Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,171 --> 00:00:06,048
[Antoni Porowski]
I'm Antoni Porowski.
2
00:00:06,131 --> 00:00:07,216
-Hello.
-[woman speaks indistinctly]
3
00:00:07,299 --> 00:00:08,425
[Antoni] And as a son of immigrants,
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,719
-I know that food...
-Ooh!
5
00:00:10,802 --> 00:00:12,679
...can tell you more about who you are...
6
00:00:12,763 --> 00:00:14,681
Nothing makes me feel
more Polish than this.
7
00:00:14,765 --> 00:00:15,933
...and where you've come from...
8
00:00:16,016 --> 00:00:18,352
-This is it.
-...than you ever imagine.
9
00:00:20,103 --> 00:00:23,148
So now, I'm leading
six curious Hollywood stars...
10
00:00:23,232 --> 00:00:24,608
-Are you excited for this?
-Yeah.
11
00:00:24,691 --> 00:00:28,028
[Antoni] ...on their very own
journeys of a lifetime.
12
00:00:28,070 --> 00:00:30,197
I've been waiting for
this moment my entire life.
13
00:00:30,280 --> 00:00:31,365
[both laugh]
14
00:00:31,448 --> 00:00:33,909
[Antoni] I'll be delving into
their family histories...
15
00:00:33,992 --> 00:00:35,536
[gasps]
16
00:00:35,619 --> 00:00:37,496
-Florence?
-[Antoni] Yeah.
17
00:00:37,996 --> 00:00:40,040
...and tracking down culinary clues...
18
00:00:40,123 --> 00:00:42,042
Oh, my gosh, it's so good.
19
00:00:42,125 --> 00:00:44,127
...to unlock the past.
20
00:00:44,211 --> 00:00:46,296
[Issa Rae] It almost feels
unreal to think that
21
00:00:46,380 --> 00:00:49,007
I descend from a king.
22
00:00:50,759 --> 00:00:52,553
[Antoni] And it all begins...
23
00:00:52,636 --> 00:00:54,388
-Ha!
-For you, Nona.
24
00:00:54,471 --> 00:00:55,848
-[Antoni] ...with just one...
-Mmm.
25
00:00:55,931 --> 00:00:57,808
-[laughter]
-[Antoni] ...family recipe.
26
00:00:57,891 --> 00:00:59,768
[kiss smacks] It's crispy.
27
00:00:59,852 --> 00:01:01,144
Mmm!
28
00:01:01,979 --> 00:01:06,900
[Antoni] This time, actress, rapper,
and comedian Awkwafina...
29
00:01:06,984 --> 00:01:08,902
Whoa! Oh, my, we're so high.
30
00:01:09,444 --> 00:01:10,779
[Antoni] ...heads to South Korea
31
00:01:10,863 --> 00:01:13,490
in search of her mother's memory.
32
00:01:16,577 --> 00:01:17,703
[sobs]
33
00:01:17,786 --> 00:01:20,080
[Antoni] She'll rediscover the taste
of childhood...
34
00:01:20,122 --> 00:01:21,915
That's really, uh, nostalgic.
35
00:01:21,999 --> 00:01:23,876
[Antoni] ...unravel some mysteries...
36
00:01:23,959 --> 00:01:25,794
-[glasses clink]
-...and find out that
37
00:01:25,878 --> 00:01:29,339
she's more Korean
than she ever thought possible.
38
00:01:29,423 --> 00:01:31,800
[Mark Peterson] Everyone you
see here is a relative of yours.
39
00:01:31,884 --> 00:01:33,552
-That's so cool.
-[Mark] Yeah.
40
00:01:33,635 --> 00:01:34,636
You've come home.
41
00:01:36,054 --> 00:01:39,391
[pencil scratching]
42
00:01:40,684 --> 00:01:44,646
[ship horns blaring]
43
00:01:48,942 --> 00:01:51,445
[horns honking]
44
00:01:51,528 --> 00:01:52,571
What's New York to you?
45
00:01:52,654 --> 00:01:53,822
Since this is where we are right now,
46
00:01:53,906 --> 00:01:54,907
this is where we start.
47
00:01:54,990 --> 00:01:56,158
I mean, this is my home.
48
00:01:56,241 --> 00:01:58,452
This is... New York is
my home, everything.
49
00:01:58,535 --> 00:02:00,662
-And Grandma's here and Dad's here.
-Yeah.
50
00:02:01,955 --> 00:02:03,790
[Antoni] Awkwafina's real name
is Nora Lum,
51
00:02:03,874 --> 00:02:06,418
and she was raised
by her Chinese-American dad
52
00:02:06,460 --> 00:02:09,546
and her grandma, who owned
a restaurant in Queens.
53
00:02:10,297 --> 00:02:12,007
Just looking at the old photos,
54
00:02:12,049 --> 00:02:14,968
it's clear that food
runs in this family's blood.
55
00:02:15,385 --> 00:02:17,012
We are gonna have a jajangmyeon,
56
00:02:17,054 --> 00:02:18,180
and I used to eat it a lot
57
00:02:18,263 --> 00:02:20,516
and my grandma used
to, um, cook it for me.
58
00:02:20,599 --> 00:02:22,351
It was something that
she shared with my mom
59
00:02:22,434 --> 00:02:24,144
because my mom was Korean
60
00:02:24,186 --> 00:02:26,188
and, um, my grandma's from
61
00:02:26,271 --> 00:02:28,148
a city in Northern China
62
00:02:28,190 --> 00:02:30,359
that is very close to Korea
and they had this...
63
00:02:30,442 --> 00:02:31,693
they shared this dish.
64
00:02:32,528 --> 00:02:35,447
[Antoni] With a Korean mom
and a Chinese-American dad,
65
00:02:35,489 --> 00:02:38,909
jajangmyeon holds a special place
in both of her cultures.
66
00:02:39,535 --> 00:02:42,037
But that's not the only reason
this meal is so important.
67
00:02:42,621 --> 00:02:45,040
Having moved to the States
as a young woman,
68
00:02:45,082 --> 00:02:48,335
Nora's mom passed away
when she was just 4 years old.
69
00:02:49,670 --> 00:02:51,505
Her Chinese grandma moved in,
70
00:02:51,588 --> 00:02:53,757
and she loved to cook
the dish that connected
71
00:02:53,799 --> 00:02:55,592
the whole family to Nora's mom.
72
00:02:56,051 --> 00:02:59,555
Whatever hole I think
my mom's passing left,
73
00:02:59,638 --> 00:03:03,141
um, my grandma really filled it
with, like, unconditional love.
74
00:03:03,225 --> 00:03:06,103
-So she stepped up?
-Yeah. Yeah.
75
00:03:06,186 --> 00:03:08,647
-Okay. I love her already.
-[Awkwafina] In a big way, yeah.
76
00:03:09,273 --> 00:03:10,816
[Antoni] Grandma's cooking up
the family favorite
77
00:03:10,899 --> 00:03:12,609
once more today, and she's asked us
78
00:03:12,693 --> 00:03:14,152
to pick up the ingredients.
79
00:03:14,236 --> 00:03:15,779
[Awkwafina] Forewarning, though,
80
00:03:15,863 --> 00:03:18,782
my grandma's gonna make us feel bad
about the things that we got.
81
00:03:18,866 --> 00:03:20,242
I feel like they're not gonna be right.
82
00:03:20,325 --> 00:03:21,493
Oh, like, we're not gonna pick
the right ingredients?
83
00:03:21,535 --> 00:03:22,536
I feel like we're not gonna pick the...
84
00:03:22,619 --> 00:03:24,788
It's every time. It's like a radish.
85
00:03:24,830 --> 00:03:26,373
She's like, "I need a radish."
86
00:03:26,415 --> 00:03:29,084
And then we get her a radish,
and she's like, "No, this, no."
87
00:03:29,168 --> 00:03:30,252
[Antoni laughs]
88
00:03:30,794 --> 00:03:32,171
-Alright, so I got the list.
-Bust it out, bust it out...
89
00:03:32,254 --> 00:03:34,006
Okay, okay, okay, cucumber.
90
00:03:34,089 --> 00:03:37,176
-Cucumber.
-Black Chinese noodle.
91
00:03:37,593 --> 00:03:38,844
I feel like we should get a couple.
92
00:03:38,927 --> 00:03:40,721
-Okay. Perfect.
-We got the meat.
93
00:03:42,472 --> 00:03:43,682
This is it.
94
00:03:44,057 --> 00:03:45,601
-Hi, Grandma.
-Hi, hi,
95
00:03:45,684 --> 00:03:47,311
-you guys back?
-[Awkwafina] How you doing?
96
00:03:47,394 --> 00:03:49,104
We got all the stuff. This is Antoni.
97
00:03:49,146 --> 00:03:50,689
It's so nice to meet you.
98
00:03:50,772 --> 00:03:52,024
It's so nice meet you too.
99
00:03:52,107 --> 00:03:54,401
I think we're missing some ingredients.
100
00:03:54,484 --> 00:03:55,569
Like what, you think?
101
00:03:55,652 --> 00:03:57,112
We didn't get the right noodle.
102
00:03:57,154 --> 00:03:58,405
I have noodle.
103
00:03:58,488 --> 00:03:59,990
-You brought stuff?
-[Grandma] Yeah.
104
00:04:00,073 --> 00:04:01,450
That was what is in your bag?
105
00:04:01,533 --> 00:04:02,534
Yeah.
106
00:04:02,618 --> 00:04:04,328
Oh. Oh, my God.
107
00:04:04,411 --> 00:04:06,705
I love that you asked us
108
00:04:06,747 --> 00:04:08,123
to go grocery shopping
109
00:04:08,165 --> 00:04:10,292
but also you didn't have full trust in us,
110
00:04:10,375 --> 00:04:11,585
so you brought your own as well.
111
00:04:11,668 --> 00:04:13,003
She did not trust us.
112
00:04:13,086 --> 00:04:14,338
That is a strong grandma.
113
00:04:14,421 --> 00:04:16,757
-You pre-chopped them.
-You prepped everything.
114
00:04:16,840 --> 00:04:18,008
[Awkwafina] You pre-chopped it?
115
00:04:18,050 --> 00:04:19,051
Yeah.
116
00:04:19,510 --> 00:04:21,845
That's very... that is
very grandma of you.
117
00:04:21,887 --> 00:04:23,764
You brought your personal soy sauce.
118
00:04:23,847 --> 00:04:25,432
-Yeah.
-You brought the personal...
119
00:04:29,436 --> 00:04:31,355
[Antoni] You heard it here first.
120
00:04:31,438 --> 00:04:32,773
[Antoni laughs]
121
00:04:33,315 --> 00:04:34,900
Soy sauce wars aside,
122
00:04:34,983 --> 00:04:37,611
I can't wait to try
this home-cooked classic.
123
00:04:37,986 --> 00:04:41,448
Jajangmyeon, I think it helped
you connect to Mom, right?
124
00:04:41,490 --> 00:04:43,075
-Korean food and stuff?
-Yeah.
125
00:04:43,158 --> 00:04:46,245
We had a relationship
like a mother and daughter.
126
00:04:46,328 --> 00:04:50,040
I always say when I die,
when I see her Ma,
127
00:04:50,082 --> 00:04:53,794
I won't feel any guilty
because I did a good job.
128
00:04:53,877 --> 00:04:55,170
You good girl.
129
00:04:55,254 --> 00:04:57,339
I promise her, you know?
130
00:04:58,090 --> 00:04:59,174
Yeah.
131
00:04:59,716 --> 00:05:01,593
Did you ever make
jajangmyeon together?
132
00:05:01,635 --> 00:05:02,886
-Yeah.
-[Awkwafina] You did?
133
00:05:02,928 --> 00:05:04,054
Yeah, yeah.
134
00:05:04,137 --> 00:05:06,306
She like my style after that.
135
00:05:06,348 --> 00:05:08,976
What's your favorite thing
that Nora cooks for you?
136
00:05:09,059 --> 00:05:11,895
-She don't know how to cook.
-[laughs]
137
00:05:11,979 --> 00:05:13,272
[laughs] That's it.
138
00:05:14,565 --> 00:05:17,401
-This is a roast.
-[laughter]
139
00:05:18,861 --> 00:05:20,362
Okay, so we have ground pork.
140
00:05:20,988 --> 00:05:23,198
You just raw dog it like that,
you don't wash it?
141
00:05:23,240 --> 00:05:24,700
Wash ground meat?
142
00:05:24,783 --> 00:05:26,285
-[Awkwafina] Yeah, dude.
-[Grandma] Yeah.
143
00:05:33,750 --> 00:05:35,169
-[Antoni] Yeah.
-Mm, mm-hmm?
144
00:05:38,255 --> 00:05:40,716
[Antoni] The key ingredient is
a sticky black bean paste
145
00:05:40,799 --> 00:05:43,427
made with wheat called chunjang in Korea
146
00:05:43,510 --> 00:05:45,220
or tianmian in China.
147
00:05:45,762 --> 00:05:47,806
-Has like a sweetness.
-[Awkwafina] Yeah, it's good.
148
00:05:47,848 --> 00:05:49,850
-And like a little smokey.
-[Awkwafina] Yeah.
149
00:05:49,933 --> 00:05:51,393
So then all of it goes back in.
150
00:05:51,476 --> 00:05:53,395
So you're really coating it
with all of this.
151
00:05:56,648 --> 00:05:59,109
This smells so good.
152
00:05:59,193 --> 00:06:01,695
-So we can eat now.
-[Awkwafina] Alright, let's do it.
153
00:06:03,030 --> 00:06:04,698
[Antoni] No bowl of this stuff
would be complete
154
00:06:04,740 --> 00:06:05,991
without toppings.
155
00:06:06,074 --> 00:06:08,702
Carrot, cucumber, and daikon radish.
156
00:06:09,244 --> 00:06:11,580
[pencil scratching]
157
00:06:12,748 --> 00:06:13,832
[Antoni gasps]
158
00:06:13,874 --> 00:06:16,960
Thank you. Alright.
159
00:06:21,298 --> 00:06:23,258
-Holy crap.
-[Awkwafina] Mm-hmm.
160
00:06:23,926 --> 00:06:25,385
[Antoni] It's not overly sweet.
161
00:06:25,844 --> 00:06:28,180
The pork is like really nice and crispy,
162
00:06:28,263 --> 00:06:30,098
and then I understand why
you have all the raw vegetables.
163
00:06:30,182 --> 00:06:31,600
It's like a nice crunch, right?
164
00:06:31,934 --> 00:06:33,060
Mm-hmm.
165
00:06:33,143 --> 00:06:35,062
I feel like there's a lot of history
166
00:06:35,145 --> 00:06:37,439
and there's a lot of love behind the dish.
167
00:06:37,481 --> 00:06:38,899
Are there any other things
that you remember
168
00:06:38,982 --> 00:06:41,276
about growing up with your mom,
169
00:06:41,401 --> 00:06:44,154
like flavors or smells
that came from the kitchen?
170
00:06:44,238 --> 00:06:47,032
She was very, very caring
about what I would eat.
171
00:06:47,115 --> 00:06:48,992
She used to get me, like,
really cool lunchboxes
172
00:06:49,034 --> 00:06:50,869
and pack me, like, the sickest lunches.
173
00:06:50,911 --> 00:06:52,496
-Hmm.
-I remember that she would have
174
00:06:52,579 --> 00:06:53,872
the spinach in her, in her hands,
175
00:06:53,956 --> 00:06:55,207
raw spinach and she would like,
176
00:06:55,290 --> 00:06:57,084
like really wring-wring it out.
177
00:06:57,167 --> 00:06:59,044
When's the last time you were in Korea?
178
00:06:59,419 --> 00:07:02,130
When I was four or five,
right after my mom passed.
179
00:07:02,214 --> 00:07:03,549
[Antoni] Hmm.
180
00:07:03,632 --> 00:07:05,175
Losing her mom so young has meant
181
00:07:05,259 --> 00:07:07,344
Nora's missed out
on a lifetime of learning
182
00:07:07,427 --> 00:07:08,554
about her Korean side.
183
00:07:09,555 --> 00:07:11,181
But I wanna help change that.
184
00:07:12,307 --> 00:07:13,642
[Awkwafina] I wanna go to Korea.
185
00:07:13,725 --> 00:07:15,519
I wanna understand what it is today.
186
00:07:16,019 --> 00:07:18,605
I wanna really immerse myself
in the culture
187
00:07:18,647 --> 00:07:21,733
and I wanna, like,
see where my mom was from.
188
00:07:21,775 --> 00:07:23,652
[Antoni] I feel like there's this, like,
189
00:07:23,735 --> 00:07:27,030
whole wonderful side
of where you come from
190
00:07:27,072 --> 00:07:29,741
that maybe you just haven't had
the opportunity to learn about.
191
00:07:29,783 --> 00:07:30,784
Yeah.
192
00:07:31,660 --> 00:07:32,744
[Antoni] The time is now.
193
00:07:33,287 --> 00:07:36,331
[♪ dramatic music playing]
194
00:07:37,749 --> 00:07:40,794
Nora's Korean deep dive
kicks off right here,
195
00:07:40,878 --> 00:07:43,797
South Korea's bustling capital, Seoul.
196
00:07:45,841 --> 00:07:49,052
-This is wild.
-[Awkwafina] Whoa!
197
00:07:49,094 --> 00:07:50,304
Oh, my, we're so high.
198
00:07:50,637 --> 00:07:53,557
[Antoni] Nora's mom was born in Korea
in 1954.
199
00:07:54,183 --> 00:07:57,519
At that time, the population of Seoul
was just one and a half million.
200
00:07:58,103 --> 00:08:01,565
Now it's a mega city
with over 10 million inhabitants
201
00:08:01,648 --> 00:08:05,527
and one of the most important economic
and cultural hubs in Asia.
202
00:08:05,986 --> 00:08:07,988
-Are you excited for this?
-It's crazy.
203
00:08:08,071 --> 00:08:09,823
It's like, it's a little overwhelming.
204
00:08:10,240 --> 00:08:12,784
I don't think I, like,
actually know a lot about Korea.
205
00:08:20,083 --> 00:08:21,126
[Antoni] Wow!
206
00:08:21,168 --> 00:08:23,420
[Awkwafina] Whoa. This is crazy.
207
00:08:24,922 --> 00:08:26,882
[Antoni] Despite this
country's recent boom,
208
00:08:26,965 --> 00:08:28,926
South Korea's had a turbulent past,
209
00:08:29,343 --> 00:08:31,178
mostly because of where it's at.
210
00:08:32,346 --> 00:08:35,432
Beyond that mountain range over there
is actually North Korea.
211
00:08:36,016 --> 00:08:37,851
-Uh-huh.
-And then we have Japan
212
00:08:37,935 --> 00:08:39,728
is over that direction,
213
00:08:39,811 --> 00:08:42,022
and then we have China as well.
214
00:08:42,105 --> 00:08:43,106
Yeah.
215
00:08:43,941 --> 00:08:46,235
[Antoni] A similar size
to the state of Indiana,
216
00:08:46,318 --> 00:08:48,237
Korea has a history of being pushed around
217
00:08:48,320 --> 00:08:50,405
by its powerful next door neighbors,
218
00:08:50,531 --> 00:08:54,159
especially China to the west,
and Japan to the east.
219
00:08:55,118 --> 00:08:57,037
These regional conflicts have impacted
220
00:08:57,120 --> 00:09:01,333
the national identity of every Korean
growing up here, including Nora's mom
221
00:09:01,875 --> 00:09:04,628
and we're heading to a place
that will help Nora understand
222
00:09:04,711 --> 00:09:07,464
just how this legacy
affected her mom's generation.
223
00:09:07,923 --> 00:09:09,758
Let's go start that little knowledge tour.
224
00:09:09,842 --> 00:09:11,635
-Yeah, let's do it.
-Also, are you hungry?
225
00:09:11,718 --> 00:09:13,595
Uh, actually, I'm good.
226
00:09:13,679 --> 00:09:16,181
Um, I'm on a...
I think I'm on a diet right now, yeah.
227
00:09:16,223 --> 00:09:17,683
[Antoni laughs]
228
00:09:18,600 --> 00:09:21,687
-[horns honking]
-[people chattering]
229
00:09:23,730 --> 00:09:26,316
[Antoni] We've come
to a Seoul institution.
230
00:09:26,358 --> 00:09:28,318
Tongin street food market.
231
00:09:28,735 --> 00:09:30,320
It's the perfect place for Nora
232
00:09:30,445 --> 00:09:32,739
to start soaking up her mom's world.
233
00:09:33,156 --> 00:09:34,658
Whoa!
234
00:09:34,741 --> 00:09:36,785
[Antoni] And sample the
street food she grew up with
235
00:09:36,869 --> 00:09:38,453
before she moved to America.
236
00:09:42,749 --> 00:09:44,793
Is that real? How does it stay so perk?
237
00:09:46,879 --> 00:09:48,463
[Antoni] I totally knew that,
totally knew that.
238
00:09:48,922 --> 00:09:52,259
I've arranged for local chef
Jane Song to show us around.
239
00:09:52,342 --> 00:09:53,594
Ooh!
240
00:09:54,178 --> 00:09:55,888
[Jane] And here we have the dumplings.
241
00:09:55,929 --> 00:09:58,390
Dumpling was called mandu in Korean.
242
00:09:58,473 --> 00:10:01,351
It was actually brought
by the Mongolian influence.
243
00:10:04,771 --> 00:10:05,981
[Antoni] Can we try the dumplings?
244
00:10:06,064 --> 00:10:07,065
[Jane] Sure.
245
00:10:09,484 --> 00:10:10,485
Mmm!
246
00:10:14,198 --> 00:10:16,658
So good. Can I take you home with me?
247
00:10:16,700 --> 00:10:17,784
[Jane laughs]
248
00:10:17,826 --> 00:10:19,203
I knew it was gonna be good by, like,
249
00:10:19,244 --> 00:10:20,829
the translucence of the perimeter,
250
00:10:20,913 --> 00:10:22,206
you can see through it like glass.
251
00:10:22,247 --> 00:10:23,373
[Awkwafina] Mm, mm-hmm.
252
00:10:23,415 --> 00:10:24,625
-So good.
-Yeah.
253
00:10:25,209 --> 00:10:27,002
[Antoni]
Similar to Mongolia's national dish
254
00:10:27,085 --> 00:10:29,338
of steamed dumplings, called buuz,
255
00:10:29,421 --> 00:10:32,049
these silky little pockets
are stuffed with seasoned meat
256
00:10:32,132 --> 00:10:34,218
and have a grilled, smoky flavor.
257
00:10:34,718 --> 00:10:35,802
That's fantastic.
258
00:10:35,928 --> 00:10:37,262
[Jane] Here is, like, another type
259
00:10:37,304 --> 00:10:38,722
of the dumplings.
260
00:10:38,805 --> 00:10:42,100
It's a fishcake, which was
actually brought to Korea
261
00:10:42,142 --> 00:10:44,269
during the Japanese occupation.
262
00:10:44,311 --> 00:10:45,979
Yeah, I know.
263
00:10:48,565 --> 00:10:50,776
-...and you've gone through it.
-Exactly, exactly.
264
00:10:50,859 --> 00:10:52,611
-[Awkwafina] So many.
-[Jane speaking Korean]
265
00:10:52,694 --> 00:10:55,572
[Antoni] Korea's been
a battleground for centuries.
266
00:10:56,156 --> 00:10:59,952
Invaded by Mongolia, China
and most recently Japan...
267
00:11:01,328 --> 00:11:04,706
...who occupied the country until the end
of the Second World War.
268
00:11:05,582 --> 00:11:07,751
The country was split
into north and south,
269
00:11:07,835 --> 00:11:09,711
and the Korean war soon followed.
270
00:11:10,420 --> 00:11:13,298
Nora's mom was born the year
after the fighting stopped.
271
00:11:14,007 --> 00:11:16,176
But the legacy of conflict
had a dramatic impact
272
00:11:16,260 --> 00:11:19,763
on her generation
and Korea's unique cuisine.
273
00:11:21,723 --> 00:11:23,350
-It's a real market.
-Yeah.
274
00:11:23,433 --> 00:11:25,477
[Jane] Something that
I'm really proud as Korean
275
00:11:25,561 --> 00:11:28,772
is, like, even though, like,
we adapted those cultures,
276
00:11:28,856 --> 00:11:30,357
we made it as our own.
277
00:11:30,440 --> 00:11:34,278
For a country that has been
occupied by different countries
278
00:11:34,361 --> 00:11:36,572
at different points historically,
279
00:11:36,697 --> 00:11:40,033
it's all the more important to preserve
whatever it is that they can.
280
00:11:40,075 --> 00:11:41,618
-Yes, exactly.
-And it continues to evolve.
281
00:11:41,702 --> 00:11:42,703
-Yes.
-It continues...
282
00:11:42,744 --> 00:11:43,912
I think in the story
283
00:11:43,996 --> 00:11:45,998
it sounds like a resilience.
284
00:11:46,039 --> 00:11:47,291
-You know?
-Mm-hmm.
285
00:11:48,041 --> 00:11:49,501
[Antoni] Next up is a food stall
286
00:11:49,585 --> 00:11:52,880
famous for a dish that demonstrates
that independent Korean spirit.
287
00:11:53,005 --> 00:11:55,924
Uh-oh. Oh, a what?
288
00:11:56,008 --> 00:11:57,467
And it just happens to be a food
289
00:11:57,593 --> 00:12:00,304
that Nora already knows and loves.
290
00:12:05,475 --> 00:12:07,477
This is actually my favorite, gimbap.
291
00:12:07,519 --> 00:12:09,354
[Antoni] Gimbap is a food that showcases
292
00:12:09,396 --> 00:12:12,065
that Korean knack
for absorbing new influences
293
00:12:12,107 --> 00:12:13,942
while staying true to its roots,
294
00:12:14,067 --> 00:12:16,486
and this family-run stall
has been serving it up here
295
00:12:16,612 --> 00:12:18,614
for the last 70 years.
296
00:12:19,489 --> 00:12:22,201
I feel like you could do this
with your eyes closed.
297
00:12:23,368 --> 00:12:24,411
-[Antoni laughs]
-[Jane] She can.
298
00:12:24,494 --> 00:12:25,787
And who's that behind you?
299
00:12:28,957 --> 00:12:31,043
Oh, wow. Are you fast?
300
00:12:31,084 --> 00:12:33,212
-No.
-No. [laughs]
301
00:12:33,253 --> 00:12:35,339
She's just out here to help.
302
00:12:36,924 --> 00:12:38,842
[Antoni] It's a dish
that might look Japanese
303
00:12:38,926 --> 00:12:40,219
but definitely isn't.
304
00:12:40,552 --> 00:12:43,639
[Jane] So tuna gimbap has
this egg omelet, crab meat,
305
00:12:43,680 --> 00:12:45,641
this yellow thing here is the tamuze,
306
00:12:45,682 --> 00:12:47,518
is the pickled radish.
307
00:12:47,559 --> 00:12:49,853
Cucumber. Some of the burdock.
308
00:12:50,437 --> 00:12:53,690
Wow. Oh, wow.
309
00:12:54,233 --> 00:12:55,651
-[Antoni] Oh, that's beautiful.
-[Awkwafina] Oh, wow.
310
00:12:56,401 --> 00:12:57,903
-Oh, wow!
-Yay!
311
00:12:57,986 --> 00:13:00,030
[Jane] It's almost like
watching a show, right?
312
00:13:00,113 --> 00:13:01,657
-[Antoni] I know.
-[Awkwafina] Yeah.
313
00:13:02,366 --> 00:13:05,118
[Antoni] Unlike sushi,
the rice in gimbap is seasoned
314
00:13:05,160 --> 00:13:08,121
with toasted sesame oil,
not sushi vinegar.
315
00:13:08,872 --> 00:13:10,415
There's a wider range of fillings
316
00:13:10,958 --> 00:13:14,002
and here's the Korean giveaway,
the pickled radish.
317
00:13:17,464 --> 00:13:20,551
If it doesn't have the tamuze,
it's not considered as a gimbap.
318
00:13:20,676 --> 00:13:21,760
-[Antoni] Okay.
-Right, right, right, yeah.
319
00:13:21,844 --> 00:13:23,303
I'm gonna take a off camera bite, though.
320
00:13:23,428 --> 00:13:24,805
-Okay.
-[Antoni laughs]
321
00:13:27,891 --> 00:13:28,976
Mm-hmm.
322
00:13:30,853 --> 00:13:31,979
Okay.
323
00:13:32,563 --> 00:13:34,273
So you see the difference.
324
00:13:34,314 --> 00:13:35,899
-That is not sushi.
-It is not...
325
00:13:35,983 --> 00:13:37,442
-No.
-...definitely not sushi.
326
00:13:37,568 --> 00:13:38,610
[Antoni] Wow.
327
00:13:38,735 --> 00:13:40,153
So good. So good.
328
00:13:40,279 --> 00:13:42,197
I think the radish is my favorite part.
329
00:13:42,281 --> 00:13:43,323
-Yeah.
-[Jane] Yes.
330
00:13:44,032 --> 00:13:46,326
And what we are, like, really proud of is
331
00:13:46,410 --> 00:13:48,912
we are still retaining our tastes.
332
00:13:48,996 --> 00:13:51,915
Food is not just nutrition
to Korean people.
333
00:13:51,999 --> 00:13:54,626
Do you know how we call family in Korean?
334
00:13:54,710 --> 00:13:55,711
No.
335
00:14:02,926 --> 00:14:04,928
-Wow.
-Oh, it's who you are eating.
336
00:14:05,012 --> 00:14:06,221
Oh, my gosh.
337
00:14:06,305 --> 00:14:08,515
-That's really cool.
-That's so sweet.
338
00:14:08,599 --> 00:14:11,101
Yeah, so it's not just nutrition.
339
00:14:11,185 --> 00:14:14,938
It stands for family.
It stands for sharing and love.
340
00:14:15,022 --> 00:14:16,148
-Yeah.
-Yeah.
341
00:14:16,190 --> 00:14:17,232
[Antoni] Incredible.
342
00:14:17,316 --> 00:14:19,109
[speaking Korean]
343
00:14:19,193 --> 00:14:21,195
Thank you, nice to meet you guys, yeah.
344
00:14:21,737 --> 00:14:24,072
-Ooh.
-[Awkwafina] Wow.
345
00:14:24,198 --> 00:14:26,825
[Antoni] Food and family
are so closely linked here
346
00:14:26,909 --> 00:14:28,952
and for Nora, it's hitting a nerve.
347
00:14:30,495 --> 00:14:33,665
I think it was seeing
the moms and daughters together.
348
00:14:34,666 --> 00:14:37,836
Makes me think about my family
and the things that,
349
00:14:37,920 --> 00:14:39,213
you know, I...
350
00:14:40,380 --> 00:14:42,216
I maybe, like, missed out on.
351
00:14:43,175 --> 00:14:45,552
I want to associate Korea
with good things.
352
00:14:45,636 --> 00:14:46,887
-Hmm.
-I wanna...
353
00:14:46,970 --> 00:14:48,388
-Oh.
-Yeah.
354
00:14:51,099 --> 00:14:54,436
[Antoni] Visiting her mother's homeland
for the first time in 30 years
355
00:14:54,520 --> 00:14:56,647
is such a huge step for Nora.
356
00:14:57,356 --> 00:15:00,234
I wanna help her feel connected
to her Korean family
357
00:15:00,359 --> 00:15:01,985
through the food that's been passed down
358
00:15:02,110 --> 00:15:04,571
and shared here for generations.
359
00:15:04,947 --> 00:15:08,700
So we're heading to a place
where Nora's roots run deep.
360
00:15:10,118 --> 00:15:12,412
Around 140 miles south of Seoul,
361
00:15:12,496 --> 00:15:15,249
in the thousand-year-old
village of Daeyul-Ri.
362
00:15:20,254 --> 00:15:21,797
[Awkwafina] Oh, wow.
363
00:15:21,922 --> 00:15:23,549
This is so cool.
364
00:15:23,674 --> 00:15:25,843
[Antoni] Yeah, I feel like
we're back in time.
365
00:15:30,013 --> 00:15:33,392
Nora knows very little
about her late mother's Korean family,
366
00:15:33,433 --> 00:15:35,602
but she does know
that her mom's maiden name
367
00:15:35,686 --> 00:15:37,271
was Hyun Joo Hong,
368
00:15:37,688 --> 00:15:41,316
and I've made an incredible discovery
about the Hong family lineage.
369
00:15:42,025 --> 00:15:46,154
My research has brought us here
to a place that, before now,
370
00:15:46,280 --> 00:15:47,698
Nora had never even heard of.
371
00:15:50,284 --> 00:15:52,452
You know, there's something, uh, like,
372
00:15:52,536 --> 00:15:55,038
familiar about it, like, a place that,
373
00:15:55,122 --> 00:15:57,207
like, you know and don't know,
you know what I mean?
374
00:15:57,291 --> 00:15:59,209
Yeah, it makes sense that it's familiar.
375
00:15:59,293 --> 00:16:01,003
Um, this is actually
376
00:16:01,044 --> 00:16:03,881
where your maternal grandfather was born.
377
00:16:04,006 --> 00:16:06,633
Wow. Tha-tha-that just, uh,
gave me the chills, wow.
378
00:16:06,758 --> 00:16:08,010
-Yeah.
-Yeah.
379
00:16:08,886 --> 00:16:10,179
Um...
380
00:16:11,013 --> 00:16:12,014
Wow.
381
00:16:14,057 --> 00:16:16,768
Uh, my mom, um...
382
00:16:17,978 --> 00:16:21,106
when she was passing away was...
383
00:16:21,190 --> 00:16:22,274
[sniffles]
384
00:16:22,316 --> 00:16:23,609
[voice breaks] a-asking for him.
385
00:16:24,735 --> 00:16:25,736
So...
386
00:16:26,028 --> 00:16:28,280
Um, I know she loved him.
387
00:16:28,363 --> 00:16:29,531
There was a lot of love there.
388
00:16:29,615 --> 00:16:30,616
Yeah.
389
00:16:32,159 --> 00:16:34,578
Thanks for bringing me here. This is cool.
390
00:16:35,787 --> 00:16:37,497
-Can I give you a hug? [laughs]
-Yeah.
391
00:16:40,292 --> 00:16:43,337
[Antoni] Nora's grandfather
was born here in 1918
392
00:16:43,378 --> 00:16:46,882
and died when he was 84 years old in 2002.
393
00:16:47,674 --> 00:16:50,135
He came from a long line of landowners
394
00:16:50,219 --> 00:16:52,304
who farmed cabbages, apples,
395
00:16:52,387 --> 00:16:55,641
and the most valuable
of Korean foods, rice.
396
00:16:57,809 --> 00:16:59,102
Before coming here,
397
00:16:59,186 --> 00:17:01,438
I reached out to Korean
genealogy specialist
398
00:17:01,522 --> 00:17:02,814
Mark Peterson
399
00:17:02,898 --> 00:17:05,192
who's helped uncover
some very special insights
400
00:17:05,234 --> 00:17:08,654
about this village, and Nora's family.
401
00:17:09,404 --> 00:17:11,114
-[Antoni] Hi, Mark.
-[Awkwafina] Hey.
402
00:17:11,490 --> 00:17:12,533
I love this place.
403
00:17:13,075 --> 00:17:15,202
Not only was your grandpa born here,
404
00:17:15,827 --> 00:17:18,080
the whole village
is related to your grandpa.
405
00:17:18,830 --> 00:17:20,582
This is the Hong village.
406
00:17:20,666 --> 00:17:22,960
-Oh, wow.
-Everybody here is a Hong.
407
00:17:23,627 --> 00:17:25,212
-That's so cool.
-Huh.
408
00:17:25,337 --> 00:17:28,382
Everyone you see here
is a relative of yours.
409
00:17:28,423 --> 00:17:29,967
-That's so cool.
-[Mark] Yeah.
410
00:17:30,092 --> 00:17:31,260
It really is.
411
00:17:34,054 --> 00:17:35,848
[Antoni] For an only child like Nora,
412
00:17:35,931 --> 00:17:37,558
raised just by her dad and grandma,
413
00:17:38,100 --> 00:17:40,269
finding out you're related
to an entire village
414
00:17:40,352 --> 00:17:41,854
must be pretty mind blowing.
415
00:17:43,355 --> 00:17:46,108
For 800 years,
Nora's relatives have lived here.
416
00:17:46,567 --> 00:17:48,694
The men marrying women
from outside the village
417
00:17:48,735 --> 00:17:50,445
to keep the Hong family line healthy.
418
00:17:52,865 --> 00:17:55,534
And in Korea's rigid
social structure at the time,
419
00:17:55,576 --> 00:17:58,370
it turns out her family
were pretty powerful.
420
00:18:00,289 --> 00:18:03,542
This village is a real yangban village.
421
00:18:04,126 --> 00:18:08,213
Yangban means aristocrat
with a tradition of people
422
00:18:08,297 --> 00:18:09,882
that have passed the exam.
423
00:18:09,965 --> 00:18:11,675
In the old days, you had to pass an exam
424
00:18:11,758 --> 00:18:13,385
to get a government position,
425
00:18:13,468 --> 00:18:15,596
and government positions were everything.
426
00:18:16,013 --> 00:18:18,473
Private enterprise hardly existed at all.
427
00:18:18,557 --> 00:18:20,684
You had ancestors that passed the exam.
428
00:18:21,310 --> 00:18:24,897
One of them was a minister
of personnel in the cabinet.
429
00:18:24,980 --> 00:18:26,523
-Oh, wow.
-That's-that's just... Yeah.
430
00:18:26,607 --> 00:18:29,067
That's a wow. That's just below the king.
431
00:18:29,443 --> 00:18:30,444
Oh, wow.
432
00:18:31,445 --> 00:18:35,157
[Antoni] Nora had no idea just
how powerful her family were here.
433
00:18:35,782 --> 00:18:39,161
And there are some even
bigger surprises in store.
434
00:18:42,164 --> 00:18:43,790
[bird tweeting]
435
00:18:46,418 --> 00:18:48,003
[birds tweeting]
436
00:18:48,086 --> 00:18:49,880
[Antoni] Nora's grandfather
was born in this village
437
00:18:49,922 --> 00:18:50,964
in 1918.
438
00:18:51,048 --> 00:18:52,341
Alright.
439
00:18:52,424 --> 00:18:53,884
[Antoni] He moved
to the city as a young man
440
00:18:54,009 --> 00:18:56,053
to start a business and raise a family.
441
00:18:56,803 --> 00:18:59,181
So although Nora's mom wasn't born here,
442
00:18:59,223 --> 00:19:01,892
the family used to return
for special occasions.
443
00:19:02,518 --> 00:19:04,478
I've arranged for Nora
to meet the village elder
444
00:19:04,520 --> 00:19:06,355
to see what else she can find out.
445
00:19:06,813 --> 00:19:09,525
But first, I wanna show her
a dish that's been enjoyed
446
00:19:09,608 --> 00:19:12,444
by her ancestors here for centuries,
447
00:19:12,945 --> 00:19:15,614
and it's the perfect gift
for where we're going.
448
00:19:15,739 --> 00:19:17,157
[Mark] What do the red letters
right there say?
449
00:19:17,241 --> 00:19:18,408
Uh, I don't know.
450
00:19:20,202 --> 00:19:22,120
Oh, Tuh-Oh. That's like...
451
00:19:22,204 --> 00:19:25,207
[Antoni] Tteok is a steamed sweet cake
made from rice flour,
452
00:19:25,249 --> 00:19:27,668
and it's part of Nora's ancestral lineage.
453
00:19:30,212 --> 00:19:32,798
[Antoni] Because Nora's family
not only farmed rice,
454
00:19:32,840 --> 00:19:35,676
they've made this treat here
for generations.
455
00:19:35,801 --> 00:19:37,052
Are you a Hong also?
456
00:19:38,971 --> 00:19:40,430
So then, in a way, like, we're related.
457
00:19:40,514 --> 00:19:42,641
-[Antoni] Related by marriage.
-[Awkwafina] Yeah, yeah.
458
00:19:44,560 --> 00:19:46,854
[Antoni] Yun Hee Lee has been
mastering the art of tteok
459
00:19:46,937 --> 00:19:48,647
for over two decades now.
460
00:19:48,689 --> 00:19:50,232
-She wants you to do it.
-Oh.
461
00:19:51,483 --> 00:19:54,278
[Antoni] There are hundreds of varieties
of sweet rice cake made here,
462
00:19:54,361 --> 00:19:56,405
and this one includes pumpkin.
463
00:19:56,530 --> 00:19:57,823
[Awkwafina] Oh, cool, it's like Halloween.
464
00:19:57,948 --> 00:19:58,991
[laughter]
465
00:20:01,451 --> 00:20:02,536
[Awkwafina] Oh, wow.
466
00:20:02,828 --> 00:20:04,329
[Antoni] While the pumpkins are steaming,
467
00:20:04,413 --> 00:20:05,581
the rice is ground down.
468
00:20:06,290 --> 00:20:08,041
-Whoa!
-[Awkwafina] Oh.
469
00:20:08,125 --> 00:20:10,586
[Antoni] Then it's mixed
with the softened pumpkin...
470
00:20:10,669 --> 00:20:12,838
I love how she's putting you
to work. [laughs]
471
00:20:12,880 --> 00:20:15,215
...before being put back
through the grinder.
472
00:20:15,299 --> 00:20:16,466
-[Awkwafina] Oh, wow.
-[Mark] You're making a finer
473
00:20:16,550 --> 00:20:17,509
and finer powder.
474
00:20:17,593 --> 00:20:18,886
So the rice is sweet,
475
00:20:19,011 --> 00:20:20,220
and there's a bit of sweetness coming in
476
00:20:20,304 --> 00:20:21,763
through the pumpkin as well.
477
00:20:21,847 --> 00:20:23,307
The pumpkin-flavored rice flour
478
00:20:23,390 --> 00:20:24,808
now needs to be steamed.
479
00:20:27,436 --> 00:20:30,898
Why is this tteok an appropriate gift
for where we're heading right now?
480
00:20:44,912 --> 00:20:47,539
[Antoni] Occupation, war, famine,
481
00:20:47,915 --> 00:20:49,875
Korea's had it all in recent times.
482
00:20:50,209 --> 00:20:53,420
And during those years
of hardship, rice was scarce.
483
00:20:53,879 --> 00:20:58,008
So for Nora's mom, rice cake like this
would have been a real treat.
484
00:20:58,926 --> 00:21:00,260
[Awkwafina] Thank you,
really nice to meet you.
485
00:21:00,344 --> 00:21:01,470
[speaking Korean]
486
00:21:01,595 --> 00:21:02,638
[Yun Hee Lee speaking Korean]
487
00:21:02,721 --> 00:21:03,722
Bye-bye. Bye...
488
00:21:05,599 --> 00:21:07,768
[Antoni] The village elder is
the person responsible
489
00:21:07,851 --> 00:21:09,686
for keeping up the family records,
490
00:21:09,770 --> 00:21:12,397
so I've brought Nora to meet
the elder of Daeyul-Ri,
491
00:21:12,481 --> 00:21:14,066
Chungheon Hong,
492
00:21:14,149 --> 00:21:16,235
to find out what we can
about her relatives.
493
00:21:16,944 --> 00:21:18,946
And I'm really glad we brought a gift.
494
00:21:21,490 --> 00:21:23,325
[laughs] Yeah, nice to meet you.
495
00:21:23,450 --> 00:21:26,370
[Mark] He has figured
his relationship to you.
496
00:21:26,453 --> 00:21:28,539
Oh, cool. Wow.
497
00:21:28,622 --> 00:21:30,207
[Antoni] Chungheon Hong has discovered
498
00:21:30,290 --> 00:21:32,000
that he and Nora share the same
499
00:21:32,084 --> 00:21:35,087
great, great, great, great,
great grandfather,
500
00:21:35,170 --> 00:21:37,798
and they have many ancestors in common,
501
00:21:38,131 --> 00:21:40,342
including high-ranking
government officials
502
00:21:40,467 --> 00:21:43,095
who ran the region
and farmed their own land.
503
00:21:43,595 --> 00:21:46,974
And not only that,
we have what's called a Chokbo.
504
00:21:47,599 --> 00:21:50,602
The Chokbo is the family tree document.
505
00:21:50,686 --> 00:21:52,229
-Oh, wow.
-And we've got it right here.
506
00:21:52,688 --> 00:21:54,815
[Antoni] The Jokbo is
a Korean book of genealogy
507
00:21:54,898 --> 00:21:56,775
passed down through the generations.
508
00:21:56,859 --> 00:21:59,319
Only the highest status
families have these books,
509
00:21:59,403 --> 00:22:02,406
and they were often used as proof
that you belonged to the Yangban,
510
00:22:02,531 --> 00:22:04,783
or higher social classes.
511
00:22:05,200 --> 00:22:07,536
Two massive volumes.
512
00:22:07,619 --> 00:22:09,746
A lot of generations here.
513
00:22:10,122 --> 00:22:11,582
[Antoni] For the last 800 years,
514
00:22:11,665 --> 00:22:14,626
almost every Hong has
been documented in the Jokbo.
515
00:22:15,544 --> 00:22:17,796
[Mark] Here is your grandfather,
516
00:22:17,880 --> 00:22:19,548
and then here are his three sons
517
00:22:19,631 --> 00:22:22,009
and his three daughters.
518
00:22:22,885 --> 00:22:26,513
There were four daughters.
Your mother's not here.
519
00:22:27,181 --> 00:22:28,515
Your mother was left out,
520
00:22:28,599 --> 00:22:30,893
probably because she was in America.
521
00:22:30,976 --> 00:22:32,603
But we're gonna get her
in the next edition.
522
00:22:33,020 --> 00:22:34,396
And they're gonna put you in.
523
00:22:34,479 --> 00:22:35,898
Thank you, yeah, that'd be great.
524
00:22:39,151 --> 00:22:41,612
Thank you so much, uh, for doing this.
525
00:22:41,695 --> 00:22:44,281
We... Um, it's very,
very meaningful for me.
526
00:22:46,200 --> 00:22:47,659
Did you know my mom?
527
00:22:51,997 --> 00:22:53,457
-He knew your grandfather.
-You knew my grandpa.
528
00:22:56,835 --> 00:22:57,836
[Awkwafina] Oh, you little.
529
00:23:04,843 --> 00:23:06,261
Do I look like a Hong?
530
00:23:09,431 --> 00:23:10,682
Yeah. [laughs]
531
00:23:13,101 --> 00:23:14,228
That's cool.
532
00:23:15,562 --> 00:23:16,605
[Mark] Let's try this tteok.
533
00:23:18,649 --> 00:23:20,859
[Antoni] This has like
a very dense cake vibe.
534
00:23:20,943 --> 00:23:22,277
-[Awkwafina] Yeah.
-[Antoni] And a lot of,
535
00:23:22,361 --> 00:23:23,487
like, very subtle notes.
536
00:23:23,570 --> 00:23:25,072
Like, there's nothing overwhelming.
537
00:23:25,197 --> 00:23:26,323
That's right.
538
00:23:26,406 --> 00:23:27,699
And the, and the pumpkin flavor
539
00:23:27,783 --> 00:23:29,159
is so delicate.
540
00:23:29,243 --> 00:23:30,619
It totally comes through.
541
00:23:31,370 --> 00:23:33,288
Today, Nora joined the long line
542
00:23:33,372 --> 00:23:35,499
of Hong women who've made
this traditional delicacy
543
00:23:35,582 --> 00:23:37,000
here for centuries
544
00:23:37,084 --> 00:23:39,878
and with its nutty flavor
and hint of sweetness,
545
00:23:39,962 --> 00:23:41,088
it's a hit.
546
00:23:50,764 --> 00:23:52,933
The first thing I cooked
in, like, six years.
547
00:23:53,016 --> 00:23:55,018
♪♪
548
00:23:58,438 --> 00:24:01,483
[tractor rumbling]
549
00:24:01,567 --> 00:24:03,902
-I've never been to a farm like this.
-Really?
550
00:24:03,986 --> 00:24:05,612
[Awkwafina] I went to
the Queens County farm
551
00:24:05,696 --> 00:24:06,655
when I was little.
552
00:24:06,780 --> 00:24:08,031
It's like women from Queens
553
00:24:08,115 --> 00:24:10,200
in, like, full colonial garb,
and they're like,
554
00:24:10,284 --> 00:24:12,119
"so this is how we make patta cakes."
555
00:24:12,202 --> 00:24:13,579
[laughs]
556
00:24:13,662 --> 00:24:15,247
[Antoni] Nora's discovered she's descended
557
00:24:15,330 --> 00:24:18,333
from a long line of aristocrats
who owned their own land,
558
00:24:18,834 --> 00:24:20,502
which they farmed for valuable crops
559
00:24:20,586 --> 00:24:22,921
such a cabbage, peppers, and rice.
560
00:24:23,547 --> 00:24:26,967
But before motorized tractors,
the only way they could do this
561
00:24:27,050 --> 00:24:29,928
was to rely on a very special creature.
562
00:24:30,470 --> 00:24:32,097
-[Antoni grunts]
-Thank you.
563
00:24:32,514 --> 00:24:34,224
-Here you go.
-Alright.
564
00:24:34,308 --> 00:24:35,392
-Hello, everyone.
-[Antoni] Chef Lee!
565
00:24:35,475 --> 00:24:36,727
-[Awkwafina] Hi.
-Hi.
566
00:24:36,810 --> 00:24:37,811
How's it going?
567
00:24:37,895 --> 00:24:39,271
Jun Lee is a Michelin starred chef
568
00:24:39,354 --> 00:24:41,315
who's going to show us
how this humble farm animal
569
00:24:41,398 --> 00:24:44,234
became a global culinary sensation.
570
00:24:44,318 --> 00:24:46,612
Do you know anything
about the Korean beef, hanwoo?
571
00:24:46,695 --> 00:24:49,239
I do know that, like,
when you get Korean beef,
572
00:24:49,323 --> 00:24:50,824
it always does taste different,
573
00:24:50,949 --> 00:24:53,285
and it, like, barbecues differently
than, like, American beef.
574
00:24:53,368 --> 00:24:55,370
I think feeding is
very important thing about,
575
00:24:55,454 --> 00:24:57,831
like, why it develops special flavor.
576
00:24:57,915 --> 00:24:59,082
So shall we get some feed going?
577
00:24:59,166 --> 00:25:00,501
-[Jun Lee] Oh, yes, please.
-Great, amazing.
578
00:25:01,418 --> 00:25:02,586
[Awkwafina] Okay.
579
00:25:04,379 --> 00:25:07,174
As a city girl, cows are really bizarre.
580
00:25:07,257 --> 00:25:09,384
So is this, like, traditional hay
581
00:25:09,468 --> 00:25:11,803
that we use in the United States for cows?
582
00:25:11,887 --> 00:25:13,263
This is, uh, rice hay.
583
00:25:13,347 --> 00:25:16,475
It makes the cow much fattier
than a wheat hay.
584
00:25:17,643 --> 00:25:18,810
[Awkwafina] Yeah, come and get it.
585
00:25:19,436 --> 00:25:20,687
[Jun Lee] You know,
back in the days, you know,
586
00:25:20,771 --> 00:25:23,524
cow was not for the meat for us.
587
00:25:23,815 --> 00:25:25,275
So we utilized their power.
588
00:25:25,359 --> 00:25:27,069
These animals are the only one
589
00:25:27,152 --> 00:25:29,029
has that much of strength,
590
00:25:29,112 --> 00:25:31,573
so it was kind of a even family member
591
00:25:31,698 --> 00:25:33,575
for the old Korean people.
592
00:25:33,659 --> 00:25:36,620
After we use them for their farming,
593
00:25:36,703 --> 00:25:38,872
we slaughter a cow.
594
00:25:38,956 --> 00:25:41,124
That's why we try to utilize
595
00:25:41,208 --> 00:25:43,627
the whole thing to show some respect.
596
00:25:43,710 --> 00:25:44,711
-Sure.
-Yeah.
597
00:25:44,795 --> 00:25:46,046
What's up with these speakers here?
598
00:25:46,421 --> 00:25:48,465
[Jun Lee] Some cow farm
actually play some music
599
00:25:48,549 --> 00:25:51,176
to let them enjoy their life.
600
00:25:51,301 --> 00:25:52,719
-Oh, wow.
-Because, you know,
601
00:25:52,803 --> 00:25:54,596
when you're laid back, they can develop,
602
00:25:54,680 --> 00:25:57,808
like, much more tender muscles
and much more flavor.
603
00:25:58,225 --> 00:26:00,602
[Antoni] These hanwoo have
never pulled a plow.
604
00:26:00,686 --> 00:26:02,396
They're accustomed to the finer things.
605
00:26:02,479 --> 00:26:03,814
Can we play some music for them?
606
00:26:03,897 --> 00:26:05,148
-[Jun Lee] Let's do that.
-Yeah? [laughs]
607
00:26:05,232 --> 00:26:06,733
[Awkwafina] Hell yeah.
608
00:26:07,693 --> 00:26:10,153
-[classical music playing]
-[cows mooing]
609
00:26:10,237 --> 00:26:11,238
[Jun Lee] I think they are singing.
610
00:26:11,363 --> 00:26:12,865
[both laugh]
611
00:26:13,699 --> 00:26:16,326
[mooing continues]
612
00:26:23,041 --> 00:26:25,919
♪♪
613
00:26:26,003 --> 00:26:29,673
[Antoni] For Nora's country ancestors
living before refrigeration,
614
00:26:29,756 --> 00:26:31,383
if they slaughtered the whole animal,
615
00:26:31,466 --> 00:26:34,178
it would need to be cooked
and eaten pretty quickly.
616
00:26:34,261 --> 00:26:35,804
So what do you do
when you have a ton of meat
617
00:26:35,929 --> 00:26:37,055
that needs using up?
618
00:26:37,556 --> 00:26:39,600
Invite everyone around
for a barbecue, of course.
619
00:26:39,683 --> 00:26:41,810
-[Awkwafina] Okay, wow.
-Wow.
620
00:26:42,811 --> 00:26:44,438
[Antoni] What makes
Korean barbecue special
621
00:26:44,521 --> 00:26:46,523
is not just the meat
but the way it's grilled
622
00:26:46,607 --> 00:26:47,900
right at the table
623
00:26:47,983 --> 00:26:49,276
and eaten with panchan.
624
00:26:50,277 --> 00:26:54,615
The tasty lineup of side dishes
that turn every meal into a feast.
625
00:26:55,657 --> 00:27:00,078
This is probably the most
delicately curated barbecue
626
00:27:00,162 --> 00:27:01,246
I've ever been to.
627
00:27:01,330 --> 00:27:02,789
This is sort of like a ritual.
628
00:27:08,003 --> 00:27:12,299
It means like literally kind of
a feast of the entire town.
629
00:27:12,382 --> 00:27:13,383
-Yeah.
-That's beautiful.
630
00:27:13,759 --> 00:27:15,260
It's like kind of encouraging
this sort of, like,
631
00:27:15,385 --> 00:27:17,554
sense of community and, like,
bringing people together,
632
00:27:17,679 --> 00:27:19,932
I just think it's, like, outstanding.
633
00:27:20,599 --> 00:27:22,893
And I guess every cow has a silver lining.
634
00:27:23,352 --> 00:27:25,020
[Jun lee] Let's start with this beef.
635
00:27:25,103 --> 00:27:26,605
[Awkwafina] Look at that meat, dude.
636
00:27:26,688 --> 00:27:28,607
How long approximately on each side?
637
00:27:28,690 --> 00:27:30,192
-[Jun lee] Ten or 15 seconds.
-[Antoni] Seconds.
638
00:27:30,275 --> 00:27:31,735
-[Jun Lee] Yeah.
-[Antoni] That's it? Wow.
639
00:27:31,818 --> 00:27:34,488
[meat sizzling]
640
00:27:36,657 --> 00:27:38,825
-Oh, smart.
-[Jun Lee laughs]
641
00:27:38,909 --> 00:27:40,619
Wait, did you invent that
or is that a thing?
642
00:27:40,702 --> 00:27:41,995
[Jun Lee] No, this is a Korean thing.
643
00:27:42,079 --> 00:27:43,580
[Antoni] That is so smart.
644
00:27:43,664 --> 00:27:45,749
You get like a touch of the
onion without too aggressive,
645
00:27:45,832 --> 00:27:47,668
but also it gets to rest.
646
00:27:53,340 --> 00:27:55,050
Touch of salt, let's go.
647
00:27:56,510 --> 00:27:57,511
Mmm.
648
00:27:57,970 --> 00:27:58,971
[Awkwafina] How's that?
649
00:28:00,722 --> 00:28:03,141
I could leave right now,
and I would leave happy.
650
00:28:03,225 --> 00:28:04,893
-[laughs]
-Holy crap.
651
00:28:05,477 --> 00:28:07,729
Chewy but not rubbery,
if that makes sense.
652
00:28:07,813 --> 00:28:09,565
-[Jun Lee] That's true.
-Which is a huge difference.
653
00:28:09,982 --> 00:28:11,024
[Awkwafina] Oh.
654
00:28:11,108 --> 00:28:12,192
[Antoni] I already know all I can taste...
655
00:28:12,276 --> 00:28:13,694
[Awkwafina] See, this is where
656
00:28:14,278 --> 00:28:16,780
eating for me gets, like, in the realm
657
00:28:16,864 --> 00:28:19,658
of like... you know what I mean?
658
00:28:19,741 --> 00:28:21,368
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
659
00:28:21,451 --> 00:28:23,787
I wanna marry the beef is what I'm saying.
660
00:28:24,746 --> 00:28:26,790
[Antoni] These juicy, marbled morsels
661
00:28:26,874 --> 00:28:29,126
are pure beefy bliss.
662
00:28:30,335 --> 00:28:31,670
Oh, my gosh.
663
00:28:31,753 --> 00:28:35,632
It's no surprise that Korean barbecue
has taken the world by storm.
664
00:28:35,716 --> 00:28:37,509
It was frickin' delicious. Like, that's...
665
00:28:37,593 --> 00:28:39,970
I will remember that taste forever.
666
00:28:40,387 --> 00:28:43,140
But it is amazing to think
this communal tradition,
667
00:28:43,223 --> 00:28:45,058
bringing everyone together
around the grill,
668
00:28:45,684 --> 00:28:48,645
all started with customs
passed down by villagers
669
00:28:48,729 --> 00:28:50,272
like Nora's ancestors.
670
00:28:51,773 --> 00:28:53,108
Tonight was nice because it was
671
00:28:53,192 --> 00:28:55,027
a night where I can kind of relate,
672
00:28:55,110 --> 00:28:57,696
or feel a little bit familiar,
in a familiar atmosphere,
673
00:28:57,779 --> 00:29:00,240
which is the point
of Korean barbecue, you know?
674
00:29:00,365 --> 00:29:01,992
All these ceremonies, all the traditions,
675
00:29:02,075 --> 00:29:05,204
I'm starting to understand
why it's actually so important to, like,
676
00:29:05,287 --> 00:29:06,997
uphold it, or at least to know about it.
677
00:29:07,080 --> 00:29:09,791
Even, like, a-a simple baseline
and then figuring out
678
00:29:09,875 --> 00:29:13,003
how to make it our own,
I think is, is, is incredible.
679
00:29:13,086 --> 00:29:15,005
And to have you by my side, you're like...
680
00:29:15,964 --> 00:29:17,674
I don't wanna say fairy
because that's not...
681
00:29:17,758 --> 00:29:19,593
-It's not...
-[laughs]
682
00:29:20,302 --> 00:29:22,721
In the context, in the context,
in the context you mean,
683
00:29:22,804 --> 00:29:24,181
it's completely acceptable.
684
00:29:24,264 --> 00:29:26,475
Thanks, dude. Alright, let's go
pass out in the alleyway.
685
00:29:26,558 --> 00:29:27,935
[Antoni laughs]
686
00:29:34,149 --> 00:29:36,151
♪♪
687
00:29:36,235 --> 00:29:38,529
-So we're in Daegu.
-Yeah.
688
00:29:38,612 --> 00:29:40,280
Taegu, not Daegu,
689
00:29:40,364 --> 00:29:41,406
even though it's spelled that way.
690
00:29:41,490 --> 00:29:42,449
It's kinda like a, it's like a
691
00:29:42,574 --> 00:29:44,326
-in between a T and a D.
-Yes.
692
00:29:45,827 --> 00:29:48,205
Almost 150 miles south of Seoul,
693
00:29:48,288 --> 00:29:50,374
Daegu maybe smaller and more old fashioned
694
00:29:50,457 --> 00:29:51,667
than the country's capital,
695
00:29:52,501 --> 00:29:54,670
but this industrial city was a big player
696
00:29:54,753 --> 00:29:57,965
in Korea's economic boom
in the late 20th century.
697
00:29:58,423 --> 00:30:01,385
And it's here where Nora's mom
was born and raised.
698
00:30:02,469 --> 00:30:04,429
Wh-what do you know
about what her life was like
699
00:30:04,513 --> 00:30:05,514
when she was really young?
700
00:30:06,056 --> 00:30:09,184
Uh, she was an artist, so she, you know,
701
00:30:09,268 --> 00:30:11,979
she painted and drew so much up close.
702
00:30:12,062 --> 00:30:14,314
So she always wore these,
like, huge glasses.
703
00:30:15,023 --> 00:30:17,276
[Antoni] Nora's mom emigrated
to the United States
704
00:30:17,359 --> 00:30:19,987
to study art
when she was just 20 years old,
705
00:30:20,362 --> 00:30:22,614
and it was during her time
at college in New York
706
00:30:22,698 --> 00:30:24,658
that she met and married Nora's dad.
707
00:30:25,200 --> 00:30:26,702
She missed Korea so much.
708
00:30:26,785 --> 00:30:28,829
That's why she would make me
the seaweed soup,
709
00:30:28,912 --> 00:30:32,749
and I remember this almost
ancestral feeling of fullness.
710
00:30:32,833 --> 00:30:34,459
When I see it or I'm near it,
711
00:30:34,543 --> 00:30:36,879
I really think about my mom,
because she loved it so much.
712
00:30:37,754 --> 00:30:40,591
[Antoni] Nora's mom's
favorite dish, seaweed soup,
713
00:30:40,674 --> 00:30:42,050
has a special meaning here.
714
00:30:45,846 --> 00:30:49,016
So I've found someone who can teach Nora
how to make it,
715
00:30:49,099 --> 00:30:51,018
something she's never done before.
716
00:30:51,435 --> 00:30:53,812
Oh. Puppy.
717
00:30:54,771 --> 00:30:57,274
[Antoni] Traditional
food expert Quan Hyan Suk
718
00:30:57,357 --> 00:30:58,650
is going to show us the ropes.
719
00:30:58,734 --> 00:31:00,235
You have a very lovely home.
720
00:31:00,319 --> 00:31:01,820
[speaking Korean]
721
00:31:02,362 --> 00:31:03,405
Wow.
722
00:31:03,488 --> 00:31:06,074
I recognize this after my mom died,
723
00:31:06,158 --> 00:31:07,534
'cause this was her favorite food.
724
00:31:07,618 --> 00:31:09,494
My grandma kept making it for me.
725
00:31:09,578 --> 00:31:10,579
Mm.
726
00:31:10,662 --> 00:31:13,582
[Antoni] The soup's main ingredient
is dried seaweed,
727
00:31:13,665 --> 00:31:16,084
a staple in many Korean pantries.
728
00:31:17,211 --> 00:31:18,587
Can you tell us a little bit
729
00:31:18,670 --> 00:31:21,381
about the significance of this dish
in Korean culture?
730
00:31:33,602 --> 00:31:35,562
Why is it so important for a birthday?
731
00:31:35,646 --> 00:31:38,357
It's to honor your mother of the hardship
732
00:31:38,440 --> 00:31:40,317
that she went through of giving birth.
733
00:31:40,400 --> 00:31:41,485
That's so beautiful.
734
00:31:41,568 --> 00:31:43,070
[speaking Korean]
735
00:31:50,661 --> 00:31:52,579
-[seaweed cracks]
-[Awkwafina] Oh, okay.
736
00:31:53,163 --> 00:31:54,998
[Antoni] The soup isn't just a meal.
737
00:31:55,082 --> 00:31:57,084
It's a time-honored ritual,
738
00:31:57,167 --> 00:31:58,919
not just to recover from childbirth
739
00:31:59,002 --> 00:32:02,422
but for anyone wanting to cherish
the memory of their own mom.
740
00:32:03,131 --> 00:32:05,759
And as that's what
Nora's journey is all about,
741
00:32:05,843 --> 00:32:07,845
it's the perfect dish for her to learn.
742
00:32:07,928 --> 00:32:09,429
[Awkwafina] I'm sorry, I...
743
00:32:09,513 --> 00:32:10,764
-[Antoni] That is so...
-[Awkwafina] That's so cool.
744
00:32:10,848 --> 00:32:12,432
[Antoni] The color is changing.
It's just like...
745
00:32:12,516 --> 00:32:13,767
It's, like, coming to life.
746
00:32:20,774 --> 00:32:22,818
[Antoni] Another key ingredient is beef,
747
00:32:22,901 --> 00:32:25,445
fried in a generous glug of sesame oil.
748
00:32:25,529 --> 00:32:28,031
-Oh, wow, it's already browning.
-Oh, yeah.
749
00:32:28,115 --> 00:32:30,993
It's cut so nice and thin
so it cooks rather quickly.
750
00:32:31,076 --> 00:32:32,703
Oh, it smells, it smells so good.
751
00:32:32,786 --> 00:32:35,247
[sizzling]
752
00:32:37,916 --> 00:32:39,501
-Whoa! Oh, wow.
-[translator] Then you put in the seaweed.
753
00:32:40,669 --> 00:32:43,380
[Antoni] Get your hands in there,
there you go, there you go.
754
00:32:43,881 --> 00:32:45,257
[Awkwafina] Oh, wow.
755
00:33:01,273 --> 00:33:02,983
-[Awkwafina] Oh, wow.
-[Quan Hyan Suk speaking Korean]
756
00:33:06,111 --> 00:33:07,237
Okay.
757
00:33:10,532 --> 00:33:12,284
[Quan Hyan Suk speaking Korean]
758
00:33:12,367 --> 00:33:13,911
[translator] Yeah, she said,
"How does it taste?"
759
00:33:14,369 --> 00:33:16,079
Mm. Yeah, tastes good.
760
00:33:18,498 --> 00:33:19,833
Like, from when I was a kid.
761
00:33:20,792 --> 00:33:22,252
[translator speaking Korean]
762
00:33:22,336 --> 00:33:23,795
Mm.
763
00:33:27,382 --> 00:33:28,383
[voice breaks] It's good, sorry.
764
00:33:36,016 --> 00:33:37,476
She-she understands.
765
00:33:38,560 --> 00:33:40,103
It's weird how that happens.
766
00:33:42,689 --> 00:33:46,652
Oh, man, it's just been like
such a roller coaster.
767
00:33:47,986 --> 00:33:50,656
It's just, that was really, uh, nostalgic.
768
00:33:55,327 --> 00:33:57,704
[soup bubbling]
769
00:33:57,788 --> 00:33:58,789
[Awkwafina] Oh, wow.
770
00:34:12,886 --> 00:34:15,055
-Oh, wow!
-It's so good, right?
771
00:34:15,556 --> 00:34:18,642
[♪ gentle music playing]
772
00:34:27,401 --> 00:34:29,278
[Awkwafina] The seaweed soup mythology,
773
00:34:29,361 --> 00:34:32,656
I really didn't know
that it has a birth thing.
774
00:34:32,739 --> 00:34:35,033
I mean, it would make
perfect sense, you know?
775
00:34:35,117 --> 00:34:38,537
And yeah, I think it's like,
it just very magical.
776
00:34:38,620 --> 00:34:39,997
Yeah. That's a good word for it.
777
00:34:40,080 --> 00:34:41,665
I feel better every day about it.
778
00:34:41,748 --> 00:34:43,208
Good. Ah.
779
00:34:43,292 --> 00:34:44,293
Oh, yeah.
780
00:34:44,376 --> 00:34:46,044
♪♪
781
00:34:50,215 --> 00:34:52,968
-[♪ upbeat music playing]
-[train rattling]
782
00:34:55,679 --> 00:34:57,472
[Antoni] It's Nora's last day in Korea
783
00:34:58,265 --> 00:35:01,101
and to help her gain a real picture
of her mom's childhood here,
784
00:35:01,685 --> 00:35:04,396
I've tracked down two people
who knew her best.
785
00:35:07,065 --> 00:35:09,484
[speaking Korean]
786
00:35:14,531 --> 00:35:16,533
Yeah? Thank you.
787
00:35:17,868 --> 00:35:19,119
[Antoni]
Yeah, she's shaking, she's shaking.
788
00:35:19,203 --> 00:35:20,370
Oh, wow.
789
00:35:25,000 --> 00:35:27,169
[Antoni] Kim Mi Jung and Kim Im Suk
790
00:35:27,252 --> 00:35:29,463
were Nora's mom's
best friends from school.
791
00:35:30,130 --> 00:35:31,632
[Awkwafina] It's really great
to meet you guys
792
00:35:31,715 --> 00:35:34,301
because I don't know anybody
from that part of her life.
793
00:35:40,390 --> 00:35:43,143
She could really see,
uh, your mom from you.
794
00:35:43,227 --> 00:35:44,811
You look very alike.
795
00:35:44,895 --> 00:35:46,230
That's nice, yeah.
796
00:35:53,987 --> 00:35:55,489
No. I-I remember...
797
00:35:55,572 --> 00:35:56,907
I-I just remember,
798
00:35:57,783 --> 00:36:01,912
uh, like, littler things,
like, when she, um...
799
00:36:02,788 --> 00:36:05,374
she, you know, the food
she made me, some Korean food.
800
00:36:07,292 --> 00:36:09,670
[Antoni] Nora's never seen
these photos before.
801
00:36:09,753 --> 00:36:11,672
-Oh, wow.
-[translator] Yeah.
802
00:36:11,755 --> 00:36:14,216
That was after graduation.
803
00:36:14,299 --> 00:36:15,300
[Awkwafina] Wow.
804
00:36:16,969 --> 00:36:18,720
She-she does look like me, huh?
805
00:36:27,896 --> 00:36:29,523
[speaking Korean]
806
00:36:29,606 --> 00:36:30,858
[translator] That was,
like, on a school trip.
807
00:36:30,941 --> 00:36:33,277
I think that's your mother
on the right, smiling.
808
00:36:33,360 --> 00:36:35,112
[Awkwafina] She looks
so happy in this picture.
809
00:36:35,195 --> 00:36:36,530
[translator speaking Korean]
810
00:36:36,613 --> 00:36:37,823
Thank you.
811
00:36:43,036 --> 00:36:44,246
[Awkwafina] Yeah.
812
00:36:44,621 --> 00:36:47,332
It's crazy 'cause I, I looked
like that when I was young.
813
00:36:47,416 --> 00:36:49,293
[Kim Mi Jung and Kim Im Suk] Mm.
814
00:36:50,627 --> 00:36:52,337
Do you think, um...
815
00:36:54,047 --> 00:36:55,883
she-she would have been happy...
816
00:36:56,633 --> 00:36:57,968
of the way I turned out?
817
00:37:06,476 --> 00:37:08,729
Yeah, it was so difficult for-for, um...
818
00:37:09,521 --> 00:37:11,607
my family when-when she passed.
819
00:37:12,107 --> 00:37:14,234
So, you know,
820
00:37:14,318 --> 00:37:16,737
this part of her life for me was erased.
821
00:37:17,696 --> 00:37:19,364
And so, it's nice to know that she,
822
00:37:19,823 --> 00:37:21,074
she was, like, happy,
823
00:37:21,658 --> 00:37:22,784
she had friends.
824
00:37:23,827 --> 00:37:25,495
Thank you, guys, for-for coming.
825
00:37:25,579 --> 00:37:28,540
I-I-I feel like I can move on
to the next phase of my life,
826
00:37:29,082 --> 00:37:31,293
um, in peace, knowing that I came here,
827
00:37:31,376 --> 00:37:33,170
'cause she really wanted me to come back.
828
00:37:47,392 --> 00:37:49,937
I'll-I'll-I'll always remember you guys.
829
00:37:50,020 --> 00:37:51,396
And I'll come back to visit.
830
00:37:53,982 --> 00:37:56,860
Uh, and I'll stay at their house
831
00:37:56,944 --> 00:37:58,111
for a couple of months, if that's okay.
832
00:37:58,195 --> 00:38:01,198
[laughter]
833
00:38:01,657 --> 00:38:02,658
Wow.
834
00:38:05,035 --> 00:38:07,621
[Antoni] It's been such
a profound journey for Nora,
835
00:38:07,704 --> 00:38:09,581
and I've arranged the perfect ending.
836
00:38:09,957 --> 00:38:13,460
A mother and daughter custom
that's about as Korean as it gets.
837
00:38:14,002 --> 00:38:16,171
She's taking part in a Kimja
838
00:38:16,255 --> 00:38:18,298
where mother's pass down the family recipe
839
00:38:18,382 --> 00:38:20,968
for this country's
best-known dish, kimchi.
840
00:38:21,051 --> 00:38:22,469
-[Awkwafina] Oh, wow.
-[Antoni] It's a tradition
841
00:38:22,553 --> 00:38:24,721
that Nora's mom would have
taught her if she could.
842
00:38:24,805 --> 00:38:27,391
So, keen for Nora not to miss out,
843
00:38:27,474 --> 00:38:29,977
her mom's old school friend
Kim Im Suk is stepping in.
844
00:38:32,688 --> 00:38:34,898
[Antoni] And local food
historian and teacher
845
00:38:34,982 --> 00:38:37,317
Shin Aga is going to put us to work.
846
00:38:38,151 --> 00:38:39,695
-Thank you so much.
-Welcome to my...
847
00:38:43,240 --> 00:38:44,992
Oh, alright.
848
00:38:45,075 --> 00:38:48,036
Now is the process
of putting the shoes back on.
849
00:38:48,120 --> 00:38:51,039
[Antoni] Kimchi is the punchy,
tangy cabbage side dish
850
00:38:51,123 --> 00:38:53,250
that accompanies every meal here.
851
00:38:53,333 --> 00:38:55,878
The weight of my ancestors right here.
852
00:38:55,961 --> 00:38:58,714
-[Antoni laughs]
-Oh, man, that's a lot of cabbage, wow.
853
00:38:58,797 --> 00:39:00,841
[Antoni] She got a system,
I'm not messing with it.
854
00:39:00,924 --> 00:39:03,969
I just didn't know that you'd need
all these things, you know?
855
00:39:07,139 --> 00:39:08,765
-Ready to go?
-[Awkwafina and Antoni] Yeah!
856
00:39:08,849 --> 00:39:10,100
Okay!
857
00:39:10,184 --> 00:39:11,768
[Antoni] Every region has its own take
858
00:39:11,852 --> 00:39:14,688
on this Korean staple
and learning it here,
859
00:39:14,771 --> 00:39:16,023
where her mom grew up
860
00:39:16,106 --> 00:39:17,816
is about as close as Nora can get
861
00:39:17,900 --> 00:39:19,109
to a family recipe.
862
00:39:23,739 --> 00:39:27,492
[Antoni] Kimchi from Daegu is known
for being both spicier and saltier
863
00:39:27,576 --> 00:39:29,870
than elsewhere, with a fishy twist.
864
00:39:29,953 --> 00:39:31,997
[Antoni] So we have our anchovy
and our pollock broth.
865
00:39:32,080 --> 00:39:34,249
There's something...
There's like a crystalline...
866
00:39:36,543 --> 00:39:39,379
Too busy talking, less busy cooking.
867
00:39:39,463 --> 00:39:42,049
It's not just the kimchi
packing a punch around here.
868
00:39:44,301 --> 00:39:45,969
-[Antoni] Wait, what?
-[translator] Yeah, yeah.
869
00:39:46,053 --> 00:39:47,679
-Traditionally?
-[translator] Yeah, traditionally,
870
00:39:47,763 --> 00:39:49,556
-[Shin Aga] Okay, okay.
-[translator] ...all the time.
871
00:39:49,640 --> 00:39:51,600
[Antoni] Oh, that is very sticky rice.
872
00:39:51,683 --> 00:39:52,976
-Antoni.
-Yes, oh, yeah.
873
00:39:53,060 --> 00:39:55,062
Oh, I'm so sorry, yes, of course.
874
00:39:59,858 --> 00:40:02,069
I had no idea persimmons went into kimchi.
875
00:40:02,528 --> 00:40:05,322
[Antoni] Persimmon, pear juice,
garlic, and ginger
876
00:40:05,405 --> 00:40:08,408
are all added to the marinade,
followed by seaweed.
877
00:40:11,912 --> 00:40:13,372
[Awkwafina] Oh, she's like,
let me take over.
878
00:40:13,455 --> 00:40:15,749
-[Antoni] There you go.
-"Get the hell outta here."
879
00:40:20,671 --> 00:40:23,882
[Antoni] The sauce
really loosens it up nicely.
880
00:40:24,758 --> 00:40:26,343
She says you're impatient.
881
00:40:26,426 --> 00:40:28,512
-Oh. Oh!
-[Antoni] Oh!
882
00:40:28,595 --> 00:40:31,056
-Okay.
-Okay!
883
00:40:31,139 --> 00:40:32,808
-Oh, what is this...
-So I'm short and I'm impatient.
884
00:40:32,891 --> 00:40:35,143
...what am I, back
in couple's therapy, am I right?
885
00:40:42,860 --> 00:40:44,319
[translator] Yeah, don't be shy, she says.
886
00:40:44,403 --> 00:40:45,487
Okay.
887
00:40:45,779 --> 00:40:47,447
[Antoni] I'll try this, this feels good.
888
00:40:47,781 --> 00:40:49,199
Oh. Oh.
889
00:40:49,283 --> 00:40:52,327
Oh, that's nice. This is so, like, fun.
890
00:40:52,411 --> 00:40:53,745
[Antoni] Mm-hmm.
891
00:40:59,668 --> 00:41:02,713
Wow! Wow, that's how each leaf gets it.
892
00:41:03,088 --> 00:41:04,965
[gasps] Oh, you wrap it up,
893
00:41:05,048 --> 00:41:06,842
-she wraps it.
-Oh!
894
00:41:12,639 --> 00:41:14,099
[Awkwafina laughs]
895
00:41:14,433 --> 00:41:16,935
This is probably the most
Korean thing I've ever done.
896
00:41:19,146 --> 00:41:20,689
-[Antoni] Yeah, tie it up.
-[Awkwafina laughs]
897
00:41:20,772 --> 00:41:23,233
-It's like a shoe. Okay.
-[Shin Aga] Tie, tie.
898
00:41:23,317 --> 00:41:24,610
[Antoni] In the days before fridges,
899
00:41:24,693 --> 00:41:26,153
the kimchi was put in a pot
900
00:41:26,236 --> 00:41:28,113
and buried underground to ferment.
901
00:41:28,906 --> 00:41:30,866
This wasn't just a culinary practice,
902
00:41:30,949 --> 00:41:33,994
but a survival strategy
that mothers would teach their daughters
903
00:41:34,077 --> 00:41:37,831
so they could feed their families
through Korea's long, harsh winters.
904
00:41:41,627 --> 00:41:43,003
[Antoni] You almost got it.
905
00:41:44,087 --> 00:41:45,130
Mmm.
906
00:41:45,214 --> 00:41:48,091
Wow, that's so delicious. Spicy.
907
00:41:48,175 --> 00:41:50,219
[Antoni] This Daegu kimchi is so fiery...
908
00:41:50,302 --> 00:41:52,387
[laughs]
909
00:41:52,471 --> 00:41:54,473
[Antoni] ...our translator is speechless.
910
00:41:54,556 --> 00:41:56,558
[laughter]
911
00:41:59,603 --> 00:42:02,189
[Antoni] I taste
the persimmons and the anchovy.
912
00:42:02,272 --> 00:42:04,525
It's like you have the spice
913
00:42:04,608 --> 00:42:07,319
and you have the sweet
and you have the salt
914
00:42:07,402 --> 00:42:09,238
and then you got the funk, it's so good.
915
00:42:09,321 --> 00:42:11,490
And the cabbage is still,
like, nice and crunchy
916
00:42:11,573 --> 00:42:12,699
but it's softened.
917
00:42:15,744 --> 00:42:17,162
I had no idea how it was made,
918
00:42:17,246 --> 00:42:19,081
so this was, this was like really...
919
00:42:19,164 --> 00:42:21,458
It feels like a Korean
Thanksgiving kinda thing.
920
00:42:21,917 --> 00:42:23,919
It never ceases to amaze me
921
00:42:24,002 --> 00:42:27,005
how rituals like this
can just kind of, like,
922
00:42:27,089 --> 00:42:30,551
bring people together and also shockingly,
923
00:42:30,634 --> 00:42:32,511
how quickly we were able to fill up
924
00:42:32,594 --> 00:42:36,265
this massive ceramic pot
with so much kimchi.
925
00:42:36,807 --> 00:42:39,226
Food is so much more
than just nutrition here.
926
00:42:39,893 --> 00:42:44,064
And as well as flavor,
there are layers of meaning in every bite.
927
00:42:44,690 --> 00:42:46,900
It stands for family and love,
928
00:42:46,984 --> 00:42:48,777
it's used to strengthen community bonds
929
00:42:48,861 --> 00:42:51,113
and to heal, to share,
and to build resilience
930
00:42:51,196 --> 00:42:52,948
to withstand times of hardship.
931
00:42:53,740 --> 00:42:55,576
For Nora, it's been a window
932
00:42:55,659 --> 00:42:57,870
into the lives of her Korean ancestors
933
00:42:58,370 --> 00:43:00,247
and a way to connect to her mom.
934
00:43:00,330 --> 00:43:01,999
[speaking Korean]
935
00:43:02,082 --> 00:43:04,585
Wow, beautiful. Okay.
936
00:43:04,668 --> 00:43:06,170
[speaking Korean]
937
00:43:09,089 --> 00:43:10,674
[Awkwafina] To be here, physically,
938
00:43:11,258 --> 00:43:14,803
is, like, very, very profound for me.
939
00:43:15,137 --> 00:43:20,267
But as every day went by,
I came to feel more Korean.
940
00:43:20,350 --> 00:43:22,060
I came to feel more
941
00:43:22,561 --> 00:43:25,856
a part of this place, more used to it.
942
00:43:26,190 --> 00:43:28,066
I began to see the mountains
943
00:43:28,609 --> 00:43:31,069
from possibly what my grandpa
944
00:43:31,153 --> 00:43:32,821
and mom were looking at
when they were young,
945
00:43:32,905 --> 00:43:34,489
and I-I think I'm gonna go back to America
946
00:43:34,573 --> 00:43:36,867
more appreciative of my life.
947
00:43:36,950 --> 00:43:38,160
Um...
948
00:43:39,203 --> 00:43:41,288
her-her honor, you know?
949
00:43:41,997 --> 00:43:43,707
And my Chinese family.
950
00:43:43,790 --> 00:43:45,125
I'm gonna be really happy to go home
951
00:43:45,209 --> 00:43:48,003
and run into my grandma's arms, you know,
952
00:43:48,086 --> 00:43:50,464
and-and tell her all about Korea.
953
00:43:50,547 --> 00:43:51,590
Mm-hmm.
954
00:43:52,925 --> 00:43:54,176
Nora's right.
955
00:43:54,259 --> 00:43:55,552
It's been quite the journey,
956
00:43:55,636 --> 00:43:56,887
from the food we've tasted
957
00:43:56,970 --> 00:43:58,555
to the people we've met.
958
00:43:58,639 --> 00:44:01,141
I doubt either of us
will forget our visit to Korea
959
00:44:01,225 --> 00:44:02,434
anytime soon.
70354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.