Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,000 --> 00:02:17,699
Here we were talking about me, lady!
- Makes me no balls out. You Bastard!
2
00:02:18,855 --> 00:02:22,356
Figure it out.
Come early! Here with that shit!
3
00:04:13,178 --> 00:04:14,178
Help!
4
00:04:16,250 --> 00:04:17,251
Help!
5
00:04:22,395 --> 00:04:23,395
Help!
6
00:04:37,332 --> 00:04:38,333
Vagina!
7
00:04:43,187 --> 00:04:44,187
Vagina!
8
00:04:59,802 --> 00:05:00,803
What, vagina!
9
00:05:01,477 --> 00:05:02,877
What, vagina!
10
00:05:05,622 --> 00:05:08,421
Help!
Help!
11
00:07:43,220 --> 00:07:45,819
YOU ALL WHO SUFFER
COME TO ME
12
00:07:59,316 --> 00:08:03,016
Well, you listen to me.
Listen to me, baby.
13
00:08:27,980 --> 00:08:28,980
Hallo.
14
00:08:29,262 --> 00:08:31,863
You are connected to the number
Professor Tom Boyd.
15
00:08:32,086 --> 00:08:35,685
Please leave a phone number and
We will get back in touch.
16
00:08:35,738 --> 00:08:37,137
Goodbye.
17
00:08:47,242 --> 00:08:50,842
Do you want something?
- No thanks.
18
00:08:52,788 --> 00:08:54,489
Do you want of me?
19
00:08:59,868 --> 00:09:00,867
Right Here!
20
00:10:19,647 --> 00:10:22,247
I've looked everywhere.
There is no note.
21
00:10:22,429 --> 00:10:25,930
I do not look for a note.
Who says I'm looking for there?
22
00:10:27,631 --> 00:10:30,731
Okay, why ...
why do not you get those stairs?
23
00:10:30,889 --> 00:10:32,989
What do you think he thought?
24
00:10:35,169 --> 00:10:37,069
What you think?
25
00:10:38,603 --> 00:10:40,603
I made a mistake?
26
00:10:42,448 --> 00:10:44,849
Thought he to you and me??
27
00:10:46,480 --> 00:10:48,882
Whether he thought of you
and his best friend?
28
00:10:50,682 --> 00:10:51,882
Sorry.
- Okey.
29
00:10:51,883 --> 00:10:55,783
I declare this a crime scene.
Do not touch anything!
30
00:11:34,806 --> 00:11:38,507
PLACE OFFENCE i>
31
00:13:11,700 --> 00:13:13,500
Want a cigarette?
32
00:13:15,959 --> 00:13:16,959
yup.
33
00:13:30,330 --> 00:13:33,631
Not here?
- Do not go to school today?
34
00:13:35,544 --> 00:13:37,843
I'm too old for school.
35
00:13:43,843 --> 00:13:46,143
Do you mind,
I sit with you?
36
00:13:56,988 --> 00:13:59,687
Does that mean you
witch or something?
37
00:13:59,761 --> 00:14:00,761
Noo.
38
00:14:03,084 --> 00:14:05,585
I thought you would say yes.
39
00:14:14,924 --> 00:14:18,823
Damn you people?
- I wish I could.
40
00:14:20,695 --> 00:14:23,794
I am ... Charlie.
- Hello.
41
00:14:36,431 --> 00:14:38,330
What curse?
42
00:14:38,978 --> 00:14:41,676
Should I turn off a girl?
- No.
43
00:14:42,363 --> 00:14:46,662
I have no damn need ...
Only some herbs or something.
44
00:14:47,498 --> 00:14:49,598
There's something bothering me alone
45
00:14:50,771 --> 00:14:55,270
You need three things. a
stone cold shower and a glass of whiskey.
46
00:14:55,304 --> 00:14:57,206
And an incantation.
47
00:14:58,149 --> 00:15:01,949
An incantation?
- Yes, incantation.
48
00:15:37,978 --> 00:15:39,877
What do you do?
49
00:15:54,947 --> 00:15:57,247
I set my body on the merits.
50
00:16:05,184 --> 00:16:07,683
PLACE OFFENCE i>
51
00:18:30,229 --> 00:18:31,728
Hallo!
52
00:18:35,383 --> 00:18:36,882
Hallo?
53
00:18:43,511 --> 00:18:45,411
Is anyone here?
54
00:18:50,611 --> 00:18:52,111
Hallo?
55
00:19:13,362 --> 00:19:15,063
You're bad, huh?
56
00:19:18,703 --> 00:19:19,702
You!
57
00:19:20,095 --> 00:19:21,894
Do not move!
58
00:19:24,083 --> 00:19:25,583
Hey, come back!
59
00:19:32,624 --> 00:19:37,127
Hey, cunt child!
Where are you?
60
00:21:50,512 --> 00:21:55,013
Help Wanted. Gardening.
$ 15 per hour. Discretion requested. I>
61
00:22:18,729 --> 00:22:19,727
Hallo!
62
00:22:20,095 --> 00:22:22,197
I am ...
I'm here for the job?
63
00:22:22,970 --> 00:22:25,370
Pressure against the gate.
He has to be open.
64
00:22:40,378 --> 00:22:44,077
It does not seem to work.
- Wait i>.
65
00:23:04,622 --> 00:23:05,623
You!
66
00:23:06,169 --> 00:23:08,169
I ...
I respond to your ad.
67
00:23:08,170 --> 00:23:10,470
You're not fit. Bugger Off.
68
00:23:10,518 --> 00:23:12,918
Will not you try me?
- No, I do not want.
69
00:23:12,969 --> 00:23:16,369
I can fix this port.
- No stop, or you will destroy him.
70
00:23:16,444 --> 00:23:17,745
Hold up!
71
00:23:19,254 --> 00:23:21,754
Would you, please, go away?
- I'm very discreet.
72
00:23:21,755 --> 00:23:24,655
No questions there.
- I said no!
73
00:23:31,967 --> 00:23:35,767
Can I take my bike at least?
He is in the garden.
74
00:25:01,237 --> 00:25:03,838
You're not mad, are you?
75
00:25:07,688 --> 00:25:09,288
I do not think so.
76
00:25:13,352 --> 00:25:14,351
But ...
77
00:25:14,423 --> 00:25:17,422
this has now been created.
- It continues to answer, no.
78
00:25:18,766 --> 00:25:21,265
Your ad said,
discretion is required.
79
00:25:22,182 --> 00:25:26,681
How old are you?
- 18. Old enough.
80
00:25:30,313 --> 00:25:32,612
You are not the right person.
81
00:25:35,449 --> 00:25:40,649
Why not?
- Just ... too sweet.
82
00:25:43,697 --> 00:25:47,098
I'm not.
I'm bad.
83
00:25:48,297 --> 00:25:49,997
Really bad.
84
00:25:50,303 --> 00:25:52,303
Just as bad as you.
85
00:25:52,850 --> 00:25:55,051
You may not even realize you that.
86
00:25:58,735 --> 00:26:00,434
You can trust me.
87
00:26:06,641 --> 00:26:08,941
I will not say anything.
88
00:26:14,326 --> 00:26:17,226
You never come home again.
89
00:26:19,276 --> 00:26:22,876
If you anybody says,
what happens here
90
00:26:22,897 --> 00:26:26,097
I'll follow you,
computational well there.
91
00:26:28,485 --> 00:26:29,585
Okey.
92
00:26:30,698 --> 00:26:32,298
See you tomorrow.
93
00:26:36,173 --> 00:26:37,672
See you tomorrow.
94
00:31:00,270 --> 00:31:01,970
Have you eaten?
95
00:31:02,782 --> 00:31:03,783
Noo.
96
00:31:10,595 --> 00:31:13,397
You would not by windows
to look.
97
00:31:15,258 --> 00:31:16,258
Sorry.
98
00:31:16,801 --> 00:31:19,700
Do not do that again.
- I will not do.
99
00:31:27,555 --> 00:31:31,556
What are those guys?
- Eat your food.
100
00:31:37,553 --> 00:31:40,754
They do not want it.
They need it.
101
00:31:41,150 --> 00:31:45,050
Yes, but why?
- I let them forget.
102
00:31:45,192 --> 00:31:48,792
What password?
- Their personal pain.
103
00:31:51,759 --> 00:31:53,759
And they pay you for it?
104
00:31:54,809 --> 00:31:56,409
A lot.
105
00:31:56,656 --> 00:32:00,454
They beat up the ass?
- Hitting sometimes heals.
106
00:32:00,864 --> 00:32:03,963
Seriously?
- Is that what you want?
107
00:32:04,878 --> 00:32:06,176
Noo.
108
00:32:06,590 --> 00:32:08,090
It sounds so.
109
00:32:12,537 --> 00:32:14,337
Have you ever had sex with them?
110
00:32:15,115 --> 00:32:18,016
They do not want what you have in your
have nasty thoughts.
111
00:32:18,272 --> 00:32:20,771
That they would like.
- Yup?
112
00:32:26,440 --> 00:32:29,741
What were you doing before you
this kind of did things?
113
00:32:31,203 --> 00:32:32,402
Come on.
114
00:32:32,682 --> 00:32:36,383
Teacher.
There I learned to beat people.
115
00:32:36,803 --> 00:32:38,804
Children or young ones beat?
- Children.
116
00:32:38,902 --> 00:32:39,903
Yup?
117
00:32:39,930 --> 00:32:42,130
What taught you?
- Mathematics.
118
00:32:43,401 --> 00:32:45,301
For Sure.
- Yes, I did.
119
00:32:45,840 --> 00:32:49,042
What is the square root of 36?
- Six.
120
00:32:49,932 --> 00:32:53,930
Everyone knows that.
- I was a specialist in root traits.
121
00:33:03,338 --> 00:33:06,437
Can I ask another question?
- No.
122
00:34:27,579 --> 00:34:30,078
Let's not normal with
play guns.
123
00:34:30,635 --> 00:34:32,336
It's a toy.
124
00:34:32,529 --> 00:34:35,028
You must bring a toy,
when you leave.
125
00:34:37,942 --> 00:34:38,943
Hallo.
126
00:34:39,210 --> 00:34:42,111
You are connected to the number
Professor Tom Boyd. i>
127
00:34:42,152 --> 00:34:45,350
Please leave a phone number and
We will get back in touch. i>
128
00:34:45,618 --> 00:34:46,619
Goodbye. i>
129
00:34:48,269 --> 00:34:50,969
I do not want,
that you touch something.
130
00:34:51,238 --> 00:34:54,939
Okay? I told you that one,
damn, crime scene.
131
00:34:55,186 --> 00:34:56,985
That is it here at all.
132
00:34:57,385 --> 00:34:58,785
Charlie...
133
00:34:59,427 --> 00:35:02,427
Apparently you blame me?
134
00:35:03,191 --> 00:35:05,290
And I think that's not fair.
135
00:35:05,927 --> 00:35:08,827
Do not you see how unfair that is?
- No.
136
00:35:09,131 --> 00:35:11,832
Give it to me!
Come on!
137
00:35:13,909 --> 00:35:14,909
Come On!
138
00:35:15,670 --> 00:35:17,371
I'm going to ...
139
00:35:17,817 --> 00:35:19,216
stop in the box.
140
00:35:19,284 --> 00:35:20,284
Charlie?
141
00:35:20,367 --> 00:35:22,468
Let go!
- This is ...
142
00:35:22,943 --> 00:35:26,142
You screwed up the healing process.
Let go!
143
00:35:33,302 --> 00:35:35,402
I want you to give it back
to your mother.
144
00:35:35,718 --> 00:35:38,419
Sorry, I'm late.
- I am so ready.
145
00:35:39,916 --> 00:35:44,114
I came as soon as possible.
- Good.
146
00:35:48,025 --> 00:35:51,824
Thank you, that you take care.
- No problem. I take it though.
147
00:35:51,924 --> 00:35:54,324
Yes, that's good.
I'll see if she's okay.
148
00:35:54,771 --> 00:35:56,771
I'll see you soon.
149
00:36:01,961 --> 00:36:07,161
Well, come on baby.
- No, no, no, no!
150
00:36:20,422 --> 00:36:22,022
Hey, Maggie!
151
00:36:23,350 --> 00:36:24,351
Maggie!
152
00:37:36,307 --> 00:37:37,707
A gun ...
153
00:37:39,056 --> 00:37:41,957
He loves guns.
- For Real?
154
00:37:42,963 --> 00:37:45,963
Yes, he does.
- We do not.
155
00:37:46,347 --> 00:37:49,547
We do not like guns.
- It is a toy gun.
156
00:37:55,432 --> 00:37:57,831
Will it work against me?
157
00:37:58,782 --> 00:38:04,182
I can tell her on the way back
and tell you that it was not appropriate.
158
00:38:04,266 --> 00:38:05,964
And you're sorry.
159
00:38:06,678 --> 00:38:07,979
Thank you.
160
00:38:09,761 --> 00:38:11,761
I am here to help us.
161
00:38:14,256 --> 00:38:15,557
I know that.
162
00:39:03,423 --> 00:39:06,325
What do you do?
What do you think I am.
163
00:39:06,460 --> 00:39:08,361
This is not a game, Charlie.
164
00:39:10,183 --> 00:39:11,983
Make yourself loose!
165
00:39:12,226 --> 00:39:15,127
Make yourself loose!
Where is the key?
166
00:39:16,552 --> 00:39:17,850
Where is it?
167
00:39:18,712 --> 00:39:20,011
Where is it?
168
00:39:21,594 --> 00:39:23,793
Where is the key?
Where is it?
169
00:39:24,016 --> 00:39:25,516
Charlie!
170
00:39:26,322 --> 00:39:28,622
Make yourself loose!
- Make me!
171
00:39:29,347 --> 00:39:30,848
Forcing?
172
00:39:32,649 --> 00:39:34,349
Spit it out!
173
00:39:35,209 --> 00:39:38,309
Spit it out!
Here You Go!
174
00:39:38,623 --> 00:39:40,223
Spit it out!
175
00:39:44,050 --> 00:39:45,550
Force me!
176
00:40:04,572 --> 00:40:06,173
Spit it out!
177
00:40:27,939 --> 00:40:30,939
You know, you gave me today
real scare.
178
00:40:36,034 --> 00:40:38,535
Jesus, what is wrong with you
shoulders happened?
179
00:40:41,047 --> 00:40:42,548
Am of my bike cases.
180
00:40:42,874 --> 00:40:44,074
When?
181
00:40:44,151 --> 00:40:46,551
Because I've been trying to call you.
182
00:40:49,020 --> 00:40:50,420
Charlie!
183
00:40:51,390 --> 00:40:52,988
We need to talk.
184
00:41:00,512 --> 00:41:01,812
I take ...
185
00:41:03,078 --> 00:41:05,577
I do not blame you,
you hate me.
186
00:41:06,796 --> 00:41:08,497
Please, Charlie ...
187
00:41:26,171 --> 00:41:28,372
Turn my body on the merits.
188
00:41:28,470 --> 00:41:33,070
Aim my body on the merits.
Aim my body substance. I>
189
00:42:21,395 --> 00:42:24,396
You went in,
in the house.
190
00:42:28,836 --> 00:42:31,136
I'm talking to you, Charlie.
191
00:42:31,737 --> 00:42:33,237
I'm sorry.
192
00:42:35,331 --> 00:42:37,231
I do not know what I thought.
193
00:42:39,811 --> 00:42:41,311
What do you want?
194
00:42:43,800 --> 00:42:45,900
It is not the job, is it?
195
00:42:49,587 --> 00:42:50,688
What?
196
00:42:54,593 --> 00:42:59,223
I want to ...
just to be with you ...
197
00:42:59,445 --> 00:43:00,644
all the time.
198
00:43:02,436 --> 00:43:04,536
I think you're great.
199
00:43:05,192 --> 00:43:07,690
I wanna be with you in the neighborhood
200
00:43:08,689 --> 00:43:10,890
I'm not who you think I am.
201
00:43:11,630 --> 00:43:13,630
I am not what you see.
202
00:43:16,293 --> 00:43:18,292
I'm just ...
203
00:43:18,562 --> 00:43:22,761
a miserable, crazy, lonely bitch.
- No.
204
00:43:23,640 --> 00:43:25,440
You're the best.
205
00:43:27,309 --> 00:43:29,309
Since I met you ...
206
00:43:29,347 --> 00:43:31,746
I adore you more and more.
207
00:43:32,546 --> 00:43:36,044
I do not care where you come from
and I do not care what you've done.
208
00:43:37,312 --> 00:43:38,613
I do ...
209
00:43:39,066 --> 00:43:40,966
whatever you say.
210
00:43:41,728 --> 00:43:44,928
Whatever you instruct me,
I will.
211
00:43:45,156 --> 00:43:47,057
What you want.
212
00:43:47,612 --> 00:43:49,413
I can not trust you.
213
00:43:50,431 --> 00:43:54,331
Yes You Do.
- Get your stuff and I'll pay you.
214
00:43:55,744 --> 00:43:57,944
No.
- Toe.
215
00:43:58,480 --> 00:43:59,479
Do it!
216
00:43:59,728 --> 00:44:01,028
RIGHT NOW!
217
00:44:48,812 --> 00:44:50,112
Tea?
218
00:44:58,085 --> 00:44:59,786
Thank you. Yup?
219
00:45:01,387 --> 00:45:02,887
Thank you. Yup
220
00:45:47,849 --> 00:45:49,049
Sugar?
221
00:45:54,638 --> 00:45:55,938
Sugar?
222
00:45:57,244 --> 00:45:58,243
yup
223
00:46:00,761 --> 00:46:01,762
cunt!
224
00:46:03,080 --> 00:46:04,078
Sugar!
225
00:46:05,537 --> 00:46:09,436
Yes, thank you.
- Yes ... thank you.
226
00:46:14,507 --> 00:46:15,506
Two?
227
00:46:17,864 --> 00:46:20,763
Yes ... thank you.
228
00:46:39,228 --> 00:46:40,228
cunt!
229
00:46:40,605 --> 00:46:43,004
Cake?
- Yeah, sorry
230
00:46:44,491 --> 00:46:47,292
I'm not interested in sorry.
- Right.
231
00:46:48,732 --> 00:46:49,733
Sorry.
232
00:46:50,535 --> 00:46:53,635
I'm not interested in sorry.
233
00:46:56,403 --> 00:46:58,305
Thank you, mistress.
234
00:47:01,188 --> 00:47:03,388
Very welcome.
235
00:47:39,423 --> 00:47:40,922
What do you do?
236
00:47:43,468 --> 00:47:47,666
Can you ... can you for me
go to the drugstore?
237
00:47:48,394 --> 00:47:50,192
Cunt!
- Hey!
238
00:47:51,923 --> 00:47:54,824
Cunt!
I'm talking to you.
239
00:47:55,088 --> 00:47:57,288
Hey! I like, damn,
you, Charlie!
240
00:47:57,320 --> 00:48:00,320
I loved your father ...
- You're crazy, let me go!
241
00:48:00,321 --> 00:48:03,121
Where are you going?
- That you do not understand anyway.
242
00:48:03,829 --> 00:48:07,329
Give it a try, because I
am open to anywhere.
243
00:48:07,696 --> 00:48:09,295
Would you hit me, then?
244
00:48:10,001 --> 00:48:11,901
Come on! Hit me again!
245
00:48:16,195 --> 00:48:18,794
I'm calling the police.
- You do that ...
246
00:48:18,880 --> 00:48:21,482
Or rot in here, that would
a relief.
247
00:48:26,015 --> 00:48:30,214
Hey, all of you.
Why you are not dead.
248
00:48:34,734 --> 00:48:36,634
Come on! Drop dead!
249
00:50:02,135 --> 00:50:03,434
Elevator need?
250
00:50:04,452 --> 00:50:05,451
No, thank you.
251
00:50:05,976 --> 00:50:09,675
Come on, I'll take you home. you can
bike throw back.
252
00:50:09,857 --> 00:50:13,857
I do not think so.
- They said I had to tell you something.
253
00:50:14,228 --> 00:50:17,328
She told me that I had to tell you,
that they do is not necessary anymore.
254
00:50:17,441 --> 00:50:19,341
She wanted that I told you that.
255
00:50:19,787 --> 00:50:21,488
For Real?
- Yup.
256
00:50:23,414 --> 00:50:25,714
I want to hear from her.
257
00:50:30,871 --> 00:50:31,871
Hey!
258
00:50:33,789 --> 00:50:35,389
Get in the car!
259
00:51:28,172 --> 00:51:31,372
He asked me if I wanted a lift and then
he said, that you no longer needed me.
260
00:51:31,373 --> 00:51:34,774
And what did you say?
- I said that I wanted to hear it from you.
261
00:51:34,795 --> 00:51:38,093
Stay away from that guy.
- How could he find me?
262
00:51:38,492 --> 00:51:42,392
Do not worry, it's not about you.
It's all about me.
263
00:51:43,005 --> 00:51:46,105
One day he will be his
get salary.
264
00:51:50,352 --> 00:51:54,252
What is this for?
- A guy who wants his own funeral.
265
00:51:54,619 --> 00:51:55,820
Erin!
266
00:51:58,516 --> 00:52:01,515
I do not like coffins.
- Do not you all go?
267
00:52:01,875 --> 00:52:02,876
Yes but ...
268
00:52:02,877 --> 00:52:05,277
Erin! You must.
269
00:52:22,924 --> 00:52:25,324
Whatever you do,
do not give a peep.
270
00:52:25,431 --> 00:52:28,432
Some of these dogs,
have very good hearing.
271
00:52:28,445 --> 00:52:31,145
Today you will be watched,
you go out there agree?
272
00:52:31,234 --> 00:52:32,435
Brave young.
273
00:52:33,473 --> 00:52:37,173
This necklace is a
symbol of your soul.
274
00:52:38,143 --> 00:52:42,742
If I do this necklace to your neck,
love you to be human.
275
00:52:43,029 --> 00:52:44,828
You will be Bonnie.
276
00:52:46,545 --> 00:52:47,545
The bit careful.
277
00:53:11,752 --> 00:53:16,152
Can you make it this time, without my
Destroying new shoes?
278
00:53:16,992 --> 00:53:19,191
For your own sake, I hope it.
279
00:53:19,665 --> 00:53:20,665
Wait!
280
00:53:21,765 --> 00:53:22,766
Go!
281
00:53:26,619 --> 00:53:29,718
My God.
What did you do, Bonnie?
282
00:53:30,322 --> 00:53:34,023
You have spilled water on
my new shoes.
283
00:53:34,167 --> 00:53:37,367
Every time, when I new shoes
Buy, destroy them.
284
00:53:37,931 --> 00:53:39,132
Come On!
285
00:53:39,736 --> 00:53:40,936
Grab it!
286
00:53:44,442 --> 00:53:46,442
Brave young.
287
00:53:49,242 --> 00:53:50,843
Lick it clean!
288
00:53:53,629 --> 00:53:55,030
Lick it clean, I said.
289
00:53:55,328 --> 00:53:58,028
Not the ankle, Bonnie, the shoe.
290
00:53:59,782 --> 00:54:00,782
Good.
291
00:54:18,332 --> 00:54:21,031
I am also so,
as I get older?
292
00:54:21,442 --> 00:54:24,342
It could be worse, you could have a
social worker may be.
293
00:54:27,084 --> 00:54:29,084
Do you have a driver's license?
294
00:54:29,869 --> 00:54:32,770
I have lessons.
- That's a license
295
00:54:32,995 --> 00:54:34,195
Come on!
296
00:54:34,842 --> 00:54:37,641
I can only ride with someone who
has a license. Do you have that?
297
00:54:38,570 --> 00:54:40,370
But they have taken him.
298
00:54:40,462 --> 00:54:44,062
Marlene, Charlie?
Charlie, Marlene.
299
00:54:47,744 --> 00:54:50,045
I do not think I
Marlene can drive.
300
00:55:06,390 --> 00:55:07,991
What are we looking for?
301
00:55:08,212 --> 00:55:11,010
Still lame.
We wait.
302
00:55:23,272 --> 00:55:25,872
Can you talk to people,
who no longer lives?
303
00:55:30,255 --> 00:55:35,454
But beginning to talk,
they are everywhere.
304
00:55:40,266 --> 00:55:42,265
I do not know what to say.
305
00:55:42,579 --> 00:55:44,380
Who is it?
306
00:55:45,858 --> 00:55:47,259
My father.
307
00:55:51,783 --> 00:55:53,782
When did it happen?
308
00:55:54,907 --> 00:55:56,507
Three and a half weeks ago.
309
00:55:59,047 --> 00:56:00,347
Charlie.
310
00:56:02,055 --> 00:56:04,255
I think it's my fault.
311
00:56:10,659 --> 00:56:12,060
Come here!
312
00:56:17,679 --> 00:56:19,579
Close your eyes!
313
00:56:27,723 --> 00:56:29,223
Can you see him?
314
00:56:32,563 --> 00:56:34,563
Without a doubt.
315
00:56:40,216 --> 00:56:41,917
I see him.
316
00:56:45,313 --> 00:56:47,613
What would you ask him.
317
00:56:51,334 --> 00:56:53,935
I want to know if he's mad at me?
318
00:56:55,064 --> 00:56:57,865
So ... you have to ask him that.
319
00:57:10,176 --> 00:57:12,375
He does not talk to me.
320
00:57:14,573 --> 00:57:17,173
He does so,
he will give you a sign.
321
00:57:18,268 --> 00:57:19,967
I see the sign.
322
00:57:21,825 --> 00:57:23,624
Have patience.
323
00:57:25,522 --> 00:57:27,023
You'll see.
324
00:58:21,475 --> 00:58:23,275
You know one of these children?
325
00:58:30,368 --> 00:58:31,868
Let's go.
326
00:58:48,655 --> 00:58:50,455
Do you still need something else?
327
00:58:51,323 --> 00:58:52,322
Noo.
328
00:58:53,982 --> 00:58:57,182
I go once again to work.
- Do not do it.
329
00:59:01,967 --> 00:59:03,867
Let's do it.
330
00:59:12,912 --> 00:59:14,911
In the second from the bottom.
331
00:59:43,567 --> 00:59:45,768
In the bottom.
332
01:00:31,339 --> 01:00:33,039
You're so pretty.
333
01:00:51,116 --> 01:00:54,114
Now, your test is back.
He is negative.
334
01:00:54,319 --> 01:00:57,120
We have good news
your probation officer.
335
01:00:57,782 --> 01:01:01,183
And everything seems to relax you,
so it looks good.
336
01:01:01,511 --> 01:01:05,911
Our recommendation is that we have a date
prick, to recover custody.
337
01:01:05,924 --> 01:01:07,224
Thank u.
338
01:01:07,878 --> 01:01:09,978
Hey, Maggie, where are you?
339
01:01:24,290 --> 01:01:26,190
I had that drink problem.
340
01:01:27,658 --> 01:01:31,158
I met a guy,
that sucked me along,
341
01:01:31,536 --> 01:01:33,036
in Paris.
342
01:01:33,930 --> 01:01:36,830
And then, here we are
and moved to ...
343
01:01:38,161 --> 01:01:39,861
I can not leave.
344
01:01:43,600 --> 01:01:45,500
Why do not you leave?
345
01:01:50,536 --> 01:01:52,337
I babysat him.
346
01:01:52,507 --> 01:01:55,106
Our child.
He was my responsibility,
347
01:01:55,383 --> 01:01:58,883
but I slept every morning
my daze, so ...
348
01:01:58,960 --> 01:02:03,861
One day I came out of the room
and he was gone and ...
349
01:02:04,643 --> 01:02:06,843
I kept searching everywhere
350
01:02:06,892 --> 01:02:09,693
but I could not find him.
So ...
351
01:02:11,726 --> 01:02:14,927
He had gone out,
the street and he was ...
352
01:02:17,402 --> 01:02:19,702
hit by a motorcyclist.
353
01:02:19,819 --> 01:02:23,517
And he was on the street and kept
say, "I'm sorry, I'm sorry."
354
01:02:23,550 --> 01:02:26,551
As if it was his fault.
It was my fault.
355
01:02:31,659 --> 01:02:33,659
Immediately afterwards I took an overdose.
356
01:02:33,942 --> 01:02:36,942
I hoped that the
was an overdose.
357
01:02:40,415 --> 01:02:42,517
What happened to that child
and his mother.
358
01:02:45,309 --> 01:02:48,110
I was the mother, Charlie.
359
01:02:49,370 --> 01:02:51,370
The child was mine.
360
01:02:57,432 --> 01:02:59,433
I can not touch you.
361
01:03:03,243 --> 01:03:05,242
I dress myself out.
362
01:03:13,859 --> 01:03:16,359
This is our first day,
I'm upset.
363
01:03:17,220 --> 01:03:19,419
I come here to be quiet.
364
01:03:34,116 --> 01:03:36,216
That does not work for me.
365
01:03:38,096 --> 01:03:39,096
Well ...
366
01:03:39,603 --> 01:03:41,402
there is a plan B.
367
01:04:08,998 --> 01:04:10,199
Right Here!
368
01:04:12,423 --> 01:04:13,524
See that?
369
01:04:13,766 --> 01:04:15,565
Okay.
- If yes.
370
01:04:21,264 --> 01:04:22,764
If you ...
- No, this is better.
371
01:04:23,817 --> 01:04:25,216
Look, it works.
372
01:04:30,665 --> 01:04:32,166
Do you like it?
373
01:04:45,933 --> 01:04:47,533
Look they look.
374
01:04:49,826 --> 01:04:51,326
It's more like ...
375
01:04:56,169 --> 01:04:57,169
Cunt!
376
01:04:57,821 --> 01:04:59,620
I can not him
to face.
377
01:04:59,884 --> 01:05:01,686
Take me somewhere.
378
01:05:11,326 --> 01:05:14,626
Grab my hand.
- Yeah, I feel like 16 again.
379
01:05:16,326 --> 01:05:17,326
vagina! Sorry!
380
01:05:23,158 --> 01:05:26,957
My mother was in the room next to it.
Okay, wait here, I'll take that.
381
01:05:27,083 --> 01:05:28,784
Do not touch anything.
382
01:05:29,285 --> 01:05:30,885
I will not, sir.
383
01:05:37,052 --> 01:05:40,752
Try to stabbing the house on fire?
- Charlie...
384
01:05:44,611 --> 01:05:47,310
What do you do?
- That does not work.
385
01:05:52,994 --> 01:05:54,993
I'm so ashamed.
386
01:05:57,578 --> 01:05:59,978
I can not do this anymore.
387
01:06:04,432 --> 01:06:07,930
I told you not to touch anything.
- Your mother is in excellent condition, huh?
388
01:06:08,482 --> 01:06:10,382
Is that your dad?
- Do not you touch that.
389
01:06:13,523 --> 01:06:15,525
A cowboy, huh?
390
01:06:15,906 --> 01:06:17,505
Cowboy!
391
01:06:17,804 --> 01:06:19,604
Give it to me.
- No, come on.
392
01:06:21,648 --> 01:06:26,850
... You're out of control.
Just sit. Sit!
393
01:06:33,359 --> 01:06:35,259
Hey.
- Hey.
394
01:06:37,336 --> 01:06:38,636
Cheers.
395
01:06:45,946 --> 01:06:47,345
Come here!
396
01:06:53,892 --> 01:06:56,092
You do not, but here?
397
01:06:57,406 --> 01:06:58,406
Noo.
398
01:07:02,312 --> 01:07:08,013
I'm just ...
attract something easier.
399
01:07:12,869 --> 01:07:14,669
What do you do?
400
01:07:15,555 --> 01:07:18,054
Nothing At All. Just ...
- Nothing At All?
401
01:07:26,000 --> 01:07:27,800
What do you love behind your back?
402
01:07:29,630 --> 01:07:30,731
Nothing At All.
403
01:07:32,947 --> 01:07:34,547
Only boxer shorts.
404
01:07:35,418 --> 01:07:37,918
And ...
In the other hand?
405
01:07:42,622 --> 01:07:44,021
Open up!
406
01:07:49,352 --> 01:07:51,252
Oh my goodness.
No, come on.
407
01:07:51,432 --> 01:07:54,033
I'm going to have sex with you.
- I ... I know, I know.
408
01:07:54,647 --> 01:07:57,546
Okay.
- I thought ... I thought you ...
409
01:07:57,784 --> 01:07:59,585
It was for the case
you think it was going to do.
410
01:07:59,648 --> 01:08:01,248
For the case?
411
01:08:09,830 --> 01:08:11,930
How did he die?
412
01:08:12,633 --> 01:08:14,733
He hanged himself in the garage.
413
01:08:20,991 --> 01:08:22,291
I found him.
414
01:08:25,427 --> 01:08:27,727
Do not blame yourself.
415
01:08:32,394 --> 01:08:34,494
Kiss me and make it better?
416
01:08:36,088 --> 01:08:38,689
No, you're not going to me
fooled.
417
01:08:41,431 --> 01:08:43,531
Would you leave me?
418
01:08:44,649 --> 01:08:48,050
There is a place where all women
with younger guys to go.
419
01:08:48,964 --> 01:08:54,064
Everywhere older women and younger guys.
- City of cougars.
420
01:08:54,349 --> 01:08:58,249
Come on, we seem normal there.
- I do not think it's ever normal.
421
01:09:05,318 --> 01:09:07,117
I love you, Maggie.
422
01:09:24,848 --> 01:09:26,447
Kathy.
Kathy!
423
01:09:26,800 --> 01:09:29,399
Hey ...
- I do not have time for this.
424
01:09:29,513 --> 01:09:33,014
I'd like to come along,
to see if you could use your help.
425
01:09:33,015 --> 01:09:36,814
Yes, I'm do not need anything ...
- I'm really sorry, huh?
426
01:09:37,124 --> 01:09:38,524
Me too.
427
01:09:44,916 --> 01:09:46,916
Without me touching it.
428
01:09:48,793 --> 01:09:50,293
Like this?
429
01:09:57,870 --> 01:09:58,870
Noo.
430
01:09:59,716 --> 01:10:01,016
That other.
431
01:10:17,463 --> 01:10:19,362
What were you doing right?
432
01:10:20,252 --> 01:10:22,952
You touched.
- Yup.
433
01:10:23,381 --> 01:10:26,781
I'm sorry, mistress.
- And what do we do now?
434
01:10:28,248 --> 01:10:29,648
All Of It.
435
01:10:30,982 --> 01:10:32,481
Please, mistress.
436
01:10:50,896 --> 01:10:53,195
You're safe without mercy.
437
01:10:59,745 --> 01:11:02,844
Do you think you can ever at the
do not touch me anymore?
438
01:11:02,925 --> 01:11:05,825
No, mistress.
- Why not?
439
01:11:07,013 --> 01:11:09,313
Because I have to do it.
440
01:11:09,822 --> 01:11:10,823
Yup.
441
01:11:11,825 --> 01:11:13,525
But why?
442
01:11:13,729 --> 01:11:16,430
Because I love you.
- Of Course.
443
01:11:16,959 --> 01:11:18,560
You love me.
444
01:11:18,861 --> 01:11:21,161
But you know the rules, right?
445
01:11:21,698 --> 01:11:23,797
You need to be punished,
446
01:11:24,148 --> 01:11:26,447
for touching me.
447
01:11:33,660 --> 01:11:34,660
Delicious?
448
01:11:37,289 --> 01:11:38,390
Okey.
449
01:11:38,576 --> 01:11:40,075
Maggie, that's enough.
450
01:11:41,216 --> 01:11:42,416
Mercy!
451
01:13:07,247 --> 01:13:08,246
Hallo.
452
01:13:10,244 --> 01:13:11,544
Who is this?
453
01:13:12,365 --> 01:13:13,664
Who is this?
454
01:13:15,093 --> 01:13:18,292
I'm Charlie's mother?.
Mrs. Boyd.
455
01:13:23,049 --> 01:13:24,550
Hallo?
456
01:13:28,221 --> 01:13:32,320
If you do not leave him alone ...
If you do not fends him out of your life ... i>
457
01:13:32,716 --> 01:13:37,216
I come back here
and destroy you. i>
458
01:13:39,248 --> 01:13:41,647
You'd wish that you him
had never met.
459
01:13:43,634 --> 01:13:45,134
Do you hear me?
460
01:13:48,050 --> 01:13:50,351
You know, he's a 16
year-old boy.
461
01:13:52,397 --> 01:13:54,496
What do you want with a boy? i>
462
01:14:49,083 --> 01:14:51,384
I do not want you today
are here, Charlie.
463
01:14:53,725 --> 01:14:56,325
I want you right in the face
say hello.
464
01:15:01,524 --> 01:15:04,325
What's wrong?
- It's over.
465
01:15:09,888 --> 01:15:13,186
Why now?
- We have gone too far.
466
01:15:14,956 --> 01:15:17,256
Maggie, come back.
Where you going.
467
01:15:19,014 --> 01:15:21,414
We do not quit.
It's amazing.
468
01:15:22,381 --> 01:15:26,582
I'd rather kill myself than you
to lose. I will do.
469
01:15:28,163 --> 01:15:29,962
Not blackmailing me.
470
01:15:30,612 --> 01:15:33,710
I do not cock. Not yours,
not from anyone.
471
01:15:33,722 --> 01:15:36,421
Maggie, wait.
- Go away.
472
01:15:36,465 --> 01:15:38,166
Maggie, wait.
473
01:15:42,465 --> 01:15:43,866
Maggie?
474
01:16:05,493 --> 01:16:07,792
Mistress, may I come in?
475
01:16:17,646 --> 01:16:20,946
Hey, Maggie, what ...
What's going on, huh?
476
01:16:25,180 --> 01:16:26,181
Vagina!
477
01:16:34,997 --> 01:16:35,997
Maggie!
478
01:16:41,009 --> 01:16:42,009
Maggie!
479
01:16:55,140 --> 01:16:56,440
Drop dead!
480
01:17:12,187 --> 01:17:17,285
Hey, look, mistress! You cunt chairs
Located in the cunt pool, huh?
481
01:17:21,240 --> 01:17:25,439
There lies your cunt umbrella in
cunt pool. Cunt!
482
01:17:25,906 --> 01:17:29,506
Do you think I do that out,
for you? No way!
483
01:17:39,273 --> 01:17:40,874
Hey, come on down.
484
01:17:40,947 --> 01:17:44,348
Come on, get down.
I know you're up there. I>
485
01:17:45,187 --> 01:17:46,187
Hey?
486
01:17:58,665 --> 01:17:59,665
Maggie!
487
01:18:00,351 --> 01:18:01,751
Maggie!
488
01:18:04,173 --> 01:18:08,273
Fine. Do not come down.
You, cunt bitch.
489
01:18:34,928 --> 01:18:36,528
Fuck you, Maggie!
490
01:19:11,131 --> 01:19:12,131
Well ...
491
01:19:13,152 --> 01:19:16,250
This is our last cup of tea, right?
492
01:19:20,371 --> 01:19:22,970
After this you come down here,
to the bank.
493
01:19:25,038 --> 01:19:26,837
You make my clothes off.
494
01:19:27,871 --> 01:19:29,371
You Kiss Me.
495
01:19:30,425 --> 01:19:32,725
You touch me and
love me.
496
01:19:33,315 --> 01:19:36,615
You let me see all of your feelings,
the you say that you have.
497
01:19:37,635 --> 01:19:40,334
And then you'll say goodbye.
498
01:19:40,756 --> 01:19:43,156
And I want you to never
come back.
499
01:19:43,587 --> 01:19:45,388
Is that clear?
500
01:19:49,031 --> 01:19:50,632
Yes, mistress.
501
01:19:51,483 --> 01:19:52,584
Noo.
502
01:19:54,164 --> 01:19:56,564
Now it is between you and me.
503
01:19:57,191 --> 01:19:58,891
No more mistress.
504
01:20:09,325 --> 01:20:10,925
Well, come here.
505
01:20:12,766 --> 01:20:14,565
I want the two of us.
506
01:23:01,443 --> 01:23:03,942
Why are all the furniture
in the pool?
507
01:23:10,511 --> 01:23:12,110
Sit down.
508
01:23:44,038 --> 01:23:46,437
I give you nothing.
509
01:23:48,612 --> 01:23:51,612
What are you talking about?
- It's over.
510
01:23:55,946 --> 01:23:57,846
And our plan then?
511
01:23:59,208 --> 01:24:00,608
Our plan.
512
01:24:03,365 --> 01:24:04,565
Over.
513
01:24:10,595 --> 01:24:12,895
Come on.
- Yeah, come on.
514
01:24:14,002 --> 01:24:16,302
Stand up.
Stand up!
515
01:24:16,696 --> 01:24:18,597
Do not touch me!
516
01:24:18,724 --> 01:24:20,124
Stand up!
- No.
517
01:24:20,126 --> 01:24:22,026
Hey, what are you doing?
You hurt her.
518
01:24:22,084 --> 01:24:24,286
You have no idea what deal
she made me.
519
01:24:24,287 --> 01:24:26,586
Come on!
- No, damn it!
520
01:24:31,566 --> 01:24:33,966
Maggie!
- Go away. I kill you.
521
01:24:46,772 --> 01:24:49,770
Get out of my life. Both!
Go away.
522
01:25:08,771 --> 01:25:10,572
Thanks for coming.
523
01:25:14,655 --> 01:25:17,754
Let's do it right.
Uh, Charlie?
524
01:25:18,911 --> 01:25:20,811
Charlie, this is Ellis.
525
01:25:23,277 --> 01:25:25,679
She needs to talk to you,
about your girlfriend.
526
01:25:33,086 --> 01:25:34,884
Hallo, Charlie.
527
01:25:36,315 --> 01:25:37,916
I'm Ellis.
528
01:25:38,298 --> 01:25:39,697
Are you awake?
529
01:25:44,482 --> 01:25:49,881
Charlie, I need to ask you something.
Do you have a relationship with your girlfriend?
530
01:25:52,810 --> 01:25:55,112
I see that as a yes.
531
01:25:57,360 --> 01:25:59,460
What kind of relationship?
532
01:25:59,988 --> 01:26:02,789
A "you have nothing
to make "relationship.
533
01:26:04,027 --> 01:26:08,429
Charlie, I do not ask much,
but it was a sexual relationship?
534
01:26:09,264 --> 01:26:10,963
I'm 16.
535
01:26:11,783 --> 01:26:13,582
I want to ...
- Bugger!
536
01:26:52,054 --> 01:26:53,055
Hey.
537
01:26:55,624 --> 01:26:57,524
I want you to come down here.
538
01:27:06,746 --> 01:27:07,747
Sit down!
539
01:27:18,522 --> 01:27:20,721
Take what you like.
540
01:27:26,082 --> 01:27:29,081
That's your father.
Just before he left England.
541
01:27:32,631 --> 01:27:34,931
You know, love is not
easy, Charlie.
542
01:27:35,993 --> 01:27:38,792
It is complicated.
It's messy.
543
01:27:40,320 --> 01:27:42,120
And it hurts.
544
01:27:42,717 --> 01:27:45,819
It hurts like hell, but
that does not mean that you stop.
545
01:27:46,772 --> 01:27:48,871
So I want you packed everything ...
546
01:27:51,197 --> 01:27:52,997
what you need.
547
01:27:54,873 --> 01:27:56,772
Because I want you to go.
548
01:28:06,264 --> 01:28:07,563
Because Of ...
549
01:28:11,432 --> 01:28:13,933
I can not live with someone,
who hate me.
550
01:28:19,434 --> 01:28:24,718
But when you come back ...
I will be here.
551
01:28:25,076 --> 01:28:28,476
Since I've been here forever.
552
01:29:18,488 --> 01:29:20,287
Come on, Charlie.
553
01:29:22,212 --> 01:29:23,612
He is gone.
554
01:29:45,409 --> 01:29:49,110
It hurts so much.
- I know.
555
01:29:50,328 --> 01:29:51,828
I know.
556
01:29:54,011 --> 01:29:55,711
It'll be okay.
557
01:30:00,787 --> 01:30:02,187
Look, okay.
558
01:31:51,864 --> 01:31:52,863
Hey There.
559
01:31:53,154 --> 01:31:54,154
Hallo.
560
01:31:57,013 --> 01:32:00,912
Is everything okay, because ...
- Yeah, I'm okay.
561
01:32:08,841 --> 01:32:10,142
So you go away.
562
01:32:10,355 --> 01:32:12,754
I came back,
to retrieve the rest.
563
01:32:16,412 --> 01:32:18,111
You'll be fine.
564
01:32:31,450 --> 01:32:34,350
Who you also get,
will be very happy.
565
01:32:40,110 --> 01:32:42,410
I think we farewell
should take.
566
01:32:47,443 --> 01:32:48,742
I call you.
567
01:32:49,663 --> 01:32:51,264
Do not take on.
568
01:32:52,579 --> 01:32:54,979
I beg you to call me.
569
01:32:56,151 --> 01:32:57,650
Do not do it.
570
01:32:58,190 --> 01:33:00,489
I do not you walk past on the street.
571
01:33:01,332 --> 01:33:02,632
You know me.
572
01:33:04,204 --> 01:33:07,504
I will tell anyone that I like them
love, but you will not be.
573
01:33:23,075 --> 01:33:24,874
Thank you, Maggie.
574
01:33:26,984 --> 01:33:28,584
It's my pleasure.
575
01:33:58,671 --> 01:34:00,570
That was his favorite.
576
01:34:05,961 --> 01:34:10,714
I want to be happy,
for when I get older.
577
01:34:13,721 --> 01:34:14,922
Is that okey?
578
01:34:16,137 --> 01:34:17,135
Yup ...
579
01:34:17,540 --> 01:34:19,041
I think so.
580
01:34:55,574 --> 01:34:56,874
Come on, mate.
38659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.