Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,129
[♪ gentle music playing]
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,089
[Antoni Porowski] I'm Antoni Porowski.
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,174
Hello.
4
00:00:07,257 --> 00:00:08,383
And as a son of immigrants,
5
00:00:08,467 --> 00:00:10,594
-I know that food...
-Hoo!
6
00:00:10,677 --> 00:00:12,721
...can tell you more about who you are...
7
00:00:12,804 --> 00:00:14,723
Nothing makes me feel
more Polish than this.
8
00:00:14,806 --> 00:00:15,974
...and where you've come from...
9
00:00:16,058 --> 00:00:18,310
-This is it.
-...than you ever imagined.
10
00:00:18,393 --> 00:00:20,062
-[♪ upbeat music playing]
-[mooing]
11
00:00:20,145 --> 00:00:23,232
So now, I'm leading
six curious Hollywood stars...
12
00:00:23,315 --> 00:00:24,775
-Are you excited for this?
-Yeah.
13
00:00:24,858 --> 00:00:27,653
[Antoni] ...on their very own
journeys of a lifetime.
14
00:00:27,736 --> 00:00:30,906
I've been waiting for
this moment my entire life.
15
00:00:30,989 --> 00:00:33,992
[Antoni] I'll be delving into
their family histories...
16
00:00:34,076 --> 00:00:35,619
[gasps]
17
00:00:35,702 --> 00:00:37,579
-Florence?
-[Antoni] Yeah!
18
00:00:38,080 --> 00:00:40,123
...and tracking down culinary clues...
19
00:00:40,207 --> 00:00:42,084
Oh my gosh, it's so good!
20
00:00:42,167 --> 00:00:44,545
...to unlock the past.
21
00:00:44,628 --> 00:00:46,338
[Issa Rae] It almost feels
unreal to think that
22
00:00:46,421 --> 00:00:49,508
I descend from a king.
23
00:00:50,801 --> 00:00:52,594
[Antoni] And it all begins...
24
00:00:52,678 --> 00:00:54,429
-Ha!
-For you, Nonna.
25
00:00:54,513 --> 00:00:55,889
-[Antoni] ...with just one...
-Mm...
26
00:00:55,973 --> 00:00:57,850
-[laughter]
-[Antoni] ...family recipe.
27
00:00:57,933 --> 00:00:59,476
-[kisses]
-It's crispy!
28
00:00:59,560 --> 00:01:00,936
[Florence Pugh] Mm!
29
00:01:01,019 --> 00:01:02,396
♪♪
30
00:01:02,479 --> 00:01:05,232
[Antoni]
This time, I'm taking Henry Golding,
31
00:01:05,315 --> 00:01:07,818
star of Persuasion, The Gentlemen,
32
00:01:07,901 --> 00:01:10,487
and Crazy Rich Asians.
33
00:01:10,571 --> 00:01:13,407
on a journey to the jungles of Borneo...
34
00:01:13,490 --> 00:01:15,200
You're the only person
I've seen in the jungles
35
00:01:15,284 --> 00:01:17,327
-with a tucked-in shirt.
-[laughs]
36
00:01:17,995 --> 00:01:21,123
[Antoni] ...a place once famous
for its fearsome warriors...
37
00:01:21,206 --> 00:01:23,250
I remember seeing the skulls...
38
00:01:23,333 --> 00:01:25,252
-Human skulls?
-...as a kid... Human skulls.
39
00:01:25,335 --> 00:01:29,423
[Antoni] ...to try to get a handle
on his Malaysian heritage.
40
00:01:29,506 --> 00:01:32,509
I kind of always knew
there was a dark history.
41
00:01:32,593 --> 00:01:35,220
-Iban are very skillful people.
-Yeah.
42
00:01:35,304 --> 00:01:39,266
Along the way, we'll sample
the most unique flavors...
43
00:01:40,225 --> 00:01:42,895
-This is so good.
-That's my type of fish.
44
00:01:42,978 --> 00:01:45,189
[Antoni] ...and unearth forgotten stories
45
00:01:45,272 --> 00:01:50,277
to discover a family history
that Henry can really celebrate.
46
00:01:50,360 --> 00:01:52,696
-[all] Ooh, ha!
-[bottles clink]
47
00:01:53,780 --> 00:01:57,492
♪♪
48
00:01:57,576 --> 00:02:00,329
-[♪ upbeat music playing]
-[birds chirping]
49
00:02:02,664 --> 00:02:04,208
[Antoni] I have to say, when I found out
50
00:02:04,291 --> 00:02:09,338
we were starting our journey in Surrey,
this is exactly what I pictured.
51
00:02:09,421 --> 00:02:11,089
[laughs] Really?
52
00:02:11,173 --> 00:02:12,674
[Antoni] So much brick!
53
00:02:13,467 --> 00:02:16,386
I have to admit, England wasn't
the first place I thought of
54
00:02:16,470 --> 00:02:19,473
when I asked Henry where
his culinary roots begin.
55
00:02:20,516 --> 00:02:23,101
[Henry Golding]
This is your typical British suburb.
56
00:02:23,185 --> 00:02:25,604
We're, like, half an hour
from London by train.
57
00:02:25,687 --> 00:02:27,731
And it's like a totally different world.
58
00:02:28,941 --> 00:02:32,152
And that's because Henry spent
his first 8 years growing up
59
00:02:32,236 --> 00:02:34,446
in an expat community in Malaysia.
60
00:02:35,822 --> 00:02:39,201
We moved over from Malaysia, came here,
61
00:02:39,284 --> 00:02:43,080
lived down the street in the first house,
moved, like, 100 meters up this way,
62
00:02:43,163 --> 00:02:46,875
and that was the start of
my childhood in the UK.
63
00:02:46,959 --> 00:02:48,836
-Your parents are still here?
-They're still here.
64
00:02:48,919 --> 00:02:51,088
[Antoni]
Well, I'm very excited to meet them.
65
00:02:51,171 --> 00:02:52,923
They're your traditional, sort of,
66
00:02:53,006 --> 00:02:55,676
-very embarrassing parents.
-[laughs] Yes!
67
00:02:55,759 --> 00:02:57,553
♪♪
68
00:02:59,930 --> 00:03:01,348
-They better be in.
-[laughing]
69
00:03:01,431 --> 00:03:04,810
-Hi, there!
-[laughing]
70
00:03:04,893 --> 00:03:07,271
Hi, how are you? You've come
just at the right time.
71
00:03:07,354 --> 00:03:09,356
-Mum's already started cooking.
-[overlapping chatter]
72
00:03:09,439 --> 00:03:11,733
[Antoni] Dad, Clive,
was stationed in Malaysia
73
00:03:11,817 --> 00:03:14,152
with the British Army in the 1980s,
74
00:03:14,236 --> 00:03:17,614
when he fell in love with
Henry's mom, Margaret.
75
00:03:18,323 --> 00:03:20,701
-[Henry] Hello!
-[Margaret] Hello.
76
00:03:20,784 --> 00:03:23,203
[Henry] How are you?
Ah... This is Antoni.
77
00:03:23,287 --> 00:03:25,163
[Antoni] So nice to meet you, Margaret.
78
00:03:25,247 --> 00:03:26,665
Thank you so much for having us.
79
00:03:26,748 --> 00:03:28,584
-Already busy at work?
-[Margaret] Oh, yes.
80
00:03:28,667 --> 00:03:29,751
[Antoni] What are we making?
81
00:03:29,835 --> 00:03:32,087
[Margaret] Chicken, mushroom, and bamboo.
82
00:03:32,171 --> 00:03:33,964
-One of my faves. Oh, man.
-Really?
83
00:03:34,047 --> 00:03:36,341
-[Henry] Growing up, oh yeah.
-[Margaret] That's right.
84
00:03:36,425 --> 00:03:38,218
[Antoni] Would Henry cook
with you as a little kid?
85
00:03:38,302 --> 00:03:40,262
[Margaret] Yes. He loved cooking.
86
00:03:40,345 --> 00:03:42,723
I was her little
sous chef growing up, so...
87
00:03:42,806 --> 00:03:45,100
-What do you need us to do?
-You can, uh,
88
00:03:45,184 --> 00:03:47,144
pound the onion and garlic.
89
00:03:47,227 --> 00:03:48,687
[Antoni] Okay.
90
00:03:48,770 --> 00:03:52,232
-You can open the bamboo.
-[Antoni] Okay.
91
00:03:52,316 --> 00:03:54,401
-The honors of opening the tin.
-Yeah!
92
00:03:54,484 --> 00:03:56,153
[Henry] You're really
like a natural at this.
93
00:03:56,236 --> 00:03:59,072
-[laughs] Opening a can?
-[laughs]
94
00:03:59,656 --> 00:04:01,909
[Henry] We try to use ingredients
95
00:04:01,992 --> 00:04:04,244
as close to the original as possible,
96
00:04:04,328 --> 00:04:06,288
-but it's a little difficult.
-[Margaret] Yes.
97
00:04:06,371 --> 00:04:08,832
[Antoni] So, this is the best
version you can get here?
98
00:04:08,916 --> 00:04:10,042
Yes. Okay,
99
00:04:10,125 --> 00:04:11,960
-let's start cooking.
-[sizzling]
100
00:04:12,044 --> 00:04:15,339
First, put the garlic and onion.
101
00:04:15,839 --> 00:04:19,134
[Antoni] Is this a Malaysian classic?
102
00:04:19,218 --> 00:04:23,430
Mum's from a very, sort of,
special tribe in Malaysian Borneo
103
00:04:23,514 --> 00:04:25,349
-called the Iban.
-Okay.
104
00:04:25,432 --> 00:04:28,519
And so, a lot of Mum's cooking
was, like, derived specifically
105
00:04:28,602 --> 00:04:30,854
-from where she grew up.
-Where I come from.
106
00:04:30,938 --> 00:04:32,314
♪♪
107
00:04:32,397 --> 00:04:34,691
[Antoni] And that is
a place called Sarawak,
108
00:04:34,775 --> 00:04:36,818
part of Malaysia, but located on
109
00:04:36,902 --> 00:04:38,946
the neighboring island of Borneo.
110
00:04:39,029 --> 00:04:40,656
♪♪
111
00:04:40,739 --> 00:04:44,451
Henry went there often as a child
to visit his mom's family in the jungle.
112
00:04:46,161 --> 00:04:47,621
Mum grew up in a longhouse.
113
00:04:47,704 --> 00:04:52,251
Communal sort of building,
by a river usually.
114
00:04:52,334 --> 00:04:53,961
Everybody kinda lives under one roof.
115
00:04:54,044 --> 00:04:57,172
There was no connection to electricity,
116
00:04:57,256 --> 00:04:58,674
like, very remote,
117
00:04:58,757 --> 00:05:00,926
so you would have to cook
with local ingredients.
118
00:05:01,009 --> 00:05:02,052
[Antoni] Right, right.
119
00:05:02,135 --> 00:05:05,264
We go in jungle and pick what we can.
120
00:05:05,347 --> 00:05:06,473
So, you would go to the jungle?
121
00:05:06,557 --> 00:05:10,060
-Yep!
-Pick out fresh bamboo shoots,
122
00:05:10,143 --> 00:05:12,229
or you would hunt.
123
00:05:15,107 --> 00:05:16,483
Really?
124
00:05:16,567 --> 00:05:18,527
-How old were you?
-About 7 years old.
125
00:05:18,610 --> 00:05:19,987
-7?
-[sizzling continues]
126
00:05:20,487 --> 00:05:23,282
[Margaret] Okay. Now,
you can put the chicken back.
127
00:05:23,365 --> 00:05:25,325
A chicken that you killed
yourself, I'm presuming?
128
00:05:25,409 --> 00:05:26,451
[laughs]
129
00:05:26,535 --> 00:05:28,453
[Henry] The garden's
just a mess of feathers.
130
00:05:28,537 --> 00:05:31,039
[laughs] The neighbors are like,
131
00:05:31,123 --> 00:05:32,624
"There goes Margaret again."
132
00:05:32,708 --> 00:05:34,835
[laughter]
133
00:05:34,918 --> 00:05:36,837
[Margaret] If you wanna go and sit down.
134
00:05:36,920 --> 00:05:37,921
[Henry] Okay.
135
00:05:38,005 --> 00:05:39,506
♪♪
136
00:05:39,590 --> 00:05:41,425
Here's what we've all been waiting for.
137
00:05:41,508 --> 00:05:43,468
[Antoni] Yeah, yeah, closer to us, please.
138
00:05:43,552 --> 00:05:46,180
-Thank you so much.
-Ooh...
139
00:05:46,263 --> 00:05:49,266
-Looks good, Mum.
-[Antoni] Looks beautiful!
140
00:05:50,100 --> 00:05:51,643
Remind me the name of this again?
141
00:05:51,727 --> 00:05:54,438
-[Henry] Rice.
-[laughter]
142
00:05:57,482 --> 00:05:58,859
[Antoni] Bon appetit.
143
00:06:02,321 --> 00:06:05,324
♪♪
144
00:06:06,742 --> 00:06:08,410
-[Margaret] What do you think?
-Really good.
145
00:06:09,453 --> 00:06:10,996
-[Antoni] Mm!
-[Clive] Mm!
146
00:06:11,580 --> 00:06:13,123
[Antoni] Very delicious.
147
00:06:13,207 --> 00:06:14,708
It's perfectly seasoned.
148
00:06:14,791 --> 00:06:17,127
So good. So many different textures.
149
00:06:17,211 --> 00:06:19,213
The bamboo is like that needed crunch.
150
00:06:20,631 --> 00:06:22,549
Feels like... It's like a hug for the soul.
151
00:06:22,633 --> 00:06:24,968
-It's soupy goodness.
-[Antoni] Yeah! Mm-hmm.
152
00:06:25,928 --> 00:06:28,388
So, I'm always so interested,
when you think of
153
00:06:28,472 --> 00:06:30,349
people who emigrated to another country,
154
00:06:30,432 --> 00:06:32,100
and it's sort of like what comes with us?
155
00:06:32,184 --> 00:06:34,269
Like, how's it been in your family?
156
00:06:34,353 --> 00:06:37,314
It's interesting from
Mum's kind of perspective
157
00:06:37,397 --> 00:06:40,609
because the Iban culture,
it's an oral history.
158
00:06:40,692 --> 00:06:43,237
It's not like you can go
down to, like, city hall
159
00:06:43,320 --> 00:06:45,364
-and look up the family records.
-Right.
160
00:06:45,447 --> 00:06:47,282
Have you shared stories about
161
00:06:47,366 --> 00:06:50,202
what it was like growing up
in Borneo, specifically?
162
00:06:52,037 --> 00:06:54,081
-A little bit.
-[Antoni] Really?
163
00:06:54,164 --> 00:06:55,374
And why don't you?
164
00:06:55,457 --> 00:06:57,125
[♪ somber music playing]
165
00:06:57,209 --> 00:06:58,669
Um...
166
00:07:00,128 --> 00:07:02,840
I think I haven't been
the most communicative
167
00:07:02,923 --> 00:07:05,676
-in terms of her stories.
-Yeah.
168
00:07:05,759 --> 00:07:07,845
[Henry] Growing up, I was, like,
169
00:07:07,928 --> 00:07:12,140
one of the only non, sort of,
Caucasian kids in this area.
170
00:07:12,224 --> 00:07:15,394
and I really felt this sense of,
171
00:07:15,477 --> 00:07:18,564
sort of, shame in being kind of different.
172
00:07:18,647 --> 00:07:21,567
So, I turned away from my heritage.
173
00:07:24,111 --> 00:07:26,029
[Antoni] So, what do you
wanna get out of this adventure?
174
00:07:26,113 --> 00:07:29,366
[Henry] We don't know our family history
175
00:07:29,449 --> 00:07:31,535
beyond my grandfather.
176
00:07:31,618 --> 00:07:34,413
So, to learn a little bit
more beyond that,
177
00:07:34,496 --> 00:07:36,665
-that would be amazing.
-[Antoni] Right.
178
00:07:36,748 --> 00:07:39,251
[Henry] But, also,
I think there's a part of me
179
00:07:39,334 --> 00:07:43,589
that wants to kind of delve into
the uniqueness of being Iban.
180
00:07:43,672 --> 00:07:45,174
[Antoni] Okay. We just have to go there
181
00:07:45,257 --> 00:07:47,551
-and see what we can find.
-Yeah.
182
00:07:47,634 --> 00:07:49,761
[Antoni] Margaret's cooking
offered tasty glimpses
183
00:07:49,845 --> 00:07:52,347
of Iban culture as Henry grew up.
184
00:07:54,016 --> 00:07:56,685
But, he's clearly got
a hankering for the family stories
185
00:07:56,768 --> 00:07:59,104
that should have gone with it.
186
00:07:59,188 --> 00:08:01,398
So, with few written records to consult...
187
00:08:01,481 --> 00:08:03,025
[♪ adventurous music playing]
188
00:08:03,108 --> 00:08:05,736
...we need to go direct to the source.
189
00:08:05,819 --> 00:08:08,572
And what better place to start than here,
190
00:08:08,655 --> 00:08:11,283
where Sarawak's Iban story begins
191
00:08:11,366 --> 00:08:13,702
at the confluence of two rivers
192
00:08:14,661 --> 00:08:16,455
in Batang Ai.
193
00:08:18,957 --> 00:08:20,876
[Henry] You're the only person
I've seen in the jungles
194
00:08:20,959 --> 00:08:23,045
-with a tucked-in shirt.
-[laughs]
195
00:08:23,128 --> 00:08:25,923
It's so the bugs don't go in!
It's utilitarian, I promise!
196
00:08:26,006 --> 00:08:27,341
Got it, got it, got it. I understand.
197
00:08:27,424 --> 00:08:29,343
♪♪
198
00:08:29,426 --> 00:08:31,386
[Antoni] This area's
historically significant
199
00:08:31,470 --> 00:08:34,181
to the Iban, including Henry's ancestors.
200
00:08:35,098 --> 00:08:36,808
Peter!
201
00:08:37,518 --> 00:08:39,311
And our Iban guide, Peter,
202
00:08:39,394 --> 00:08:41,939
is taking us out onto
the water to explain why.
203
00:08:42,064 --> 00:08:43,607
-Hello.
-[Peter] Hello. Hey, hello!
204
00:08:44,858 --> 00:08:47,653
-Here are two handsome men.
-[laughter]
205
00:08:47,736 --> 00:08:49,863
-Three!
-[Peter] Three, yeah, yeah...
206
00:08:49,947 --> 00:08:53,033
-Don't talk so much, okay?
-[laughs] Okay! Thank you.
207
00:08:53,116 --> 00:08:54,409
[laughter]
208
00:08:54,493 --> 00:08:56,537
We know who's gonna be
the boss on this trip.
209
00:08:56,620 --> 00:08:58,914
[laughter]
210
00:08:58,997 --> 00:09:02,000
[♪ upbeat music playing]
211
00:09:03,001 --> 00:09:04,002
-[boat rumbling]
-Wow.
212
00:09:04,086 --> 00:09:06,380
[Antoni] I really wanna jump in.
213
00:09:08,799 --> 00:09:11,802
Today, Batang Ai is a national park.
214
00:09:12,761 --> 00:09:15,097
But around 500 years ago,
215
00:09:15,180 --> 00:09:18,183
long before the land was flooded
to create this reservoir,
216
00:09:19,059 --> 00:09:21,770
the Iban migrated from western Borneo,
217
00:09:22,396 --> 00:09:24,815
claiming this vast swathe
of jungle and rivers
218
00:09:24,898 --> 00:09:26,358
for themselves.
219
00:09:26,441 --> 00:09:29,194
-[Henry] Wow, look at this.
-[boat rumbling]
220
00:09:29,278 --> 00:09:33,365
[Antoni] And you can still see the tops
of some of the ancient trees.
221
00:09:33,448 --> 00:09:37,953
We are now exactly where
the first Iban settlers came.
222
00:09:38,036 --> 00:09:40,038
-This is where they settled?
-Yes, yes, yes.
223
00:09:40,122 --> 00:09:44,293
In the olden days,
we don't have roads. No roads.
224
00:09:44,376 --> 00:09:47,171
The only way for us
to move around or move about
225
00:09:47,254 --> 00:09:48,672
is through stream and rivers.
226
00:09:48,755 --> 00:09:50,424
-Right.
-[Peter] River and stream
227
00:09:51,133 --> 00:09:53,260
is also very important to identify
228
00:09:53,343 --> 00:09:55,137
which Iban you came from.
229
00:09:55,220 --> 00:09:56,805
Iban means "people."
230
00:09:56,889 --> 00:09:59,016
-[Antoni] Oh, okay.
-[Peter] People, human being.
231
00:10:03,604 --> 00:10:07,191
And Henry, do you know where
your mother's family is from?
232
00:10:07,274 --> 00:10:09,443
I'm not familiar with
the name of the river.
233
00:10:12,321 --> 00:10:14,907
Does that mean anything to you?
234
00:10:14,990 --> 00:10:16,575
Ah, I know who you are now!
235
00:10:17,242 --> 00:10:21,079
You came from the same river
as me, Batang Layar.
236
00:10:21,163 --> 00:10:22,831
[Antoni] That's so cool.
237
00:10:22,915 --> 00:10:25,959
[Peter] Yeah, my longhouse
is just above their longhouse
238
00:10:26,001 --> 00:10:27,753
and theirs is just downstream. Yeah.
239
00:10:27,836 --> 00:10:30,339
-[Antoni] Cool.
-[Henry] So, we're kind of
240
00:10:30,422 --> 00:10:32,633
-in the same neighborhood.
-Yeah!
241
00:10:32,716 --> 00:10:34,218
[Peter] Yeah,
same neighborhood. Yes, yeah.
242
00:10:34,301 --> 00:10:37,346
So, we are Iban Batang Layar.
243
00:10:37,429 --> 00:10:39,097
-Amazing.
-Wow, that's really cool.
244
00:10:39,181 --> 00:10:41,141
♪♪
245
00:10:41,225 --> 00:10:43,060
[Antoni] And to welcome us
to the neighborhood,
246
00:10:43,143 --> 00:10:45,896
Peter's promised us
a taste of something that,
247
00:10:45,979 --> 00:10:49,399
even for the Iban, is a rare treat.
248
00:10:52,653 --> 00:10:54,905
♪♪
249
00:10:54,988 --> 00:10:57,991
[boat rumbling]
250
00:10:58,408 --> 00:11:01,370
[Antoni] Well, Peter,
tell us about this beauty.
251
00:11:01,453 --> 00:11:04,206
This is from the freshwater.
252
00:11:04,289 --> 00:11:06,750
-[Antoni] Okay, so this is wild?
-This is wild.
253
00:11:06,834 --> 00:11:08,168
This is wild, and it's called semah.
254
00:11:09,044 --> 00:11:11,421
[Antoni] For Iban old and new, semah fish
255
00:11:11,505 --> 00:11:15,509
has always been a delicacy
and an elusive catch.
256
00:11:15,884 --> 00:11:18,846
[Peter] The only way for us
to catch this fish
257
00:11:18,929 --> 00:11:22,224
is you dive into the stream,
but only at night.
258
00:11:22,307 --> 00:11:24,601
-[Antoni] At night? Wow.
-Yes.
259
00:11:24,685 --> 00:11:28,772
[Antoni] And the dish relies on
other local ingredients as well,
260
00:11:28,856 --> 00:11:31,024
all freshly picked from the jungle.
261
00:11:31,108 --> 00:11:33,318
This is lemongrass.
262
00:11:33,402 --> 00:11:35,237
-[Antoni] Oh, my favorite.
-Lemongrass and fish.
263
00:11:35,320 --> 00:11:36,321
So good.
264
00:11:36,405 --> 00:11:38,198
♪♪
265
00:11:38,282 --> 00:11:39,533
Whoa, what's that?
266
00:11:42,327 --> 00:11:43,996
I've never even heard of that before.
267
00:11:44,079 --> 00:11:45,080
-Oh, wow.
-Whoa!
268
00:11:45,163 --> 00:11:47,207
This is how it looks like. Yeah.
269
00:11:47,624 --> 00:11:49,251
-It tastes sour, okay?
-[Antoni] Okay.
270
00:11:49,334 --> 00:11:52,588
But, it has its own smell,
271
00:11:52,671 --> 00:11:54,548
the aroma smell,
and, of course, the taste.
272
00:11:55,132 --> 00:11:57,342
-That is fascinating.
-Not too strong though.
273
00:11:57,718 --> 00:11:59,803
Is there a specific, like, flavor profile
274
00:11:59,887 --> 00:12:01,346
that the Iban like to use?
275
00:12:01,430 --> 00:12:03,307
-Sour. Yeah.
-More sour?
276
00:12:06,268 --> 00:12:07,436
-Sour palm.
-Yeah, you wanna try?
277
00:12:08,228 --> 00:12:10,564
[Antoni] I can already
smell it just by opening it up.
278
00:12:10,647 --> 00:12:13,192
-[Henry] Buah maram.
-Yeah, buah maram.
279
00:12:13,650 --> 00:12:16,111
-[Henry laughs]
-Oh, wow!
280
00:12:16,195 --> 00:12:18,197
-Let me have a taste as well.
-That is wild.
281
00:12:18,280 --> 00:12:21,074
♪♪
282
00:12:21,158 --> 00:12:23,577
-Oh! [clears throat] Damn.
-[laughs]
283
00:12:24,661 --> 00:12:26,914
-Wow.
-Yeah, it's very sour.
284
00:12:26,997 --> 00:12:28,498
Okay, I think the fire is ready now.
285
00:12:28,582 --> 00:12:29,833
What are the leaves?
286
00:12:29,917 --> 00:12:31,460
This is what we call
[speaking native language].
287
00:12:31,543 --> 00:12:34,588
To protect it from drying and, of course,
288
00:12:34,671 --> 00:12:36,715
-some smell, also, yeah.
-Okay. Fragrant.
289
00:12:36,798 --> 00:12:38,967
-It's... Yeah.
-Oh, it grows right here.
290
00:12:39,051 --> 00:12:40,344
-Literally right here.
-[Peter] Yeah.
291
00:12:40,427 --> 00:12:42,054
[Henry] Think one of my
greatest sort of memories
292
00:12:42,137 --> 00:12:45,849
is my grandad always
cooking on an open flame.
293
00:12:45,933 --> 00:12:47,434
-Ah.
-That charcoal flavor.
294
00:12:47,518 --> 00:12:49,394
-[Peter laughs]
-[Antoni] Yeah.
295
00:12:50,062 --> 00:12:53,357
But for Henry, who always
struggled to reconcile
296
00:12:53,440 --> 00:12:54,650
his Iban and Western roots,
297
00:12:56,193 --> 00:12:58,612
memories like these can be bittersweet.
298
00:12:58,695 --> 00:13:00,072
♪♪
299
00:13:00,155 --> 00:13:04,618
For me, growing up,
I was ashamed of being half Asian.
300
00:13:04,701 --> 00:13:06,495
You were embarrassed
that you were from Sarawak
301
00:13:06,578 --> 00:13:08,664
because everybody was like,
"Oh, they live in the jungles,
302
00:13:08,747 --> 00:13:10,499
they do this." So, there was a lot of...
303
00:13:10,582 --> 00:13:12,251
-[Antoni] Stigma?
-[Henry] Stigma attached to it.
304
00:13:12,334 --> 00:13:14,670
[Peter] Precisely, yeah. However,
305
00:13:14,753 --> 00:13:16,171
there's some group of people
306
00:13:16,255 --> 00:13:19,216
who still want our culture
to be preserved.
307
00:13:19,299 --> 00:13:20,884
[Antoni] Well, people like you.
308
00:13:20,968 --> 00:13:22,344
[Peter] Oh, yes, of course. Yeah.
309
00:13:23,011 --> 00:13:24,721
[Henry] I mean, one of
the massive cultural aspects
310
00:13:24,805 --> 00:13:26,473
is definitely the tattoos.
311
00:13:26,557 --> 00:13:28,058
I got a lot of tattoo.
You wanna have a look?
312
00:13:28,141 --> 00:13:29,518
Yeah!
313
00:13:29,601 --> 00:13:32,145
-Wow, dinner and a show!
-Take it off! Take it off!
314
00:13:32,229 --> 00:13:35,774
[laughter]
315
00:13:36,108 --> 00:13:37,568
[Antoni] Whoa!
316
00:13:38,819 --> 00:13:41,196
Okay, that's awesome. That's really cool.
317
00:13:41,280 --> 00:13:43,699
-Each has a different meaning?
-[Peter] Yes, yes.
318
00:13:43,782 --> 00:13:45,492
-Achievements.
-[Antoni] Achievements?
319
00:13:45,576 --> 00:13:48,078
What kind of achievements
would the Iban celebrate?
320
00:13:48,161 --> 00:13:50,998
Being brave...
321
00:13:51,081 --> 00:13:52,875
-Fearless.
-[Peter] Yeah, fearless.
322
00:13:52,958 --> 00:13:56,336
A good fighter, or good jungle trekker.
323
00:13:57,337 --> 00:13:59,548
Iban are very skillful people.
324
00:13:59,631 --> 00:14:00,674
-Yeah!
-[Henry] Yeah.
325
00:14:03,468 --> 00:14:06,471
[♪ mystical music playing]
326
00:14:11,810 --> 00:14:13,812
-[excited chatter]
-Ah, the fish is cooked.
327
00:14:13,896 --> 00:14:16,857
-[Antoni] Bro, what a reveal!
-[laughs]
328
00:14:16,940 --> 00:14:18,358
-[Henry] Oh, my gosh.
-[Antoni] Oh, my gosh.
329
00:14:18,859 --> 00:14:22,654
Look at the char on that.
The little crispy edges.
330
00:14:26,909 --> 00:14:28,285
[Peter] I'm gonna slice this.
331
00:14:28,368 --> 00:14:30,537
-[indistinct]
-[Henry] Beautiful.
332
00:14:30,621 --> 00:14:32,164
Thank you.
333
00:14:34,958 --> 00:14:37,044
That's my type of fish. You know,
334
00:14:37,127 --> 00:14:38,879
when it's just, like, delicious.
335
00:14:38,962 --> 00:14:40,506
I'm sorry, this is [bleep] incredible.
336
00:14:40,589 --> 00:14:43,509
-[Peter] Really?
-[Antoni] This is so good!
337
00:14:43,592 --> 00:14:45,427
There's a sweetness, a butteriness,
338
00:14:45,511 --> 00:14:48,472
with the fresh torch ginger, it's so good!
339
00:14:50,182 --> 00:14:52,809
But, it's so meaty.
It's meaty like a halibut.
340
00:14:52,893 --> 00:14:54,228
Wow!
341
00:14:54,311 --> 00:14:58,023
Welcome to Borneo.
So, this is how we cheers.
342
00:14:58,774 --> 00:15:02,277
Ba ba ba ba, ooh... ha!
343
00:15:02,361 --> 00:15:05,864
-[both] Ba ba ba ba, ooh... ha!
-[clink]
344
00:15:09,743 --> 00:15:12,287
-[thunder rumbling]
-[♪ gentle music playing]
345
00:15:12,371 --> 00:15:14,748
[insects chirping]
346
00:15:15,165 --> 00:15:16,583
[Henry] That was magic.
347
00:15:16,667 --> 00:15:20,254
These flavors were really sorta
reminiscent of my childhood.
348
00:15:21,004 --> 00:15:23,298
Like there's something
in the air, there's this...
349
00:15:23,382 --> 00:15:26,593
feeling of home for me.
350
00:15:26,677 --> 00:15:30,097
And, you know,
whenever I used to sort of visit
351
00:15:30,180 --> 00:15:32,933
as a child to my longhouse, Skuyat,
352
00:15:33,016 --> 00:15:34,393
where my mum's from,
353
00:15:34,476 --> 00:15:38,021
you know, I always thought of it as...
354
00:15:38,105 --> 00:15:41,191
kind of just this little
island within this jungle.
355
00:15:41,275 --> 00:15:45,237
Nowhere in my mind would I imagine
356
00:15:45,320 --> 00:15:47,823
that there was another longhouse
up a river somewhere else.
357
00:15:47,906 --> 00:15:49,491
So, when Peter was like,
"Oh, I'm from, like,
358
00:15:49,575 --> 00:15:51,618
the same sort of area as you," I was like,
359
00:15:51,702 --> 00:15:54,496
that's really interesting.
'Cause I never really imagined,
360
00:15:54,580 --> 00:15:57,791
sort of, there being another
kinda civilization close to it.
361
00:15:57,875 --> 00:15:59,835
Well, maybe we should go visit
some of those longhouses.
362
00:15:59,918 --> 00:16:01,295
[Henry] 100%.
363
00:16:01,378 --> 00:16:03,589
Perfect, 'cause that's what
we're doing next. [laughs]
364
00:16:03,672 --> 00:16:05,174
[laughter]
365
00:16:10,262 --> 00:16:13,473
-[♪ upbeat music playing]
-[insects chirping]
366
00:16:14,266 --> 00:16:16,435
[Antoni] Wow. So cool.
367
00:16:16,518 --> 00:16:19,563
[Henry] Just like this crescendo of bugs.
368
00:16:19,646 --> 00:16:21,648
It's amazing sounds.
369
00:16:23,650 --> 00:16:24,651
[flapping]
370
00:16:29,656 --> 00:16:32,201
-So, there's one little durian.
-Wow! Look, at the little bean!
371
00:16:33,368 --> 00:16:35,537
Henry's fired up,
372
00:16:35,621 --> 00:16:38,498
but there's still huge gaps
in the family story.
373
00:16:38,582 --> 00:16:41,376
So, I'm taking him to
a place he's never been
374
00:16:41,460 --> 00:16:44,338
to find family he's never heard of.
375
00:16:48,258 --> 00:16:49,301
Hey!
376
00:16:50,969 --> 00:16:52,679
Wow.
377
00:16:53,430 --> 00:16:55,098
[Antoni] So, this is
obviously a longhouse.
378
00:16:55,182 --> 00:16:58,393
-[Henry] Yes.
-And it's called Pematoh,
379
00:16:58,477 --> 00:17:01,396
and there's a distant relative
who still lives here.
380
00:17:01,480 --> 00:17:03,732
-No... Amazing.
-[Antoni] Yeah.
381
00:17:03,815 --> 00:17:06,235
We barely, like, can sort of, like,
382
00:17:06,318 --> 00:17:08,987
list out our relatives,
so this is, this is insane.
383
00:17:09,571 --> 00:17:12,282
[both laugh]
384
00:17:12,366 --> 00:17:13,367
-You wanna go meet him?
-Yes.
385
00:17:13,450 --> 00:17:14,701
-Okay, let's go. Let's go.
-Wow.
386
00:17:14,785 --> 00:17:17,788
[insects chirping]
387
00:17:20,374 --> 00:17:23,585
♪♪
388
00:17:23,669 --> 00:17:26,964
[Antoni] Pematoh longhouse
is home to almost 200 people,
389
00:17:28,215 --> 00:17:29,925
all living under the same roof.
390
00:17:31,552 --> 00:17:33,971
But this isn't where Henry's mom grew up.
391
00:17:34,054 --> 00:17:36,932
-[bamboo rattling]
-[Henry] Hello.
392
00:17:37,015 --> 00:17:39,518
[Antoni] We're here to meet
a different relative.
393
00:17:42,271 --> 00:17:43,522
[Antoni] Hello. So,
394
00:17:43,605 --> 00:17:46,817
this is your distant cousin, Abang.
395
00:17:46,900 --> 00:17:47,943
Abang.
396
00:17:50,320 --> 00:17:51,405
Amazing.
397
00:17:53,740 --> 00:17:54,867
I kind of... [laughs]
398
00:17:54,950 --> 00:17:57,327
It's really strange. A real similarity...
399
00:17:57,411 --> 00:17:59,913
-[Antoni laughs]
-...with my aki, yeah.
400
00:17:59,997 --> 00:18:01,498
My grandfather.
401
00:18:01,582 --> 00:18:03,625
And this is Nicolas,
402
00:18:03,709 --> 00:18:06,086
who is actually serving as our translator.
403
00:18:06,170 --> 00:18:09,047
Just three generations back,
404
00:18:09,131 --> 00:18:11,216
Henry's great-grandfather, Enggan,
405
00:18:11,300 --> 00:18:14,595
was the brother to
Abang's grandmother, Chandu.
406
00:18:17,139 --> 00:18:19,308
-I hear a lot of noise...
-[Nicolas] Yeah.
407
00:18:19,391 --> 00:18:21,268
Because they are welcoming you
408
00:18:21,351 --> 00:18:22,895
-to the longhouse.
-[muffled chopping]
409
00:18:22,978 --> 00:18:26,148
And they are preparing
the food for everybody.
410
00:18:26,648 --> 00:18:30,027
We're just about go
and cook rice and bamboo.
411
00:18:30,110 --> 00:18:32,487
-Can you help?
-[Henry] Yes, absolutely.
412
00:18:32,905 --> 00:18:34,281
[speaks native language]
413
00:18:34,364 --> 00:18:35,949
♪♪
414
00:18:40,871 --> 00:18:42,164
-[water sloshing]
-[muttering]
415
00:18:42,247 --> 00:18:45,334
-[laughs]
-[indistinct chatter]
416
00:18:45,417 --> 00:18:47,461
[Antoni] So, why do we
wanna cook it in bamboo?
417
00:19:00,641 --> 00:19:02,142
-Very interesting rice.
-[Antoni] Oh wow.
418
00:19:02,226 --> 00:19:04,061
It's a very short grain, like an arborio
419
00:19:04,144 --> 00:19:06,897
-or a carnaroli almost.
-Look at you.
420
00:19:06,980 --> 00:19:09,858
-[Antoni] Like for risotto.
-[laughter]
421
00:19:09,942 --> 00:19:12,110
[shaking, rice rattling]
422
00:19:12,194 --> 00:19:14,029
-Don't... Yeah, don't tap it.
-[Henry] Oh, don't tap it?
423
00:19:14,112 --> 00:19:15,113
[Antoni] Henry!
424
00:19:15,197 --> 00:19:17,157
Don't tap the rice!
425
00:19:17,241 --> 00:19:20,285
[laughter]
426
00:19:20,369 --> 00:19:21,954
[Nicolas] This one is pandan leaf.
427
00:19:22,037 --> 00:19:23,205
It has a nice smell.
428
00:19:23,288 --> 00:19:24,915
-Oh wow, yeah.
-Yeah.
429
00:19:24,998 --> 00:19:26,583
♪♪
430
00:19:29,461 --> 00:19:30,504
[Henry] God, my eyes!
431
00:19:30,587 --> 00:19:32,756
[laughs] His eyes are stinging as well.
432
00:19:32,840 --> 00:19:35,592
-[Antoni] Ah, no! Ah!
-[laughter]
433
00:19:39,054 --> 00:19:40,055
Ah.
434
00:19:40,722 --> 00:19:42,182
[Antoni] Whoa!
435
00:19:42,266 --> 00:19:43,976
-Okay, okay.
-Alright. Easy, tiger.
436
00:19:51,817 --> 00:19:52,943
So, this is Henry's...
437
00:19:53,026 --> 00:19:54,528
-Great-grandfather.
-...great-grandfather.
438
00:19:54,611 --> 00:19:55,863
-Enggan.
-[Nicolas] Enggan.
439
00:19:55,946 --> 00:19:56,947
[Henry] Wow.
440
00:19:57,030 --> 00:19:58,782
So, what else does Abang remember
441
00:19:58,866 --> 00:20:00,617
about my great-grandfather?
442
00:20:16,675 --> 00:20:17,759
[Nicolas] Left behind.
443
00:20:17,843 --> 00:20:20,053
[Henry] Skuyat, where my mum was from.
444
00:20:20,137 --> 00:20:22,139
Does he remember my mum?
445
00:20:23,182 --> 00:20:24,933
Did they ever meet when they were younger?
446
00:20:29,938 --> 00:20:32,399
Wow. See, that's what I sort of saying,
447
00:20:32,482 --> 00:20:34,651
when you're from one longhouse,
448
00:20:34,735 --> 00:20:38,405
very rarely will you go
to another longhouse
449
00:20:38,488 --> 00:20:41,700
to sort of meet other people.
So, that's kinda why, like,
450
00:20:41,783 --> 00:20:45,204
our family tree is so kinda
mysterious in a weird way.
451
00:20:45,829 --> 00:20:49,166
Hence why we didn't have
any idea you were here.
452
00:20:49,249 --> 00:20:51,460
[♪ gentle music playing]
453
00:20:52,252 --> 00:20:54,922
[Antoni] Much of traditional
Iban life is communal.
454
00:20:55,005 --> 00:20:57,758
[laughter]
455
00:20:58,717 --> 00:21:01,261
So, I have to hope that
stories of Henry's family
456
00:21:01,345 --> 00:21:03,138
have been passed down
and shared here, too.
457
00:21:03,222 --> 00:21:05,224
♪♪
458
00:21:05,307 --> 00:21:06,725
Wow.
459
00:21:06,808 --> 00:21:08,310
[Henry] Goes all the way down.
460
00:21:08,936 --> 00:21:11,855
-Oh, baby!
-Yeah. Families.
461
00:21:13,106 --> 00:21:15,400
-[all greeting]
-[chuckling]
462
00:21:15,484 --> 00:21:16,985
[Antoni] After a welcome from the chief...
463
00:21:20,989 --> 00:21:23,408
[Antoni] ...Abang wants
to show us today's specials,
464
00:21:23,492 --> 00:21:26,286
starting with sago worms.
465
00:21:26,370 --> 00:21:28,455
-Oh, God. Let's calm down.
-[laughs]
466
00:21:28,539 --> 00:21:30,123
You think it's very funny, uh-huh?
467
00:21:30,207 --> 00:21:32,334
-[laughing]
-You think it's so funny.
468
00:21:32,417 --> 00:21:34,419
-[♪ upbeat music playing]
-[sizzling]
469
00:21:34,503 --> 00:21:36,839
But, there are plenty of other
local delicacies on the menu.
470
00:21:36,922 --> 00:21:39,800
[quiet chatter]
471
00:21:39,883 --> 00:21:42,511
-[Henry] Looks delicious.
-This is a feast!
472
00:21:48,141 --> 00:21:49,351
♪♪
473
00:21:49,434 --> 00:21:50,894
[Antoni] The vegetables
have been stir-fried
474
00:21:50,978 --> 00:21:52,855
with garlic and shallots,
475
00:21:52,938 --> 00:21:55,065
dried shrimp, and chili.
476
00:21:55,148 --> 00:21:56,817
And while they might look similar,
477
00:21:56,900 --> 00:22:00,279
they all taste uniquely delicious.
478
00:22:05,701 --> 00:22:07,411
[Antoni] And no homecoming
would be complete
479
00:22:07,494 --> 00:22:10,372
without Abang's sticky rice.
480
00:22:18,922 --> 00:22:21,133
[quiet chatter]
481
00:22:21,216 --> 00:22:22,509
[Antoni] Mm.
482
00:22:23,343 --> 00:22:25,554
-That is decadent.
-[Henry] Yeah.
483
00:22:25,637 --> 00:22:27,806
I've never had rice
taste like this before.
484
00:22:27,890 --> 00:22:30,809
It's so sticky. Super glutinous.
485
00:22:30,893 --> 00:22:33,103
So, that was the ubi leaf, right?
486
00:22:33,187 --> 00:22:36,106
-Sweet potato leaf. Mm.
-[Antoni] Sweet potato leaf?
487
00:22:36,565 --> 00:22:38,984
This is literally, like,
the gateway to my childhood.
488
00:22:39,067 --> 00:22:41,445
-Really?
-Yeah. The flavor is so unique.
489
00:22:43,030 --> 00:22:44,489
Mm...
490
00:22:44,573 --> 00:22:45,866
-[Antoni] Wow!
-Unreal.
491
00:22:46,700 --> 00:22:48,660
[Antoni] Oh, my gosh!
492
00:22:49,661 --> 00:22:51,455
The food is delicious.
493
00:22:52,789 --> 00:22:54,917
But, Henry's still hungry for information
494
00:22:55,000 --> 00:22:57,711
about other relatives
even further back in time.
495
00:22:57,794 --> 00:22:59,755
[Henry] Are there any, sort of, stories,
496
00:22:59,838 --> 00:23:01,548
about, sort of, my family
497
00:23:01,632 --> 00:23:03,675
anybody could, sort of, share with us?
498
00:23:12,184 --> 00:23:13,560
Birai?
499
00:23:13,644 --> 00:23:15,604
[♪ curious music playing]
500
00:23:15,687 --> 00:23:19,525
[Antoni] Birai is the common ancestor
that Henry and Abang both share,
501
00:23:20,484 --> 00:23:22,778
from more than 100 years ago,
502
00:23:22,861 --> 00:23:24,321
when different Iban communities
503
00:23:24,404 --> 00:23:26,406
were often at war with each other.
504
00:23:41,255 --> 00:23:43,465
Sounds familiar. [laughs]
505
00:23:54,768 --> 00:23:55,769
His bravery.
506
00:23:59,273 --> 00:24:00,649
[Henry] And what happened to him?
507
00:24:04,987 --> 00:24:06,697
He never made it back to the longhouse?
508
00:24:06,780 --> 00:24:08,407
Yeah, he did not make it.
509
00:24:08,490 --> 00:24:09,950
[Henry] Okay. That's crazy.
510
00:24:11,201 --> 00:24:14,997
You know, I'm kind of processing
everything as we go along,
511
00:24:15,080 --> 00:24:17,165
but I'm happy to have found you.
512
00:24:17,249 --> 00:24:19,751
Thank you so much.
Thank you for having us.
513
00:24:19,835 --> 00:24:21,420
-[insects chirping]
-[dog barks]
514
00:24:21,503 --> 00:24:23,589
It's really amazing, I gotta say.
515
00:24:23,672 --> 00:24:26,341
It's so nice to be back into
516
00:24:26,425 --> 00:24:28,343
-a longhouse like this.
-Right.
517
00:24:28,427 --> 00:24:30,512
I miss that so much.
518
00:24:30,596 --> 00:24:33,515
That front portion where
everybody sort of congregates,
519
00:24:33,599 --> 00:24:36,476
has dinner, shares stories.
520
00:24:36,560 --> 00:24:40,397
And that's something, perhaps,
that kind of died out with my family.
521
00:24:40,480 --> 00:24:41,857
Right, right.
522
00:24:41,940 --> 00:24:43,650
Well, that was one ancestor,
523
00:24:43,734 --> 00:24:45,068
-but there's more.
-Really?
524
00:24:45,152 --> 00:24:47,988
This blew my mind already,
and you have more?
525
00:24:48,071 --> 00:24:49,615
-Of course!
-[laughs]
526
00:24:49,698 --> 00:24:51,533
♪♪
527
00:24:51,617 --> 00:24:54,036
[Antoni] Although Henry
doesn't know it yet,
528
00:24:54,119 --> 00:24:58,123
we're leaving the jungles and longhouses
and headed for the city
529
00:24:58,207 --> 00:25:02,127
to investigate a darker side
of the family history.
530
00:25:05,881 --> 00:25:08,967
♪♪
531
00:25:09,051 --> 00:25:10,427
[Henry] Wow.
532
00:25:10,511 --> 00:25:11,637
Beautiful.
533
00:25:11,720 --> 00:25:13,639
[Antoni] Henry's search for family history
534
00:25:13,722 --> 00:25:15,724
and Iban heritage has brought us here...
535
00:25:16,892 --> 00:25:20,354
away from the jungles
and into the city of Kuching.
536
00:25:24,733 --> 00:25:28,111
It's long been a melting pot of migrants
from as far afield as England.
537
00:25:29,780 --> 00:25:34,368
But, the biggest community
of all is the Chinese.
538
00:25:34,451 --> 00:25:39,248
And there's a connection between them
and Henry's ancestral story.
539
00:25:39,331 --> 00:25:41,834
♪♪
540
00:25:43,377 --> 00:25:45,170
So, at the longhouse,
while I was doing research,
541
00:25:45,254 --> 00:25:47,047
I learned about another ancestor of yours,
542
00:25:47,130 --> 00:25:49,758
your great-great- great-grandfather.
543
00:25:49,842 --> 00:25:51,468
-His name was Gundi.
-Gundi.
544
00:25:51,552 --> 00:25:54,346
Gundi, and he fought in a historic battle
545
00:25:54,429 --> 00:25:56,640
against the Chinese population.
546
00:25:56,723 --> 00:25:58,058
-Way back.
-Way back.
547
00:25:58,141 --> 00:25:59,142
♪♪
548
00:25:59,226 --> 00:26:01,770
In 1857, to be precise.
549
00:26:02,938 --> 00:26:06,859
But, Gundi is from a different
branch of the family to Birai,
550
00:26:06,942 --> 00:26:09,736
on Henry's great-grandmother,
Pudai's side.
551
00:26:12,155 --> 00:26:14,449
And I've brought Henry
to meet local writer
552
00:26:14,533 --> 00:26:16,577
Karen Shepherd to find out more.
553
00:26:16,660 --> 00:26:17,870
-Hello!
-[Karen Shepherd] Hello!
554
00:26:17,953 --> 00:26:19,413
-[Henry] Henry.
-Hello, I'm Karen.
555
00:26:19,496 --> 00:26:21,248
-Nice to meet you.
-Karen, great to meet you.
556
00:26:21,331 --> 00:26:22,875
Love your tattoos.
557
00:26:22,958 --> 00:26:24,626
-Oh, thank you.
-Amazing.
558
00:26:24,710 --> 00:26:28,005
[Antoni] Just like Henry,
she is also of mixed heritage.
559
00:26:28,088 --> 00:26:31,550
I'm half Chinese
and half British, in fact.
560
00:26:31,633 --> 00:26:35,554
And now, here I am, talking
to another Eurasian Iban...
561
00:26:35,637 --> 00:26:37,514
-So wacky.
-...so here we are.
562
00:26:37,598 --> 00:26:38,974
This is Kuching.
563
00:26:39,474 --> 00:26:43,103
Antoni tells me you have some information
564
00:26:43,187 --> 00:26:47,024
about the family that
I never knew existed.
565
00:26:47,107 --> 00:26:50,652
[Karen] Yes. So, around about the 1850s,
566
00:26:50,736 --> 00:26:54,364
we were actually ruled by a British family
567
00:26:54,448 --> 00:26:56,450
called the Brookes. I mean,
568
00:26:56,533 --> 00:26:58,535
a lot of people now refer
to the Brooke family
569
00:26:58,619 --> 00:26:59,786
as the White Rajahs.
570
00:26:59,870 --> 00:27:01,830
So, James Brooke,
571
00:27:01,914 --> 00:27:05,751
he very much styled himself
as an indigenous ruler,
572
00:27:05,834 --> 00:27:10,172
and the Iban became closely
allied to him over time.
573
00:27:11,048 --> 00:27:13,217
You have to understand that
there were Chinese immigrants
574
00:27:13,300 --> 00:27:14,843
settled all through Sarawak.
575
00:27:14,927 --> 00:27:18,639
So, the Rajah wanted to tax them,
576
00:27:18,722 --> 00:27:20,933
and, well, they weren't
keen on being taxed.
577
00:27:21,016 --> 00:27:25,020
So, about 600 of them came downriver
578
00:27:25,103 --> 00:27:27,523
and attacked Kuching.
579
00:27:27,606 --> 00:27:30,359
♪♪
580
00:27:30,442 --> 00:27:32,778
[Antoni] Caught off-guard,
the British had no choice
581
00:27:32,861 --> 00:27:36,782
but to call on the Iban,
who, even into the 20th century,
582
00:27:36,865 --> 00:27:39,785
remained notorious for
being fearsome warriors.
583
00:27:42,704 --> 00:27:45,582
I have to warn you, what
follows is not the highlight
584
00:27:45,666 --> 00:27:47,751
or the most beautiful moment
of Sarawak history.
585
00:27:48,544 --> 00:27:51,630
The Ibans were famous headhunters,
586
00:27:51,713 --> 00:27:55,759
and your great-great-great-grandfather
587
00:27:55,843 --> 00:27:58,887
-was one of the warriors.
-Wow.
588
00:27:58,971 --> 00:28:03,600
And so, how many Siniawan
Chinese perished, or...
589
00:28:03,684 --> 00:28:05,519
[Karen] The estimate is about 2,000.
590
00:28:05,602 --> 00:28:08,063
-[Henry] Oh. Jeez.
-Yeah. 2,000.
591
00:28:08,146 --> 00:28:11,692
And there are a lot of stories
that, apparently,
592
00:28:11,775 --> 00:28:14,194
the Sarawak River ran with blood,
593
00:28:14,278 --> 00:28:16,655
and these are still known today.
594
00:28:17,865 --> 00:28:20,158
I kind of always knew
595
00:28:20,951 --> 00:28:23,287
there was a dark history,
596
00:28:23,787 --> 00:28:25,706
but I really had no idea
597
00:28:25,789 --> 00:28:30,377
about that particular
brutality of that period.
598
00:28:30,460 --> 00:28:34,006
But, it's kind of
fascinating and strangely...
599
00:28:35,007 --> 00:28:37,509
I don't know, unnerving to understand,
600
00:28:37,593 --> 00:28:40,721
but gotta get in my head that
that was that period in time.
601
00:28:40,804 --> 00:28:43,265
[Karen] It's a very different culture.
602
00:28:43,348 --> 00:28:45,684
It wasn't just an act of war.
603
00:28:45,767 --> 00:28:49,855
Headhunting was a ritual
and spiritual pursuit, actually.
604
00:28:49,938 --> 00:28:54,401
By taking the head, you would bring back
the spiritual power contained in the head
605
00:28:54,484 --> 00:28:56,403
and harness it for your community.
606
00:28:57,070 --> 00:29:00,407
It wasn't considered a brutal practice.
607
00:29:00,490 --> 00:29:04,703
Unless you're on the other end
of such headhunting.
608
00:29:04,786 --> 00:29:07,623
[Karen] Yes, but I think most of
the indigenous groups here
609
00:29:07,706 --> 00:29:08,749
were headhunters.
610
00:29:08,832 --> 00:29:10,542
So, in fact,
611
00:29:10,626 --> 00:29:12,794
if your ancestor had not
been a good headhunter,
612
00:29:12,878 --> 00:29:14,379
that would've been really problematic
613
00:29:14,463 --> 00:29:16,798
-for the rest of your family.
-[Henry] Right, right.
614
00:29:17,674 --> 00:29:19,134
It's a lot to digest,
615
00:29:19,718 --> 00:29:21,345
uh, but...
616
00:29:22,304 --> 00:29:24,223
with you putting it into,
kind of, context,
617
00:29:24,306 --> 00:29:26,683
I think it's slightly easier.
618
00:29:26,767 --> 00:29:28,310
Thank you, Karen.
619
00:29:28,393 --> 00:29:30,979
-[♪ mystical music playing]
-[Antoni] Luckily,
620
00:29:31,063 --> 00:29:33,857
the Chinese community
was eventually rebuilt.
621
00:29:35,150 --> 00:29:39,404
And now, their culture
is an integral part of Sarawak's DNA.
622
00:29:41,657 --> 00:29:43,033
[Henry] Oh my gosh, look at this.
623
00:29:43,116 --> 00:29:44,993
[Karen] We're gonna try
something called kolo mee,
624
00:29:45,077 --> 00:29:49,039
and I think that kolo mee is
the thing that most Sarawakians
625
00:29:49,122 --> 00:29:51,583
who live overseas miss the most.
626
00:29:52,626 --> 00:29:56,046
You'll see, the texture,
the simplicity of it all
627
00:29:56,129 --> 00:29:57,256
is just like [kisses].
628
00:29:57,339 --> 00:29:59,174
What's your memory of this then?
629
00:29:59,258 --> 00:30:02,219
Every single morning,
without fail, with my mum,
630
00:30:02,302 --> 00:30:04,012
we would walk into town,
and we'd get kolo mee.
631
00:30:04,096 --> 00:30:05,806
-[Antoni] So, this is breakfast.
-You start the day.
632
00:30:05,889 --> 00:30:07,182
♪♪
633
00:30:07,266 --> 00:30:08,892
[Antoni] Kolo mee is a tasty dish
634
00:30:08,976 --> 00:30:11,395
of boiled and seasoned noodles
topped with char siu,
635
00:30:12,312 --> 00:30:15,482
the classic Chinese version
of barbecued pork.
636
00:30:16,441 --> 00:30:18,193
So, this is historically Chinese?
637
00:30:18,277 --> 00:30:21,822
[Karen] Yeah, and it's
usually served with chilies.
638
00:30:21,905 --> 00:30:24,700
and a bit of vinegar.
You good with spicy?
639
00:30:24,783 --> 00:30:27,828
-I'm fairly good.
-I'm a white boy.
640
00:30:27,911 --> 00:30:29,329
You have to watch the size of the chilies.
641
00:30:29,413 --> 00:30:31,039
The smaller they get, the worse they are.
642
00:30:31,123 --> 00:30:34,168
[♪ upbeat music playing]
643
00:30:34,251 --> 00:30:35,752
[Antoni] Oh, it's beautiful.
644
00:30:39,506 --> 00:30:40,716
Thank you.
645
00:30:40,799 --> 00:30:43,760
Oh, I'm so exci...
I'm so excited to have this.
646
00:30:44,303 --> 00:30:45,304
[Antoni] Wow.
647
00:30:54,563 --> 00:30:55,564
There you go.
648
00:30:55,647 --> 00:30:58,317
-So good.
-Oh my gosh.
649
00:30:58,400 --> 00:31:00,402
[Henry] The noodles are so fresh.
650
00:31:00,485 --> 00:31:02,613
Like, it's so different
from a dry noodle, but...
651
00:31:02,696 --> 00:31:04,615
These are made in Sarawak?
652
00:31:04,698 --> 00:31:06,825
Yeah, And I think exclusively in Sarawak.
653
00:31:07,409 --> 00:31:08,619
[Antoni] Oh my gosh.
654
00:31:08,702 --> 00:31:10,787
It leaves you wanting more.
655
00:31:10,871 --> 00:31:13,457
Is it rude if I eat from the bowl? Okay.
656
00:31:13,540 --> 00:31:15,334
[Karen] I think you can
do whatever you like.
657
00:31:15,417 --> 00:31:16,418
[Henry laughs]
658
00:31:17,044 --> 00:31:19,880
-[laughs]
-That was incredible!
659
00:31:19,963 --> 00:31:21,798
♪♪
660
00:31:21,882 --> 00:31:23,800
[Antoni] It's amazing
that a bowl of noodles
661
00:31:23,884 --> 00:31:26,303
could have such a wealth
of history behind it.
662
00:31:27,930 --> 00:31:30,891
For Henry, they're the taste of childhood.
663
00:31:30,974 --> 00:31:33,519
But they're also the culinary legacy
664
00:31:33,602 --> 00:31:35,938
of how Sarawak's past shaped it's culture.
665
00:31:36,021 --> 00:31:38,690
And considering
his ancestors' role in that,
666
00:31:38,774 --> 00:31:42,110
suddenly, old memories
are making new sense.
667
00:31:42,194 --> 00:31:43,904
[Henry] Just wrapping my head around that.
668
00:31:43,987 --> 00:31:46,740
I remember, growing up
in the old longhouses,
669
00:31:46,823 --> 00:31:50,285
seeing the skulls, like,
up in the rafters, and...
670
00:31:50,369 --> 00:31:52,621
-[Antoni] Human skulls?
-As a kid... Human skulls.
671
00:31:52,704 --> 00:31:54,206
Would you ask your parents?
672
00:31:54,289 --> 00:31:55,624
Yeah, and my mum would be like,
673
00:31:55,707 --> 00:31:57,167
"Oh yeah, it was from
the headhunting days."
674
00:31:57,251 --> 00:31:58,961
And never really questioned it,
675
00:31:59,002 --> 00:32:00,838
but, obviously, those skulls
676
00:32:00,921 --> 00:32:03,048
-would've been from that period.
-Sure.
677
00:32:03,465 --> 00:32:05,592
To know that an ancestor of mine
678
00:32:05,676 --> 00:32:08,470
was one of the headhunters
that was kind of recruited,
679
00:32:08,554 --> 00:32:12,808
um, I'm still undecided kinda
how I feel about it all.
680
00:32:13,225 --> 00:32:15,519
But, to know that there
was a source of power
681
00:32:15,602 --> 00:32:18,522
derived from it,
there was a source of pride,
682
00:32:18,605 --> 00:32:22,276
there was a protection element
for, you know, our families.
683
00:32:22,359 --> 00:32:24,653
And their lives after life.
684
00:32:24,736 --> 00:32:26,363
-In the afterlife. Exactly.
-Afterlife, yeah.
685
00:32:26,446 --> 00:32:29,074
I'd like to, sort of, understand
a little bit more of that.
686
00:32:29,157 --> 00:32:30,450
The spiritual side of it.
687
00:32:30,534 --> 00:32:31,994
Yes, yes.
688
00:32:32,077 --> 00:32:34,079
Mm-hmm. That's what we're here to do.
689
00:32:34,162 --> 00:32:36,874
[both laugh]
690
00:32:36,957 --> 00:32:41,670
And I believe this is one family mystery
that we can begin to solve next.
691
00:32:44,548 --> 00:32:46,967
-[birds chirping]
-[♪ light music playing]
692
00:32:48,844 --> 00:32:51,555
[Antoni] It might be
exercise time in Kuching,
693
00:32:52,598 --> 00:32:54,057
but we're not here to get in shape.
694
00:32:54,808 --> 00:32:56,059
They're feisty!
695
00:32:56,852 --> 00:33:00,355
I've got some more family insights
to share with Henry.
696
00:33:01,064 --> 00:33:03,901
So, yesterday, we learned about
697
00:33:03,984 --> 00:33:07,196
-Gundi, the headhunter.
-[Henry] Uh-huh. Yes.
698
00:33:07,279 --> 00:33:09,823
He was in a relationship with a woman,
699
00:33:09,907 --> 00:33:13,327
and her name was Indai Kampung.
700
00:33:13,410 --> 00:33:15,204
-Indai Kampung.
-Indai Kampung.
701
00:33:15,287 --> 00:33:18,081
Your great-great-great-grandmother,
702
00:33:18,165 --> 00:33:20,751
and she was a manang.
703
00:33:20,834 --> 00:33:22,753
Do you know what a manang is?
704
00:33:22,836 --> 00:33:24,880
-Manang? No.
-Manang. No?
705
00:33:24,963 --> 00:33:27,799
So, a manang is a spiritual healer.
706
00:33:27,883 --> 00:33:30,677
-Right.
-A shaman of sorts.
707
00:33:30,761 --> 00:33:32,179
-My gosh. Wow.
-Yeah.
708
00:33:32,262 --> 00:33:33,472
That's crazy.
709
00:33:34,348 --> 00:33:37,059
[Antoni] To find out more, you'd think
we'd be heading to a temple,
710
00:33:37,976 --> 00:33:39,269
but we're going out for drinks.
711
00:33:39,353 --> 00:33:41,605
-[♪ mystical music playing]
-Cool spot.
712
00:33:42,648 --> 00:33:45,859
[Antoni] This is the pride
and joy of Maynard Langet,
713
00:33:45,943 --> 00:33:47,694
who runs a microbrewery making tuak...
714
00:33:47,778 --> 00:33:49,613
[Henry] Hi, Maynard.
715
00:33:49,696 --> 00:33:53,367
[Antoni] ...a traditional rice
wine central to manang rituals.
716
00:33:53,450 --> 00:33:55,369
-Hey.
-Hi. Henry.
717
00:33:55,452 --> 00:33:58,247
-Maynard. Nice to meet you, too.
-Maynard? Good to see you.
718
00:33:58,330 --> 00:34:00,874
[Antoni] He knows all about local spirits,
719
00:34:00,958 --> 00:34:03,085
in both senses of the word.
720
00:34:06,839 --> 00:34:08,382
How long have you been doing this?
721
00:34:08,465 --> 00:34:09,550
[Maynard] Five years now.
722
00:34:09,842 --> 00:34:13,178
Do you find there's still
an appetite for tuak?
723
00:34:13,262 --> 00:34:16,223
It's such a traditional drink.
724
00:34:16,306 --> 00:34:19,351
It's not common for someone
my age to be making it.
725
00:34:19,434 --> 00:34:21,645
It's one of those things
that got lost with time.
726
00:34:21,728 --> 00:34:24,231
I started making it out of curiosity.
727
00:34:24,314 --> 00:34:27,526
In a world where everybody's the same,
in a globalized society,
728
00:34:27,609 --> 00:34:29,987
everybody's going back
to where they come from,
729
00:34:30,070 --> 00:34:32,406
because they want to know
what makes them special.
730
00:34:32,489 --> 00:34:34,032
-[♪ gentle music playing]
-[Antoni] Gotcha.
731
00:34:34,116 --> 00:34:36,493
[Maynard] So, we're going
to try some tuak.
732
00:34:36,577 --> 00:34:39,705
This has been aged for about two years.
733
00:34:39,788 --> 00:34:41,415
-You can sniff it.
-Ooh!
734
00:34:41,498 --> 00:34:43,166
-It's quite strong.
-Wow.
735
00:34:43,250 --> 00:34:45,460
-Before we cheers...
-Oh?
736
00:34:45,544 --> 00:34:47,546
the first person has to dump it.
737
00:34:47,963 --> 00:34:50,174
-Dump it?
-[Maynard] Yeah, dump it.
738
00:34:50,257 --> 00:34:51,758
-Why are we dumping it?
-[Maynard] We dump it
739
00:34:51,842 --> 00:34:53,302
because our ancestors like to drink.
740
00:34:53,385 --> 00:34:55,679
-Okay. [laughs]
-So it's, in a way,
741
00:34:55,762 --> 00:34:57,806
we are waiting for our ancestors
to have a drink with.
742
00:34:57,890 --> 00:34:59,600
-They're everywhere.
-[Henry] So, it's for the gods?
743
00:34:59,683 --> 00:35:00,684
Yeah, that's for the gods.
744
00:35:01,518 --> 00:35:03,979
[Henry] So, Antoni revealed that
745
00:35:04,062 --> 00:35:07,691
my great-great-great-
grandmother was a manang?
746
00:35:07,774 --> 00:35:08,775
[Maynard] Ah!
747
00:35:08,859 --> 00:35:11,445
A manang is basically a mediator
748
00:35:11,528 --> 00:35:14,072
between the spirit realm
and the physical realm.
749
00:35:14,156 --> 00:35:16,909
-Okay. Like a bridge?
-[Maynard] Like a bridge, yeah.
750
00:35:16,992 --> 00:35:19,661
When it came to things that
happened to the community,
751
00:35:19,745 --> 00:35:21,705
be it sickness, plagues, war,
752
00:35:21,788 --> 00:35:25,167
Ibans attribute it to
the work of the spirits.
753
00:35:25,250 --> 00:35:28,629
So, you need a manang to help "heal"
754
00:35:28,712 --> 00:35:32,132
any form of disturbances
in the physical realm.
755
00:35:32,216 --> 00:35:33,258
-Right.
-Yeah.
756
00:35:33,342 --> 00:35:34,676
And within Iban culture,
757
00:35:34,760 --> 00:35:37,137
were manangs fairly common?
758
00:35:37,221 --> 00:35:40,599
It's common that there is
a manang in every longhouse.
759
00:35:40,682 --> 00:35:43,310
They need somebody to
communicate with the other side.
760
00:35:43,393 --> 00:35:47,147
But it would be rare to have
one in, say, my family?
761
00:35:47,231 --> 00:35:48,273
[Maynard] Yes.
762
00:35:48,357 --> 00:35:49,733
[Henry] That's so interesting, isn't it?
763
00:35:49,816 --> 00:35:52,277
Weird, like, I'm getting
goosebumps thinking about it.
764
00:35:53,654 --> 00:35:56,031
[Maynard] If your ancestor's a manang,
765
00:35:56,114 --> 00:35:57,866
most likely the descendants
will also be manang.
766
00:35:57,950 --> 00:35:58,992
-Yeah.
-Wow.
767
00:35:59,451 --> 00:36:02,204
I mean, that could kind of explain things.
768
00:36:02,287 --> 00:36:05,832
I mean, there's been aunties in my family,
769
00:36:05,916 --> 00:36:08,877
they would be described as,
"Oh, they have the ability
770
00:36:08,961 --> 00:36:10,754
to sort of... to see the spirits."
771
00:36:10,838 --> 00:36:14,091
I had a cousin who was very much in touch
772
00:36:14,174 --> 00:36:15,843
with the spiritual world,
773
00:36:15,926 --> 00:36:18,220
and so would either feel the presence
774
00:36:18,303 --> 00:36:21,515
or have the dreams.
775
00:36:21,598 --> 00:36:23,725
-[Maynard] The third-eye thing.
-[Henry] The third eye, exactly.
776
00:36:24,476 --> 00:36:26,395
-That's so interesting though.
-That's amazing.
777
00:36:26,478 --> 00:36:28,814
[Antoni] There's only
one thing left to do.
778
00:36:28,897 --> 00:36:31,733
A toast to another illustrious ancestor
779
00:36:33,318 --> 00:36:35,362
and a supernatural family gift.
780
00:36:35,445 --> 00:36:36,488
Cheers.
781
00:36:36,572 --> 00:36:38,323
[speaking native language]
782
00:36:38,407 --> 00:36:40,784
-Ooh-hoo!
-[laughs]
783
00:36:43,328 --> 00:36:45,831
[birds chirping]
784
00:36:45,914 --> 00:36:47,583
[Antoni] That was really good!
785
00:36:47,666 --> 00:36:49,126
[Henry] It made so much sense.
786
00:36:49,209 --> 00:36:51,253
I've always felt this...
787
00:36:51,336 --> 00:36:54,131
-this link to spirituality.
-Mm-hmm.
788
00:36:54,214 --> 00:36:56,300
I could never really, kind of, explain it.
789
00:36:56,383 --> 00:37:01,680
And also, just to see young guys like that
who are so proud of their heritage
790
00:37:01,763 --> 00:37:03,223
and their indigenous roots.
791
00:37:03,765 --> 00:37:06,685
I think it's kind of
urging me to look deeper
792
00:37:08,228 --> 00:37:12,232
within myself and my
relationship with my Iban-ness.
793
00:37:12,316 --> 00:37:13,942
Mm-hmm.
794
00:37:14,026 --> 00:37:16,236
And it kind of inspires me
795
00:37:16,320 --> 00:37:19,865
to kind of look a little deeper
into how I represent my culture.
796
00:37:20,824 --> 00:37:22,993
-There's a sense of pride.
-Yeah.
797
00:37:23,076 --> 00:37:25,412
♪♪
798
00:37:25,495 --> 00:37:27,664
It's great to hear Henry say that,
799
00:37:27,748 --> 00:37:29,625
but we're not done yet.
800
00:37:30,292 --> 00:37:33,712
I wanna help take Henry's
new-found pride up a notch.
801
00:37:33,795 --> 00:37:36,548
But for that, we need his parents,
802
00:37:36,632 --> 00:37:40,594
which is why I've arranged for
them to join us from London.
803
00:37:42,429 --> 00:37:43,931
♪♪
804
00:37:44,014 --> 00:37:45,182
[Henry] Ah, this place is stunning.
805
00:37:45,265 --> 00:37:46,350
[Antoni] Yeah.
806
00:37:46,433 --> 00:37:48,352
Henry wants to impress his mom, Margaret,
807
00:37:48,435 --> 00:37:50,812
with a dish full of the local ingredients
808
00:37:50,896 --> 00:37:53,607
she just can't get ahold of in England.
809
00:37:53,690 --> 00:37:55,400
Oh, wow!
810
00:37:55,484 --> 00:37:58,278
And I've found the perfect
person to help him.
811
00:38:00,781 --> 00:38:03,158
-[Henry] Hi.
-Hi!
812
00:38:03,242 --> 00:38:07,412
[Antoni] Dona Drury Wee is from
the Sarawak Culinary Heritage Society.
813
00:38:07,496 --> 00:38:09,873
-Do you wanna come inside?
-[Henry] Please, thank you.
814
00:38:10,666 --> 00:38:12,793
[Antoni] She's determined
to bring the celebration
815
00:38:12,876 --> 00:38:15,379
of Iban culture into the wider world.
816
00:38:15,462 --> 00:38:16,755
[soft laughing]
817
00:38:16,839 --> 00:38:19,508
-What a wonderful place.
-Wow.
818
00:38:19,591 --> 00:38:21,218
Just goes on and on.
819
00:38:21,301 --> 00:38:23,095
It's the same reaction
we had in the longhouse, right?
820
00:38:23,178 --> 00:38:26,682
[laughs] Yeah. Well it's kind of
fashioned after that, so...
821
00:38:27,516 --> 00:38:29,601
[Antoni] Half American and half Iban,
822
00:38:29,685 --> 00:38:33,188
she lives here with her
extended family of 15 people,
823
00:38:33,272 --> 00:38:35,607
longhouse style.
824
00:38:36,108 --> 00:38:37,401
[Dona Drury Wee] We play mahjong here,
825
00:38:37,484 --> 00:38:39,570
and when we have our dinner parties
826
00:38:39,653 --> 00:38:42,489
and all that, everybody just
sort of hangs out there.
827
00:38:43,407 --> 00:38:46,451
-And this is my friend, Laura.
-[overlapping greetings]
828
00:38:46,535 --> 00:38:48,579
[Antoni] Laura's son's family
also lives here,
829
00:38:48,662 --> 00:38:50,831
and, lucky for us,
830
00:38:50,914 --> 00:38:52,374
she's a gourmet Iban chef.
831
00:38:52,457 --> 00:38:53,750
We brought you some tuak.
832
00:38:53,834 --> 00:38:56,211
-Thank you for having us.
-Oh, thank you so much!
833
00:38:56,295 --> 00:38:57,462
[Henry] What can we help with?
834
00:38:57,546 --> 00:38:59,798
Well, we are going to cook pork pansuh,
835
00:38:59,882 --> 00:39:01,884
so we gonna use this bamboo with it.
836
00:39:01,967 --> 00:39:03,427
[Antoni] We're well versed in bamboo.
837
00:39:03,510 --> 00:39:04,803
[laughter]
838
00:39:05,137 --> 00:39:08,223
Fresh local ingredients are
the perfect partners for pork
839
00:39:08,307 --> 00:39:11,018
in this classic Iban recipe.
840
00:39:13,854 --> 00:39:16,481
So, what you normally do
is that you just break it,
841
00:39:16,565 --> 00:39:21,153
and then, you have to get rid
of this fiber thing, yeah.
842
00:39:21,236 --> 00:39:24,406
So, the next ingredient is the turmeric.
843
00:39:24,907 --> 00:39:28,202
It's nice to use fresh turmeric,
844
00:39:28,285 --> 00:39:30,704
but I will also use the powder.
845
00:39:30,787 --> 00:39:32,998
-It's convenient.
-[Antoni] Yeah.
846
00:39:33,081 --> 00:39:34,708
Especially those people
who lives in the city.
847
00:39:35,375 --> 00:39:37,753
-[Antoni] Like your mama!
-[Henry] Yeah, exactly.
848
00:39:37,836 --> 00:39:41,089
My poor mum, she loves cooking Iban food,
849
00:39:41,173 --> 00:39:43,383
but can never, sort of, find it.
850
00:39:43,467 --> 00:39:45,010
[Antoni] Next up,
851
00:39:45,093 --> 00:39:47,137
our old friend, torch ginger.
852
00:39:47,221 --> 00:39:48,555
[Dona] That has a beautiful fragrance.
853
00:39:48,639 --> 00:39:50,098
-Oh my gosh.
-Oh!
854
00:39:50,182 --> 00:39:51,683
That's amazing.
855
00:39:51,767 --> 00:39:53,268
I'm gonna remember this smell.
856
00:39:53,352 --> 00:39:55,938
This is what I associate with Sarawak.
857
00:39:56,021 --> 00:39:59,483
Now, this is the tapioca leaves.
858
00:39:59,566 --> 00:40:02,152
So, you two are very strong.
Can you please...
859
00:40:02,236 --> 00:40:03,654
Use those muscles for something.
860
00:40:03,737 --> 00:40:05,781
-[Laura] Use your muscle, yeah.
-[laughter]
861
00:40:05,864 --> 00:40:07,282
[Antoni] Oh, it's getting darker.
862
00:40:07,366 --> 00:40:09,159
[Henry] You're pretty good at this.
863
00:40:09,243 --> 00:40:11,036
[Antoni] And who taught,
like, a technique like this?
864
00:40:11,119 --> 00:40:13,080
-Who taught you this?
-[Laura] Grandmother.
865
00:40:13,163 --> 00:40:14,540
Yes, Grandmother knows best.
866
00:40:14,623 --> 00:40:17,751
Passed down from generation to generation.
867
00:40:18,502 --> 00:40:22,130
Is it hard, sort of,
keeping up traditional recipes?
868
00:40:22,214 --> 00:40:23,632
That's a good question.
869
00:40:23,715 --> 00:40:25,175
This is what we are trying to do now.
870
00:40:25,259 --> 00:40:28,387
We want to pass the old
traditional to the young people.
871
00:40:28,470 --> 00:40:29,596
-[Henry] Mm.
-[Dona] Yeah.
872
00:40:30,222 --> 00:40:33,684
[Antoni] It's time to stuff the bamboo
with the pork and vegetables.
873
00:40:35,018 --> 00:40:36,895
[Laura] Oh, slow down, Henry.
874
00:40:36,979 --> 00:40:39,022
Just take a bit and put it in, yeah.
875
00:40:39,106 --> 00:40:40,858
Wow, that was very seductive.
876
00:40:40,941 --> 00:40:42,150
[laughter]
877
00:40:43,443 --> 00:40:46,238
[Antoni] Traditionally cooked
over charcoal in the jungle,
878
00:40:46,321 --> 00:40:48,824
Laura uses a regular oven
879
00:40:48,907 --> 00:40:51,535
while we welcome some very special guests.
880
00:40:51,618 --> 00:40:53,745
-Nice to meet you!
-Nice to meet you.
881
00:40:53,829 --> 00:40:55,747
[Antoni] Henry's mom and dad.
882
00:40:56,248 --> 00:40:57,249
Hello!
883
00:40:57,332 --> 00:41:00,335
-[laughter]
-[overlapping chatter]
884
00:41:00,419 --> 00:41:03,547
-[indistinct]
-[Antoni] So good to see you!
885
00:41:04,047 --> 00:41:05,507
And their son has helped prepare
886
00:41:05,591 --> 00:41:07,467
the food of his forebears.
887
00:41:07,551 --> 00:41:08,802
That's beautiful.
888
00:41:08,886 --> 00:41:10,179
A very proud moment.
889
00:41:10,262 --> 00:41:12,556
You get to carry the pièce de résistance.
890
00:41:12,639 --> 00:41:14,433
[Henry] Oh, that looks phenomenal!
891
00:41:14,516 --> 00:41:16,393
[Laura] Mom will be impressed.
892
00:41:16,935 --> 00:41:19,104
-[Dona] Ah, here they come.
-[Henry] I heard our name.
893
00:41:19,188 --> 00:41:20,522
Look what we have here.
894
00:41:20,606 --> 00:41:23,901
Very special pork pansuh.
895
00:41:23,984 --> 00:41:27,863
-[Dona] Smells so good.
-Created by yours truly.
896
00:41:29,740 --> 00:41:30,949
[Dona] He did.
897
00:41:32,201 --> 00:41:33,702
[Henry] Uh, oven.
898
00:41:33,785 --> 00:41:35,746
[Dona] This is the urban version.
899
00:41:35,829 --> 00:41:36,830
Yes.
900
00:41:36,914 --> 00:41:38,123
A bit of the old, a bit of the new.
901
00:41:38,207 --> 00:41:39,875
[Henry] We come with the new age.
902
00:41:39,958 --> 00:41:41,210
[Clive] It looks great.
903
00:41:42,252 --> 00:41:43,212
[Dona] They look lovely.
904
00:41:49,051 --> 00:41:51,929
-[Laura] Bon appetit.
-[Margaret] Yes, very nice.
905
00:41:52,387 --> 00:41:53,430
[Antoni] Did he get it right?
906
00:41:54,139 --> 00:41:55,557
[Margaret] It very, very good.
907
00:41:55,641 --> 00:41:58,101
It's a long time that I have this.
908
00:41:58,185 --> 00:42:01,355
[laughs] Because in England,
you can't do things like this.
909
00:42:01,438 --> 00:42:02,689
[Henry] Mm-hmm.
910
00:42:02,773 --> 00:42:04,858
So, do you think you've learnt more
911
00:42:04,942 --> 00:42:07,027
-about the culture, Henry?
-[Henry] I would say
912
00:42:07,110 --> 00:42:10,364
I learned more of...
913
00:42:10,447 --> 00:42:11,865
our family's history.
914
00:42:11,949 --> 00:42:15,077
I learned about
Great-Great-Great-Grandfather,
915
00:42:15,160 --> 00:42:16,662
who was a headhunter,
916
00:42:16,745 --> 00:42:18,705
and he had a relationship with a lady
917
00:42:18,789 --> 00:42:22,251
who was a spiritual healer,
918
00:42:22,334 --> 00:42:24,336
witch doctor of sorts.
919
00:42:24,419 --> 00:42:25,671
♪♪
920
00:42:25,754 --> 00:42:27,130
What do you think of that?
921
00:42:27,214 --> 00:42:28,924
[laughs] Quite surprised.
922
00:42:29,007 --> 00:42:30,968
The family never tell the story.
923
00:42:31,677 --> 00:42:33,053
I just first heard it.
924
00:42:33,136 --> 00:42:34,429
[Dona] First time you're hearing it?
925
00:42:34,513 --> 00:42:36,431
-Yeah.
-[Antoni] Wow.
926
00:42:36,515 --> 00:42:38,767
[Henry], But I think seeing
people like yourselves,
927
00:42:38,851 --> 00:42:42,479
who's very proud to be where they're from,
928
00:42:42,563 --> 00:42:45,524
and it was really sort of
rekindling that curiosity.
929
00:42:45,607 --> 00:42:46,650
Actually, you know what?
930
00:42:46,733 --> 00:42:48,527
It makes me so unique.
931
00:42:48,610 --> 00:42:51,697
-It's just so special.
-[Antoni] That's beautiful.
932
00:42:55,492 --> 00:42:59,830
[all] Ooh... ha!
933
00:42:59,913 --> 00:43:01,874
[♪ gentle music playing]
934
00:43:07,713 --> 00:43:09,256
So, what do you think
you're gonna go back with
935
00:43:09,339 --> 00:43:11,258
after all this?
936
00:43:11,341 --> 00:43:15,262
Do you feel like it helps you
understand your own mom more?
937
00:43:15,345 --> 00:43:17,556
-Absolutely. Absolutely.
-[Antoni] Right?
938
00:43:17,639 --> 00:43:21,518
I think, you know, growing up,
Mum was always very, sort of, quiet.
939
00:43:21,602 --> 00:43:23,604
When we were younger,
we would always push her away.
940
00:43:23,687 --> 00:43:28,150
We would always try to side
with our, kind of, British side
941
00:43:28,233 --> 00:43:29,776
because we were, perhaps, embarrassed.
942
00:43:29,860 --> 00:43:33,280
But then, when it got to a point
where I was curious about it,
943
00:43:33,363 --> 00:43:35,240
she had already got into a habit
944
00:43:35,324 --> 00:43:38,619
of not speaking about things to us.
945
00:43:38,702 --> 00:43:42,247
And so, I think,
moving forward, I'm gonna, uh,
946
00:43:42,331 --> 00:43:44,833
I'm gonna dig a little deeper for sure.
947
00:43:45,209 --> 00:43:47,461
[Antoni] I love how food unlocks memories.
948
00:43:47,544 --> 00:43:50,714
-It's the great connector.
-Yeah, it really is.
949
00:43:50,797 --> 00:43:52,925
-Absolutely. Absolutely.
-[Antoni] Right?
950
00:43:53,008 --> 00:43:56,011
♪♪
69253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.