Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,890 --> 00:00:06,560
Jour après jour, je t'aime !
2
00:00:03,890 --> 00:00:06,560
まいにちまいにちスキスキ
3
00:00:03,890 --> 00:00:06,560
mainichi mainichi sukisuki
4
00:00:06,560 --> 00:00:09,130
Viens ici ! Viens ici ! Je t'aime !
5
00:00:06,560 --> 00:00:09,130
やってこいやってこいダイスキ
6
00:00:06,560 --> 00:00:09,130
yattekoi yattekoi daisuki
7
00:00:15,000 --> 00:00:20,720
Si cool, si cool, tu es si cool, tu es un garçon !
8
00:00:15,000 --> 00:00:20,720
カッコカッコかっこよい あなたはオトコノコ
9
00:00:15,000 --> 00:00:20,720
kakko kakko kakkoyoi anata wa otokonoko
10
00:00:20,720 --> 00:00:26,140
Si-Si près ! Dis, qui est-ce que tu regardes ?
11
00:00:20,720 --> 00:00:26,140
カッコカッコカッコとじ ねえ誰を見っているの
12
00:00:20,720 --> 00:00:26,140
kakko kakko kakkotoji nee dare o mitteiruno
13
00:00:26,140 --> 00:00:31,810
Duveteuse, duveteuse et ronde, je suis une fille !
14
00:00:26,140 --> 00:00:31,810
ふわふわまるっこい わたしはオンナノコ
15
00:00:26,140 --> 00:00:31,810
fuwafuwa marukkoi watashi wa onnanoko
16
00:00:31,810 --> 00:00:36,270
Duveteuse, duveteuse et tombante, regarde par ici !
17
00:00:31,810 --> 00:00:36,270
ふわふわたわわわ こっちを向いてよっ
18
00:00:31,810 --> 00:00:36,270
fuwafuwa tawawawa kocchi wo muiteyo
19
00:00:36,270 --> 00:00:42,650
L'amour a commencé lorsque j'ai eu le coup de foudre.
20
00:00:36,270 --> 00:00:42,650
恋のはじまりはわたしからスキになり
21
00:00:36,270 --> 00:00:42,650
koi no hajimari wa watashi kara suki ni nari
22
00:00:42,650 --> 00:00:48,660
Mais avant cela, tu dois me demander.
23
00:00:42,650 --> 00:00:48,660
でもこの先はそっちから オネガイ
24
00:00:42,650 --> 00:00:48,660
demo kono saki wa socchikara onegai
25
00:00:48,660 --> 00:00:54,160
Qu'est-ce qui a suscité cette curiosité haletante et fascinée ?
26
00:00:48,660 --> 00:00:54,160
吐息まじりうっとり 好奇心はどっちゃり
27
00:00:48,660 --> 00:00:54,160
toikimajiri uttori koukishin wa docchari
28
00:00:54,160 --> 00:00:58,500
Maintenant, tout ira bien !
29
00:00:54,160 --> 00:00:58,500
これからいいところ
30
00:00:54,160 --> 00:00:58,500
korekara ii tokoro
31
00:00:58,500 --> 00:00:59,790
Trouble !
32
00:00:58,500 --> 00:00:59,790
とらぶって
33
00:00:58,500 --> 00:00:59,790
torabutte
34
00:00:59,790 --> 00:01:05,380
Cette ronde, ronde Terre, est un étrange miracle.
35
00:00:59,790 --> 00:01:05,380
まわるまわる地球ちぐはぐミラクル
36
00:00:59,790 --> 00:01:05,380
mawaru mawaru chikyuu chiguhagu mirakuru
37
00:01:05,380 --> 00:01:08,010
Se poursuivant les uns après les autres.
38
00:01:05,380 --> 00:01:08,010
追いかけっこしてる
39
00:01:05,380 --> 00:01:08,010
oikakekkoshiteru
40
00:01:08,010 --> 00:01:10,970
Je suis, je suis ici !
41
00:01:08,010 --> 00:01:10,970
わたしわたしここですよー
42
00:01:08,010 --> 00:01:10,970
watashi watashi koko desuyo
43
00:01:10,970 --> 00:01:16,390
C'est un monde rond, si rond. Même quand tu cries.
44
00:01:10,970 --> 00:01:16,390
まわるまわる世界あなたが読んでも
45
00:01:10,970 --> 00:01:16,390
mawaru mawaru sekai anataga yondemo
46
00:01:16,390 --> 00:01:21,850
Je prétends ne pas te connaître. Mais quand tu m'auras attrapé, j'aurais perdu.
47
00:01:16,390 --> 00:01:21,850
知らん顔しちゃお 捕まっちゃったら負けよ
48
00:01:16,390 --> 00:01:21,850
shiran kaoshichao tsukacchattara makeyo
49
00:01:22,000 --> 00:01:24,860
Jour après jour, je suis si maladroite.
50
00:01:22,000 --> 00:01:24,860
まいにちまいにちスキスキ
51
00:01:22,000 --> 00:01:24,860
mainichi mainichi fukifuki
52
00:01:24,860 --> 00:01:27,820
Viens là ! Viens là ! Je t'aime !
53
00:01:24,860 --> 00:01:27,820
やってきたやってきたダイスキ
54
00:01:24,860 --> 00:01:27,820
yattekita yattekita daisuki
55
00:01:27,820 --> 00:01:29,360
JE T'AIME !
56
00:01:27,820 --> 00:01:29,360
ダイスキ
57
00:01:27,820 --> 00:01:29,360
DAISUKI
58
00:01:45,220 --> 00:01:46,860
Arrête...
59
00:01:52,660 --> 00:01:53,320
Lala !
60
00:01:53,320 --> 00:01:55,240
Toi, encore à venir dans mon lit !
61
00:02:00,340 --> 00:02:01,260
Momo ?!
62
00:02:01,820 --> 00:02:03,240
Bonjour à vous.
63
00:02:03,940 --> 00:02:05,180
Le réveil vous a plu ?
64
00:02:07,580 --> 00:02:08,180
Rito !
65
00:02:08,600 --> 00:02:10,720
C'est bientôt l'heure d'aller...
66
00:02:13,920 --> 00:02:14,560
Rito ?
67
00:02:15,020 --> 00:02:16,280
Non ! Non ! C'est...
68
00:02:16,620 --> 00:02:17,900
Hé !
69
00:02:19,320 --> 00:02:21,200
Pourquoi tu dors avec Momo ?!
70
00:02:21,400 --> 00:02:22,620
Tu te trompes !
71
00:02:22,800 --> 00:02:24,040
Quand je me suis
réveillé Momo était...
72
00:02:24,400 --> 00:02:27,140
Oh ! Quand vous vous
'êtes réveillé vous dites.
73
00:02:27,920 --> 00:02:30,300
Coquin de Rito,
à propos de la nuit dernière,
74
00:02:30,700 --> 00:02:33,120
il semblerait que vous
ne vous rappelez de rien.
75
00:02:36,000 --> 00:02:37,740
"À propos de la nuit dernière"...
76
00:02:38,820 --> 00:02:39,580
Comment ça ?
77
00:02:40,360 --> 00:02:42,640
Espèce de...
78
00:02:46,140 --> 00:02:47,840
Qu'est-ce que ça signifie, Momo ?
79
00:02:48,120 --> 00:02:49,460
De quoi parles-tu ?
80
00:02:50,280 --> 00:02:52,680
Aller dans le lit de cette
bête sauvage comme ça !
81
00:02:53,000 --> 00:02:54,740
Rito est une bête sauvage ?
82
00:02:56,160 --> 00:02:57,540
Pourquoi tu rougis ?!
83
00:02:57,700 --> 00:02:58,800
Mais...
84
00:02:59,140 --> 00:03:00,080
En plus de ça,
85
00:03:00,360 --> 00:03:02,620
c'est le fiancé de grande soeur.
86
00:03:02,620 --> 00:03:04,740
Je le sais bien voyons.
87
00:03:05,120 --> 00:03:08,160
Mais les personnes que fréquente
Rito ne me concernent pas.
88
00:03:08,780 --> 00:03:11,360
Et puis pour moi,
être comme ça me suffit amplement.
89
00:03:09,410 --> 00:03:11,370
maîtresse
90
00:03:12,340 --> 00:03:12,920
"Comme ça" ?
91
00:03:14,220 --> 00:03:16,360
C'est sûrement encore trop
tôt pour que tu comprennes.
92
00:03:16,640 --> 00:03:19,000
L'amour n'a pas la même
signification pour tout le monde.
93
00:03:19,800 --> 00:03:21,500
Je comprend rien à ce que tu dit.
94
00:03:21,780 --> 00:03:24,200
Mais bon sang,
comment peut-il être satisfaisant ?
95
00:03:24,600 --> 00:03:26,420
Il est faible et bon à rien.
96
00:03:26,880 --> 00:03:27,820
Dans ce cas..
97
00:03:28,680 --> 00:03:30,580
Pourquoi ne pas nous
en assurer nous-même ?
98
00:03:32,180 --> 00:03:36,960
Nana et Momo
99
00:03:38,700 --> 00:03:40,490
J'ai trouvé un bon endroit je te dis.
100
00:03:40,800 --> 00:03:43,240
Dans ce cas, on pourrait y aller après l'école ?
101
00:03:43,400 --> 00:03:45,500
Oui, j'en ai parlé à Mikan un peu plus tôt.
102
00:03:45,860 --> 00:03:48,870
J'ai aussi invité tout le monde,
on s'amusera comme des fous.
103
00:03:49,740 --> 00:03:51,640
Je suis impatiente !
104
00:03:52,580 --> 00:03:53,560
Contact...
105
00:03:53,980 --> 00:03:54,830
De quoi ?
106
00:03:55,080 --> 00:03:56,450
Rien du tout.
107
00:04:00,180 --> 00:04:03,290
Bon sang,
pourquoi on est obligé de faire ça ?
108
00:04:03,290 --> 00:04:05,200
Observer son adversaire
lorsqu'il baisse sa garde
109
00:04:05,200 --> 00:04:07,600
et ainsi découvrir son vrai visage,
c'est l'idéal, non ?
110
00:04:07,860 --> 00:04:09,180
Tu crois ?
111
00:04:09,780 --> 00:04:11,220
Ah ! Ils sont là.
112
00:04:13,660 --> 00:04:15,040
Bonjour !
113
00:04:17,760 --> 00:04:20,060
Bonjour, Yuki, Lala.
114
00:04:20,560 --> 00:04:22,560
Bonjour Sairenji, Oshizu,
115
00:04:27,860 --> 00:04:28,910
Yuki !
116
00:04:28,910 --> 00:04:29,700
Rito !
117
00:04:29,920 --> 00:04:31,540
Ça c'est bien Haruna !
118
00:04:31,960 --> 00:04:35,680
S'écarter du passage en un
minium de temps, je t'admire.
119
00:04:37,800 --> 00:04:39,260
Yuki, ça va ?
120
00:04:41,320 --> 00:04:42,410
Rito...
121
00:04:42,870 --> 00:04:45,580
Il faut vraiment que tu fasse
attention quand tu marches.
122
00:04:45,860 --> 00:04:47,980
Je vois bien cela dit...
123
00:04:49,580 --> 00:04:50,160
Abruti.
124
00:04:50,520 --> 00:04:53,200
Il n'a fait que glisser
sur une canette vide.
125
00:04:56,420 --> 00:04:58,560
Puisque je te dis de
ne pas me coller comme ça.
126
00:04:59,720 --> 00:05:01,620
Yuki , Lala !
127
00:05:01,820 --> 00:05:05,740
Je ne permettrai pas un comportement
aussi honteux sans rien faire !
128
00:05:06,040 --> 00:05:07,280
Lâche-la !
129
00:05:07,280 --> 00:05:07,980
Non.
130
00:05:08,600 --> 00:05:09,660
Rito !
131
00:05:10,880 --> 00:05:13,040
Rito !
132
00:05:28,680 --> 00:05:29,740
Bête sauvage.
133
00:05:30,060 --> 00:05:32,480
Il ne fait que tomber
par terre à chaque fois.
134
00:05:46,520 --> 00:05:47,560
Tu l'as vue, non ?
135
00:05:49,960 --> 00:05:50,640
Je vais te tuer.
136
00:05:51,740 --> 00:05:54,130
Tu pouvais pas être ailleurs
qu'en haut des escalier !?
137
00:05:55,040 --> 00:05:56,330
Mauviette.
138
00:05:56,330 --> 00:05:58,840
Son adversaire est trop fort cela dit.
139
00:06:01,000 --> 00:06:03,760
Je te l'avais bien dit,
c'est un raté.
140
00:06:04,980 --> 00:06:06,520
C'est étrange...
141
00:06:06,800 --> 00:06:10,860
Peut-être qu'il est genre à montrer son véritable visage en cas de danger.
142
00:06:11,180 --> 00:06:11,880
De danger ?
143
00:06:12,360 --> 00:06:15,260
Ne se dévoiler qu'en
cas d'extrême urgence, non ?
144
00:06:15,400 --> 00:06:17,680
Et quand est-ce que cette
situation est censée arriver ?
145
00:06:18,160 --> 00:06:20,520
Voyons, ce n'est pas bien de compliqué.
146
00:06:22,780 --> 00:06:24,460
C'est bien, Saruyama !
147
00:06:24,740 --> 00:06:25,870
Vas-y , vas-y !
148
00:06:27,040 --> 00:06:30,100
Avec ta capacité à communiquer
avec le coeur des animaux,
149
00:06:30,280 --> 00:06:33,100
ma capacité à communiquer
avec le coeur des plantes,
150
00:06:34,300 --> 00:06:36,940
et avec le système créé par grande soeur,
151
00:06:36,940 --> 00:06:38,800
le Te-Dial, on y arrivera sûrement,
tu ne crois pas ?
152
00:06:39,400 --> 00:06:41,100
Ma foi, si tu le dis.
153
00:06:41,480 --> 00:06:42,620
Faisons-le !
154
00:06:42,940 --> 00:06:43,820
OK !
155
00:06:48,080 --> 00:06:49,740
Rencontré sur la planète Shishinabe,
156
00:06:49,750 --> 00:06:51,320
le giga-phacochère.
157
00:06:51,320 --> 00:06:52,540
Vas-y !
158
00:06:54,760 --> 00:06:55,720
C'est quoi ce truc ?!
159
00:06:58,020 --> 00:06:59,020
Un phacochère ?!
160
00:07:15,840 --> 00:07:17,400
Reviens ici Yuki !
161
00:07:17,680 --> 00:07:19,360
Pourquoi tu es toujours
sur mon chemin !?
162
00:07:19,940 --> 00:07:21,920
Pardon !
163
00:07:22,680 --> 00:07:24,860
Pardo... Pardon !
164
00:07:24,860 --> 00:07:26,300
Il n'a encore rien fait !
165
00:07:29,520 --> 00:07:31,420
Ça va, Rito ?
166
00:07:31,420 --> 00:07:34,080
Ouais, comme d'habitude.
167
00:07:35,840 --> 00:07:36,660
Mais...
168
00:07:39,000 --> 00:07:42,820
j'ai le sentiment d'avoir plus
dégusté que d'habitude aujourd'hui.
169
00:07:44,860 --> 00:07:49,780
C'est un raté, définitivement raté,
encore un crétin de plus !
170
00:07:50,140 --> 00:07:51,560
C'est étrange.
171
00:07:51,840 --> 00:07:54,080
Ça ne devait pas se passer comme ça.
172
00:07:54,300 --> 00:07:57,900
Toi, grand soeur et les autres,
vous vous faite des idées !
173
00:07:58,280 --> 00:08:01,500
Malgré tous ce qui s'est passé,
il n'a rien laissé transparaître !
174
00:08:02,180 --> 00:08:04,220
Comme je le disais depuis le début,
175
00:08:04,220 --> 00:08:05,580
ce type n'est qu'un...
176
00:08:05,580 --> 00:08:07,880
Peut-être qu'il a tout remarqué.
177
00:08:08,940 --> 00:08:11,200
Peut-être qu'il savait
que nous le regardions
178
00:08:11,200 --> 00:08:13,260
et qu'il a fait tout ça
exprès pour nous tromper.
179
00:08:13,600 --> 00:08:14,760
Pourquoi ça ?
180
00:08:15,080 --> 00:08:16,990
Eh bien je ne sais pas vraiment.
181
00:08:17,220 --> 00:08:17,980
Mais...
182
00:08:19,660 --> 00:08:23,960
Malgré les apparences,
tout le monde aime Rito,
183
00:08:23,960 --> 00:08:25,540
ça paraît clair, non ?
184
00:08:27,260 --> 00:08:28,640
sûrement...
185
00:08:28,960 --> 00:08:31,920
Qui plus est,
grande soeur est très amoureuse de lui.
186
00:08:31,920 --> 00:08:33,300
Il doit y avoir une raison !
187
00:08:33,300 --> 00:08:34,540
Et alors ?
188
00:08:35,200 --> 00:08:37,400
On ne vas pas continuer à
le surprendre toute sa vie ?
189
00:08:39,580 --> 00:08:40,580
Franchement...
190
00:08:40,940 --> 00:08:43,540
Voilà ce qu'on récolte
quand on te laisse faire.
191
00:08:44,020 --> 00:08:46,500
Se faire pincer et passer
pour une imbécile,
192
00:08:46,500 --> 00:08:47,700
tout ça pour un mec.
193
00:08:48,220 --> 00:08:51,080
Enfin bon, obtenir tout ça sans
avoir utilisé mes connaissances,
194
00:08:51,080 --> 00:08:53,300
c'était inévitablement inévitable.
195
00:08:53,580 --> 00:08:57,640
Pour l'heure, je ne vais pas suivre
ton exemple et élaborer un plan...
196
00:08:58,860 --> 00:09:00,640
C'est tout ce que tu as à dire ?
197
00:09:02,740 --> 00:09:03,910
Ma queue...
198
00:09:04,140 --> 00:09:05,100
Lâche...
199
00:09:10,340 --> 00:09:11,200
Tu vas voir !
200
00:09:12,920 --> 00:09:13,990
Garde la monnaie !
201
00:09:16,280 --> 00:09:17,580
Lâche-la !
202
00:09:18,200 --> 00:09:19,620
Et toi alors !
203
00:09:23,540 --> 00:09:24,520
Lâche-la je te dis !
204
00:09:24,790 --> 00:09:25,580
Lâche !
205
00:09:29,820 --> 00:09:31,880
Navrée d'entrer comme ça mais...
206
00:09:32,340 --> 00:09:33,720
c'est bientôt l'heure.
207
00:09:34,000 --> 00:09:34,880
L'heure ?
208
00:09:36,260 --> 00:09:39,260
Le hanami ?
209
00:09:39,500 --> 00:09:39,980
C'est ça.
210
00:09:40,600 --> 00:09:42,300
Nous allons voir les cerisiers,
211
00:09:42,300 --> 00:09:43,600
manger nos panier-repas,
212
00:09:43,600 --> 00:09:44,760
et boire des jus de fruits.
213
00:09:45,180 --> 00:09:47,220
Pour nous, les japonais,
214
00:09:47,220 --> 00:09:52,020
c'est un événement particulier où tout cela
ne se fait qu'à un certain moment.
215
00:09:53,240 --> 00:09:54,940
Ça a l'air amusant.
216
00:09:55,220 --> 00:09:56,000
Vous deux,
217
00:09:56,200 --> 00:09:57,140
venez avec nous.
218
00:09:57,360 --> 00:09:59,180
Évidemment qu'on y va...
219
00:10:00,360 --> 00:10:01,800
Nous sommes désolées.
220
00:10:01,800 --> 00:10:04,540
Cela nous touche beaucoup
que vous nous inviter mais
221
00:10:04,540 --> 00:10:08,920
nous avons une affaire à régler
à laquelle nous ne pouvons échapper.
222
00:10:10,100 --> 00:10:12,490
On avait une affaire à régler...
223
00:10:12,960 --> 00:10:14,620
Donc comme je vous l'ai dit,
224
00:10:14,620 --> 00:10:16,380
pour cette fois,
nous sommes vraiment désolées.
225
00:10:16,860 --> 00:10:19,120
Amusez-vous bien,
tout le monde.
226
00:10:21,180 --> 00:10:22,060
Hé là...
227
00:10:25,040 --> 00:10:26,480
Qu'est-ce que t'as,
d'un coup ?
228
00:10:26,480 --> 00:10:28,750
Alors qu'ils nous avait gentiment invitées.
229
00:10:28,750 --> 00:10:30,220
Qu'est-ce que tu racontes ?
230
00:10:30,220 --> 00:10:31,580
C'est notre chance.
231
00:10:32,480 --> 00:10:34,020
Ne fais pas “Ah" comme ça.
232
00:10:34,360 --> 00:10:36,480
C'est pour découvrir
la face cachée de Rito.
233
00:10:36,900 --> 00:10:38,280
Sa face cachée...
234
00:10:38,740 --> 00:10:39,580
Comment ?
235
00:10:40,060 --> 00:10:41,040
Rassure-toi.
236
00:10:41,480 --> 00:10:43,200
J'ai une très bonne idée.
237
00:11:05,420 --> 00:11:06,880
Grand frère !
238
00:11:11,240 --> 00:11:12,980
Quels cerisiers magnifiques !
239
00:11:12,980 --> 00:11:14,910
Comme ils ont fleuri !
240
00:11:14,910 --> 00:11:15,880
Ouais.
241
00:11:15,880 --> 00:11:18,460
Ça aurait été bien si Nana et Momo
avaient pu venir.
242
00:11:18,460 --> 00:11:20,300
Lala !
243
00:11:20,820 --> 00:11:22,680
Haruna ! Oshizu !
244
00:11:22,960 --> 00:11:24,240
Vous êtes venues !
245
00:11:24,560 --> 00:11:26,440
Nous sommes un peu en avance.
246
00:11:26,440 --> 00:11:27,420
Pas de problème !
247
00:11:27,420 --> 00:11:30,180
Dépêchons-nous de trouver une place
où s'asseoir et commençons !
248
00:11:37,660 --> 00:11:39,420
C'est comment, Yami ?
249
00:11:40,460 --> 00:11:41,600
C'est délicieux.
250
00:11:43,160 --> 00:11:45,080
C'est une très bonne place.
251
00:11:45,080 --> 00:11:47,000
C'est vrai,
on a de la chance.
252
00:11:47,480 --> 00:11:50,440
Le temps est superbe,
parfait pour un hanami.
253
00:11:50,440 --> 00:11:52,100
Oui, c'est l'idéal !
254
00:11:53,560 --> 00:11:55,100
Qu'est-ce qu'on fait, Momo ?
255
00:11:55,380 --> 00:11:56,520
On fait ça.
256
00:12:01,500 --> 00:12:02,540
C'est...
257
00:12:02,820 --> 00:12:04,940
Venant de la planète Cedar,
258
00:12:04,940 --> 00:12:07,020
l'arbre Sugitani.
259
00:12:07,820 --> 00:12:11,620
Cet arbre émet un pollen aux
propriétés spéciales, si tu l'inhales,
260
00:12:12,100 --> 00:12:14,480
ta face cachée apparaîtra au grand jour.
261
00:12:15,320 --> 00:12:17,290
Je ne comprends rien à ce que tu dis.
262
00:12:17,290 --> 00:12:18,400
En d'autres mots,
263
00:12:18,620 --> 00:12:20,940
s'il respire les spores de cet arbre,
264
00:12:21,140 --> 00:12:23,680
Rito nous montrera
alors son vrai visage.
265
00:12:24,280 --> 00:12:25,880
S'il te plaît, Sugitani.
266
00:12:44,120 --> 00:12:45,060
C'est parti !
267
00:12:46,540 --> 00:12:48,440
Dis... Yuki...
268
00:12:49,400 --> 00:12:50,120
Oui ?
269
00:12:52,700 --> 00:12:54,720
Tu vas finir par te décider,
nom d'un chien ?!
270
00:12:56,460 --> 00:12:58,500
Voilà qu'elle l'agresse sans prévenir !
271
00:12:59,060 --> 00:13:01,700
J'ai longtemps pensé
que tu allais finir par le dire.
272
00:13:01,900 --> 00:13:05,290
Tu penses pas qu'il est temps
que tu arrêtes de fuir la situation ?!
273
00:13:05,290 --> 00:13:06,580
Sairenji...
274
00:13:06,580 --> 00:13:08,240
Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
275
00:13:11,340 --> 00:13:12,600
La voilà qui pleure maintenant !
276
00:13:13,480 --> 00:13:14,910
C'est évident, non ?
277
00:13:15,280 --> 00:13:17,340
Tes sentiments Yuki...
278
00:13:17,720 --> 00:13:20,260
Je t'ai toujours... toujours...
279
00:13:22,520 --> 00:13:23,790
Sairenji...
280
00:13:24,760 --> 00:13:25,640
Tu es ivre ?
281
00:13:25,640 --> 00:13:27,020
Je ne suis pas ivre !
282
00:13:27,020 --> 00:13:28,950
Je ne suis pas ivre du tout !
283
00:13:28,950 --> 00:13:32,120
Je te le dis, je ne suis
absolument pas ivre !
284
00:13:32,580 --> 00:13:36,020
Tu sais, les gens ivres disent
souvent qu'ils ne le sont pas...
285
00:13:37,940 --> 00:13:40,720
Je vais parfaitement bien !
286
00:13:41,420 --> 00:13:43,680
Tu vas parfaitement mal , oui.
287
00:13:45,120 --> 00:13:46,520
Haruna s'amuse bien.
288
00:13:47,160 --> 00:13:48,640
C'est étrange...
289
00:13:48,640 --> 00:13:50,760
Il n'y a pourtant pas d'alcool là-dedans.
290
00:13:51,300 --> 00:13:52,220
L'indécence...
291
00:13:52,720 --> 00:13:53,460
Kotegawa !
292
00:13:53,460 --> 00:13:57,140
Je ne permettrai pas que tu sois indécent avec une autre personne que moi !
293
00:13:59,000 --> 00:14:00,520
Je ne te pardonnerai pas !
294
00:14:00,720 --> 00:14:03,300
Si tu fais ça,
je ne te pardonnerai pas !
295
00:14:03,160 --> 00:14:04,100
J'étouffe...
296
00:14:06,240 --> 00:14:07,800
Merci Mikan.
297
00:14:07,800 --> 00:14:09,100
J'ai cru que mon cœur
allait s'arrêter.
298
00:14:09,800 --> 00:14:10,720
Grand frère...
299
00:14:11,600 --> 00:14:12,740
"Grand frère " ?
300
00:14:12,740 --> 00:14:14,060
Grand frère !
301
00:14:18,820 --> 00:14:19,720
Grand frère...
302
00:14:20,180 --> 00:14:21,790
Je t'ai toujours...
303
00:14:22,120 --> 00:14:24,240
Mes sentiments pour toi, grand frère...
304
00:14:22,560 --> 00:14:25,380
Moi aussi je vais être indécente ! Yuki !
305
00:14:25,840 --> 00:14:27,700
Moi aussi je vais te chatouiller !
306
00:14:28,260 --> 00:14:29,540
Il se passe quoi !?
307
00:14:29,700 --> 00:14:32,500
Mais enfin, qu'est ce
qui leur arrive à toutes ?
308
00:14:33,100 --> 00:14:35,180
Ça commence à partir en vrille.
309
00:14:37,080 --> 00:14:38,020
Princesse.
310
00:14:38,220 --> 00:14:39,580
Oh ! Yami.
311
00:14:40,860 --> 00:14:42,360
Je vois une source chaude.
312
00:14:43,640 --> 00:14:44,640
Une source chaude ?
313
00:14:47,020 --> 00:14:49,840
En réalité,
c'est tout à fait naturel.
314
00:14:53,680 --> 00:14:55,080
Je vois.
315
00:14:55,640 --> 00:14:57,140
Tu t'amuse aussi, Yami.
316
00:14:57,540 --> 00:14:59,720
Grande sœur,
arrête un peu de jouer enfin !
317
00:14:59,980 --> 00:15:02,360
Hé ! Ce n'est qu'un étang là-bas !
318
00:15:04,260 --> 00:15:07,100
Me regarder pendant que je me
change pour aller dans la source chaude...
319
00:15:08,040 --> 00:15:08,880
Tu va voir.
320
00:15:11,160 --> 00:15:13,660
C'est vraiment parti
dans un délire complet.
321
00:15:14,200 --> 00:15:18,120
On dirait que les habitants de Deviluke ne réagissent pas de la même façon que les autres.
322
00:15:18,280 --> 00:15:19,740
Ça va trop loin.
323
00:15:20,180 --> 00:15:22,560
Honnêtement ça pourrait
mal tourner.
324
00:15:23,020 --> 00:15:24,660
Tu... Tu as raison.
325
00:15:25,060 --> 00:15:26,740
Mais, ce garçon...
326
00:15:38,380 --> 00:15:42,540
Oshizu ! C'est pas le moment de dormir,
il faut fuir !
327
00:15:44,080 --> 00:15:44,980
Oshizu ?
328
00:15:45,920 --> 00:15:48,420
C'est pas vrai,
ton âme s'est encore fait la malle ?
329
00:15:48,420 --> 00:15:49,920
Regardez ça !
330
00:15:51,040 --> 00:15:54,200
Tu es vraiment mignonne,
Mikan.
331
00:15:54,200 --> 00:15:56,250
V... Vraiment ?
332
00:15:56,250 --> 00:15:57,920
On en mangerait.
333
00:15:57,920 --> 00:15:59,180
Oshizu !
334
00:15:59,180 --> 00:16:01,260
Oui ! Qu'y a-t-il ?
335
00:16:01,260 --> 00:16:02,900
Je le savais !
336
00:16:02,900 --> 00:16:05,220
Dépêche-toi de sortir du
corps de Sairenji !
337
00:16:05,460 --> 00:16:08,160
Tu fera quoi si je te dis non ?
338
00:16:08,680 --> 00:16:10,300
Eh bien...
339
00:16:10,640 --> 00:16:12,060
C'est pas vrai... Rito !
340
00:16:12,060 --> 00:16:14,300
Alors que mon âme est partie,
341
00:16:14,300 --> 00:16:17,450
faire ça avec mon corps !
342
00:16:17,450 --> 00:16:18,360
Non mais...
343
00:16:18,360 --> 00:16:19,700
Pervers !
344
00:16:20,420 --> 00:16:21,320
Je veux rien savoir.
345
00:16:21,320 --> 00:16:23,250
Je n'ai rien fait !
346
00:16:23,250 --> 00:16:24,940
Rito !
347
00:16:30,820 --> 00:16:33,410
Si c'est Rito, c'est d'accord.
348
00:16:36,220 --> 00:16:36,760
Euh...
349
00:16:37,600 --> 00:16:39,960
Je ne suis pas Yuki,
je crois.
350
00:16:40,380 --> 00:16:41,580
Erreur sur la personne.
351
00:16:41,580 --> 00:16:43,040
Rito !
352
00:16:43,520 --> 00:16:45,480
Ce n'est pas moi non plus !
353
00:16:46,000 --> 00:16:47,500
Bon bah il est où alors ?!
354
00:16:48,100 --> 00:16:48,920
Là-bas.
355
00:16:51,320 --> 00:16:53,100
Rito !
356
00:16:54,160 --> 00:16:55,950
Je t'adore !
357
00:16:55,950 --> 00:16:58,120
Tu te trompe à nouveau !
358
00:16:58,280 --> 00:16:59,280
Oh là là !
359
00:16:59,280 --> 00:17:02,330
Qu'est-ce que tu es en train
de faire avec mon corps ?
360
00:17:07,800 --> 00:17:10,160
Mais qu'est-ce qui
vous arrive à toutes ?
361
00:17:10,760 --> 00:17:11,800
Dis, Momo,
362
00:17:12,120 --> 00:17:14,240
- tu ne penses pas que...
- C'est étrange.
363
00:17:15,840 --> 00:17:18,120
Rito ne réagit pas
du tout au pollen.
364
00:17:18,480 --> 00:17:19,620
Maintenant que tu le dos...
365
00:17:19,960 --> 00:17:21,180
C'est vrai.
366
00:17:21,540 --> 00:17:24,560
Grande soeur n'est pas affectée
donc elle n'a pas changé.
367
00:17:27,180 --> 00:17:28,220
Tu me le prêtes ?
368
00:17:36,160 --> 00:17:38,620
Mais qu'est-ce que tu fais, Kotegawa ?!
369
00:17:38,080 --> 00:17:40,760
Mais pourquoi Rito n'a pas changé ?
370
00:17:40,860 --> 00:17:42,160
Qu'est-ce que tu veux dire ?
371
00:17:42,540 --> 00:17:43,260
En clair,
372
00:17:43,500 --> 00:17:45,780
la facette de Rito
qu'on a toujours vue
373
00:17:45,780 --> 00:17:47,920
est sa véritable facette.
374
00:17:48,080 --> 00:17:48,980
Yami !
375
00:17:49,980 --> 00:17:50,920
Arrêtez !
376
00:17:51,140 --> 00:17:51,920
Oshizu !
377
00:17:52,120 --> 00:17:52,980
Sairenji !
378
00:17:53,560 --> 00:17:56,080
Peut-être qu'il n'a pas inhalé
assez de pollen,
379
00:17:56,300 --> 00:17:58,660
et que du coup il n'est pas affecté.
380
00:18:00,080 --> 00:18:01,380
Mais c'est impossible !
381
00:18:01,880 --> 00:18:03,300
Fais-le émettre plus de pollen !
382
00:18:03,660 --> 00:18:04,700
Mais...
383
00:18:04,700 --> 00:18:05,380
Fais-le !
384
00:18:05,780 --> 00:18:06,800
Sugitani !
385
00:18:17,300 --> 00:18:18,790
Qu'est-ce qui se passe ?
386
00:18:18,790 --> 00:18:20,910
Hé Lala ! C'est...
387
00:18:21,060 --> 00:18:21,740
Oui !
388
00:18:22,040 --> 00:18:23,540
Ils s'amusent tous vraiment bien.
389
00:18:23,540 --> 00:18:25,100
C'est pas ce que je veux dire !
390
00:18:25,100 --> 00:18:26,600
Encore ! Émets-en encore plus !
391
00:18:35,260 --> 00:18:36,540
Qu'est-ce que c'est ça !?
392
00:18:45,660 --> 00:18:48,920
Le vent lui a fait inhaler
son propre pollen !
393
00:18:51,720 --> 00:18:52,800
Si ça continue...
394
00:18:56,740 --> 00:18:58,200
Nana ! Momo !
395
00:18:58,440 --> 00:19:00,440
Grande soeur !
396
00:19:00,940 --> 00:19:03,330
Tout va bien,
je viens vous sauver.
397
00:19:04,180 --> 00:19:04,940
Princesse.
398
00:19:06,940 --> 00:19:08,680
Laissez-moi m'en occuper.
399
00:19:08,900 --> 00:19:09,860
Yami !
400
00:19:15,420 --> 00:19:16,600
Yami, pas par là !
401
00:19:17,540 --> 00:19:18,800
Ah bon ?
402
00:19:19,320 --> 00:19:20,500
Alors par là.
403
00:19:21,220 --> 00:19:22,560
Non,
peut-être par ici.
404
00:19:23,120 --> 00:19:24,180
Et Par là aussi.
405
00:19:25,260 --> 00:19:26,480
C'est pas passé loin !
406
00:19:27,080 --> 00:19:28,450
Par ici finalement !
407
00:19:31,800 --> 00:19:32,740
Yami !
408
00:19:34,420 --> 00:19:35,320
Lala !
409
00:19:39,480 --> 00:19:41,200
Ça va mal,
si ça continue...
410
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
Par ici !
411
00:19:46,780 --> 00:19:47,790
Nana !
412
00:19:53,020 --> 00:19:54,440
Nana !
413
00:20:00,340 --> 00:20:01,580
Je suis arrivé à temps.
414
00:20:03,600 --> 00:20:04,640
Tu vas bien ?
415
00:20:09,000 --> 00:20:10,120
Ne me touche pas !
416
00:20:10,560 --> 00:20:12,020
N... Non... C'est...
417
00:20:12,320 --> 00:20:14,760
Bon sang !
Pardon d'être une planche a pain !
418
00:20:14,760 --> 00:20:17,100
Nana !
Utilise mon Te-Dial !
419
00:20:17,220 --> 00:20:18,060
Compris !
420
00:20:22,980 --> 00:20:24,200
C'est terminé !
421
00:20:35,820 --> 00:20:37,020
Hein ?
422
00:20:37,360 --> 00:20:38,680
Auriez-vous oublié ?
423
00:20:38,680 --> 00:20:40,950
Nous venons de Deviluke.
424
00:20:41,060 --> 00:20:42,140
Comme elle dit.
425
00:20:42,600 --> 00:20:44,920
Se genre de hauteur
n'est rien pour nous.
426
00:20:45,320 --> 00:20:46,720
Oui, je vois.
427
00:20:48,830 --> 00:20:49,420
Mais...
428
00:20:51,420 --> 00:20:52,340
Rien.
429
00:20:55,480 --> 00:20:56,460
Dis, Rito...
430
00:20:57,940 --> 00:20:59,220
On fait quoi pour ça ?
431
00:21:08,940 --> 00:21:09,960
C'est pas vrai !
432
00:21:09,960 --> 00:21:13,020
Je ne vois rien ! Comment je vais expliquer ça ? Elles vont attraper froid !
433
00:21:13,020 --> 00:21:14,340
Tout va bien !
434
00:21:15,580 --> 00:21:17,320
Laisse-moi me charger de ça.
435
00:21:17,980 --> 00:21:19,320
Je te les laisse.
436
00:21:19,320 --> 00:21:20,280
Les filles !
437
00:21:20,280 --> 00:21:21,600
Vous allez attraper froid !
438
00:21:25,540 --> 00:21:26,380
Merci.
439
00:21:29,300 --> 00:21:31,540
Allez ! On se lève ! On se lève !
440
00:21:31,720 --> 00:21:34,500
Toi aussi Yami,
le soleil se couche déjà !
441
00:21:57,700 --> 00:22:00,040
Rito...
442
00:22:01,460 --> 00:22:03,040
Hé là...
443
00:22:03,790 --> 00:22:06,700
Qu'est-ce que vous foutez
toutes les deux !
444
00:22:30,820 --> 00:22:36,120
N'hésite pas. Ne me trompe pas.
445
00:22:30,820 --> 00:22:36,120
ためらわないでごまかさないで
446
00:22:30,820 --> 00:22:36,120
tamerawanaide gomakasanaide
447
00:22:36,830 --> 00:22:41,580
De qui es-tu amoureux ? Dis-le moi !
448
00:22:36,830 --> 00:22:41,580
どっちが好きなの言っちゃって
449
00:22:36,830 --> 00:22:41,580
docchi ga sukinano icchatte
450
00:22:42,880 --> 00:22:48,260
Deux Eve, un seul Adam.
451
00:22:42,880 --> 00:22:48,260
イブがふたりにアダムはひとり
452
00:22:42,880 --> 00:22:48,260
ibu ga futarini adamu wa hitori
453
00:22:48,260 --> 00:22:53,510
On dirait qu'une tempête se prépare.
454
00:22:48,260 --> 00:22:53,510
楽園には嵐の予感
455
00:22:48,260 --> 00:22:53,510
rakuen ni wa arashi no yokan
456
00:22:54,720 --> 00:23:00,770
Le fruit de l'égoïsme est toujours aussi aigre.
457
00:22:54,720 --> 00:23:00,770
まだまだ酸っぱいわがままな果実なの
458
00:22:54,720 --> 00:23:00,770
madamada suppai wagamama na kajitsu nano
459
00:23:00,770 --> 00:23:01,940
Quand je rapproche mes lèvres.
460
00:23:00,770 --> 00:23:01,940
くちびる寄せるたび
461
00:23:00,770 --> 00:23:01,940
kuchibiru yoseru tabi
462
00:23:01,940 --> 00:23:03,570
Quand je rapproche mes lèvres.
463
00:23:01,940 --> 00:23:03,570
くちびる寄せるたび
464
00:23:01,940 --> 00:23:03,570
kuchibiru yoseru tabi
465
00:23:03,570 --> 00:23:04,070
C'est tellement embarrassant, mais JE TE VEUX.
466
00:23:03,570 --> 00:23:04,070
恥ずかしいほど アイワンユー
467
00:23:03,570 --> 00:23:04,070
hazukashii hodo I WANT YOU
468
00:23:04,070 --> 00:23:04,730
C'est tellement embarrassant, mais JE TE VEUX.
469
00:23:04,070 --> 00:23:04,730
恥ずかしいほど アイワンユー
470
00:23:04,070 --> 00:23:04,730
hazukashii hodo I WANT YOU
471
00:23:04,730 --> 00:23:05,860
C'est tellement embarrassant, mais JE TE VEUX.
472
00:23:04,730 --> 00:23:05,860
恥ずかしいほど アイワンユー
473
00:23:04,730 --> 00:23:05,860
hazukashii hodo I WANT YOU
474
00:23:05,860 --> 00:23:07,070
C'est tellement embarrassant, mais JE TE VEUX.
475
00:23:05,860 --> 00:23:07,070
恥ずかしいほど アイワンユー
476
00:23:05,860 --> 00:23:07,070
hazukashii hodo I WANT YOU
477
00:23:07,070 --> 00:23:08,780
C'est tellement embarrassant, mais JE TE VEUX.
478
00:23:07,070 --> 00:23:08,780
恥ずかしいほど アイワンユー
479
00:23:07,070 --> 00:23:08,780
hazukashii hodo I WANT YOU
480
00:23:10,280 --> 00:23:10,950
Avalé !
481
00:23:10,280 --> 00:23:10,950
がぶり
482
00:23:10,280 --> 00:23:10,950
gaburi
483
00:23:10,950 --> 00:23:11,780
Avalé !
484
00:23:10,950 --> 00:23:11,780
がぶり
485
00:23:10,950 --> 00:23:11,780
gaburi
486
00:23:11,780 --> 00:23:12,490
Avalé !
487
00:23:11,780 --> 00:23:12,490
がぶり
488
00:23:11,780 --> 00:23:12,490
gaburi
489
00:23:12,700 --> 00:23:15,450
Mords ! Regarde-moi ! Dépêche-toi ! Dépêche-toi !
490
00:23:12,700 --> 00:23:15,450
かじってごらんよはやくはやく
491
00:23:12,700 --> 00:23:15,450
kajitte goranyo hayaku hayaku
492
00:23:15,450 --> 00:23:18,370
Mords ! Regarde-moi ! Dépêche-toi ! Dépêche-toi !
493
00:23:15,450 --> 00:23:18,370
かじってごらんよはやくはやく
494
00:23:15,450 --> 00:23:18,370
kajitte goranyo hayaku hayaku
495
00:23:18,790 --> 00:23:24,040
Cette douce odeur pourrait te donner des vertiges.
496
00:23:18,790 --> 00:23:24,040
甘い香りにくらくらしちゃうかも
497
00:23:18,790 --> 00:23:24,040
amai kaori ni kurakura shichau kamo
498
00:23:24,340 --> 00:23:29,420
Mords fort ! Ces marques de dents seront les marques de ton coeur.
499
00:23:24,340 --> 00:23:29,420
強く噛んで歯型は ハートマーク
500
00:23:24,340 --> 00:23:29,420
tsuyoku kande hagata wa haatomaaku
501
00:23:29,420 --> 00:23:30,590
Mords fort ! Ces marques de dents seront les marques de ton coeur.
502
00:23:29,420 --> 00:23:30,590
強く噛んで歯型は ハートマーク
503
00:23:29,420 --> 00:23:30,590
tsuyoku kande hagata wa haatomaaku
504
00:23:30,590 --> 00:23:32,220
Tu ne dois pas le savoir,
505
00:23:30,590 --> 00:23:32,220
知られちゃいけない
506
00:23:30,590 --> 00:23:32,220
shirarechaikenai
507
00:23:32,220 --> 00:23:33,680
Tu ne dois pas le savoir,
508
00:23:32,220 --> 00:23:33,680
知られちゃいけない
509
00:23:32,220 --> 00:23:33,680
shirarechaikenai
510
00:23:33,680 --> 00:23:36,560
Mais il n'y a qu'une seule pomme !
511
00:23:33,680 --> 00:23:36,560
林檎はひとつしかないよ
512
00:23:33,680 --> 00:23:36,560
ringo wa hitotsu shikanaiyo
35946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.