All language subtitles for OVA-5 Nana and Momo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,890 --> 00:00:06,560 Jour après jour, je t'aime ! 2 00:00:03,890 --> 00:00:06,560 まいにちまいにちスキスキ 3 00:00:03,890 --> 00:00:06,560 mainichi mainichi sukisuki 4 00:00:06,560 --> 00:00:09,130 Viens ici ! Viens ici ! Je t'aime ! 5 00:00:06,560 --> 00:00:09,130 やってこいやってこいダイスキ 6 00:00:06,560 --> 00:00:09,130 yattekoi yattekoi daisuki 7 00:00:15,000 --> 00:00:20,720 Si cool, si cool, tu es si cool, tu es un garçon ! 8 00:00:15,000 --> 00:00:20,720 カッコカッコかっこよい あなたはオトコノコ 9 00:00:15,000 --> 00:00:20,720 kakko kakko kakkoyoi anata wa otokonoko 10 00:00:20,720 --> 00:00:26,140 Si-Si près ! Dis, qui est-ce que tu regardes ? 11 00:00:20,720 --> 00:00:26,140 カッコカッコカッコとじ ねえ誰を見っているの 12 00:00:20,720 --> 00:00:26,140 kakko kakko kakkotoji nee dare o mitteiruno 13 00:00:26,140 --> 00:00:31,810 Duveteuse, duveteuse et ronde, je suis une fille ! 14 00:00:26,140 --> 00:00:31,810 ふわふわまるっこい わたしはオンナノコ 15 00:00:26,140 --> 00:00:31,810 fuwafuwa marukkoi watashi wa onnanoko 16 00:00:31,810 --> 00:00:36,270 Duveteuse, duveteuse et tombante, regarde par ici ! 17 00:00:31,810 --> 00:00:36,270 ふわふわたわわわ こっちを向いてよっ 18 00:00:31,810 --> 00:00:36,270 fuwafuwa tawawawa kocchi wo muiteyo 19 00:00:36,270 --> 00:00:42,650 L'amour a commencé lorsque j'ai eu le coup de foudre. 20 00:00:36,270 --> 00:00:42,650 恋のはじまりはわたしからスキになり 21 00:00:36,270 --> 00:00:42,650 koi no hajimari wa watashi kara suki ni nari 22 00:00:42,650 --> 00:00:48,660 Mais avant cela, tu dois me demander. 23 00:00:42,650 --> 00:00:48,660 でもこの先はそっちから オネガイ 24 00:00:42,650 --> 00:00:48,660 demo kono saki wa socchikara onegai 25 00:00:48,660 --> 00:00:54,160 Qu'est-ce qui a suscité cette curiosité haletante et fascinée ? 26 00:00:48,660 --> 00:00:54,160 吐息まじりうっとり 好奇心はどっちゃり 27 00:00:48,660 --> 00:00:54,160 toikimajiri uttori koukishin wa docchari 28 00:00:54,160 --> 00:00:58,500 Maintenant, tout ira bien ! 29 00:00:54,160 --> 00:00:58,500 これからいいところ 30 00:00:54,160 --> 00:00:58,500 korekara ii tokoro 31 00:00:58,500 --> 00:00:59,790 Trouble ! 32 00:00:58,500 --> 00:00:59,790 とらぶって 33 00:00:58,500 --> 00:00:59,790 torabutte 34 00:00:59,790 --> 00:01:05,380 Cette ronde, ronde Terre, est un étrange miracle. 35 00:00:59,790 --> 00:01:05,380 まわるまわる地球ちぐはぐミラクル 36 00:00:59,790 --> 00:01:05,380 mawaru mawaru chikyuu chiguhagu mirakuru 37 00:01:05,380 --> 00:01:08,010 Se poursuivant les uns après les autres. 38 00:01:05,380 --> 00:01:08,010 追いかけっこしてる 39 00:01:05,380 --> 00:01:08,010 oikakekkoshiteru 40 00:01:08,010 --> 00:01:10,970 Je suis, je suis ici ! 41 00:01:08,010 --> 00:01:10,970 わたしわたしここですよー 42 00:01:08,010 --> 00:01:10,970 watashi watashi koko desuyo 43 00:01:10,970 --> 00:01:16,390 C'est un monde rond, si rond. Même quand tu cries. 44 00:01:10,970 --> 00:01:16,390 まわるまわる世界あなたが読んでも 45 00:01:10,970 --> 00:01:16,390 mawaru mawaru sekai anataga yondemo 46 00:01:16,390 --> 00:01:21,850 Je prétends ne pas te connaître. Mais quand tu m'auras attrapé, j'aurais perdu. 47 00:01:16,390 --> 00:01:21,850 知らん顔しちゃお 捕まっちゃったら負けよ 48 00:01:16,390 --> 00:01:21,850 shiran kaoshichao tsukacchattara makeyo 49 00:01:22,000 --> 00:01:24,860 Jour après jour, je suis si maladroite. 50 00:01:22,000 --> 00:01:24,860 まいにちまいにちスキスキ 51 00:01:22,000 --> 00:01:24,860 mainichi mainichi fukifuki 52 00:01:24,860 --> 00:01:27,820 Viens là ! Viens là ! Je t'aime ! 53 00:01:24,860 --> 00:01:27,820 やってきたやってきたダイスキ 54 00:01:24,860 --> 00:01:27,820 yattekita yattekita daisuki 55 00:01:27,820 --> 00:01:29,360 JE T'AIME ! 56 00:01:27,820 --> 00:01:29,360 ダイスキ 57 00:01:27,820 --> 00:01:29,360 DAISUKI 58 00:01:45,220 --> 00:01:46,860 Arrête... 59 00:01:52,660 --> 00:01:53,320 Lala ! 60 00:01:53,320 --> 00:01:55,240 Toi, encore à venir dans mon lit ! 61 00:02:00,340 --> 00:02:01,260 Momo ?! 62 00:02:01,820 --> 00:02:03,240 Bonjour à vous. 63 00:02:03,940 --> 00:02:05,180 Le réveil vous a plu ? 64 00:02:07,580 --> 00:02:08,180 Rito ! 65 00:02:08,600 --> 00:02:10,720 C'est bientôt l'heure d'aller... 66 00:02:13,920 --> 00:02:14,560 Rito ? 67 00:02:15,020 --> 00:02:16,280 Non ! Non ! C'est... 68 00:02:16,620 --> 00:02:17,900 Hé ! 69 00:02:19,320 --> 00:02:21,200 Pourquoi tu dors avec Momo ?! 70 00:02:21,400 --> 00:02:22,620 Tu te trompes ! 71 00:02:22,800 --> 00:02:24,040 Quand je me suis réveillé Momo était... 72 00:02:24,400 --> 00:02:27,140 Oh ! Quand vous vous 'êtes réveillé vous dites. 73 00:02:27,920 --> 00:02:30,300 Coquin de Rito, à propos de la nuit dernière, 74 00:02:30,700 --> 00:02:33,120 il semblerait que vous ne vous rappelez de rien. 75 00:02:36,000 --> 00:02:37,740 "À propos de la nuit dernière"... 76 00:02:38,820 --> 00:02:39,580 Comment ça ? 77 00:02:40,360 --> 00:02:42,640 Espèce de... 78 00:02:46,140 --> 00:02:47,840 Qu'est-ce que ça signifie, Momo ? 79 00:02:48,120 --> 00:02:49,460 De quoi parles-tu ? 80 00:02:50,280 --> 00:02:52,680 Aller dans le lit de cette bête sauvage comme ça ! 81 00:02:53,000 --> 00:02:54,740 Rito est une bête sauvage ? 82 00:02:56,160 --> 00:02:57,540 Pourquoi tu rougis ?! 83 00:02:57,700 --> 00:02:58,800 Mais... 84 00:02:59,140 --> 00:03:00,080 En plus de ça, 85 00:03:00,360 --> 00:03:02,620 c'est le fiancé de grande soeur. 86 00:03:02,620 --> 00:03:04,740 Je le sais bien voyons. 87 00:03:05,120 --> 00:03:08,160 Mais les personnes que fréquente Rito ne me concernent pas. 88 00:03:08,780 --> 00:03:11,360 Et puis pour moi, être comme ça me suffit amplement. 89 00:03:09,410 --> 00:03:11,370 maîtresse 90 00:03:12,340 --> 00:03:12,920 "Comme ça" ? 91 00:03:14,220 --> 00:03:16,360 C'est sûrement encore trop tôt pour que tu comprennes. 92 00:03:16,640 --> 00:03:19,000 L'amour n'a pas la même signification pour tout le monde. 93 00:03:19,800 --> 00:03:21,500 Je comprend rien à ce que tu dit. 94 00:03:21,780 --> 00:03:24,200 Mais bon sang, comment peut-il être satisfaisant ? 95 00:03:24,600 --> 00:03:26,420 Il est faible et bon à rien. 96 00:03:26,880 --> 00:03:27,820 Dans ce cas.. 97 00:03:28,680 --> 00:03:30,580 Pourquoi ne pas nous en assurer nous-même ? 98 00:03:32,180 --> 00:03:36,960 Nana et Momo 99 00:03:38,700 --> 00:03:40,490 J'ai trouvé un bon endroit je te dis. 100 00:03:40,800 --> 00:03:43,240 Dans ce cas, on pourrait y aller après l'école ? 101 00:03:43,400 --> 00:03:45,500 Oui, j'en ai parlé à Mikan un peu plus tôt. 102 00:03:45,860 --> 00:03:48,870 J'ai aussi invité tout le monde, on s'amusera comme des fous. 103 00:03:49,740 --> 00:03:51,640 Je suis impatiente ! 104 00:03:52,580 --> 00:03:53,560 Contact... 105 00:03:53,980 --> 00:03:54,830 De quoi ? 106 00:03:55,080 --> 00:03:56,450 Rien du tout. 107 00:04:00,180 --> 00:04:03,290 Bon sang, pourquoi on est obligé de faire ça ? 108 00:04:03,290 --> 00:04:05,200 Observer son adversaire lorsqu'il baisse sa garde 109 00:04:05,200 --> 00:04:07,600 et ainsi découvrir son vrai visage, c'est l'idéal, non ? 110 00:04:07,860 --> 00:04:09,180 Tu crois ? 111 00:04:09,780 --> 00:04:11,220 Ah ! Ils sont là. 112 00:04:13,660 --> 00:04:15,040 Bonjour ! 113 00:04:17,760 --> 00:04:20,060 Bonjour, Yuki, Lala. 114 00:04:20,560 --> 00:04:22,560 Bonjour Sairenji, Oshizu, 115 00:04:27,860 --> 00:04:28,910 Yuki ! 116 00:04:28,910 --> 00:04:29,700 Rito ! 117 00:04:29,920 --> 00:04:31,540 Ça c'est bien Haruna ! 118 00:04:31,960 --> 00:04:35,680 S'écarter du passage en un minium de temps, je t'admire. 119 00:04:37,800 --> 00:04:39,260 Yuki, ça va ? 120 00:04:41,320 --> 00:04:42,410 Rito... 121 00:04:42,870 --> 00:04:45,580 Il faut vraiment que tu fasse attention quand tu marches. 122 00:04:45,860 --> 00:04:47,980 Je vois bien cela dit... 123 00:04:49,580 --> 00:04:50,160 Abruti. 124 00:04:50,520 --> 00:04:53,200 Il n'a fait que glisser sur une canette vide. 125 00:04:56,420 --> 00:04:58,560 Puisque je te dis de ne pas me coller comme ça. 126 00:04:59,720 --> 00:05:01,620 Yuki , Lala ! 127 00:05:01,820 --> 00:05:05,740 Je ne permettrai pas un comportement aussi honteux sans rien faire ! 128 00:05:06,040 --> 00:05:07,280 Lâche-la ! 129 00:05:07,280 --> 00:05:07,980 Non. 130 00:05:08,600 --> 00:05:09,660 Rito ! 131 00:05:10,880 --> 00:05:13,040 Rito ! 132 00:05:28,680 --> 00:05:29,740 Bête sauvage. 133 00:05:30,060 --> 00:05:32,480 Il ne fait que tomber par terre à chaque fois. 134 00:05:46,520 --> 00:05:47,560 Tu l'as vue, non ? 135 00:05:49,960 --> 00:05:50,640 Je vais te tuer. 136 00:05:51,740 --> 00:05:54,130 Tu pouvais pas être ailleurs qu'en haut des escalier !? 137 00:05:55,040 --> 00:05:56,330 Mauviette. 138 00:05:56,330 --> 00:05:58,840 Son adversaire est trop fort cela dit. 139 00:06:01,000 --> 00:06:03,760 Je te l'avais bien dit, c'est un raté. 140 00:06:04,980 --> 00:06:06,520 C'est étrange... 141 00:06:06,800 --> 00:06:10,860 Peut-être qu'il est genre à montrer son véritable visage en cas de danger. 142 00:06:11,180 --> 00:06:11,880 De danger ? 143 00:06:12,360 --> 00:06:15,260 Ne se dévoiler qu'en cas d'extrême urgence, non ? 144 00:06:15,400 --> 00:06:17,680 Et quand est-ce que cette situation est censée arriver ? 145 00:06:18,160 --> 00:06:20,520 Voyons, ce n'est pas bien de compliqué. 146 00:06:22,780 --> 00:06:24,460 C'est bien, Saruyama ! 147 00:06:24,740 --> 00:06:25,870 Vas-y , vas-y ! 148 00:06:27,040 --> 00:06:30,100 Avec ta capacité à communiquer avec le coeur des animaux, 149 00:06:30,280 --> 00:06:33,100 ma capacité à communiquer avec le coeur des plantes, 150 00:06:34,300 --> 00:06:36,940 et avec le système créé par grande soeur, 151 00:06:36,940 --> 00:06:38,800 le Te-Dial, on y arrivera sûrement, tu ne crois pas ? 152 00:06:39,400 --> 00:06:41,100 Ma foi, si tu le dis. 153 00:06:41,480 --> 00:06:42,620 Faisons-le ! 154 00:06:42,940 --> 00:06:43,820 OK ! 155 00:06:48,080 --> 00:06:49,740 Rencontré sur la planète Shishinabe, 156 00:06:49,750 --> 00:06:51,320 le giga-phacochère. 157 00:06:51,320 --> 00:06:52,540 Vas-y ! 158 00:06:54,760 --> 00:06:55,720 C'est quoi ce truc ?! 159 00:06:58,020 --> 00:06:59,020 Un phacochère ?! 160 00:07:15,840 --> 00:07:17,400 Reviens ici Yuki ! 161 00:07:17,680 --> 00:07:19,360 Pourquoi tu es toujours sur mon chemin !? 162 00:07:19,940 --> 00:07:21,920 Pardon ! 163 00:07:22,680 --> 00:07:24,860 Pardo... Pardon ! 164 00:07:24,860 --> 00:07:26,300 Il n'a encore rien fait ! 165 00:07:29,520 --> 00:07:31,420 Ça va, Rito ? 166 00:07:31,420 --> 00:07:34,080 Ouais, comme d'habitude. 167 00:07:35,840 --> 00:07:36,660 Mais... 168 00:07:39,000 --> 00:07:42,820 j'ai le sentiment d'avoir plus dégusté que d'habitude aujourd'hui. 169 00:07:44,860 --> 00:07:49,780 C'est un raté, définitivement raté, encore un crétin de plus ! 170 00:07:50,140 --> 00:07:51,560 C'est étrange. 171 00:07:51,840 --> 00:07:54,080 Ça ne devait pas se passer comme ça. 172 00:07:54,300 --> 00:07:57,900 Toi, grand soeur et les autres, vous vous faite des idées ! 173 00:07:58,280 --> 00:08:01,500 Malgré tous ce qui s'est passé, il n'a rien laissé transparaître ! 174 00:08:02,180 --> 00:08:04,220 Comme je le disais depuis le début, 175 00:08:04,220 --> 00:08:05,580 ce type n'est qu'un... 176 00:08:05,580 --> 00:08:07,880 Peut-être qu'il a tout remarqué. 177 00:08:08,940 --> 00:08:11,200 Peut-être qu'il savait que nous le regardions 178 00:08:11,200 --> 00:08:13,260 et qu'il a fait tout ça exprès pour nous tromper. 179 00:08:13,600 --> 00:08:14,760 Pourquoi ça ? 180 00:08:15,080 --> 00:08:16,990 Eh bien je ne sais pas vraiment. 181 00:08:17,220 --> 00:08:17,980 Mais... 182 00:08:19,660 --> 00:08:23,960 Malgré les apparences, tout le monde aime Rito, 183 00:08:23,960 --> 00:08:25,540 ça paraît clair, non ? 184 00:08:27,260 --> 00:08:28,640 sûrement... 185 00:08:28,960 --> 00:08:31,920 Qui plus est, grande soeur est très amoureuse de lui. 186 00:08:31,920 --> 00:08:33,300 Il doit y avoir une raison ! 187 00:08:33,300 --> 00:08:34,540 Et alors ? 188 00:08:35,200 --> 00:08:37,400 On ne vas pas continuer à le surprendre toute sa vie ? 189 00:08:39,580 --> 00:08:40,580 Franchement... 190 00:08:40,940 --> 00:08:43,540 Voilà ce qu'on récolte quand on te laisse faire. 191 00:08:44,020 --> 00:08:46,500 Se faire pincer et passer pour une imbécile, 192 00:08:46,500 --> 00:08:47,700 tout ça pour un mec. 193 00:08:48,220 --> 00:08:51,080 Enfin bon, obtenir tout ça sans avoir utilisé mes connaissances, 194 00:08:51,080 --> 00:08:53,300 c'était inévitablement inévitable. 195 00:08:53,580 --> 00:08:57,640 Pour l'heure, je ne vais pas suivre ton exemple et élaborer un plan... 196 00:08:58,860 --> 00:09:00,640 C'est tout ce que tu as à dire ? 197 00:09:02,740 --> 00:09:03,910 Ma queue... 198 00:09:04,140 --> 00:09:05,100 Lâche... 199 00:09:10,340 --> 00:09:11,200 Tu vas voir ! 200 00:09:12,920 --> 00:09:13,990 Garde la monnaie ! 201 00:09:16,280 --> 00:09:17,580 Lâche-la ! 202 00:09:18,200 --> 00:09:19,620 Et toi alors ! 203 00:09:23,540 --> 00:09:24,520 Lâche-la je te dis ! 204 00:09:24,790 --> 00:09:25,580 Lâche ! 205 00:09:29,820 --> 00:09:31,880 Navrée d'entrer comme ça mais... 206 00:09:32,340 --> 00:09:33,720 c'est bientôt l'heure. 207 00:09:34,000 --> 00:09:34,880 L'heure ? 208 00:09:36,260 --> 00:09:39,260 Le hanami ? 209 00:09:39,500 --> 00:09:39,980 C'est ça. 210 00:09:40,600 --> 00:09:42,300 Nous allons voir les cerisiers, 211 00:09:42,300 --> 00:09:43,600 manger nos panier-repas, 212 00:09:43,600 --> 00:09:44,760 et boire des jus de fruits. 213 00:09:45,180 --> 00:09:47,220 Pour nous, les japonais, 214 00:09:47,220 --> 00:09:52,020 c'est un événement particulier où tout cela ne se fait qu'à un certain moment. 215 00:09:53,240 --> 00:09:54,940 Ça a l'air amusant. 216 00:09:55,220 --> 00:09:56,000 Vous deux, 217 00:09:56,200 --> 00:09:57,140 venez avec nous. 218 00:09:57,360 --> 00:09:59,180 Évidemment qu'on y va... 219 00:10:00,360 --> 00:10:01,800 Nous sommes désolées. 220 00:10:01,800 --> 00:10:04,540 Cela nous touche beaucoup que vous nous inviter mais 221 00:10:04,540 --> 00:10:08,920 nous avons une affaire à régler à laquelle nous ne pouvons échapper. 222 00:10:10,100 --> 00:10:12,490 On avait une affaire à régler... 223 00:10:12,960 --> 00:10:14,620 Donc comme je vous l'ai dit, 224 00:10:14,620 --> 00:10:16,380 pour cette fois, nous sommes vraiment désolées. 225 00:10:16,860 --> 00:10:19,120 Amusez-vous bien, tout le monde. 226 00:10:21,180 --> 00:10:22,060 Hé là... 227 00:10:25,040 --> 00:10:26,480 Qu'est-ce que t'as, d'un coup ? 228 00:10:26,480 --> 00:10:28,750 Alors qu'ils nous avait gentiment invitées. 229 00:10:28,750 --> 00:10:30,220 Qu'est-ce que tu racontes ? 230 00:10:30,220 --> 00:10:31,580 C'est notre chance. 231 00:10:32,480 --> 00:10:34,020 Ne fais pas “Ah" comme ça. 232 00:10:34,360 --> 00:10:36,480 C'est pour découvrir la face cachée de Rito. 233 00:10:36,900 --> 00:10:38,280 Sa face cachée... 234 00:10:38,740 --> 00:10:39,580 Comment ? 235 00:10:40,060 --> 00:10:41,040 Rassure-toi. 236 00:10:41,480 --> 00:10:43,200 J'ai une très bonne idée. 237 00:11:05,420 --> 00:11:06,880 Grand frère ! 238 00:11:11,240 --> 00:11:12,980 Quels cerisiers magnifiques ! 239 00:11:12,980 --> 00:11:14,910 Comme ils ont fleuri ! 240 00:11:14,910 --> 00:11:15,880 Ouais. 241 00:11:15,880 --> 00:11:18,460 Ça aurait été bien si Nana et Momo avaient pu venir. 242 00:11:18,460 --> 00:11:20,300 Lala ! 243 00:11:20,820 --> 00:11:22,680 Haruna ! Oshizu ! 244 00:11:22,960 --> 00:11:24,240 Vous êtes venues ! 245 00:11:24,560 --> 00:11:26,440 Nous sommes un peu en avance. 246 00:11:26,440 --> 00:11:27,420 Pas de problème ! 247 00:11:27,420 --> 00:11:30,180 Dépêchons-nous de trouver une place où s'asseoir et commençons ! 248 00:11:37,660 --> 00:11:39,420 C'est comment, Yami ? 249 00:11:40,460 --> 00:11:41,600 C'est délicieux. 250 00:11:43,160 --> 00:11:45,080 C'est une très bonne place. 251 00:11:45,080 --> 00:11:47,000 C'est vrai, on a de la chance. 252 00:11:47,480 --> 00:11:50,440 Le temps est superbe, parfait pour un hanami. 253 00:11:50,440 --> 00:11:52,100 Oui, c'est l'idéal ! 254 00:11:53,560 --> 00:11:55,100 Qu'est-ce qu'on fait, Momo ? 255 00:11:55,380 --> 00:11:56,520 On fait ça. 256 00:12:01,500 --> 00:12:02,540 C'est... 257 00:12:02,820 --> 00:12:04,940 Venant de la planète Cedar, 258 00:12:04,940 --> 00:12:07,020 l'arbre Sugitani. 259 00:12:07,820 --> 00:12:11,620 Cet arbre émet un pollen aux propriétés spéciales, si tu l'inhales, 260 00:12:12,100 --> 00:12:14,480 ta face cachée apparaîtra au grand jour. 261 00:12:15,320 --> 00:12:17,290 Je ne comprends rien à ce que tu dis. 262 00:12:17,290 --> 00:12:18,400 En d'autres mots, 263 00:12:18,620 --> 00:12:20,940 s'il respire les spores de cet arbre, 264 00:12:21,140 --> 00:12:23,680 Rito nous montrera alors son vrai visage. 265 00:12:24,280 --> 00:12:25,880 S'il te plaît, Sugitani. 266 00:12:44,120 --> 00:12:45,060 C'est parti ! 267 00:12:46,540 --> 00:12:48,440 Dis... Yuki... 268 00:12:49,400 --> 00:12:50,120 Oui ? 269 00:12:52,700 --> 00:12:54,720 Tu vas finir par te décider, nom d'un chien ?! 270 00:12:56,460 --> 00:12:58,500 Voilà qu'elle l'agresse sans prévenir ! 271 00:12:59,060 --> 00:13:01,700 J'ai longtemps pensé que tu allais finir par le dire. 272 00:13:01,900 --> 00:13:05,290 Tu penses pas qu'il est temps que tu arrêtes de fuir la situation ?! 273 00:13:05,290 --> 00:13:06,580 Sairenji... 274 00:13:06,580 --> 00:13:08,240 Qu'est-ce qu'il t'arrive ? 275 00:13:11,340 --> 00:13:12,600 La voilà qui pleure maintenant ! 276 00:13:13,480 --> 00:13:14,910 C'est évident, non ? 277 00:13:15,280 --> 00:13:17,340 Tes sentiments Yuki... 278 00:13:17,720 --> 00:13:20,260 Je t'ai toujours... toujours... 279 00:13:22,520 --> 00:13:23,790 Sairenji... 280 00:13:24,760 --> 00:13:25,640 Tu es ivre ? 281 00:13:25,640 --> 00:13:27,020 Je ne suis pas ivre ! 282 00:13:27,020 --> 00:13:28,950 Je ne suis pas ivre du tout ! 283 00:13:28,950 --> 00:13:32,120 Je te le dis, je ne suis absolument pas ivre ! 284 00:13:32,580 --> 00:13:36,020 Tu sais, les gens ivres disent souvent qu'ils ne le sont pas... 285 00:13:37,940 --> 00:13:40,720 Je vais parfaitement bien ! 286 00:13:41,420 --> 00:13:43,680 Tu vas parfaitement mal , oui. 287 00:13:45,120 --> 00:13:46,520 Haruna s'amuse bien. 288 00:13:47,160 --> 00:13:48,640 C'est étrange... 289 00:13:48,640 --> 00:13:50,760 Il n'y a pourtant pas d'alcool là-dedans. 290 00:13:51,300 --> 00:13:52,220 L'indécence... 291 00:13:52,720 --> 00:13:53,460 Kotegawa ! 292 00:13:53,460 --> 00:13:57,140 Je ne permettrai pas que tu sois indécent avec une autre personne que moi ! 293 00:13:59,000 --> 00:14:00,520 Je ne te pardonnerai pas ! 294 00:14:00,720 --> 00:14:03,300 Si tu fais ça, je ne te pardonnerai pas ! 295 00:14:03,160 --> 00:14:04,100 J'étouffe... 296 00:14:06,240 --> 00:14:07,800 Merci Mikan. 297 00:14:07,800 --> 00:14:09,100 J'ai cru que mon cœur allait s'arrêter. 298 00:14:09,800 --> 00:14:10,720 Grand frère... 299 00:14:11,600 --> 00:14:12,740 "Grand frère " ? 300 00:14:12,740 --> 00:14:14,060 Grand frère ! 301 00:14:18,820 --> 00:14:19,720 Grand frère... 302 00:14:20,180 --> 00:14:21,790 Je t'ai toujours... 303 00:14:22,120 --> 00:14:24,240 Mes sentiments pour toi, grand frère... 304 00:14:22,560 --> 00:14:25,380 Moi aussi je vais être indécente ! Yuki ! 305 00:14:25,840 --> 00:14:27,700 Moi aussi je vais te chatouiller ! 306 00:14:28,260 --> 00:14:29,540 Il se passe quoi !? 307 00:14:29,700 --> 00:14:32,500 Mais enfin, qu'est ce qui leur arrive à toutes ? 308 00:14:33,100 --> 00:14:35,180 Ça commence à partir en vrille. 309 00:14:37,080 --> 00:14:38,020 Princesse. 310 00:14:38,220 --> 00:14:39,580 Oh ! Yami. 311 00:14:40,860 --> 00:14:42,360 Je vois une source chaude. 312 00:14:43,640 --> 00:14:44,640 Une source chaude ? 313 00:14:47,020 --> 00:14:49,840 En réalité, c'est tout à fait naturel. 314 00:14:53,680 --> 00:14:55,080 Je vois. 315 00:14:55,640 --> 00:14:57,140 Tu t'amuse aussi, Yami. 316 00:14:57,540 --> 00:14:59,720 Grande sœur, arrête un peu de jouer enfin ! 317 00:14:59,980 --> 00:15:02,360 Hé ! Ce n'est qu'un étang là-bas ! 318 00:15:04,260 --> 00:15:07,100 Me regarder pendant que je me change pour aller dans la source chaude... 319 00:15:08,040 --> 00:15:08,880 Tu va voir. 320 00:15:11,160 --> 00:15:13,660 C'est vraiment parti dans un délire complet. 321 00:15:14,200 --> 00:15:18,120 On dirait que les habitants de Deviluke ne réagissent pas de la même façon que les autres. 322 00:15:18,280 --> 00:15:19,740 Ça va trop loin. 323 00:15:20,180 --> 00:15:22,560 Honnêtement ça pourrait mal tourner. 324 00:15:23,020 --> 00:15:24,660 Tu... Tu as raison. 325 00:15:25,060 --> 00:15:26,740 Mais, ce garçon... 326 00:15:38,380 --> 00:15:42,540 Oshizu ! C'est pas le moment de dormir, il faut fuir ! 327 00:15:44,080 --> 00:15:44,980 Oshizu ? 328 00:15:45,920 --> 00:15:48,420 C'est pas vrai, ton âme s'est encore fait la malle ? 329 00:15:48,420 --> 00:15:49,920 Regardez ça ! 330 00:15:51,040 --> 00:15:54,200 Tu es vraiment mignonne, Mikan. 331 00:15:54,200 --> 00:15:56,250 V... Vraiment ? 332 00:15:56,250 --> 00:15:57,920 On en mangerait. 333 00:15:57,920 --> 00:15:59,180 Oshizu ! 334 00:15:59,180 --> 00:16:01,260 Oui ! Qu'y a-t-il ? 335 00:16:01,260 --> 00:16:02,900 Je le savais ! 336 00:16:02,900 --> 00:16:05,220 Dépêche-toi de sortir du corps de Sairenji ! 337 00:16:05,460 --> 00:16:08,160 Tu fera quoi si je te dis non ? 338 00:16:08,680 --> 00:16:10,300 Eh bien... 339 00:16:10,640 --> 00:16:12,060 C'est pas vrai... Rito ! 340 00:16:12,060 --> 00:16:14,300 Alors que mon âme est partie, 341 00:16:14,300 --> 00:16:17,450 faire ça avec mon corps ! 342 00:16:17,450 --> 00:16:18,360 Non mais... 343 00:16:18,360 --> 00:16:19,700 Pervers ! 344 00:16:20,420 --> 00:16:21,320 Je veux rien savoir. 345 00:16:21,320 --> 00:16:23,250 Je n'ai rien fait ! 346 00:16:23,250 --> 00:16:24,940 Rito ! 347 00:16:30,820 --> 00:16:33,410 Si c'est Rito, c'est d'accord. 348 00:16:36,220 --> 00:16:36,760 Euh... 349 00:16:37,600 --> 00:16:39,960 Je ne suis pas Yuki, je crois. 350 00:16:40,380 --> 00:16:41,580 Erreur sur la personne. 351 00:16:41,580 --> 00:16:43,040 Rito ! 352 00:16:43,520 --> 00:16:45,480 Ce n'est pas moi non plus ! 353 00:16:46,000 --> 00:16:47,500 Bon bah il est où alors ?! 354 00:16:48,100 --> 00:16:48,920 Là-bas. 355 00:16:51,320 --> 00:16:53,100 Rito ! 356 00:16:54,160 --> 00:16:55,950 Je t'adore ! 357 00:16:55,950 --> 00:16:58,120 Tu te trompe à nouveau ! 358 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 Oh là là ! 359 00:16:59,280 --> 00:17:02,330 Qu'est-ce que tu es en train de faire avec mon corps ? 360 00:17:07,800 --> 00:17:10,160 Mais qu'est-ce qui vous arrive à toutes ? 361 00:17:10,760 --> 00:17:11,800 Dis, Momo, 362 00:17:12,120 --> 00:17:14,240 - tu ne penses pas que... - C'est étrange. 363 00:17:15,840 --> 00:17:18,120 Rito ne réagit pas du tout au pollen. 364 00:17:18,480 --> 00:17:19,620 Maintenant que tu le dos... 365 00:17:19,960 --> 00:17:21,180 C'est vrai. 366 00:17:21,540 --> 00:17:24,560 Grande soeur n'est pas affectée donc elle n'a pas changé. 367 00:17:27,180 --> 00:17:28,220 Tu me le prêtes ? 368 00:17:36,160 --> 00:17:38,620 Mais qu'est-ce que tu fais, Kotegawa ?! 369 00:17:38,080 --> 00:17:40,760 Mais pourquoi Rito n'a pas changé ? 370 00:17:40,860 --> 00:17:42,160 Qu'est-ce que tu veux dire ? 371 00:17:42,540 --> 00:17:43,260 En clair, 372 00:17:43,500 --> 00:17:45,780 la facette de Rito qu'on a toujours vue 373 00:17:45,780 --> 00:17:47,920 est sa véritable facette. 374 00:17:48,080 --> 00:17:48,980 Yami ! 375 00:17:49,980 --> 00:17:50,920 Arrêtez ! 376 00:17:51,140 --> 00:17:51,920 Oshizu ! 377 00:17:52,120 --> 00:17:52,980 Sairenji ! 378 00:17:53,560 --> 00:17:56,080 Peut-être qu'il n'a pas inhalé assez de pollen, 379 00:17:56,300 --> 00:17:58,660 et que du coup il n'est pas affecté. 380 00:18:00,080 --> 00:18:01,380 Mais c'est impossible ! 381 00:18:01,880 --> 00:18:03,300 Fais-le émettre plus de pollen ! 382 00:18:03,660 --> 00:18:04,700 Mais... 383 00:18:04,700 --> 00:18:05,380 Fais-le ! 384 00:18:05,780 --> 00:18:06,800 Sugitani ! 385 00:18:17,300 --> 00:18:18,790 Qu'est-ce qui se passe ? 386 00:18:18,790 --> 00:18:20,910 Hé Lala ! C'est... 387 00:18:21,060 --> 00:18:21,740 Oui ! 388 00:18:22,040 --> 00:18:23,540 Ils s'amusent tous vraiment bien. 389 00:18:23,540 --> 00:18:25,100 C'est pas ce que je veux dire ! 390 00:18:25,100 --> 00:18:26,600 Encore ! Émets-en encore plus ! 391 00:18:35,260 --> 00:18:36,540 Qu'est-ce que c'est ça !? 392 00:18:45,660 --> 00:18:48,920 Le vent lui a fait inhaler son propre pollen ! 393 00:18:51,720 --> 00:18:52,800 Si ça continue... 394 00:18:56,740 --> 00:18:58,200 Nana ! Momo ! 395 00:18:58,440 --> 00:19:00,440 Grande soeur ! 396 00:19:00,940 --> 00:19:03,330 Tout va bien, je viens vous sauver. 397 00:19:04,180 --> 00:19:04,940 Princesse. 398 00:19:06,940 --> 00:19:08,680 Laissez-moi m'en occuper. 399 00:19:08,900 --> 00:19:09,860 Yami ! 400 00:19:15,420 --> 00:19:16,600 Yami, pas par là ! 401 00:19:17,540 --> 00:19:18,800 Ah bon ? 402 00:19:19,320 --> 00:19:20,500 Alors par là. 403 00:19:21,220 --> 00:19:22,560 Non, peut-être par ici. 404 00:19:23,120 --> 00:19:24,180 Et Par là aussi. 405 00:19:25,260 --> 00:19:26,480 C'est pas passé loin ! 406 00:19:27,080 --> 00:19:28,450 Par ici finalement ! 407 00:19:31,800 --> 00:19:32,740 Yami ! 408 00:19:34,420 --> 00:19:35,320 Lala ! 409 00:19:39,480 --> 00:19:41,200 Ça va mal, si ça continue... 410 00:19:42,120 --> 00:19:43,120 Par ici ! 411 00:19:46,780 --> 00:19:47,790 Nana ! 412 00:19:53,020 --> 00:19:54,440 Nana ! 413 00:20:00,340 --> 00:20:01,580 Je suis arrivé à temps. 414 00:20:03,600 --> 00:20:04,640 Tu vas bien ? 415 00:20:09,000 --> 00:20:10,120 Ne me touche pas ! 416 00:20:10,560 --> 00:20:12,020 N... Non... C'est... 417 00:20:12,320 --> 00:20:14,760 Bon sang ! Pardon d'être une planche a pain ! 418 00:20:14,760 --> 00:20:17,100 Nana ! Utilise mon Te-Dial ! 419 00:20:17,220 --> 00:20:18,060 Compris ! 420 00:20:22,980 --> 00:20:24,200 C'est terminé ! 421 00:20:35,820 --> 00:20:37,020 Hein ? 422 00:20:37,360 --> 00:20:38,680 Auriez-vous oublié ? 423 00:20:38,680 --> 00:20:40,950 Nous venons de Deviluke. 424 00:20:41,060 --> 00:20:42,140 Comme elle dit. 425 00:20:42,600 --> 00:20:44,920 Se genre de hauteur n'est rien pour nous. 426 00:20:45,320 --> 00:20:46,720 Oui, je vois. 427 00:20:48,830 --> 00:20:49,420 Mais... 428 00:20:51,420 --> 00:20:52,340 Rien. 429 00:20:55,480 --> 00:20:56,460 Dis, Rito... 430 00:20:57,940 --> 00:20:59,220 On fait quoi pour ça ? 431 00:21:08,940 --> 00:21:09,960 C'est pas vrai ! 432 00:21:09,960 --> 00:21:13,020 Je ne vois rien ! Comment je vais expliquer ça ? Elles vont attraper froid ! 433 00:21:13,020 --> 00:21:14,340 Tout va bien ! 434 00:21:15,580 --> 00:21:17,320 Laisse-moi me charger de ça. 435 00:21:17,980 --> 00:21:19,320 Je te les laisse. 436 00:21:19,320 --> 00:21:20,280 Les filles ! 437 00:21:20,280 --> 00:21:21,600 Vous allez attraper froid ! 438 00:21:25,540 --> 00:21:26,380 Merci. 439 00:21:29,300 --> 00:21:31,540 Allez ! On se lève ! On se lève ! 440 00:21:31,720 --> 00:21:34,500 Toi aussi Yami, le soleil se couche déjà ! 441 00:21:57,700 --> 00:22:00,040 Rito... 442 00:22:01,460 --> 00:22:03,040 Hé là... 443 00:22:03,790 --> 00:22:06,700 Qu'est-ce que vous foutez toutes les deux ! 444 00:22:30,820 --> 00:22:36,120 N'hésite pas. Ne me trompe pas. 445 00:22:30,820 --> 00:22:36,120 ためらわないでごまかさないで 446 00:22:30,820 --> 00:22:36,120 tamerawanaide gomakasanaide 447 00:22:36,830 --> 00:22:41,580 De qui es-tu amoureux ? Dis-le moi ! 448 00:22:36,830 --> 00:22:41,580 どっちが好きなの言っちゃって 449 00:22:36,830 --> 00:22:41,580 docchi ga sukinano icchatte 450 00:22:42,880 --> 00:22:48,260 Deux Eve, un seul Adam. 451 00:22:42,880 --> 00:22:48,260 イブがふたりにアダムはひとり 452 00:22:42,880 --> 00:22:48,260 ibu ga futarini adamu wa hitori 453 00:22:48,260 --> 00:22:53,510 On dirait qu'une tempête se prépare. 454 00:22:48,260 --> 00:22:53,510 楽園には嵐の予感 455 00:22:48,260 --> 00:22:53,510 rakuen ni wa arashi no yokan 456 00:22:54,720 --> 00:23:00,770 Le fruit de l'égoïsme est toujours aussi aigre. 457 00:22:54,720 --> 00:23:00,770 まだまだ酸っぱいわがままな果実なの 458 00:22:54,720 --> 00:23:00,770 madamada suppai wagamama na kajitsu nano 459 00:23:00,770 --> 00:23:01,940 Quand je rapproche mes lèvres. 460 00:23:00,770 --> 00:23:01,940 くちびる寄せるたび 461 00:23:00,770 --> 00:23:01,940 kuchibiru yoseru tabi 462 00:23:01,940 --> 00:23:03,570 Quand je rapproche mes lèvres. 463 00:23:01,940 --> 00:23:03,570 くちびる寄せるたび 464 00:23:01,940 --> 00:23:03,570 kuchibiru yoseru tabi 465 00:23:03,570 --> 00:23:04,070 C'est tellement embarrassant, mais JE TE VEUX. 466 00:23:03,570 --> 00:23:04,070 恥ずかしいほど アイワンユー 467 00:23:03,570 --> 00:23:04,070 hazukashii hodo I WANT YOU 468 00:23:04,070 --> 00:23:04,730 C'est tellement embarrassant, mais JE TE VEUX. 469 00:23:04,070 --> 00:23:04,730 恥ずかしいほど アイワンユー 470 00:23:04,070 --> 00:23:04,730 hazukashii hodo I WANT YOU 471 00:23:04,730 --> 00:23:05,860 C'est tellement embarrassant, mais JE TE VEUX. 472 00:23:04,730 --> 00:23:05,860 恥ずかしいほど アイワンユー 473 00:23:04,730 --> 00:23:05,860 hazukashii hodo I WANT YOU 474 00:23:05,860 --> 00:23:07,070 C'est tellement embarrassant, mais JE TE VEUX. 475 00:23:05,860 --> 00:23:07,070 恥ずかしいほど アイワンユー 476 00:23:05,860 --> 00:23:07,070 hazukashii hodo I WANT YOU 477 00:23:07,070 --> 00:23:08,780 C'est tellement embarrassant, mais JE TE VEUX. 478 00:23:07,070 --> 00:23:08,780 恥ずかしいほど アイワンユー 479 00:23:07,070 --> 00:23:08,780 hazukashii hodo I WANT YOU 480 00:23:10,280 --> 00:23:10,950 Avalé ! 481 00:23:10,280 --> 00:23:10,950 がぶり 482 00:23:10,280 --> 00:23:10,950 gaburi 483 00:23:10,950 --> 00:23:11,780 Avalé ! 484 00:23:10,950 --> 00:23:11,780 がぶり 485 00:23:10,950 --> 00:23:11,780 gaburi 486 00:23:11,780 --> 00:23:12,490 Avalé ! 487 00:23:11,780 --> 00:23:12,490 がぶり 488 00:23:11,780 --> 00:23:12,490 gaburi 489 00:23:12,700 --> 00:23:15,450 Mords ! Regarde-moi ! Dépêche-toi ! Dépêche-toi ! 490 00:23:12,700 --> 00:23:15,450 かじってごらんよはやくはやく 491 00:23:12,700 --> 00:23:15,450 kajitte goranyo hayaku hayaku 492 00:23:15,450 --> 00:23:18,370 Mords ! Regarde-moi ! Dépêche-toi ! Dépêche-toi ! 493 00:23:15,450 --> 00:23:18,370 かじってごらんよはやくはやく 494 00:23:15,450 --> 00:23:18,370 kajitte goranyo hayaku hayaku 495 00:23:18,790 --> 00:23:24,040 Cette douce odeur pourrait te donner des vertiges. 496 00:23:18,790 --> 00:23:24,040 甘い香りにくらくらしちゃうかも 497 00:23:18,790 --> 00:23:24,040 amai kaori ni kurakura shichau kamo 498 00:23:24,340 --> 00:23:29,420 Mords fort ! Ces marques de dents seront les marques de ton coeur. 499 00:23:24,340 --> 00:23:29,420 強く噛んで歯型は ハートマーク 500 00:23:24,340 --> 00:23:29,420 tsuyoku kande hagata wa haatomaaku 501 00:23:29,420 --> 00:23:30,590 Mords fort ! Ces marques de dents seront les marques de ton coeur. 502 00:23:29,420 --> 00:23:30,590 強く噛んで歯型は ハートマーク 503 00:23:29,420 --> 00:23:30,590 tsuyoku kande hagata wa haatomaaku 504 00:23:30,590 --> 00:23:32,220 Tu ne dois pas le savoir, 505 00:23:30,590 --> 00:23:32,220 知られちゃいけない 506 00:23:30,590 --> 00:23:32,220 shirarechaikenai 507 00:23:32,220 --> 00:23:33,680 Tu ne dois pas le savoir, 508 00:23:32,220 --> 00:23:33,680 知られちゃいけない 509 00:23:32,220 --> 00:23:33,680 shirarechaikenai 510 00:23:33,680 --> 00:23:36,560 Mais il n'y a qu'une seule pomme ! 511 00:23:33,680 --> 00:23:36,560 林檎はひとつしかないよ 512 00:23:33,680 --> 00:23:36,560 ringo wa hitotsu shikanaiyo 35946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.