All language subtitles for Morden.i.Helsingor.S03E01.Repressed.Emotions.Part.1.DANiSH.1080p.TV4P.Web-dl.h264.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:04,120 NĂ€r mordet Ă€r löst sticker jag och Marianne och seglar i tre mĂ„nader. 2 00:00:04,280 --> 00:00:10,720 Jag klarar inte tre mĂ„nader med dig. Jag vill hitta mitt eget liv. 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,920 Du Ă€lskar mig inte lĂ€ngre. 4 00:00:13,080 --> 00:00:17,080 -NygrĂ€ddade frukostbullar. -Svend Ă€r tillbaka. 5 00:00:17,240 --> 00:00:18,800 -Vi har saknat dig. -Detsamma. 6 00:00:24,640 --> 00:00:26,720 Polisen! 7 00:00:26,880 --> 00:00:29,480 -Vad sa Flemming? -Att han Ă€r förĂ€lskad i mig. 8 00:00:30,600 --> 00:00:33,040 Mordbrand i restaurangen. 9 00:00:33,200 --> 00:00:35,320 -Har ni haft sex? -Nej. 10 00:00:35,480 --> 00:00:37,760 -Varför berĂ€ttar du? -Du Ă€r min bĂ€ste vĂ€n. 11 00:00:37,920 --> 00:00:40,360 Är jag din bĂ€ste vĂ€n? 12 00:00:40,520 --> 00:00:43,000 -Jag sticker hem. -HĂ€lsa till flickvĂ€nnen. 13 00:00:43,160 --> 00:00:46,480 Jag sĂ„g din dotter. Med pojkvĂ€nnen, tror jag. 14 00:00:46,640 --> 00:00:50,200 -Jag tĂ€nker be Benjamin flytta in. -SĂ„ snart? 15 00:00:52,360 --> 00:00:54,040 Jesper, stanna! 16 00:00:56,600 --> 00:01:00,000 Mamma? 17 00:01:00,160 --> 00:01:03,960 Om jag följer mitt hjĂ€rta förstörs allt. 18 00:02:17,320 --> 00:02:18,680 Nej. 19 00:02:21,080 --> 00:02:25,520 Sluta... Nej... 20 00:02:33,200 --> 00:02:35,920 Dan... Du drömmer. 21 00:02:36,080 --> 00:02:37,960 Ja. 22 00:02:42,480 --> 00:02:45,080 Jag drömde att... 23 00:02:45,240 --> 00:02:50,080 Att jag var barn och att pappa skrek pĂ„ mamma. 24 00:02:50,240 --> 00:02:54,640 Jag visste att han skulle slĂ„ henne men jag gjorde inget. 25 00:02:54,800 --> 00:02:58,520 Du var bara ett barn, Dan. 26 00:03:01,760 --> 00:03:05,280 Tror du inte det hjĂ€lper att jordfĂ€sta urnan? 27 00:03:05,440 --> 00:03:08,600 Jo, det har du nog rĂ€tt i. 28 00:03:10,200 --> 00:03:14,400 Och jag hoppas fĂ„ tillbaka mitt vardagsrum snart. 29 00:03:14,560 --> 00:03:19,320 Dennis sa att bĂ„ten blir klar i veckan. DĂ„ flyttar jag dit. 30 00:03:19,480 --> 00:03:22,360 -Tack för att jag fick bo hĂ€r. -Det var sĂ„ lite. Lunch? 31 00:03:22,520 --> 00:03:25,520 -Lunch? Vad Ă€r klockan? -TvĂ„. 32 00:03:25,680 --> 00:03:29,200 -Är klockan redan tvĂ„? -Du behövde nog tuppluren. 33 00:03:30,840 --> 00:03:34,640 -Fick du avslutat fallet? -Ja. 34 00:03:36,080 --> 00:03:39,000 Skönt. DĂ„ kan du kanske rensa luften med Flemming. 35 00:03:39,160 --> 00:03:43,240 Ja... Givetvis. 36 00:04:03,720 --> 00:04:07,080 Sommerdahl. Är du sĂ€ker? 37 00:04:09,520 --> 00:04:12,840 Dan? Vi har fĂ„tt in ett mord. 38 00:04:21,600 --> 00:04:24,440 VĂ€lkommen ombord pĂ„ Sundsbussarna. 39 00:04:24,600 --> 00:04:29,000 FĂ€rjan avgĂ„r snart till Helsingborg. Överfarten tar 25 minuter. 40 00:04:29,160 --> 00:04:33,080 Glöm inte 60-Ă„rsjubileet till helgen. Det blir ett rejĂ€lt firande. 41 00:05:49,720 --> 00:05:52,200 -Ses vi sen? -Ja. 42 00:05:52,360 --> 00:05:53,880 HĂ€r borta. 43 00:05:54,040 --> 00:05:58,000 NĂ„n hade brĂ„ttom hĂ€rifrĂ„n. Kan du dokumentera det, Lina? 44 00:05:58,160 --> 00:06:00,400 Javisst. 45 00:06:17,960 --> 00:06:19,840 Vad har vi? 46 00:06:22,560 --> 00:06:26,680 Man i 40-45-Ă„rsĂ„ldern. 47 00:06:26,840 --> 00:06:30,360 -Hur lĂ€nge har han legat hĂ€r? -Vi kom precis, Dan. 48 00:06:30,520 --> 00:06:34,400 Samtalet kom kl.13.22. Chauffören fann honom. 49 00:06:45,440 --> 00:06:50,160 -Kan det ha varit en fallolycka? -DĂ„ hade han legat nĂ€rmare huset. 50 00:06:50,320 --> 00:06:53,800 Han har antingen hoppat eller blivit knuffad. 51 00:06:53,960 --> 00:06:57,840 -Han har en vĂ„tdrĂ€kt. -Han var nog pĂ„ vĂ€g till havet. 52 00:06:58,000 --> 00:07:01,760 Nej, han kommer frĂ„n havet. 53 00:07:01,920 --> 00:07:04,800 Det hĂ€r Ă€r tĂ„ng. 54 00:07:11,480 --> 00:07:13,240 Fallit frĂ„n himlen i en vĂ„tdrĂ€kt. 55 00:07:15,480 --> 00:07:21,320 Vi börjar pĂ„ sjunde vĂ„ningen. En kvinna fann omkullvĂ€lta krukor. 56 00:07:21,480 --> 00:07:26,360 Svend och Benjamin, ni intervjuar hyresgĂ€sterna. 57 00:07:53,600 --> 00:07:58,760 Se pĂ„ risporna... Och hĂ€r. 58 00:08:08,000 --> 00:08:13,840 -Ett rejĂ€lt fall. -Ja, inget man gör frivilligt. 59 00:08:14,000 --> 00:08:18,000 -Nej. Jag ringer forensikerna. -VĂ€nta lite. 60 00:08:18,160 --> 00:08:20,360 Det Ă€r nĂ„t jag vill snacka med dig om. 61 00:08:20,520 --> 00:08:26,240 Det dĂ€r med att du Ă€r kĂ€r i Marianne. SĂ„ lĂ€nge hon inte Ă€r kĂ€r i dig- 62 00:08:26,400 --> 00:08:32,040 -sĂ„ funkar det. DĂ„ sitter vi i samma bĂ„t. Det handlar om att gĂ„ vidare. 63 00:08:32,200 --> 00:08:36,800 Exakt...att gĂ„ vidare. Jag ringer forensikerna. 64 00:08:36,960 --> 00:08:38,680 Okej. 65 00:08:53,960 --> 00:08:58,880 -Har du hört att Karsten Ă€r död? -Ja. Det Ă€r bra för oss. 66 00:08:59,040 --> 00:09:03,680 -Fick du över varorna? -Ja, men vad har han sagt? 67 00:09:03,840 --> 00:09:09,680 Ingenting, hoppas jag. Fokusera pĂ„ att fĂ„ ivĂ€g nĂ€sta leverans. 68 00:09:11,800 --> 00:09:16,560 -Vem dödade honom? -Bry inte din hjĂ€rna om det. 69 00:09:16,720 --> 00:09:19,880 StĂ€ll bara vĂ€skorna pĂ„ samma plats som du brukar. Okej? 70 00:09:24,320 --> 00:09:28,480 Den tar vi. Tack. 71 00:09:31,920 --> 00:09:35,280 Tack. Ring om du kommer pĂ„ nĂ„t. Allt Ă€r relevant. 72 00:09:35,440 --> 00:09:37,760 -Det ska jag. Ha en bra dag. -Tack. 73 00:09:37,920 --> 00:09:41,240 -UrsĂ€kta. Har ni en minut? -Ja. 74 00:09:41,400 --> 00:09:43,680 Vi Ă€r frĂ„n polisen. 75 00:09:43,840 --> 00:09:45,520 Tyst, Rolf! 76 00:09:45,680 --> 00:09:50,200 Vi fann en död person utanför hyreshuset tidigare idag. 77 00:09:50,360 --> 00:09:54,800 -Det var ju trĂ„kigt. -Karsten Hansen. KĂ€nde ni honom? 78 00:09:54,960 --> 00:10:00,520 Nej. Eller, jag vet vem det Ă€r, men jag kĂ€nner honom inte. 79 00:10:00,680 --> 00:10:03,640 Vi umgĂ„s inte. SĂ„ jag kan inte hjĂ€lpa er. 80 00:10:03,800 --> 00:10:06,440 Rolf! Tyst..! UrsĂ€kta. 81 00:10:06,600 --> 00:10:11,560 -Ring om du kommer pĂ„ nĂ„t. -Okej. 82 00:10:24,000 --> 00:10:29,360 Okej, en man som bor pĂ„ HavnekarrĂ©en har dött. Allt tyder pĂ„ mord. 83 00:10:29,520 --> 00:10:35,080 -Har du mer, Dan? -Offret heter Karsten Hansen, 45 Ă„r. 84 00:10:35,240 --> 00:10:40,000 Han bodde dĂ€r med frun Mona Hansen och sonen Emil 17 Ă„r. 85 00:10:40,160 --> 00:10:43,000 Karsten jobbade pĂ„ Sundsbussarna som purser. 86 00:10:43,160 --> 00:10:47,240 -Det Ă€r dĂ€r jag har sett honom. -Är du stammis? 87 00:10:47,400 --> 00:10:51,280 Vi kallar det att "tura". De har rĂ€kmackor med surdegsbröd. 88 00:10:51,440 --> 00:10:54,920 -Med hemmagjord majonnĂ€s. -Tack, det rĂ€cker. 89 00:10:55,080 --> 00:10:57,560 Har vi en dödstidpunkt? 90 00:10:57,720 --> 00:11:03,000 Mellan kl.11 dĂ„ han lĂ€mnade hemmet och kl.13.15 dĂ„ han hittades död. 91 00:11:03,160 --> 00:11:06,480 -Har vi hans telefon? -Nej. 92 00:11:06,640 --> 00:11:09,680 -Andra vittnen? -Vi fick inte tag pĂ„ vicevĂ€rden. 93 00:11:09,840 --> 00:11:14,200 En hyresgĂ€st pĂ„ första vĂ„ningen sĂ„g en vit skĂ„pbil rivstarta. 94 00:11:14,360 --> 00:11:16,840 Det hĂ€r kan vara spĂ„ren efter den. 95 00:11:17,000 --> 00:11:21,280 PĂ„ vĂ€g bort frĂ„n huset under kraftig acceleration. 96 00:11:21,440 --> 00:11:25,360 -Alla vita skĂ„pbilar har brĂ„ttom. -Kanske. Vi har mer. 97 00:11:25,520 --> 00:11:29,960 Offret hade ett sĂ„r som han fick före fallet. 98 00:11:30,120 --> 00:11:35,360 SĂ„ vi letar efter ett spetsigt objekt som kan penetrera en vĂ„tdrĂ€kt. 99 00:11:35,520 --> 00:11:38,160 Passar ihop med mĂ€rkena vi fann pĂ„ vĂ€gg och rĂ€cke. 100 00:11:38,320 --> 00:11:40,360 Allt tyder pĂ„ handgemĂ€ng. 101 00:11:40,520 --> 00:11:44,080 Laus team undersöker brottsplatsen. 102 00:11:44,240 --> 00:11:48,160 Efterlyser du den vita skĂ„pbilen, Benjamin? 103 00:11:48,320 --> 00:11:50,200 Jag kollar upp Karstens bakgrund. 104 00:11:50,360 --> 00:11:52,640 Vi snackar med familjen. 105 00:12:02,560 --> 00:12:05,240 -Han var mitt livs kĂ€rlek. -Det förstĂ„r jag. 106 00:12:09,240 --> 00:12:14,920 -Hur lĂ€rde ni kĂ€nna varandra? -Vi trĂ€ffades pĂ„ sjöfartshögskolan. 107 00:12:16,920 --> 00:12:22,040 Jag jobbade i matsalen. Karsten pluggade till sjökapten. 108 00:12:22,200 --> 00:12:25,200 -Men det blev han inte? -Nej. 109 00:12:25,360 --> 00:12:29,080 Han blev purser i stĂ€llet. 110 00:12:29,240 --> 00:12:31,520 Kom och sĂ€tt dig, Emil. 111 00:12:31,680 --> 00:12:35,240 Men det var bara bra. DĂ„ kunde han vara hemma mer. 112 00:12:35,400 --> 00:12:38,560 Han var en familjeman. Inte sant? 113 00:12:40,240 --> 00:12:41,560 Han var en bra pappa. 114 00:12:41,720 --> 00:12:45,880 -SĂ„ ni trĂ€ffades och blev förĂ€lskade. -Ja. 115 00:12:46,040 --> 00:12:49,160 Det sa bara klick. Har du varit med om det? 116 00:12:49,320 --> 00:12:52,760 Ja, det har jag. 117 00:12:52,920 --> 00:12:57,760 Det skulle bara bli vi tvĂ„. 118 00:12:57,920 --> 00:13:02,720 Det dröjde inte lĂ€nge innan jag blev gravid. 119 00:13:02,880 --> 00:13:06,560 SĂ„ fick vi Emil och flyttade hit. 120 00:13:06,720 --> 00:13:11,480 -Karsten fick jobb pĂ„ Sundsbussarna? -Ja. 121 00:13:11,640 --> 00:13:17,400 Jag jobbade pĂ„ kommunen i elva Ă„r. Nu jobbar jag deltid pĂ„ museet. 122 00:13:17,560 --> 00:13:20,360 Var var ni mellan kl.11 och kl.13.15? 123 00:13:20,520 --> 00:13:26,960 -PĂ„ Vivaldi. Vi Ă„t brunch dĂ€r. -Fint vĂ€der sĂ„ vi satt ute. 124 00:13:27,120 --> 00:13:32,360 -Men Karsten följde inte med? -Nej, han skulle ut och stĂ„paddla. 125 00:13:32,520 --> 00:13:36,040 -Gjorde han det ofta? -Flera gĂ„nger i veckan. 126 00:13:36,200 --> 00:13:41,360 Han Ă€lskar det...Ă€lskade det. 127 00:13:44,400 --> 00:13:48,520 -Brukade han göra det ensam? -För det mesta. 128 00:13:48,680 --> 00:13:54,520 -Kan han ha varit ovĂ€n med nĂ„n? -Nej, inte alls. 129 00:13:54,680 --> 00:13:58,320 Alla gillade honom. 130 00:13:58,480 --> 00:14:02,320 Han ville alla vĂ€l. 131 00:14:02,480 --> 00:14:06,520 Förra veckan gav han mig den hĂ€r ringen. Helt utan vidare. 132 00:14:06,680 --> 00:14:09,960 SĂ„n var han. 133 00:14:10,120 --> 00:14:12,680 Den Ă€r jĂ€ttefin. 134 00:14:12,840 --> 00:14:15,840 Vi vill gĂ€rna ta en titt pĂ„ Karstens mobil. 135 00:14:18,320 --> 00:14:21,560 -Jag vet inte var den Ă€r. -Inte jag heller. 136 00:14:21,720 --> 00:14:25,440 Okej. Om ni hittar den lĂ€mna den till polisen. 137 00:14:25,600 --> 00:14:26,960 Givetvis. 138 00:14:27,120 --> 00:14:32,160 Om ni kommer ihĂ„g nĂ„t ring det hĂ€r numret. 139 00:14:32,320 --> 00:14:33,800 Tack. 140 00:14:37,960 --> 00:14:43,160 -Vad Ă€r det? -Ett stĂ€mpelur frĂ„n varvet. 141 00:14:43,320 --> 00:14:49,240 -För att ha koll pĂ„ personalen. -Pappa Ă€lskade hamnhistoria. 142 00:14:49,400 --> 00:14:51,400 -Funkar den? -Ja. 143 00:14:56,600 --> 00:15:00,800 -Det var en annan era. -Ja, det var det. 144 00:15:00,960 --> 00:15:02,600 Tack. 145 00:15:11,280 --> 00:15:14,120 -24. -24? Är du galen? 146 00:15:14,280 --> 00:15:17,080 Jag visste det inte. DĂ„ hade jag aldrig gjort det. 147 00:15:17,240 --> 00:15:20,520 Och utklĂ€dd till marsvin? Skitkul. 148 00:15:20,680 --> 00:15:25,680 Flemming... Jag vill stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor till er. 149 00:15:31,040 --> 00:15:34,440 -Fin bricka. -Vi utreder mordet hĂ€r. 150 00:15:34,600 --> 00:15:37,160 -Den dĂ€r Karsten? -Karsten Hansen. 151 00:15:37,320 --> 00:15:41,000 -Vet ni nĂ„t om det? -Han var ett pervo. 152 00:15:41,160 --> 00:15:46,320 -SĂ„ du kĂ€nde honom? -Nej, men jag kan se sĂ„nt. 153 00:15:47,480 --> 00:15:50,560 -Har ni öppet? -Vad fan snackar du om? 154 00:15:54,480 --> 00:16:00,200 Inget. Jag skojade bara. 155 00:16:03,560 --> 00:16:06,960 -Undrar vad de sĂ€ljer? Inte tuggummi. -Knappast. 156 00:16:08,040 --> 00:16:14,080 -Ska vi kĂ€ka fiskbiffar? -Jag fĂ„r inte Ă€ta snabbmat. 157 00:16:14,240 --> 00:16:17,120 Okej, dĂ„ kör vi till stationen i stĂ€llet. 158 00:16:27,800 --> 00:16:29,440 Ta en titt pĂ„ det hĂ€r. 159 00:16:30,720 --> 00:16:34,240 -Vad Ă€r det? -HavnekarrĂ©ens facebooksida. 160 00:16:34,400 --> 00:16:41,160 Ett högt tonlĂ€ge i en trĂ„d för en mĂ„nad sen. NĂ„n gick hĂ„rt Ă„t Karsten. 161 00:16:43,680 --> 00:16:48,840 "Du skiter i alla andra. Du grillar pĂ„ balkongen." 162 00:16:49,000 --> 00:16:54,720 "Du för ovĂ€sen. Som om du slĂ€par möbler hela dan. Vi har fĂ„tt nog." 163 00:16:54,880 --> 00:16:57,200 -Vem skrev det? -John Karlsson. 164 00:16:57,360 --> 00:17:00,320 Han som pĂ„stod att han inte visste vem Karsten var. 165 00:17:00,480 --> 00:17:03,600 Det stĂ€mmer inte. HĂ€r skriver offret till Karlsson: 166 00:17:03,760 --> 00:17:09,040 "Plocka upp din hundskit. Annars lĂ€gger jag den utanför din dörr." 167 00:17:09,200 --> 00:17:11,800 De hatade varandra. 168 00:17:11,960 --> 00:17:14,880 -Varför ljög han för er? -Ingen aning. 169 00:17:18,720 --> 00:17:21,400 Tyst! 170 00:17:21,560 --> 00:17:23,160 Goddag. 171 00:17:23,320 --> 00:17:28,680 Jag har redan snackat med era kollegor. Jag vet inget. 172 00:17:28,840 --> 00:17:30,240 Tyst, Rolf! 173 00:17:30,400 --> 00:17:37,160 -Men vi har nĂ„gra frĂ„gor till. -Jaha... Okej. Kom in. 174 00:17:50,520 --> 00:17:52,720 Ja...hĂ€r bor jag. 175 00:17:59,760 --> 00:18:01,600 Du gillar visst djur. 176 00:18:02,960 --> 00:18:06,440 -Jag har inte mer att berĂ€tta. -Det stĂ€mmer inte. 177 00:18:06,600 --> 00:18:11,840 Du kĂ€nde Karsten Hansen. Du skrev skit om honom pĂ„ Facebook. 178 00:18:13,720 --> 00:18:16,880 Ja, jag tyckte inte sĂ„ bra om Karsten. 179 00:18:17,040 --> 00:18:20,080 Du hatade honom och vill inte ens hjĂ€lpa polisen. 180 00:18:20,240 --> 00:18:22,320 Var det bara hans grillning du hatade? 181 00:18:26,440 --> 00:18:29,560 -Kasten gav mig sparken. -Gav dig sparken? 182 00:18:29,720 --> 00:18:33,160 Vi jobbade tillsammans pĂ„ Sundsbussarna. 183 00:18:33,320 --> 00:18:37,800 Jag arbetade för honom. I lasten. Karsten var min chef. 184 00:18:37,960 --> 00:18:40,680 Och det var inget som polisen behövde fĂ„ veta? 185 00:18:40,840 --> 00:18:44,680 -Det rör inte mig. -Det handlar om ett mord, John. 186 00:18:44,840 --> 00:18:47,320 -NĂ€r sparkade han dig? -För tre mĂ„nader sen. 187 00:18:47,480 --> 00:18:49,560 Och orsaken? 188 00:18:49,720 --> 00:18:53,200 Orsaken var att Karsten var ett stort jĂ€vla rövhĂ„l. 189 00:18:53,360 --> 00:18:56,680 Han tyckte om att bestĂ€mma över andra. 190 00:18:58,280 --> 00:19:00,720 Vad gjorde du idag mellan kl.11 och kl.13.15? 191 00:19:02,120 --> 00:19:05,880 DĂ„ var jag hĂ€r med Rolf och de andra djuren. 192 00:19:06,040 --> 00:19:07,680 Tyst, Rolf. 193 00:19:07,840 --> 00:19:12,000 Vi behöver nog ta ett snack med din gamle chef om dig och Karsten. 194 00:19:12,160 --> 00:19:14,840 VarsĂ„goda. HĂ€lsa frĂ„n mig. 195 00:19:15,000 --> 00:19:21,040 Kaptenen kan trĂ€ffa oss om 45 minuter. 196 00:19:22,720 --> 00:19:27,640 Vad sĂ€ger du om djurkillen? Dödade han Karsten för att han fick sparken? 197 00:19:27,800 --> 00:19:31,520 Kanske. Men det skulle vara en överreaktion. 198 00:19:31,680 --> 00:19:35,120 Vi hör vad hans chef har att sĂ€ga. 199 00:19:35,280 --> 00:19:39,800 Du...kan vi ses igen om en timme? Jag har en sak att göra. 200 00:19:39,960 --> 00:19:41,320 VadĂ„? 201 00:19:44,080 --> 00:19:46,920 -Bara nĂ„t med huset. -VadĂ„? 202 00:19:50,160 --> 00:19:53,040 Inget spĂ€nnande. Vi ses om en timme. 203 00:19:53,200 --> 00:19:56,280 Okej. 204 00:20:03,440 --> 00:20:05,840 Fan ocksĂ„... 205 00:20:35,640 --> 00:20:37,920 Vi beter oss som tonĂ„ringar. 206 00:20:41,160 --> 00:20:43,480 Visst gör vi? 207 00:20:45,280 --> 00:20:48,560 Vi smyger med vĂ„r hemlighet medan Dan fortfarande bor kvar. 208 00:20:48,720 --> 00:20:54,520 -Han sover bara pĂ„ soffan. -Ja, men det Ă€r inte schyst av oss. 209 00:20:54,680 --> 00:20:59,000 Nej, vi mĂ„ste berĂ€tta att vi Ă€r ihop. 210 00:21:02,120 --> 00:21:05,080 -Men hur? -Jag gör det. 211 00:21:05,240 --> 00:21:10,640 -Vi kan göra det tillsammans. -Nej, jag mĂ„ste göra det. 212 00:21:20,800 --> 00:21:24,160 Jag gör det ikvĂ€ll. Efter jobbet. 213 00:21:32,440 --> 00:21:37,080 Hej, Rikke. TvĂ„ vanliga. 214 00:21:37,240 --> 00:21:40,760 Är en till Flemming? DĂ„ har vi stĂ€ngt. 215 00:21:42,880 --> 00:21:44,600 HallĂ„! 216 00:21:50,760 --> 00:21:55,320 -Hej, Otto. -Sheriffen. Vadan denna Ă€ra? 217 00:21:55,480 --> 00:22:01,520 Rikke Ă€r arg pĂ„ min partner. Jag vill ha tvĂ„ fiskbiffar med allt. 218 00:22:01,680 --> 00:22:03,360 -Allt för dig. -Perfekt. 219 00:22:03,520 --> 00:22:06,560 -FĂ„r jag ge dig ett insidertips? -Visst. 220 00:22:06,720 --> 00:22:10,680 Jag har nyfĂ„ngad flundra. 221 00:22:10,840 --> 00:22:16,400 Smör, citron, dill. 170 grader i 20 minuter. 222 00:22:16,560 --> 00:22:21,280 -LĂ„ter gott, men jag har jobb. -Ja, jag hörde det. 223 00:22:21,440 --> 00:22:23,880 Sorgligt hur vĂ€rlden har blivit. 224 00:22:34,360 --> 00:22:37,400 -Jag sĂ€tter upp det pĂ„ rĂ€kningen. -Perfekt. Tack, Otto. 225 00:22:50,440 --> 00:22:54,360 -Vad har hĂ€nt? -Jag har en present till dig. 226 00:22:54,520 --> 00:22:58,280 -Ottos bĂ€sta. -Tack. 227 00:22:58,440 --> 00:23:02,360 VĂ€nta, Flemming. Jag vill sĂ€ga en sak. 228 00:23:04,120 --> 00:23:07,920 NĂ€r jag rakade mig i morse... 229 00:23:08,080 --> 00:23:12,560 Jag har haft ett helvete. Min mor dog och mitt Ă€ktenskap Ă€r slut. 230 00:23:14,960 --> 00:23:18,000 Jag hade inte klarat det utan ditt stöd. 231 00:23:20,440 --> 00:23:25,400 SĂ„ i all kaos Ă€r jag glad att ha dig som vĂ€n. 232 00:23:25,560 --> 00:23:30,440 Och partner. FörstĂ„r du vad jag sĂ€ger? 233 00:23:34,680 --> 00:23:36,160 Okej. 234 00:23:38,680 --> 00:23:41,280 Nu snackar vi med kaptenen. 235 00:23:44,600 --> 00:23:49,880 Kolla upp vimplarna, flaggorna, toaletterna och baren. 236 00:23:50,040 --> 00:23:53,240 Och torka av borden. SĂ€tt igĂ„ng. 237 00:23:53,920 --> 00:23:56,360 -Hej! Är du kaptenen? -Ja. 238 00:23:57,600 --> 00:24:02,240 Vi har 60-Ă„rsjubileum om nĂ„gra dagar. Det blir fullt upp. 239 00:24:02,400 --> 00:24:06,800 -60 Ă„r? -Egentligen borde vi avlysa. 240 00:24:06,960 --> 00:24:08,880 Efter det som hĂ€nde Karsten. 241 00:24:10,680 --> 00:24:13,240 Vi vill veta lite mer om Karsten Hansen. 242 00:25:05,520 --> 00:25:08,200 -Jag hoppas att ni blev mĂ€tta. -JĂ€ttegott. 243 00:25:08,360 --> 00:25:11,320 -Skulle du ivĂ€g, Laura? -Men jag har inte brĂ„ttom. 244 00:25:11,480 --> 00:25:18,360 Benjamin jobbar. Jag ska mĂ„la köket, men det kan vĂ€nta. 245 00:25:18,520 --> 00:25:24,480 Tar du en tur med Simba? Jag vill lĂ€gga mig tidigt. Ta med honom hem. 246 00:25:24,640 --> 00:25:28,240 Visst. Följer du med mig hem? 247 00:25:28,400 --> 00:25:30,400 Vi följs Ă„t, jag ska till stationen. 248 00:25:30,560 --> 00:25:34,400 Jag vill snacka med dig om en sak, Dan. 249 00:25:34,560 --> 00:25:36,040 DĂ„ kan jag inte följa med. 250 00:25:38,200 --> 00:25:42,280 -Tack för idag. Vi ses, mamma. -Vi ses. 251 00:25:42,440 --> 00:25:45,120 -Vi ses, gumman. -Vi ses. 252 00:25:45,280 --> 00:25:47,160 Kom, Simba. Kom. 253 00:25:48,880 --> 00:25:53,160 VĂ„r dotter ska hem och mĂ„la köket. Helgalet. 254 00:25:53,320 --> 00:25:57,320 Som om de Ă€r nygifta. 255 00:25:57,480 --> 00:25:59,920 Det pĂ„minner mig om en sak. 256 00:26:00,920 --> 00:26:02,240 Nu ska du fĂ„ se... 257 00:26:04,520 --> 00:26:07,760 -Okej, vad hĂ€r det hĂ€r? -Öppna den. 258 00:26:14,720 --> 00:26:16,880 -Din mors brudklĂ€nning. -Och din. 259 00:26:21,960 --> 00:26:25,720 -Den lĂ„g i hennes garderob. -Har hon sparat den i alla Ă„r? 260 00:26:25,880 --> 00:26:28,640 -Visst Ă€r det rörande? -Ja. 261 00:26:30,120 --> 00:26:32,040 Det var en underbar dag. 262 00:26:35,920 --> 00:26:37,600 Det var det verkligen. 263 00:26:37,760 --> 00:26:41,440 Den passar sĂ€ker Ă€n. Prova den. 264 00:26:46,320 --> 00:26:50,080 Nej, jag Ă€r jĂ€ttetrött. Jag ska gĂ„ och lĂ€gga mig. 265 00:26:50,240 --> 00:26:55,240 -Skulle vi inte snacka om nĂ„t? -Vi kan ta det en annan dag. 266 00:26:55,400 --> 00:26:58,800 -Okej. -Godnatt. 267 00:27:11,080 --> 00:27:15,480 Kom, Simba. Duktig kille. 268 00:27:28,640 --> 00:27:33,360 -Laura. -Du Ă€r sĂ„ taskig, du skrĂ€mde mig. 269 00:27:33,520 --> 00:27:35,600 FörlĂ„t. 270 00:27:36,520 --> 00:27:41,760 -Vad gör du hĂ€r? -Letar efter en vit skĂ„pbil. 271 00:27:41,920 --> 00:27:46,080 Jag har tĂ€nkt pĂ„ dig hela dan, och fick syn pĂ„ dig. 272 00:27:46,240 --> 00:27:49,800 Vit skĂ„pbil? Kan ni inte kolla upp det i nĂ„n databas? 273 00:27:49,960 --> 00:27:52,920 Inte om den Ă€r ommĂ„lad. 274 00:27:53,080 --> 00:27:59,400 -Ska jag följa dig hem? -Jag kan följa med dig och leta. 275 00:28:01,240 --> 00:28:04,200 -Det Ă€r inte tillĂ„tet. -Vi berĂ€ttar inte för nĂ„n. 276 00:28:06,240 --> 00:28:08,240 Okej. 277 00:28:28,320 --> 00:28:30,240 HĂ„ller du dörren, Finn? 278 00:28:32,560 --> 00:28:33,880 Oj! 279 00:28:35,320 --> 00:28:40,680 KalljĂ€st surdeg frĂ„n en död fransman. 280 00:28:40,840 --> 00:28:47,120 Max vĂ€rme i ugnen i 11 minuter. Sen bara eftervĂ€rme. 281 00:28:47,280 --> 00:28:49,920 De doftar fantastiskt. 282 00:28:50,960 --> 00:28:52,440 Hej. 283 00:28:52,600 --> 00:28:54,840 -BerĂ€ttade du? -Nej. 284 00:28:55,000 --> 00:28:56,840 God morgon. Vi sĂ€tter igĂ„ng. 285 00:28:57,000 --> 00:29:01,800 Jag och Flemming snackade med grannen John Karlsson igĂ„r. 286 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 Han var kollega med offret men pĂ„stod- 287 00:29:04,120 --> 00:29:07,880 -att han inte kĂ€nde honom. Varför han ljög Ă€r oklart. 288 00:29:08,040 --> 00:29:13,960 Kaptenen kunde inte förklara det. John liknar en misstĂ€nkt. 289 00:29:14,120 --> 00:29:16,720 Jag hĂ„ller med. NĂ„t nytt om skĂ„pbilen? 290 00:29:16,880 --> 00:29:22,240 Jag har hittat tvĂ„ skĂ„pbilar som har mĂ„lats om... 291 00:29:22,400 --> 00:29:25,840 -...men de matchade inte hjulspĂ„ren. -Jag har hittat nĂ„t. 292 00:29:27,320 --> 00:29:31,520 Vi har identifierat tĂ„ngen. Arten heter tarmtĂ„ng. 293 00:29:31,680 --> 00:29:34,320 Den tillhör grönalgfamiljen. 294 00:29:34,480 --> 00:29:37,920 Den trivs bĂ€st i sötvatten med mycket nĂ€ring. 295 00:29:38,080 --> 00:29:42,440 SĂ„ offret var nog inte nere i havsvattnet hĂ€r i Helsingör. 296 00:29:42,600 --> 00:29:47,880 -Kanske en sjö? -Eller en flodmynning. 297 00:29:48,040 --> 00:29:49,480 Intressant. 298 00:29:49,640 --> 00:29:56,000 Vi fĂ„r ta reda pĂ„ var Karsten hade sin surfutrustning. 299 00:30:10,560 --> 00:30:15,760 Polisen. Vi utreder mordet pĂ„ Karsten Hansen. 300 00:30:17,120 --> 00:30:19,720 -KĂ€nde ni honom? -StorfrĂ€saren? 301 00:30:19,880 --> 00:30:23,880 -Är han död? -Ja. Han dog igĂ„r. 302 00:30:25,800 --> 00:30:28,960 Han hade varit i vattnet alldeles innan han dog. 303 00:30:29,120 --> 00:30:31,360 -IgĂ„r? -Var han hĂ€r? 304 00:30:31,520 --> 00:30:34,360 Vi var hĂ€r hela dan och vi sĂ„g honom inte. 305 00:30:34,520 --> 00:30:38,480 -StĂ„paddlar ni? -NĂ€r det inte blĂ„ser. 306 00:30:38,640 --> 00:30:41,720 -HĂ€r nĂ€ra hamnen? -Ja, vi Ă€r vindsurfare. 307 00:30:41,880 --> 00:30:45,080 Vi tror att han hade varit i sötvatten strax innan han dog. 308 00:30:46,720 --> 00:30:48,920 Han nĂ€mnde aldrig nĂ„n sjö. 309 00:30:50,280 --> 00:30:53,560 -Hade han sina brĂ€dor hĂ€r? -Ja, dĂ€r inne. 310 00:30:53,720 --> 00:30:55,480 FĂ„r vi ta en titt? 311 00:30:59,640 --> 00:31:02,160 Är alla brĂ€dorna hĂ€r? 312 00:31:03,720 --> 00:31:07,960 Nej. Hans Hobie Apex saknas. 313 00:31:08,120 --> 00:31:13,360 -De ser dyra ut. -BrĂ€dorna kan kosta upp till 20 000. 314 00:31:13,520 --> 00:31:16,480 Och storfrĂ€saren köpte bara det bĂ€sta. 315 00:31:16,640 --> 00:31:21,240 Han betalade för allt hĂ€r. Hyran och utrustningen. 316 00:31:21,400 --> 00:31:25,840 -Han verkade ha gott om pengar. -DĂ€rför kallade vi honom storfrĂ€sare. 317 00:31:26,000 --> 00:31:31,440 Och för att vi gillade honom. Han var supercool för att vara gammal. 318 00:31:31,600 --> 00:31:36,480 Ja. Hur rik var han egentligen? Ägde han inte Sundsbussarna? 319 00:31:36,640 --> 00:31:40,880 -Ägde Sundsbussarna? -Det har jag hört. 320 00:31:41,040 --> 00:31:45,720 -Jag ringer Svend. -Vad sa du att brĂ€dan hette? 321 00:31:45,880 --> 00:31:50,840 Hej, Svend. Kan du se om Karsten spenderade pengar pĂ„ surfprylar? 322 00:31:51,000 --> 00:31:56,680 -Ett ögonblick. -Och om han betalade hyran i hamnen? 323 00:31:58,960 --> 00:32:02,240 Inga dyra inköp. Han hade fĂ„ utgifter. 324 00:32:02,400 --> 00:32:07,680 LĂ€genhetshyran betalade han med sin lön varje mĂ„nad. 325 00:32:07,840 --> 00:32:12,040 Och inga utgifter pĂ„ surfprylar. 326 00:32:16,200 --> 00:32:19,600 Jag förstĂ„r inte vad vĂ„r ekonomi har med saken att göra. 327 00:32:19,760 --> 00:32:25,680 Ni har utgifter. LĂ€genheten och Karstens dyra hobby. 328 00:32:25,840 --> 00:32:29,320 Han hade ingen hög lön och du Ă€r deltidsanstĂ€lld. 329 00:32:29,480 --> 00:32:34,880 -Hur har ni haft rĂ„d med allt? -Karsten sysslade med aktier. 330 00:32:37,920 --> 00:32:43,960 Det förstĂ„r jag inte. Enligt banken finns inga aktieinkomster. 331 00:32:45,120 --> 00:32:47,800 -Är det hĂ€r Karstens dator? -Ja. 332 00:32:47,960 --> 00:32:50,800 -Vad hade han för lösenord? -Det vet jag inte. 333 00:32:50,960 --> 00:32:54,480 Det Ă€r "Mona". 334 00:32:57,080 --> 00:33:01,520 Nej, det var det inte. FĂ„r vi ta med den till stationen? 335 00:33:01,680 --> 00:33:03,280 Kan han ha gömt kontanter hĂ€r? 336 00:33:03,440 --> 00:33:06,160 VarifrĂ„n skulle han ha fĂ„tt kontanter? 337 00:33:06,320 --> 00:33:11,160 -FĂ„r vi se oss omkring? -Jag skulle veta om han gömt nĂ„t hĂ€r. 338 00:33:13,200 --> 00:33:19,080 -Kan han ha gömt dem nĂ„n annanstans? -Han hade ett kĂ€llarrum. 339 00:33:19,240 --> 00:33:24,440 Men jag har inte nyckeln. Det var hans rum. 340 00:33:24,600 --> 00:33:28,360 -Jag vet var den Ă€r. -Den vill vi ta en titt pĂ„. 341 00:33:31,920 --> 00:33:33,680 Nu direkt, tack. 342 00:33:53,720 --> 00:33:56,760 -VarsĂ„god. -Tack. GĂ„ och ta hand om din mamma. 343 00:33:56,920 --> 00:33:59,040 Okej. 344 00:34:08,480 --> 00:34:10,240 HĂ€r finns ju inget. 345 00:34:54,720 --> 00:34:56,480 Det var som fan! 346 00:35:17,040 --> 00:35:20,480 -SĂ„ dĂ€r, ja. -Bra jobbat. 347 00:35:32,160 --> 00:35:33,600 Oj! 348 00:35:36,000 --> 00:35:39,240 -Det Ă€r minst 50 000. -VarifrĂ„n kommer pengarna? 349 00:35:39,400 --> 00:35:45,160 Vi kollade datorn och jag ringde banken. Han gjorde inga aktieaffĂ€rer. 350 00:35:45,320 --> 00:35:47,600 Nej, inte aktier. 351 00:35:49,760 --> 00:35:53,080 -Det liknar ecstasy. -Eget bruk? 352 00:35:53,240 --> 00:35:56,280 Vi har fĂ„tt fram Karstens samtalslista. 353 00:35:58,240 --> 00:36:00,880 Han ringde Kustbevakningen dagen innan han dog. 354 00:36:01,040 --> 00:36:04,800 Varför ringde han Kustbevakningen? 355 00:36:04,960 --> 00:36:08,000 En Josefine Sundby tog emot samtalet. 356 00:36:08,160 --> 00:36:11,960 Sundby? Henne kĂ€nner jag. Hon Ă€r frĂ„n Gilleleje. En bra tjej. 357 00:36:14,360 --> 00:36:17,080 -Hej! -Dan Sommerdahl, Helsingörpolisen. 358 00:36:17,240 --> 00:36:20,920 Josefine Sundby. Kalla mig Jo. 359 00:36:21,080 --> 00:36:24,360 -Flemming Torp. -Talade du med Karsten Hansen igĂ„r? 360 00:36:24,520 --> 00:36:29,920 Jag visste inte att det var han. Han ringde anonymt frĂ„n okĂ€nt nummer. 361 00:36:30,080 --> 00:36:31,400 Vad ville han? 362 00:36:31,560 --> 00:36:35,520 Han visste nĂ„t om en smuggling mellan Sverige och Danmark. 363 00:36:35,680 --> 00:36:39,160 Vi har satt in extrapersonal pĂ„ bĂ„da sidor. 364 00:36:39,320 --> 00:36:42,160 -Smuggling... -Vad mer sa han? 365 00:36:43,800 --> 00:36:48,520 Det var ett kort samtal. Han ville inte ta det i telefon. 366 00:36:48,680 --> 00:36:52,240 -Han ville trĂ€ffas. -Intressant. 367 00:36:53,280 --> 00:36:55,360 -Och nu Ă€r han död? -Ja. 368 00:36:55,520 --> 00:37:01,680 -Vad tror du de smugglar? -Narkotika eller vapen. 369 00:37:03,760 --> 00:37:06,280 Det Ă€r nĂ„n som behöver hjĂ€lp. 370 00:37:08,880 --> 00:37:12,560 En nöjesseglare. Vi tar det. 371 00:37:12,720 --> 00:37:17,880 -Vill ni följa med? -Nej, vi mĂ„ste till stationen. 372 00:37:32,520 --> 00:37:37,680 -Hon var riktigt söt. -Va...? Ja. 373 00:37:37,840 --> 00:37:43,600 Hej, Svend. Kan du kolla upp John Karlsson i brottsregistret? 374 00:37:43,760 --> 00:37:45,920 Tack. Hej dĂ„. 375 00:37:48,720 --> 00:37:50,800 -En rannsakningsorder? -Ja. 376 00:37:50,960 --> 00:37:54,840 -Varför? -Vi fann 52 000 kr i kontanter... 377 00:37:55,000 --> 00:37:58,960 ...och ecstasy i den döde Karstens Hansens kassavalv. 378 00:37:59,120 --> 00:38:03,680 Och han varnade Kustbevakningen om smuggling mellan Danmark och Sverige. 379 00:38:03,840 --> 00:38:05,240 Och? 380 00:38:05,400 --> 00:38:09,520 Karsten Hansen sparkade John Karlsson frĂ„n Sundsbussarna. 381 00:38:09,680 --> 00:38:14,400 John Karlsson Ă€r dömd för smuggling mellan Danmark och Tyskland- 382 00:38:14,560 --> 00:38:17,160 -sĂ„ vi vill ha en rannsakningsorder. 383 00:38:17,320 --> 00:38:21,240 Samarbetade Karsten Hansen och John Karlsson om- 384 00:38:21,400 --> 00:38:24,040 -att smuggla ecstasy pĂ„ Sundsbussarna? 385 00:38:24,200 --> 00:38:27,160 -Varför sparkade han honom? -Han ville kanske köra solo. 386 00:38:27,320 --> 00:38:29,880 Ta hand om hela kakan sjĂ€lv. 387 00:38:30,040 --> 00:38:34,880 SĂ„ John Karlsson kĂ€nner sig bedragen och mördar honom? 388 00:38:35,040 --> 00:38:36,680 Exakt. 389 00:38:36,840 --> 00:38:40,400 -Kan du bevisa det? -Nej, det kan vi inte. 390 00:38:40,560 --> 00:38:44,280 SĂ„ dĂ€rför vill vi spana pĂ„ John Karlsson. 391 00:38:48,080 --> 00:38:51,840 Okej. Jag fĂ„r dra i nĂ„gra trĂ„dar. 392 00:38:52,000 --> 00:38:56,120 -Börja med en gĂ„ng. -Tack, Hanegaard. 393 00:39:15,040 --> 00:39:18,120 NĂ€r man spanar mĂ„ste man skĂ€mma bort sig. 394 00:39:18,280 --> 00:39:23,200 Citronbakelser. Receptet sĂ€ger 17 minuter men jag ger dem 19 minuter. 395 00:39:23,360 --> 00:39:26,600 DĂ„ fĂ„r de en god och spröd yta. 396 00:39:28,320 --> 00:39:30,080 Tack. 397 00:39:37,080 --> 00:39:38,400 Nu jĂ€klar. 398 00:39:40,240 --> 00:39:45,040 Svend hĂ€r. John Karlsson lĂ€mnar HavnekarrĂ©en. 399 00:39:45,200 --> 00:39:46,560 Vi följer efter. 400 00:39:46,720 --> 00:39:50,040 -Kan ni se honom? -Han Ă€r pĂ„ vĂ€g mot Sundsbussarna. 401 00:39:50,200 --> 00:39:53,000 Vi mĂ„ste gripa hans medbrottslingar pĂ„ andra sidan... 402 00:39:53,160 --> 00:39:56,760 -...sĂ„ ni tvĂ„ tar Sundsbussen. -Uppfattat. 403 00:39:56,920 --> 00:39:59,880 -Vad ska vi göra? -Ring Kustbevakningen. 404 00:40:14,280 --> 00:40:17,480 Karlsson har gĂ„tt ombord. 405 00:40:27,760 --> 00:40:32,200 Den misstĂ€nkte har tagit bĂ„ten. Vi vill dit före honom. 406 00:40:33,480 --> 00:40:36,160 -Anropar P-9. -P-9 hĂ€r. 407 00:40:36,320 --> 00:40:42,080 R-3 hĂ€r. Vi tar tvĂ„ poliser till Helsingborg. Över. 408 00:41:25,840 --> 00:41:27,160 Vart tog han vĂ€gen? 409 00:41:31,280 --> 00:41:34,440 Han kom ner utan vĂ€skor. 410 00:41:34,600 --> 00:41:37,560 SlĂ€pp honom inte ur sikte. Jag stannar hos varorna. 411 00:41:56,120 --> 00:42:00,320 Dan, en okĂ€nd uniformerad man har tagit vĂ€skorna. 412 00:42:01,520 --> 00:42:04,160 Lycka till. Var försiktiga. 413 00:42:07,800 --> 00:42:11,440 John Karlsson passerar genom tullen utan vĂ€skorna. 414 00:42:13,640 --> 00:42:16,680 Den okĂ€nde mannen Ă€r pĂ„ vĂ€g till sopstationen. 415 00:42:48,160 --> 00:42:49,960 Vad hĂ„ller han pĂ„ med? 416 00:43:00,440 --> 00:43:02,040 Ni stannar, vi följer efter. 417 00:43:44,680 --> 00:43:46,800 Vem fan Ă€r det? 418 00:43:46,960 --> 00:43:49,840 Fina saker. 419 00:43:56,400 --> 00:43:59,120 -Hur mycket? -100 000 sa vi. 420 00:43:59,280 --> 00:44:02,080 Är du redo? 421 00:44:02,240 --> 00:44:04,760 Polisen! Stanna! Ta honom! 422 00:44:04,920 --> 00:44:06,240 Stanna! 423 00:44:06,400 --> 00:44:11,400 Gör nu inget dumt. Vad har du i vĂ€skan? Öppna den. 424 00:44:22,640 --> 00:44:24,040 Vad fan Ă€r det? 425 00:44:28,400 --> 00:44:31,760 -Är det ödlor? -Ödlor? 426 00:44:31,920 --> 00:44:36,720 Vad fan sĂ€ger du? Det Ă€r ju varaner. VĂ€rda 100 000. 427 00:44:36,880 --> 00:44:41,560 Okej. Du mĂ„ste följa med tillbaka till Danmark. 428 00:44:41,720 --> 00:44:43,840 MisstĂ€nkt för mord pĂ„ Karsten Hansen. 429 00:44:44,000 --> 00:44:46,880 Jag har inget med den idioten att göra! 430 00:44:47,040 --> 00:44:49,000 Helvete! 431 00:45:21,520 --> 00:45:23,440 Mamma! 432 00:45:34,880 --> 00:45:38,880 ÖversĂ€ttning: Bo Hjalmarsson Iyuno-SDI Group 32540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.