All language subtitles for Paradise.2025.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,545 If I told you to design me an underground city, 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,757 a city for 25,000 people, what would you say? 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,383 I'd tell you it's impossible. 4 00:00:08,467 --> 00:00:09,968 There's no amount of money that would allow you 5 00:00:10,052 --> 00:00:11,887 to excavate a space so large. 6 00:00:11,970 --> 00:00:13,639 Build me my city! 7 00:00:13,722 --> 00:00:15,807 [helicopter whirring] 8 00:00:15,891 --> 00:00:18,227 [♪ tense music playing] 9 00:00:18,310 --> 00:00:19,520 You got the real stuff, Sam. 10 00:00:19,603 --> 00:00:22,314 My old man's still crushing me with blows like, 11 00:00:22,397 --> 00:00:24,608 "You're a joke, you're Peter Lawford. You're only in the band 12 00:00:24,691 --> 00:00:26,610 -because of who you're related to." -[Sinatra] Jesus! 13 00:00:26,693 --> 00:00:27,903 [over recording] You need to do what we discussed. 14 00:00:27,986 --> 00:00:30,447 Take them out. That's an order. 15 00:00:30,530 --> 00:00:33,200 [Cal Bradford] People need to know that there are survivors, 16 00:00:33,283 --> 00:00:36,870 that their people could be alive up there, and I'm gonna tell them the truth. 17 00:00:36,954 --> 00:00:37,955 No, you're not. 18 00:00:38,455 --> 00:00:40,415 If I wanted to make a mixtape, is that possible? 19 00:00:41,124 --> 00:00:43,293 Straight ahead and up the stairs. 20 00:00:44,169 --> 00:00:47,047 [♪ tense, melodic music playing] 21 00:00:48,507 --> 00:00:51,510 I've been listening to her and I've been watching, 22 00:00:51,593 --> 00:00:53,387 and I'm gonna take her down. 23 00:00:53,470 --> 00:00:54,471 -[gunfire] -[people screaming] 24 00:00:57,474 --> 00:01:00,143 People are alive, and I believe your wife is one of them. 25 00:01:00,227 --> 00:01:02,938 [Teri Rogers-Collins] My name is Teri Rogers-Collins. 26 00:01:03,021 --> 00:01:05,148 I'm here with other survivors. 27 00:01:05,232 --> 00:01:07,025 [Sinatra] You might want to check on your daughter. 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,153 Jane! Oh, my God! 29 00:01:10,237 --> 00:01:12,906 All I can think to do is hide from all of this. 30 00:01:12,990 --> 00:01:15,075 -Would you come with me? -I got you. 31 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 Okay. 32 00:01:16,577 --> 00:01:19,913 You will release my people and you will find out who murdered the president 33 00:01:19,997 --> 00:01:22,749 if you ever wanna see your daughter or your wife again. 34 00:01:23,333 --> 00:01:26,753 The DNA from Cal's murder didn't match anyone in the bunker. 35 00:01:26,837 --> 00:01:29,840 It appears our killer came from the outside. 36 00:01:29,923 --> 00:01:32,884 ♪♪ 37 00:01:35,637 --> 00:01:37,264 ♪ Put a candle ♪ 38 00:01:38,640 --> 00:01:41,685 ♪ In the window ♪ 39 00:01:41,768 --> 00:01:44,604 [♪ "Long as I Can See the Light" by Ted Hawkins playing] 40 00:01:44,688 --> 00:01:49,651 ♪ 'Cause I fear I've gotta move ♪ 41 00:01:52,904 --> 00:01:56,241 ♪ Though I'm going, going ♪ 42 00:01:56,325 --> 00:01:58,785 ♪ I'll be coming home soon ♪ 43 00:02:00,704 --> 00:02:05,917 ♪ Long as I can see the light ♪ 44 00:02:06,793 --> 00:02:08,211 Build me my city! 45 00:02:08,754 --> 00:02:10,630 ♪ Pack my bags ♪ 46 00:02:10,714 --> 00:02:15,010 ♪ And let's get moving ♪ 47 00:02:16,803 --> 00:02:20,140 -♪ 'Cause I'm bound to drift a while... ♪ -[people chattering] 48 00:02:20,223 --> 00:02:22,392 Alright, boys, that's half-hour. 49 00:02:22,476 --> 00:02:26,897 Half of an hour, 30 minutes, not 31, not 32, because... 50 00:02:26,980 --> 00:02:29,900 -[all] Every minute counts. -That's right. 51 00:02:29,983 --> 00:02:31,193 -Hey, boss. -Yeah. 52 00:02:31,276 --> 00:02:33,320 I decided what I'm gonna do with the money from this gig. 53 00:02:33,403 --> 00:02:35,405 Oh, well, I'm guessing municipal bonds? 54 00:02:35,489 --> 00:02:37,574 [laughing] Nah. 55 00:02:37,658 --> 00:02:39,701 Gonna get me a pretty little thing with a fat ass. 56 00:02:40,452 --> 00:02:41,703 That's an equally sound investment. 57 00:02:42,329 --> 00:02:44,206 Hey, Wakanda, what you gonna do with the money? 58 00:02:45,165 --> 00:02:47,167 I'm going to send it back home to my mother. 59 00:02:47,250 --> 00:02:49,294 -[worker 2] Oh, my God. -[workers snickering] 60 00:02:49,378 --> 00:02:52,255 [worker 1] Now, I feel guilty for wanting to spend it all on some ass. 61 00:02:52,339 --> 00:02:53,965 -[locker door clanking] -[worker 2] Come on, let's go. 62 00:02:54,049 --> 00:02:56,927 -[people chattering] -[worker coughing] 63 00:02:57,010 --> 00:02:59,054 [truck rumbling] 64 00:02:59,137 --> 00:03:01,473 [people chattering] 65 00:03:08,772 --> 00:03:12,317 That looks and smells so much better 66 00:03:12,401 --> 00:03:13,819 than whatever the hell this is. 67 00:03:17,364 --> 00:03:19,616 -Here. -[laughing] Oh, you don't have to. 68 00:03:20,992 --> 00:03:21,993 Eat. 69 00:03:23,412 --> 00:03:26,873 I tried my best to make it as my mother does, but, you know. 70 00:03:27,833 --> 00:03:28,834 The spices. 71 00:03:29,626 --> 00:03:31,461 They wouldn't let me bring the spices. 72 00:03:32,421 --> 00:03:33,422 Eat. 73 00:03:35,340 --> 00:03:37,175 I just grab one? [laughing] 74 00:03:37,259 --> 00:03:39,511 -[Adam] Wait, like this. -[laughing] 75 00:03:39,594 --> 00:03:42,055 [people chattering] 76 00:03:47,436 --> 00:03:48,437 Oh, my God. 77 00:03:49,813 --> 00:03:52,732 Are you kidding me? This is incredible, Adam. 78 00:03:53,442 --> 00:03:56,903 -Abdourahman. -Abdour-ah-mom. 79 00:03:58,321 --> 00:04:00,949 Adam is fine. 80 00:04:01,032 --> 00:04:02,242 [Trent sighing] 81 00:04:04,703 --> 00:04:06,037 But thank you for trying. 82 00:04:08,915 --> 00:04:10,083 Yeah. 83 00:04:11,168 --> 00:04:12,210 Dip. 84 00:04:14,588 --> 00:04:18,592 [♪ soft orchestral music playing] 85 00:04:18,675 --> 00:04:21,511 [inaudible] 86 00:04:24,431 --> 00:04:26,266 [Adam] No way. 87 00:04:27,726 --> 00:04:30,270 [gasps] Where did you find this? 88 00:04:30,353 --> 00:04:33,148 [Trent] I tried four West African food shops. 89 00:04:33,231 --> 00:04:36,234 [♪ soft music continues] 90 00:04:36,318 --> 00:04:37,319 Hey! 91 00:04:39,529 --> 00:04:42,616 [inaudible] 92 00:04:45,118 --> 00:04:46,536 I am floating. 93 00:04:46,620 --> 00:04:48,580 [Adam weeping] 94 00:04:51,041 --> 00:04:53,794 -Santé. -Cheers. 95 00:04:53,877 --> 00:04:56,421 -[bottles clinking] -To anywhere other than here. 96 00:04:56,505 --> 00:05:01,009 -[explosions booming] -[♪ soft orchestral music playing] 97 00:05:13,438 --> 00:05:15,524 [steam hissing] 98 00:05:16,817 --> 00:05:19,903 ♪♪ 99 00:05:28,328 --> 00:05:30,080 [worker coughing] 100 00:05:32,040 --> 00:05:33,458 ♪♪ 101 00:05:33,542 --> 00:05:36,336 -Hey, man, you okay? -[coughing] 102 00:05:49,766 --> 00:05:50,767 [Anders] What is this? 103 00:05:51,977 --> 00:05:53,353 It's arsenopyrite residue. 104 00:05:54,938 --> 00:05:58,149 -It's an iron arsenic sulfide. -I know. I know what it is. 105 00:06:04,447 --> 00:06:05,740 Shit. [laughs] 106 00:06:07,659 --> 00:06:10,036 We gotta shut this all down. We should be able to get everybody-- 107 00:06:10,120 --> 00:06:12,080 Will this compromise the integrity of the site? 108 00:06:13,748 --> 00:06:14,833 [scoffs] 109 00:06:15,876 --> 00:06:18,795 I mean, as you know, the sulfide is only toxic during early excavation. 110 00:06:18,879 --> 00:06:22,757 So, if you're asking if the site will eventually be safe, it will. 111 00:06:23,300 --> 00:06:26,011 But the people working it will not. 112 00:06:26,094 --> 00:06:29,055 They'll get sick, and then sicker. 113 00:06:29,139 --> 00:06:31,308 Mm, I get it, I know, okay. 114 00:06:33,768 --> 00:06:36,146 Look, we'll, uh, just send the guys back to housing 115 00:06:36,229 --> 00:06:38,106 for the time being, okay? Give everyone the night off. 116 00:06:38,189 --> 00:06:39,608 It'll be fine, I'll take care of it. 117 00:06:39,691 --> 00:06:41,484 -Yeah. -Right? [chuckles] 118 00:06:41,568 --> 00:06:42,819 Yeah, okay. 119 00:06:43,320 --> 00:06:45,780 -[indistinct chatter] -[construction vehicles rumbling] 120 00:06:50,368 --> 00:06:52,203 [door lock beeping] 121 00:06:52,287 --> 00:06:53,538 [door lock buzzing] 122 00:06:54,456 --> 00:06:55,957 [buzzing] 123 00:06:59,878 --> 00:07:01,671 -I'm the project manager. -[door lock beeping] 124 00:07:01,755 --> 00:07:04,007 -It's not working. -[security guard] I can't let you in, sir. 125 00:07:04,090 --> 00:07:05,759 I need to take your badge. 126 00:07:05,842 --> 00:07:08,845 -[Trent] What-- what is going on? -I'm sorry, this-- it wasn't my call. 127 00:07:08,928 --> 00:07:10,221 Why are my guys back in the hole? 128 00:07:10,305 --> 00:07:12,098 They will wear masks and we'll work around it. 129 00:07:12,182 --> 00:07:14,976 I promise, I'll do everything I can to keep them safe. 130 00:07:15,060 --> 00:07:17,687 The excavation continues, it-- it has to continue. 131 00:07:17,771 --> 00:07:20,190 We both know this isn't a recycling facility. 132 00:07:21,733 --> 00:07:23,318 What are we really building here? 133 00:07:23,401 --> 00:07:24,944 -Shut up. -[fence rattling] 134 00:07:26,821 --> 00:07:29,658 Listen, you don't wanna mess with these people. 135 00:07:31,284 --> 00:07:34,162 They have intelligence something is coming. 136 00:07:35,664 --> 00:07:37,040 Something catastrophic. 137 00:07:38,333 --> 00:07:41,503 Please, just forget about this job and forget about these men. 138 00:07:41,586 --> 00:07:42,837 There's nothing you can do. 139 00:07:42,921 --> 00:07:45,131 -Anders, wait. -There's nothing any of us can do. 140 00:07:45,674 --> 00:07:47,217 W-- Wait! 141 00:07:50,679 --> 00:07:53,765 [♪ gentle, melodic music playing] 142 00:07:56,810 --> 00:07:59,562 -[phone beeping] -[Trent] Adam, I need you to pick up. 143 00:07:59,646 --> 00:08:02,232 Just-- You're not listening to me about what's coming. 144 00:08:06,277 --> 00:08:10,407 ♪ Put a candle in the window ♪ 145 00:08:10,490 --> 00:08:12,867 -[phone beeping] -[Trent] Adam, it's me again. 146 00:08:12,951 --> 00:08:17,205 I know you think I'm crazy, but please, just call me back. 147 00:08:21,668 --> 00:08:23,670 ♪ 'Cause I'm going ♪ 148 00:08:23,753 --> 00:08:25,839 -[phone beeping] -[Trent] You're not listening to me. 149 00:08:25,922 --> 00:08:27,841 Nobody is listening to me. 150 00:08:28,925 --> 00:08:31,261 Well they-- They will soon. 151 00:08:32,512 --> 00:08:34,097 You will all listen soon. 152 00:08:38,184 --> 00:08:43,189 ♪ Long as I can see the light ♪ 153 00:08:46,401 --> 00:08:50,030 -♪ Long as I can see the light ♪ -Weapon! 154 00:08:51,614 --> 00:08:53,575 -[gunshot] -The world deserves to know! 155 00:08:53,658 --> 00:08:55,326 Everyone deserves to know! 156 00:08:55,410 --> 00:09:01,541 ♪ Ooh ♪ 157 00:09:07,756 --> 00:09:10,550 [Teri] [on recording] I'm looking for my husband, Xavier Collins. 158 00:09:10,633 --> 00:09:12,594 My children, Presley and James. 159 00:09:12,677 --> 00:09:14,804 They were headed to a complex in Colorado. 160 00:09:14,888 --> 00:09:16,056 -[static crackling] -Once again, my name 161 00:09:16,139 --> 00:09:18,141 is Teri Rogers-Collins. 162 00:09:18,224 --> 00:09:20,018 I'm here with other survivors. 163 00:09:20,560 --> 00:09:22,645 [Sinatra, voice muffled] You might want to check on your daughter. 164 00:09:25,899 --> 00:09:28,985 [♪ soft, tense music playing] 165 00:09:34,115 --> 00:09:36,409 It's over. Let 'em go. 166 00:09:37,118 --> 00:09:39,162 -What the hell are you talking about? -Sinatra didn't kill POTUS. 167 00:09:39,871 --> 00:09:42,791 The DNA came back from the crime scene, and it doesn't match anyone down here, 168 00:09:43,416 --> 00:09:44,918 which means there was DNA on the president 169 00:09:45,001 --> 00:09:46,711 that belongs to someone who either snuck in here 170 00:09:46,795 --> 00:09:48,838 or was here before we showed up. 171 00:09:48,922 --> 00:09:51,007 I need to find out who that is, and I need to find 'em fast, 172 00:09:51,091 --> 00:09:52,342 and I need you to tell everyone 173 00:09:52,425 --> 00:09:54,219 to stand down. Give me your gun. 174 00:09:54,719 --> 00:09:56,596 Like hell, I'm gonna give you my fucking gun. 175 00:09:56,679 --> 00:09:58,431 I need to go back to the crime scene. Something got missed. 176 00:09:58,515 --> 00:10:00,934 Collins, Collins, listen. We did our jobs. 177 00:10:01,017 --> 00:10:03,228 No, Robinson, you fucking missed something. 178 00:10:05,271 --> 00:10:08,775 Look, if the DNA doesn't match anybody down here, 179 00:10:08,858 --> 00:10:10,819 we need to be looking at arrival day. 180 00:10:11,653 --> 00:10:14,072 Sure, do whatever you want. 181 00:10:15,532 --> 00:10:17,450 What the fuck does she have on you? 182 00:10:18,076 --> 00:10:19,536 My daughter. 183 00:10:21,496 --> 00:10:23,248 [Henry Baines] My fellow citizens, 184 00:10:23,331 --> 00:10:26,376 obviously, we experienced some unusual occurrences today. 185 00:10:26,960 --> 00:10:29,921 We want to assure you that everyone is safe 186 00:10:30,505 --> 00:10:32,549 and order has been restored. 187 00:10:33,299 --> 00:10:36,302 You are in no danger, but law enforcement 188 00:10:36,386 --> 00:10:38,721 does need the space to do their jobs. 189 00:10:39,347 --> 00:10:44,185 Any confidential info on the tablet, any remote server access, I want it gone. 190 00:10:44,269 --> 00:10:45,770 -[worker] All of it? -All of it. 191 00:10:47,105 --> 00:10:50,024 [Jeremy Bradford] She said, "I need you to keep her out there 192 00:10:50,108 --> 00:10:51,818 "until I can speak to the others. 193 00:10:52,318 --> 00:10:55,280 "They found someone, a survivor, 194 00:10:55,363 --> 00:10:56,906 and they know there are more." 195 00:10:56,990 --> 00:11:00,285 And yet, while things are now under control, 196 00:11:00,368 --> 00:11:04,289 today's events have made it clear to us that President Cal Bradford 197 00:11:04,372 --> 00:11:06,916 may have died as a result of foul play. 198 00:11:07,000 --> 00:11:10,044 [diners gasping and murmuring] 199 00:11:10,461 --> 00:11:13,715 Okay, I-I-I, I think you should slow down. 200 00:11:14,591 --> 00:11:15,758 You need a break. 201 00:11:17,594 --> 00:11:20,722 [whispering] Samantha. Samantha, come here. 202 00:11:23,308 --> 00:11:24,809 Something has come undone here. 203 00:11:25,727 --> 00:11:26,895 Sam. 204 00:11:28,188 --> 00:11:30,398 You are coming undone. Let me help you. 205 00:11:30,481 --> 00:11:32,775 I don't think you should waste any more time on me, Gabriela. 206 00:11:33,234 --> 00:11:34,402 I'm not who you think I am. 207 00:11:37,614 --> 00:11:39,073 I've done terrible things. 208 00:11:39,157 --> 00:11:42,327 I've done unspeakable, terrible things. 209 00:11:42,869 --> 00:11:44,078 Okay, well, there's nothing that we can't-- 210 00:11:44,162 --> 00:11:46,456 You're excused, Dr. Torabi. 211 00:11:51,002 --> 00:11:54,714 [Henry] For the time being, we are asking that everyone remain indoors. 212 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 Rest assured, justice will be served. 213 00:11:58,343 --> 00:12:00,887 Everything will be back to normal soon. 214 00:12:03,389 --> 00:12:05,725 Billy and I used to sit around, 215 00:12:05,808 --> 00:12:08,394 eat like shit all day until our stomachs hurt. 216 00:12:11,689 --> 00:12:13,316 Sorry, I'm such a buzzkill. 217 00:12:14,067 --> 00:12:16,194 No, don't-- don't be sorry. 218 00:12:17,195 --> 00:12:20,406 Um, I should-- I should give you some space. 219 00:12:20,490 --> 00:12:21,824 No, no, stay. 220 00:12:22,533 --> 00:12:25,161 Please. Just a little longer. 221 00:12:26,704 --> 00:12:27,830 [softly] Okay. 222 00:12:29,123 --> 00:12:30,166 [phone buzzing] 223 00:12:33,127 --> 00:12:34,629 Excuse me. Sorry. 224 00:12:35,838 --> 00:12:37,173 This is Jane. 225 00:12:37,257 --> 00:12:38,841 [Sinatra] I know you're close with Xavier Collins, 226 00:12:38,925 --> 00:12:41,344 but I need to know you'll do what needs to be done. 227 00:12:41,427 --> 00:12:43,972 -What do you need me to do to him? -[Sinatra] No, I'll handle Collins. 228 00:12:46,140 --> 00:12:48,685 But I am wrestling with what to do about the girl. 229 00:12:50,103 --> 00:12:51,646 [clearing throat] She knows too much. 230 00:12:51,729 --> 00:12:53,690 She could point to you, and that could point to me. 231 00:12:53,773 --> 00:12:56,234 I'm sure I'm just being paranoid, but I-- 232 00:12:56,317 --> 00:12:58,444 -[Jane Driscoll] I'll handle it. -No, no. 233 00:13:00,154 --> 00:13:03,241 What I'm saying is I just wanna make sure 234 00:13:03,324 --> 00:13:05,118 -that we keep the lid on-- -[Jane] Got it. 235 00:13:05,702 --> 00:13:08,037 I do have a question for you, though. 236 00:13:08,621 --> 00:13:12,041 As you know, the president had a bunch of video games I enjoyed, 237 00:13:12,125 --> 00:13:13,668 particularly the Wii. 238 00:13:14,294 --> 00:13:16,587 And I was wondering, well, 239 00:13:17,213 --> 00:13:20,258 if that Wii could be available. 240 00:13:20,341 --> 00:13:22,969 You know? For me? 241 00:13:24,721 --> 00:13:26,973 -I'm sorry? -[Jane] If I take care of all this stuff. 242 00:13:27,056 --> 00:13:28,182 Are you fucking insane? 243 00:13:30,018 --> 00:13:31,769 Just don't do anything to the girl. 244 00:13:31,853 --> 00:13:33,313 I think we should end the conversation here. 245 00:13:33,396 --> 00:13:34,939 It will be better that way. 246 00:13:35,023 --> 00:13:36,399 -Excuse me? -[disconnected line beeping] 247 00:13:36,482 --> 00:13:40,403 [♪ tense, melodic music playing] 248 00:13:40,486 --> 00:13:41,946 [birds chirping] 249 00:13:54,959 --> 00:13:56,252 [Cal] You're not wrong, Xavier. 250 00:13:57,003 --> 00:13:58,755 What's in here will definitely kill me. 251 00:13:59,338 --> 00:14:02,425 [♪ tense, orchestral music playing] 252 00:14:27,116 --> 00:14:30,203 ♪♪ 253 00:14:37,293 --> 00:14:39,712 [singing] ♪ Another day ♪ 254 00:14:40,755 --> 00:14:44,217 ♪ For you and me ♪ Listening party? 255 00:14:45,760 --> 00:14:47,929 ♪ Another day ♪ 256 00:14:49,180 --> 00:14:52,058 ♪ For you and me ♪ Listening party? 257 00:14:52,141 --> 00:14:55,228 [♪ tense, orchestral music playing] 258 00:15:18,876 --> 00:15:21,003 [Cal] [over speakers] Hey, kid. It's your dad. 259 00:15:21,712 --> 00:15:23,840 I came down to the library to make you a mixtape, 260 00:15:24,632 --> 00:15:28,469 and, uh, bury a few national secrets while I'm here. 261 00:15:34,225 --> 00:15:36,227 [Xavier Collins] 812092. 262 00:15:37,770 --> 00:15:40,815 812092. 263 00:15:44,110 --> 00:15:45,361 [knocking] 264 00:15:48,990 --> 00:15:50,241 I need your help. 265 00:15:51,033 --> 00:15:53,995 Sorry, I decided to start getting frat-house drunk, so... 266 00:15:54,078 --> 00:15:57,290 Every resident was given a psych consult shortly after moving in down here. 267 00:15:57,373 --> 00:16:00,543 I need the information from those consults for these people. 268 00:16:01,586 --> 00:16:04,380 -What is this? -It's a list of everybody who was flagged 269 00:16:04,463 --> 00:16:07,592 on arrival day-- wristband issues, breakdowns, anything. 270 00:16:07,675 --> 00:16:10,469 I need to know who from that list might not be who they say they are. 271 00:16:10,553 --> 00:16:14,015 Okay, look, I didn't personally interview thousands of people, my team did. 272 00:16:14,098 --> 00:16:16,517 And those files are confidential. [clicking tongue] Cheers. 273 00:16:20,021 --> 00:16:21,397 I'm done asking nicely. 274 00:16:21,480 --> 00:16:23,399 [Gabriela sighs] 275 00:16:23,482 --> 00:16:26,569 [♪ soft, tense music playing] 276 00:16:39,624 --> 00:16:42,793 Mm, what about Jordan E. Bennett? 277 00:16:45,296 --> 00:16:48,633 Um, no. No, he's-- he's legit. 278 00:16:48,716 --> 00:16:51,260 Suffers from severe PTSD, 279 00:16:51,344 --> 00:16:53,804 and hasn't left his neighborhood in over two months. 280 00:16:56,390 --> 00:16:58,809 So, why are you getting day-drunk? 281 00:17:01,854 --> 00:17:02,897 Oh, I don't know. 282 00:17:03,731 --> 00:17:04,899 Um... 283 00:17:05,650 --> 00:17:10,363 It's possible that I have been telling people for the last decade... 284 00:17:11,989 --> 00:17:13,616 that a monster isn't a monster. 285 00:17:16,035 --> 00:17:17,578 -Shit. -Yeah. 286 00:17:23,668 --> 00:17:25,753 [keys clicking] 287 00:17:27,380 --> 00:17:29,382 -Hm. -Hm, what? 288 00:17:29,966 --> 00:17:31,425 It's-- I mean, it-- it's silly. 289 00:17:31,509 --> 00:17:35,096 It's probably nothing, just an error, maybe. 290 00:17:35,179 --> 00:17:36,180 Mm. 291 00:17:38,266 --> 00:17:39,767 Okay, no, no, no, wait, wait. 292 00:17:40,768 --> 00:17:43,396 If what's in this file is right, then something-- 293 00:17:43,479 --> 00:17:46,816 something is very wrong. 294 00:17:49,068 --> 00:17:52,154 [♪ soft, tense music playing] 295 00:17:59,453 --> 00:18:00,746 [phone buzzing] 296 00:18:02,123 --> 00:18:05,209 [♪ tense, orchestral music playing] 297 00:18:31,611 --> 00:18:35,281 ♪♪ 298 00:18:44,665 --> 00:18:45,666 Oh, here, sit a while. 299 00:18:47,293 --> 00:18:49,128 -You don't gotta ask me twice. -[chuckles lightly] 300 00:18:50,212 --> 00:18:51,213 How have you been? 301 00:18:51,964 --> 00:18:53,716 The last few days have just been a bit-- 302 00:18:53,799 --> 00:18:55,468 Insane? Yeah, no shit. 303 00:18:55,551 --> 00:18:56,886 This is my third plate of these today. 304 00:18:56,969 --> 00:18:58,929 Well, I mean, they're just so damn good. 305 00:18:59,013 --> 00:19:00,431 [Maggie laughing] 306 00:19:00,514 --> 00:19:02,058 You were pretty damn good, too. 307 00:19:03,267 --> 00:19:04,644 [gun clicking] 308 00:19:06,312 --> 00:19:08,230 Don't move a fucking inch. 309 00:19:10,983 --> 00:19:14,278 [♪ tense, orchestral music playing] 310 00:19:40,930 --> 00:19:43,432 Now, I don't know who the hell you really are, but Maggie Davis... 311 00:19:44,392 --> 00:19:46,560 carried a fucking EpiPen with her everywhere she went. 312 00:19:47,228 --> 00:19:50,773 A spoonful of this cashew cheese shit would've knocked her on her ass. 313 00:19:54,402 --> 00:19:56,028 I'm almost relieved. 314 00:19:57,530 --> 00:19:59,782 ♪♪ 315 00:20:05,037 --> 00:20:08,165 I deserve everything that happens to me, but just know... 316 00:20:19,301 --> 00:20:20,678 He made me do it. 317 00:20:28,394 --> 00:20:29,395 Who? 318 00:20:32,523 --> 00:20:34,233 -[thudding] -[grunting] 319 00:20:37,319 --> 00:20:40,156 Sorry, bud. Wrong place, wrong time. 320 00:20:45,369 --> 00:20:47,121 -[Teri] Hello? -[Xavier] Teri, it's me. 321 00:20:47,204 --> 00:20:48,581 [Teri] [distorted] Oh my God. Where are you? 322 00:20:48,664 --> 00:20:51,041 -Where are you? -[Teri] I didn't make it. 323 00:20:52,418 --> 00:20:55,129 Be a good father. Be a good father. 324 00:20:56,213 --> 00:20:57,882 Be a good father to them. 325 00:21:12,480 --> 00:21:14,023 You don't recognize me, do you? 326 00:21:15,566 --> 00:21:17,109 The-- the real me, that is. 327 00:21:19,820 --> 00:21:22,156 I always wondered if one of you would. 328 00:21:26,535 --> 00:21:27,870 Weapon! 329 00:21:27,953 --> 00:21:29,705 [gunshot] 330 00:21:29,789 --> 00:21:32,625 The world deserves to know! 331 00:21:32,708 --> 00:21:36,295 Everyone deserves to know! 332 00:21:43,594 --> 00:21:47,097 It's okay, it's okay. Agent Collins, you're-- you're concussed. 333 00:21:47,181 --> 00:21:49,016 It's gonna take a few minutes. 334 00:21:50,184 --> 00:21:52,186 Lucky for you, we-- we have some time. 335 00:21:54,104 --> 00:21:55,689 It's a long story, after all. 336 00:21:56,565 --> 00:21:59,777 [phone ringing] 337 00:22:01,612 --> 00:22:04,156 -[Adam] Hello? -[Trent] You answered. 338 00:22:04,240 --> 00:22:06,242 [Adam] I answered to tell you to stop calling. 339 00:22:06,325 --> 00:22:08,160 Don't hang up. Don't hang up, please. 340 00:22:13,582 --> 00:22:14,708 Do you think it's luck 341 00:22:15,584 --> 00:22:18,879 that the worst prison in the country is in Colorado? 342 00:22:20,297 --> 00:22:22,716 It's fate that I'm even here... 343 00:22:23,801 --> 00:22:26,720 so I can be close to the site when the time comes, 344 00:22:26,804 --> 00:22:30,224 so we can be close, we can survive whatever is coming. 345 00:22:30,808 --> 00:22:31,892 Adam... 346 00:22:33,435 --> 00:22:36,397 -Adam. Please. -[Adam] I'm dying. 347 00:22:38,315 --> 00:22:39,316 I know. 348 00:22:41,402 --> 00:22:43,445 I know, but I'm trying to save you. 349 00:22:43,529 --> 00:22:45,948 [Adam] There's no saving what's coming for me. 350 00:22:46,031 --> 00:22:48,576 There is. Adam, I can save you. 351 00:22:48,659 --> 00:22:50,202 -Don't hang-- -[phone line disconnecting] 352 00:22:50,286 --> 00:22:51,829 [receiver clunking] 353 00:22:53,205 --> 00:22:55,207 [crying] Adam! 354 00:22:58,419 --> 00:23:03,048 Most disturbingly, some reports indicate the wave may be as high as... 355 00:23:03,132 --> 00:23:07,887 -[♪ melodic orchestral music playing] -[prison inmates shouting] 356 00:23:09,972 --> 00:23:12,933 -[knife thudding] -[prison guard grunting] 357 00:23:16,687 --> 00:23:19,690 [door lock buzzing] 358 00:23:19,773 --> 00:23:22,860 ♪♪ 359 00:23:31,035 --> 00:23:32,036 [grunts] 360 00:23:32,119 --> 00:23:34,204 [car horns honking] 361 00:23:37,750 --> 00:23:39,752 [honking continues] 362 00:23:43,047 --> 00:23:44,298 Identification, please. 363 00:23:45,341 --> 00:23:47,092 [honking continues] 364 00:23:51,764 --> 00:23:53,807 -Y'all headed to the arrival coordinates? -Yes. 365 00:23:53,891 --> 00:23:56,644 Uh, we're local, coming from just outside of Denver. 366 00:23:56,727 --> 00:23:59,563 I'm a librarian, I'm on a list. I'm definitely on a list. 367 00:23:59,647 --> 00:24:02,566 Alright, I tell you what, entrance is about a mile ahead, 368 00:24:02,650 --> 00:24:04,568 but there's a path to get to it on foot. I'll show you. 369 00:24:04,652 --> 00:24:05,778 -Oh... -Bless you, Officer. 370 00:24:05,861 --> 00:24:07,279 -Thank you. Thank you. -Yeah. 371 00:24:09,490 --> 00:24:11,450 Just on up ahead here, you'll be-- you'll be able to see it 372 00:24:11,533 --> 00:24:12,910 when we get around this bend, okay? 373 00:24:15,955 --> 00:24:18,082 Hey, this is kind of a dead-end. Should we-- 374 00:24:18,165 --> 00:24:19,959 -[couple shouting] -[gunshots] 375 00:24:24,421 --> 00:24:26,006 [electric shaver buzzing] 376 00:24:33,847 --> 00:24:35,808 [car horns honking] 377 00:24:35,891 --> 00:24:37,851 [person] Hey, what the fuck is this? 378 00:24:37,935 --> 00:24:39,687 What the fuck-- yeah, you! What the fuck are you doing? 379 00:24:43,857 --> 00:24:45,859 [Maggie sobbing] 380 00:24:50,447 --> 00:24:52,449 [Maggie sniffling] 381 00:24:57,121 --> 00:25:00,124 -Fuck off! -I'm not judging. 382 00:25:00,207 --> 00:25:02,001 [people shouting, fighting] 383 00:25:02,084 --> 00:25:03,836 I've done nothing with my life. 384 00:25:05,045 --> 00:25:08,090 The world is ending and the only thing I thought to do 385 00:25:08,173 --> 00:25:12,136 was come here so I could smoke and eat junk food in my car 386 00:25:12,219 --> 00:25:15,597 without judgment, for once. 387 00:25:19,476 --> 00:25:22,229 I'm having a ball. [laughing] 388 00:25:22,312 --> 00:25:25,816 [♪ soft orchestral music playing] 389 00:25:33,782 --> 00:25:36,201 You might be the only person in the world 390 00:25:36,285 --> 00:25:38,996 who's in the right place at the right time. 391 00:25:39,079 --> 00:25:40,914 ♪♪ 392 00:25:40,998 --> 00:25:43,792 [arrivals officer] Surrender all weapons and prohibited items 393 00:25:43,876 --> 00:25:45,919 -at the designated areas! -[arrivals officer 2] Eli Davis. 394 00:25:46,003 --> 00:25:48,047 -Margaret Davis, uh... -[scanner buzzing] 395 00:25:48,130 --> 00:25:50,799 Can I see your wristband, sir? Your wristband? 396 00:25:50,883 --> 00:25:52,051 I need to see your wristband. 397 00:25:52,134 --> 00:25:53,719 What happened to your wristband, is it broken? 398 00:25:54,428 --> 00:25:56,346 -It broke. -It-- How did it break? 399 00:25:56,430 --> 00:25:59,183 Okay, how did this happen, sir? Sir? 400 00:25:59,266 --> 00:26:01,727 Sir, I-- I have a long line. I just need-- 401 00:26:01,810 --> 00:26:03,604 -Is something wrong with him? -Hey, take a deep breath, breathe for me. 402 00:26:03,687 --> 00:26:04,855 -[hyperventilating] -Do you need a paramedic, sir? 403 00:26:04,938 --> 00:26:06,315 It's okay, it's okay. Where's your inhaler? 404 00:26:06,398 --> 00:26:07,733 -Sir, I need you to stay calm. -Everybody-- 405 00:26:07,816 --> 00:26:09,234 -Everybody's gone. -I need you to calm down. 406 00:26:09,318 --> 00:26:11,361 -We-- we almost didn't make it. -[overlapping chatter] 407 00:26:11,445 --> 00:26:14,531 Oh, my God, oh, my God, oh God, oh God! 408 00:26:14,615 --> 00:26:15,866 Just go! Just go! 409 00:26:18,869 --> 00:26:22,664 So, I got in, and I set about to finish the job. 410 00:26:22,748 --> 00:26:27,044 But then, I don't know, I-- I'm embarrassed to say it. 411 00:26:28,587 --> 00:26:30,005 I got comfortable here. 412 00:26:32,633 --> 00:26:33,884 And I started thinking I... 413 00:26:35,511 --> 00:26:37,221 I deserved to survive. 414 00:26:38,889 --> 00:26:40,849 To live, even. 415 00:26:42,851 --> 00:26:47,064 For Adam, and for everybody 416 00:26:47,147 --> 00:26:49,149 who built this place who didn't get invited. 417 00:26:50,067 --> 00:26:52,069 I was willing to live out my days down here, 418 00:26:52,569 --> 00:26:55,030 quietly, sadly... 419 00:26:56,073 --> 00:26:59,743 in this library that I loved. 420 00:27:02,788 --> 00:27:03,956 Until... 421 00:27:04,373 --> 00:27:05,582 Hello, there. 422 00:27:05,666 --> 00:27:08,544 Your Honor. [clears throat] I mean, not-- uh, not Your Honor. 423 00:27:09,753 --> 00:27:10,754 What is-- what is it? 424 00:27:10,838 --> 00:27:12,339 -Mr. President. -Cal is fine. 425 00:27:12,422 --> 00:27:15,008 If I wanted to make a mixtape, is that possible? 426 00:27:15,092 --> 00:27:18,095 Yes, uh, we have-- we have the music library. 427 00:27:18,178 --> 00:27:21,014 Thousands and thousands of albums in various formats... 428 00:27:21,098 --> 00:27:23,392 [♪ soft, tense music playing] 429 00:27:23,475 --> 00:27:25,727 [Trent] It all came flooding back to me. 430 00:27:27,729 --> 00:27:29,857 [worker coughing] 431 00:27:34,820 --> 00:27:37,489 And I knew I had to finish what I started. 432 00:27:43,871 --> 00:27:46,790 [♪ soft piano music playing] 433 00:27:55,382 --> 00:27:56,717 Call me when you're sober. 434 00:28:05,809 --> 00:28:07,394 Have I ever made you proud? 435 00:28:09,062 --> 00:28:11,607 You never did anything I didn't do for you. 436 00:28:11,690 --> 00:28:14,776 [♪ soft piano music continues] 437 00:28:19,114 --> 00:28:21,533 I'll forgive you when I can sleep again. 438 00:28:22,868 --> 00:28:24,620 And I'll sleep again when you're dead. 439 00:28:27,205 --> 00:28:30,292 [♪ soft piano music continues] 440 00:28:46,183 --> 00:28:50,103 ♪♪ 441 00:29:29,476 --> 00:29:33,563 ♪♪ 442 00:30:01,049 --> 00:30:04,553 ♪♪ 443 00:30:26,491 --> 00:30:27,492 I'll leave you be. 444 00:30:31,913 --> 00:30:35,333 So, you can tell everyone who did this and why. 445 00:30:36,084 --> 00:30:37,961 No, don't do this, man. 446 00:30:38,045 --> 00:30:40,964 Thank you for waking me up from this stupor. 447 00:30:43,216 --> 00:30:44,217 And... 448 00:30:45,927 --> 00:30:49,014 -[patting book] -Thank you for this. 449 00:30:49,097 --> 00:30:50,682 [scoffs] 450 00:30:50,766 --> 00:30:53,435 I-- I knew the way out, I just didn't know how. 451 00:30:54,352 --> 00:30:57,522 And whatever's left of the world deserves to know. 452 00:31:00,650 --> 00:31:02,027 Please don't leave me here. 453 00:31:03,111 --> 00:31:06,531 Hey, I need the book. That book tells me where my wife is. 454 00:31:06,615 --> 00:31:08,533 I need the book to find her. 455 00:31:08,617 --> 00:31:10,744 I need the book to find her, and I... [voice fading] 456 00:31:10,827 --> 00:31:12,913 [♪ soft piano music concludes] 457 00:31:16,374 --> 00:31:17,375 [grunting] 458 00:31:17,459 --> 00:31:19,920 -[door thudding] -Who's there? 459 00:31:20,003 --> 00:31:21,463 -[Robinson] Collins? -I'm here! 460 00:31:22,714 --> 00:31:24,007 Oh, shit. 461 00:31:24,091 --> 00:31:25,592 -Is he here? -No, it's clear. 462 00:31:26,134 --> 00:31:27,385 -Can you get me outta here? -Yeah. 463 00:31:28,720 --> 00:31:30,013 Fuck. [grunts] 464 00:31:30,597 --> 00:31:33,308 It was him. It's the librarian. 465 00:31:33,391 --> 00:31:35,185 -Yeah, we need to call it in. -No. 466 00:31:35,811 --> 00:31:37,062 I know where he's headed. 467 00:31:39,189 --> 00:31:43,068 [♪ tense orchestral music playing] 468 00:32:10,971 --> 00:32:14,099 ♪♪ 469 00:32:22,774 --> 00:32:24,234 -On your right! -[Robinson] I got him! 470 00:32:24,818 --> 00:32:26,444 -[Xavier] Don't move! -Okay, okay. 471 00:32:27,320 --> 00:32:29,906 You got me. You got me. 472 00:32:29,990 --> 00:32:33,201 [♪ soft, tense music playing] 473 00:32:38,582 --> 00:32:40,625 -Hey wait, no, no, hey, stop! -[Robinson] Whoa, whoa! Hey! 474 00:32:48,091 --> 00:32:50,177 They had a chance to start over down here... 475 00:32:53,638 --> 00:32:55,015 to build a better world. 476 00:32:59,394 --> 00:33:01,271 Instead, they chose more of the same. 477 00:33:03,023 --> 00:33:05,567 Bloated houses for the privileged few. 478 00:33:06,443 --> 00:33:07,485 Guns. 479 00:33:08,111 --> 00:33:09,571 Made this place a prison. 480 00:33:10,989 --> 00:33:13,241 [scoffs] It's the American fuckin' dream. 481 00:33:18,997 --> 00:33:21,625 But there are bodies scattered in the dirt down here. 482 00:33:23,376 --> 00:33:26,504 People need to know this place is nothing more than a grave site. 483 00:33:30,091 --> 00:33:31,468 Now, it'll be mine too. 484 00:33:31,551 --> 00:33:33,637 -Okay, wait, hey, look, look. -[Robinson] No, no, no, hey! 485 00:33:33,720 --> 00:33:35,347 I'm putting the gun down, okay? 486 00:33:39,601 --> 00:33:40,602 Paradise. 487 00:33:42,938 --> 00:33:46,524 What a fucking joke. [sobbing] 488 00:33:47,442 --> 00:33:49,361 [Xavier and Robinson] No! 489 00:33:49,444 --> 00:33:51,947 -[Trent thudding] -[glass shattering] 490 00:33:52,030 --> 00:33:54,282 [wind whistling] 491 00:34:09,673 --> 00:34:10,882 She's expecting me. 492 00:34:14,552 --> 00:34:15,679 I'm not here to start anything. 493 00:34:23,561 --> 00:34:26,731 I found him. It was the librarian. 494 00:34:27,899 --> 00:34:29,818 Same man who tried to assassinate the president 495 00:34:29,901 --> 00:34:30,986 on the White House lawn. 496 00:34:31,569 --> 00:34:34,698 -He was hiding here in plain sight. -The librarian? 497 00:34:37,492 --> 00:34:38,493 How? 498 00:34:40,078 --> 00:34:41,329 It's a long story. 499 00:34:42,330 --> 00:34:44,457 But you'll have plenty of time to figure it out, 500 00:34:44,541 --> 00:34:47,377 because his body is currently splattered on top of someone's roof. 501 00:34:49,504 --> 00:34:51,047 Now, where the hell is my daughter? 502 00:34:52,007 --> 00:34:55,176 [♪ soft tense music playing] 503 00:34:59,222 --> 00:35:00,223 Okay. 504 00:35:01,266 --> 00:35:02,642 I'll ask you one more time. 505 00:35:04,436 --> 00:35:05,604 Where's my daughter? 506 00:35:10,817 --> 00:35:12,193 I'm sorry, Agent Collins. 507 00:35:16,865 --> 00:35:19,451 I never intended for things to go this far. 508 00:35:29,377 --> 00:35:31,212 God forgive me. [sniffling] 509 00:35:33,006 --> 00:35:34,007 I... 510 00:35:37,927 --> 00:35:41,097 [Xavier sobbing] 511 00:35:46,019 --> 00:35:49,356 [♪ tense orchestral music playing] 512 00:35:59,949 --> 00:36:02,535 -[gunshots] -[Sinatra gasping] 513 00:36:05,997 --> 00:36:07,248 [whimpers] 514 00:36:07,332 --> 00:36:08,875 [Xavier] [breathing heavily] Okay. 515 00:36:12,796 --> 00:36:14,005 What did you do? 516 00:36:15,423 --> 00:36:16,758 What did you do? 517 00:36:17,884 --> 00:36:19,094 What the fuck did you do? 518 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 -[gunshot] -Oh! 519 00:36:24,516 --> 00:36:25,600 Presley's fine. 520 00:36:25,684 --> 00:36:27,769 [Sinatra gasping] 521 00:36:29,020 --> 00:36:30,355 Xavier, she's fine. 522 00:36:32,357 --> 00:36:34,901 I-- I found her. I had her. 523 00:36:36,069 --> 00:36:38,279 -She's okay? -She's at home, she's safe. 524 00:36:38,363 --> 00:36:40,740 She's with Brooks and Rainey. I put them at the door. 525 00:36:42,867 --> 00:36:45,870 [gasping, groaning] 526 00:36:50,417 --> 00:36:52,460 He was gonna blow your brains out. 527 00:36:53,837 --> 00:36:55,714 But you're no use to me if you're dead. 528 00:36:58,466 --> 00:37:00,885 A long recovery ahead of you. 529 00:37:03,763 --> 00:37:06,141 Probably should have just let me have the Wii. 530 00:37:08,268 --> 00:37:12,605 -[♪ soft tense music playing] -[Sinatra gasping] 531 00:37:15,650 --> 00:37:17,569 [brakes screeching] 532 00:37:25,160 --> 00:37:26,703 [Xavier] My kids. Where are my kids? 533 00:37:26,786 --> 00:37:28,747 Everyone's here. They're good, they're all safe. 534 00:37:31,750 --> 00:37:33,626 -Dad! -Oh, my God, Dad! 535 00:37:33,710 --> 00:37:36,796 [♪ soft, tense music playing] 536 00:37:41,926 --> 00:37:43,261 -Are you okay? Are you hurt? -Yeah, Dad, I'm fine. 537 00:37:43,344 --> 00:37:44,804 I'm fine. 538 00:37:48,475 --> 00:37:51,561 [♪ soft orchestral music playing] 539 00:38:09,454 --> 00:38:10,747 Sinatra's down. 540 00:38:13,249 --> 00:38:14,501 For now. 541 00:38:15,919 --> 00:38:18,004 But there will be somebody else to take her place. 542 00:38:22,467 --> 00:38:23,927 Good book he left you. 543 00:38:29,390 --> 00:38:33,144 I can't go out there, not after everything that's happened. 544 00:38:33,228 --> 00:38:34,771 Collins, he's showing you the way. 545 00:38:36,231 --> 00:38:39,359 -He gave his life for it. -I can't just-- 546 00:38:39,442 --> 00:38:41,361 -[hand banging] -It is not just about you. 547 00:38:43,029 --> 00:38:44,989 It is not just about your wife. 548 00:38:45,990 --> 00:38:48,201 We need to know what's out there. 549 00:38:49,786 --> 00:38:51,329 We need to know who's left. 550 00:38:53,748 --> 00:38:58,253 I would die before I ever let anything happen to those kids. 551 00:39:13,184 --> 00:39:15,395 Is this real? 552 00:39:19,232 --> 00:39:21,150 I promised her I would keep you safe. 553 00:39:22,193 --> 00:39:23,194 And you have. 554 00:39:28,825 --> 00:39:30,535 But now, you need to bring her home. 555 00:39:37,125 --> 00:39:40,211 [♪ soft orchestral music playing] 556 00:39:48,928 --> 00:39:51,389 [Cal] [over speakers] Hey kid. It's your dad. 557 00:39:52,140 --> 00:39:54,475 I came down to the library to make you a mixtape, 558 00:39:55,143 --> 00:39:58,980 and, uh, bury a few national secrets while I'm here. 559 00:40:00,398 --> 00:40:03,860 Now, I know, not everyone appreciates this kind of music like I do. 560 00:40:03,943 --> 00:40:06,362 You've made that abundantly clear over the years. 561 00:40:06,446 --> 00:40:10,199 But, hey, not everybody has the exquisite taste that your old man does. 562 00:40:11,367 --> 00:40:13,328 You know, I've always believed... 563 00:40:14,704 --> 00:40:16,748 I've always believed you are what you love. 564 00:40:16,831 --> 00:40:19,918 And you know what, I really love this shit. 565 00:40:20,001 --> 00:40:22,295 I do. Yeah. 566 00:40:24,756 --> 00:40:26,716 Yeah, you are the things you love. 567 00:40:27,300 --> 00:40:28,593 [Cal sighs] 568 00:40:30,178 --> 00:40:31,888 [over headphones] And if that's the case... 569 00:40:33,389 --> 00:40:34,933 then I am you, my boy. 570 00:40:37,518 --> 00:40:38,686 And I think you're me. 571 00:40:40,939 --> 00:40:42,065 And Jeremy... 572 00:40:43,608 --> 00:40:45,401 You don't like this world I built? 573 00:40:48,905 --> 00:40:50,031 Fix it. 574 00:40:50,782 --> 00:40:55,119 ♪ She calls out to the man on the street ♪ 575 00:40:56,537 --> 00:40:59,457 ♪ Sir, can you help me? ♪ 576 00:41:01,042 --> 00:41:04,462 ♪ It's cold and I've nowhere to sleep ♪ 577 00:41:05,713 --> 00:41:09,258 ♪ Is there somewhere you can tell me? ♪ 578 00:41:13,096 --> 00:41:17,141 ♪ He walks on, doesn't look back ♪ 579 00:41:18,017 --> 00:41:21,521 ♪ He pretends he can't hear her ♪ 580 00:41:22,814 --> 00:41:26,651 ♪ Starts to whistle as he crosses the street ♪ 581 00:41:27,694 --> 00:41:31,239 ♪ Seems embarrassed to be there ♪ 582 00:41:32,407 --> 00:41:36,160 ♪ Oh, think twice ♪ 583 00:41:36,244 --> 00:41:42,000 ♪ 'Cause it's another day for you and me in paradise ♪ 584 00:41:42,083 --> 00:41:46,087 ♪ Oh, think twice ♪ 585 00:41:46,170 --> 00:41:49,674 -♪ 'Cause it's another day for you ♪ -[keypad beeping] 586 00:41:49,757 --> 00:41:52,593 ♪ You and me in paradise ♪ 587 00:41:52,677 --> 00:41:53,803 [alert buzzing] 588 00:41:55,555 --> 00:41:58,975 [♪ soft orchestral music playing] 589 00:42:05,106 --> 00:42:07,191 [overlapping shouting] 590 00:42:09,235 --> 00:42:12,321 [♪ soft orchestral music continues playing] 591 00:42:16,367 --> 00:42:17,660 [grunting] 592 00:42:24,834 --> 00:42:27,086 [overlapping shouting continues] 593 00:42:28,838 --> 00:42:29,839 Please take your s-- 594 00:42:30,465 --> 00:42:32,383 -Enough! -[shouting stops] 595 00:42:32,467 --> 00:42:35,553 ♪♪ 596 00:42:45,438 --> 00:42:49,484 ♪ Oh, think twice ♪ 597 00:42:49,567 --> 00:42:54,405 ♪ 'Cause it's another day for you and me in paradise ♪ 598 00:42:55,114 --> 00:42:59,327 -♪ Oh, think twice ♪ -[machine beeping] 599 00:42:59,410 --> 00:43:02,288 ♪ It's just another day for you ♪ 600 00:43:02,371 --> 00:43:05,750 ♪ You and me in paradise ♪ 601 00:43:09,003 --> 00:43:13,716 ♪ Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪ 602 00:43:13,800 --> 00:43:18,554 ♪ Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪ 603 00:43:18,638 --> 00:43:22,517 ♪ Oh, think twice ♪ 604 00:43:22,600 --> 00:43:28,397 ♪ 'Cause it's another day for you and me in paradise ♪ 605 00:43:28,481 --> 00:43:32,276 ♪ Oh, think twice ♪ 606 00:43:32,360 --> 00:43:35,613 ♪ It's just another day for you ♪ 607 00:43:35,696 --> 00:43:38,157 ♪ You and me in paradise ♪ 608 00:43:38,241 --> 00:43:42,036 ♪ Oh, think twice ♪ 609 00:43:42,120 --> 00:43:45,164 ♪ 'Cause it's another day for you and me in paradise ♪ 610 00:43:45,248 --> 00:43:46,499 I'm coming, baby. 611 00:43:47,667 --> 00:43:51,712 ♪ Oh, think twice ♪ 612 00:43:51,796 --> 00:43:55,049 ♪ It's just another day for you ♪ 613 00:43:55,133 --> 00:43:58,302 ♪ You and me in paradise ♪ 614 00:43:58,386 --> 00:44:00,972 ♪♪ 615 00:44:05,101 --> 00:44:08,104 [♪ tense, melodic music playing] 616 00:44:53,524 --> 00:44:55,526 ♪♪ 617 00:45:39,528 --> 00:45:41,030 [♪ music fades out] 618 00:45:41,113 --> 00:45:44,033 [♪ fanfare playing] 43488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.