All language subtitles for Mezi světem a námi S01E02-Podezření.cro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:07,760 {\an8}Imam prijedlog za tebe, Sinem. 2 00:00:10,200 --> 00:00:11,480 Ponuda? 3 00:00:12,240 --> 00:00:13,440 Ponuda za posao. 4 00:00:13,520 --> 00:00:16,000 Oh, jako sam sretan, gospođo İlkin! Koja vrsta posla? 5 00:00:16,080 --> 00:00:18,760 Ne znam, razmislimo zajedno. 6 00:00:18,840 --> 00:00:20,640 Za što si dobar? 7 00:00:20,720 --> 00:00:23,960 Eh, zapravo želim raditi kao administrativni pomoćnik, čak... 8 00:00:24,040 --> 00:00:25,280 Razumijete li se u hranu? 9 00:00:25,360 --> 00:00:27,440 Punjeni patlidžani ili tako nešto? 10 00:00:30,240 --> 00:00:31,680 U tom smjeru? 11 00:00:31,760 --> 00:00:35,160 Općina ima besplatne tečajeve, a to vam ne iscrpljuje budžet. 12 00:00:35,240 --> 00:00:37,000 Je li to tvoja ruka? 13 00:00:37,760 --> 00:00:39,480 Nisam u potpunosti razumio. 14 00:00:40,040 --> 00:00:42,960 - Kuham li? - Pošto se ne znaš baviti novinarstvom. 15 00:00:45,760 --> 00:00:48,160 Koliko godina radiš na ovom časopisu, Sinem? 16 00:00:49,680 --> 00:00:52,280 - Dva. -Kad sam saznao tvoje ime? 17 00:00:53,720 --> 00:00:54,920 Sada. 18 00:00:55,000 --> 00:00:57,040 Mislite li da je to dobar znak? 19 00:00:59,280 --> 00:01:00,280 Oni… 20 00:01:00,360 --> 00:01:02,240 Otpušten si. Tužan sam. 21 00:01:02,320 --> 00:01:04,880 Obavijestio sam HR, vidjet će. 22 00:01:04,960 --> 00:01:06,960 Svoj napredak u računovodstvu možete vidjeti sutra. 23 00:01:07,040 --> 00:01:08,440 Ako nista drugo... 24 00:01:13,600 --> 00:01:15,000 Hvala. 25 00:01:15,080 --> 00:01:16,360 Cijenimo. 26 00:01:27,720 --> 00:01:30,040 Na trenutak sam pomislio da ne mogu. 27 00:01:30,880 --> 00:01:32,120 Ne gledaj tako. 28 00:01:32,200 --> 00:01:35,000 Neće pristati osim ako nije očajna! 29 00:01:49,080 --> 00:01:51,560 Sinem, nemam kave! 30 00:01:53,440 --> 00:01:55,360 Kažem Sinem, ponestalo mi je kave. 31 00:01:55,960 --> 00:01:57,600 A a, kažem Sinem. 32 00:01:57,680 --> 00:02:00,400 Ovaj Sinem u uredu. Zašto mi ne odgovoriš? 33 00:02:00,480 --> 00:02:02,160 Ilkin se oprostio. 34 00:02:02,760 --> 00:02:05,000 Mjesec Sinem. 35 00:02:05,080 --> 00:02:06,560 Ozdravi brzo. 36 00:02:06,640 --> 00:02:09,560 Opet vas čekamo. Navikni se na svoja stopala. Uvijek smo tu. 37 00:02:12,120 --> 00:02:16,560 Prva epizoda "Sinem". 38 00:02:26,720 --> 00:02:27,800 Oh! 39 00:02:38,200 --> 00:02:39,240 Oprosti. 40 00:02:43,040 --> 00:02:45,560 Oprosti? Možete li otvoriti? 41 00:02:45,640 --> 00:02:48,200 Ne vidiš? možeš li otvoriti 42 00:02:48,960 --> 00:02:50,000 Možete li otvoriti! 43 00:02:55,800 --> 00:02:56,840 FIJASKO 44 00:03:03,160 --> 00:03:04,400 Uf… 45 00:03:22,960 --> 00:03:25,000 Ne, ne, ne, gospođo Sumer, Sinem. 46 00:03:25,080 --> 00:03:28,000 - Što nije u redu? - Pa, ni vrata se ne otvaraju? 47 00:03:28,080 --> 00:03:30,080 Da, jer su mi promijenili bravu! 48 00:03:30,840 --> 00:03:32,160 Ti ne možeš to napraviti! 49 00:03:32,240 --> 00:03:34,840 Ne mogu? Ni ti ne možeš sjediti besplatno! 50 00:03:34,920 --> 00:03:37,840 Prošla su četiri mjeseca! Niste platili stanarinu četiri mjeseca! 51 00:03:37,920 --> 00:03:40,160 Gospođo Sumer, samo ću vas nešto pitati. 52 00:03:40,240 --> 00:03:42,400 Ja, uh, nisam dobio svoju plaću. 53 00:03:42,480 --> 00:03:46,080 Sutra ću primiti plaću. Obećavam vam, pokupit ću svoju plaću i odmah vam isplatiti. 54 00:03:46,160 --> 00:03:48,400 gospođo Summer? 55 00:03:56,080 --> 00:03:58,440 mama, ovaj... 56 00:03:58,520 --> 00:04:01,080 Mama, malo mi se žuri, ha... 57 00:04:01,160 --> 00:04:05,440 Pa, možeš li mi posuditi nešto novca? Stanarina… 58 00:04:05,520 --> 00:04:07,280 Djevojko, koja je ovo godina? Ni nama. Da... 59 00:04:07,360 --> 00:04:11,360 Mama, znam, ali nisam dobio plaću. 60 00:04:11,440 --> 00:04:14,760 Sutra idem po plaću, odande ću ti dati, može? 61 00:04:14,840 --> 00:04:16,680 Oh djevojko, ne slušaj! 62 00:04:16,760 --> 00:04:20,200 Kuća vam je jednaka kao i plaća, što ćete sad jesti i piti? 63 00:04:20,280 --> 00:04:22,640 Dođi ovamo. Ta mjesta nisu za nas, kćeri moja. 64 00:04:22,720 --> 00:04:26,040 Zašto si tvrdoglav? Nije li šteta što ste sami? 65 00:04:26,120 --> 00:04:28,080 Evo zajamčenog posla na dnu naše linije... 66 00:04:34,480 --> 00:04:36,080 FIJASKO 67 00:04:44,920 --> 00:04:47,360 - Izvolite, sestro. - Hvala vam. 68 00:04:47,880 --> 00:04:49,120 Dvije stotine lira, sestro. 69 00:04:49,200 --> 00:04:50,960 Povećanja su poznata. 70 00:04:51,040 --> 00:04:53,320 E, ali ja nemam toliko. 71 00:04:53,400 --> 00:04:54,840 Jednu sekundu… 72 00:04:54,920 --> 00:04:56,120 Imao je još 10 lira. 73 00:04:56,200 --> 00:04:59,040 - Sestro, u redu je. - Ja… 74 00:04:59,120 --> 00:05:00,120 sestra je dobro. 75 00:05:00,200 --> 00:05:01,760 - Hvala ti, sestro. Idemo. - Joj! 76 00:05:01,840 --> 00:05:04,560 - Hajde, polako, hvala. - Ne, ne, samo sekundu. 77 00:05:33,560 --> 00:05:34,800 - Zdravo. - Zdravo. 78 00:05:34,880 --> 00:05:36,560 Htio sam dobiti plaću. 79 00:05:36,640 --> 00:05:39,040 Gospođa İlkin je rekla, dođi i donesi mi to. 80 00:05:39,120 --> 00:05:40,320 ako ga uzmeš 81 00:05:40,400 --> 00:05:42,720 Ne mogu pomoći. 82 00:05:42,800 --> 00:05:44,560 Hvala. 83 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 Naprijed. 84 00:05:48,440 --> 00:05:49,840 Čekao sam te. 85 00:05:51,160 --> 00:05:52,160 Hoćemo. 86 00:05:54,600 --> 00:05:57,240 Ah, skroz si mokar. 87 00:05:57,320 --> 00:05:58,800 Prestala je i kiša. 88 00:05:58,880 --> 00:06:02,080 Zaboravio sam ponijeti kišobran. Zato sam tako mokar. 89 00:06:02,160 --> 00:06:03,400 Uzmi ovo. 90 00:06:04,120 --> 00:06:07,480 - Nisi se trebao truditi. - Ne, kakva šteta. 91 00:06:07,560 --> 00:06:10,640 Donijet ću ti nešto suho. Skini i džemper. 92 00:06:14,560 --> 00:06:15,720 Izvoli, stavi ovo. 93 00:06:15,800 --> 00:06:18,880 Izazvali ste probleme, gospođo İlkin. 94 00:06:20,440 --> 00:06:21,440 Žao mi je. 95 00:06:22,400 --> 00:06:24,040 Zašto si se sada ispričao? 96 00:06:24,120 --> 00:06:27,040 Uh... Hvala. Pa krivo sam rekao. Hvala. 97 00:06:27,760 --> 00:06:28,920 sjediti do kasno 98 00:06:37,120 --> 00:06:40,160 Oh... Oprosti, žao mi je, İlkin Hanım. 99 00:06:40,240 --> 00:06:41,760 Tako je mokro. 100 00:06:43,360 --> 00:06:45,240 Što želiš Sinem? 101 00:06:45,320 --> 00:06:47,840 E, mislio sam te tražiti svoj novac. 102 00:06:48,480 --> 00:06:49,840 Život. 103 00:06:50,680 --> 00:06:52,360 Što želiš od života? 104 00:06:54,000 --> 00:06:55,600 Samo uzeti plaću? 105 00:06:57,400 --> 00:06:58,400 Tako je lako. 106 00:07:01,040 --> 00:07:03,160 Imate vrlo mali svijet. 107 00:07:03,760 --> 00:07:05,280 Zar ne želiš odrasti? 108 00:07:06,120 --> 00:07:09,280 Naravno. Ali kako? 109 00:07:09,360 --> 00:07:10,360 To je kako. 110 00:07:12,040 --> 00:07:14,320 Vidite, ovdje je ugovor o asistentu. 111 00:07:14,400 --> 00:07:18,240 Ili ćeš dobiti ovo ili ćeš uzeti svoju plaću i otići. 112 00:07:25,440 --> 00:07:27,920 - Prvo to moraš zaslužiti. - Kako ću se kvalificirati? 113 00:07:28,480 --> 00:07:30,480 Učinit ćeš nešto za mene. 114 00:07:30,560 --> 00:07:33,280 Naravno, naravno da hoću, gospođo İlkin. 115 00:07:33,360 --> 00:07:35,160 Učinit ću što kažeš. 116 00:07:37,920 --> 00:07:39,480 Poznaješ li Tolgu? 117 00:07:41,640 --> 00:07:42,640 Poznajem ga. 118 00:07:44,440 --> 00:07:45,840 No lo sabes. 119 00:07:45,920 --> 00:07:47,720 Da brate, što čekamo? 120 00:07:47,800 --> 00:07:49,600 Brate, čekamo da se postave šine. 121 00:07:49,680 --> 00:07:51,360 Posrat ću ti se na ogradu. 122 00:07:51,440 --> 00:07:53,960 Ne. Nešto nije u redu s tobom, huh. 123 00:07:54,040 --> 00:07:56,160 - Sve je u redu? - Hoćemo li uzeti? 124 00:07:56,680 --> 00:07:59,920 Sve je u redu, samo što ravnatelj kojeg su doveli ima 13 godina. 125 00:08:00,720 --> 00:08:01,720 Hoćemo. 126 00:08:01,800 --> 00:08:04,200 Zašto se ponaša kao inćun? 127 00:08:07,000 --> 00:08:08,280 Radno dijete. 128 00:08:08,840 --> 00:08:10,520 Postoji period u vezama, 129 00:08:10,600 --> 00:08:12,560 Više se ne čuju. 130 00:08:14,040 --> 00:08:16,320 Iako ste malo mladi, možda to ne razumijete. 131 00:08:16,400 --> 00:08:18,480 pokušavam razumjeti. 132 00:08:18,560 --> 00:08:19,880 Zapravo. 133 00:08:20,480 --> 00:08:23,920 U svakom slučaju… otvorio sam lažni račun jer bi to bilo dobro za našu vezu. 134 00:08:24,000 --> 00:08:25,840 - Uh Huh. - Naziv računa je Berlin. 135 00:08:25,920 --> 00:08:28,440 Napisao sam ono što odatle nisam mogao čuti. 136 00:08:29,120 --> 00:08:30,520 Račun je radio. 137 00:08:30,600 --> 00:08:32,480 Ali sada Tolga... 138 00:08:32,560 --> 00:08:34,400 Želite li se sastati s Berlinom? 139 00:08:34,480 --> 00:08:36,200 Ali on ne zna da sam ja Berlin. 140 00:08:36,280 --> 00:08:39,600 Dakle, netko drugi mora ići na sastanak. 141 00:08:45,520 --> 00:08:47,120 Jesu li oni? 142 00:08:47,200 --> 00:08:49,680 Želite li da to bude Berlin? 143 00:08:49,760 --> 00:08:51,160 Hoću li imati spoj? 144 00:08:51,240 --> 00:08:54,320 Drugim riječima, gospođo İlkin, Tolga Bey ne bi vjerovao. 145 00:08:54,400 --> 00:08:55,800 Kako da se pretvaram da sam ti? 146 00:08:55,880 --> 00:08:58,480 Ostavi to meni. Ja ću se za sve pobrinuti. 147 00:08:58,560 --> 00:09:00,240 Vi sami odlučujete. 148 00:09:01,360 --> 00:09:03,080 Život voli hrabre, Sinem. 149 00:09:03,640 --> 00:09:05,360 Imate li tu hrabrost? 150 00:09:28,920 --> 00:09:31,240 Probaj, sine, probaj. 151 00:09:31,320 --> 00:09:34,720 Pusti tog redatelja ili tako nešto, jebi ga. Gledaj svoja posla. 152 00:09:34,800 --> 00:09:40,240 Drugim riječima, neka ljudi vide vašu izvedbu. Uzmite tu scenu. 153 00:09:40,320 --> 00:09:42,920 Nije ovako? ha? 154 00:09:43,520 --> 00:09:45,160 Dobro, onda prestani s tim. 155 00:09:46,280 --> 00:09:48,240 Hoćeš li pokušati? 156 00:09:51,040 --> 00:09:53,160 Čak ću ti jebati i majku! 157 00:10:10,560 --> 00:10:11,480 DOBRODOŠLICA JE OTVORENA 158 00:10:21,200 --> 00:10:23,680 - Kada je ovo prvi spoj? - Večeras. 159 00:10:23,760 --> 00:10:25,200 Što? 160 00:10:25,280 --> 00:10:28,280 Pa, dobro... Znači to se mora dogoditi odmah? 161 00:10:28,360 --> 00:10:31,360 - Što misliš o meni? - A… 162 00:10:31,960 --> 00:10:33,000 Savršen. 163 00:10:35,200 --> 00:10:36,480 Onda učini što ti kažem. 164 00:10:38,240 --> 00:10:39,640 Scena 17, jedan po jedan. 165 00:10:41,280 --> 00:10:43,200 Misliš da me poznaješ, zar ne? 166 00:10:43,840 --> 00:10:45,160 Ne znam? 167 00:10:51,160 --> 00:10:52,400 Nemaš pojma. 168 00:10:52,480 --> 00:10:54,440 Ne znaš s kim igraš. 169 00:10:56,200 --> 00:10:57,800 Shvatite to kao igru, nemojte komplicirati. 170 00:11:00,280 --> 00:11:01,760 Pa čak i uživajte. 171 00:11:01,840 --> 00:11:05,000 Prvo ćete igrati jednu noć. Loše je? 172 00:11:06,480 --> 00:11:07,640 Bilo je lako… 173 00:11:07,720 --> 00:11:10,480 Dakle, morate izabrati nešto u mom stilu. 174 00:11:11,880 --> 00:11:13,960 Možeš li to uzeti? 175 00:11:22,800 --> 00:11:24,120 Dobrodošli, gospođo Ilkin. 176 00:11:24,200 --> 00:11:25,920 Hvala. 177 00:11:26,000 --> 00:11:29,320 Moram ti reći nekoliko stvari za rješavanje Tolge. 178 00:11:31,320 --> 00:11:36,280 U početku djeluje zbunjeno, ali uvijek dobro zna što želi. 179 00:11:36,360 --> 00:11:40,040 Pita je li to vino ili viski, ali baš želi popiti viski. 180 00:11:40,120 --> 00:11:41,520 Zato ga zadnje pita. 181 00:11:41,600 --> 00:11:43,520 Samo ne želi ispasti nepristojan. 182 00:11:44,040 --> 00:11:46,000 Je li stvarno nepristojno? 183 00:11:46,080 --> 00:11:47,840 Uh uh Nikad. 184 00:11:50,520 --> 00:11:52,240 21:00, Roof Bar. 185 00:11:53,240 --> 00:11:55,280 Naravno, postoji i sirova strana. 186 00:11:55,360 --> 00:11:58,720 Kako da kažem, bolje rečeno 187 00:11:58,800 --> 00:12:00,680 patrijarhalni Tako tradicionalno. 188 00:12:00,760 --> 00:12:02,360 Tako ga je njegova obitelj odgojila. 189 00:12:03,920 --> 00:12:07,760 Ali postao je mnogo bolji, ne mogu ga se zasititi. 190 00:12:08,320 --> 00:12:11,320 Jer vidite samo ono što želite vidjeti. 191 00:12:13,160 --> 00:12:15,240 Nitko nikoga zapravo ne poznaje. 192 00:12:17,040 --> 00:12:19,000 Tolga je iznenađujuća osoba. 193 00:12:19,080 --> 00:12:20,840 Voli biti izazvan. 194 00:12:20,920 --> 00:12:24,600 Izazovite ga, okladite se ili tako nešto, pa će se onesvijestiti. 195 00:12:24,680 --> 00:12:26,560 Što je sa suprotnim spolom? 196 00:12:26,640 --> 00:12:29,520 Mm, što on voli, pa kako da se ponašam? 197 00:12:29,600 --> 00:12:33,040 Voli obrazovane i intelektualne žene. 198 00:12:33,120 --> 00:12:36,160 Samouvjeren, implicitno, 199 00:12:36,240 --> 00:12:38,600 Privlače ga žene koje mogu biti seksi bez napora. 200 00:12:43,040 --> 00:12:45,120 Ali najvažnija je inteligencija. 201 00:12:45,200 --> 00:12:46,600 Lijepa žena voli. 202 00:12:46,680 --> 00:12:48,360 Ali pogađa um. 203 00:12:51,760 --> 00:12:54,680 Na kraju ove igre netko će postati žrtva. 204 00:12:55,960 --> 00:12:58,080 On je vrlo loš gubitnik. 205 00:13:00,400 --> 00:13:01,800 Ali očito je... 206 00:13:03,880 --> 00:13:06,040 ...možda ono za što smo mislili da je žrtva, 207 00:13:06,560 --> 00:13:08,680 je ubojica ove igre. 208 00:13:21,040 --> 00:13:22,840 Dakle, što ćeš učiniti? 209 00:13:30,920 --> 00:13:32,200 Da! 210 00:13:32,280 --> 00:13:33,920 Hoćemo! 211 00:13:34,000 --> 00:13:35,560 Da da. 212 00:13:36,120 --> 00:13:39,040 Tako si seksi dušo! jako seksi! 213 00:13:39,120 --> 00:13:40,400 Vrlo dobro. 214 00:13:40,480 --> 00:13:41,880 - Vau. - Dobro. 215 00:13:41,960 --> 00:13:44,120 - Vau. Ti si ovaj starac, ti si ovo! - Hvala vam. 216 00:13:44,200 --> 00:13:45,880 - Što to govoriš? - Vrlo dobro. Zgodan. 217 00:13:45,960 --> 00:13:47,080 - Svaka čast brate. - Hvala vam. 218 00:13:47,160 --> 00:13:49,800 cool! Bio si fin. Bio si dobar! 219 00:13:51,640 --> 00:13:53,360 21:00, Roof Bar. 220 00:13:55,920 --> 00:13:59,440 Drugi dio "Što ima?". 221 00:14:23,560 --> 00:14:25,480 Mislim da je to dovoljno za čitanje. 222 00:14:26,000 --> 00:14:27,520 Imaš li dečka? 223 00:14:28,280 --> 00:14:29,720 Da, ali nemojte biti opsjednuti time. 224 00:14:29,800 --> 00:14:31,120 Zato razmislite o svom bivšem. 225 00:14:31,200 --> 00:14:32,640 Izmisli nešto. 226 00:14:34,200 --> 00:14:36,360 Što se dogodilo? Jeste li razmišljali o svom bivšem? 227 00:14:36,960 --> 00:14:38,240 Ne… 228 00:14:38,800 --> 00:14:41,640 Mislim, napisala si tako lijepe stvari. 229 00:14:41,720 --> 00:14:43,640 Siguran sam da ću biti oduševljen tamo. 230 00:14:43,720 --> 00:14:46,240 - Mislim, kako bih se trebao pretvarati da sam ti? - Dobro, ali sada. 231 00:14:46,320 --> 00:14:48,800 To nam je ionako cilj. Sviđa mi se ali ne. 232 00:14:48,880 --> 00:14:51,440 Kao onaj koji imaš u ruci. 233 00:14:51,520 --> 00:14:53,640 Ja ću biti tržište. 234 00:14:58,200 --> 00:14:59,400 Je li on. 235 00:15:00,840 --> 00:15:03,800 Stavila sam ga na zvučnik, i ti ga čuješ. 236 00:15:03,880 --> 00:15:06,040 - Moja ljubav? - Što radiš? 237 00:15:06,120 --> 00:15:08,920 Bilo koje. U časopisu kao i uvijek. Vas? 238 00:15:09,000 --> 00:15:11,800 Pa, evo me, ovaj... 239 00:15:12,760 --> 00:15:13,760 Na setu sam. 240 00:15:14,480 --> 00:15:15,880 Pa, jedem nešto. 241 00:15:16,640 --> 00:15:19,240 Htio si nešto reći? Malo sam zauzet, moram poklopiti. 242 00:15:19,320 --> 00:15:20,480 Ne, ne, dobro. 243 00:15:20,560 --> 00:15:24,440 Uh, htio sam reći da će moj set biti duži i da ću zakasniti. 244 00:15:26,680 --> 00:15:27,800 Stvarno? 245 00:15:27,880 --> 00:15:30,160 Dobro, imam i otvorenje izložbe, idem tamo svejedno. 246 00:15:30,240 --> 00:15:32,880 On se makne s puta. Vidimo se doma. 247 00:15:33,840 --> 00:15:35,000 ¿Ilkin? 248 00:15:39,480 --> 00:15:40,480 Volim te. 249 00:15:45,720 --> 00:15:46,800 Ja također. 250 00:15:47,560 --> 00:15:49,920 Hajde, požuri, zakasnit ćeš. 251 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 u redu 252 00:16:08,760 --> 00:16:10,760 Što ja to radim? 253 00:16:38,440 --> 00:16:39,640 Bit ću tamo. 254 00:16:46,200 --> 00:16:48,600 Sve ćeš mi reći. zarez po zarez 255 00:17:07,040 --> 00:17:08,160 oni, 256 00:17:08,760 --> 00:17:11,040 Što ako želiš ići dalje? 257 00:17:13,600 --> 00:17:16,360 To ovisi o tebi, za mene će ionako biti gotovo. 258 00:17:20,760 --> 00:17:22,080 tako si lijepa 259 00:17:25,800 --> 00:17:27,240 Ali želi te upoznati. 260 00:17:29,520 --> 00:17:30,840 Dobro. 261 00:17:30,920 --> 00:17:32,040 Jesi li spreman. 262 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 Hoćemo. 263 00:18:05,560 --> 00:18:06,920 A, jedna sekunda, jedna sekunda. 264 00:18:10,680 --> 00:18:12,120 Skoro sam zaboravio. 265 00:18:14,800 --> 00:18:16,560 Izjave o povjerljivosti. 266 00:18:17,520 --> 00:18:20,360 - Gospođo İlkin... - Ne morate se bojati. 267 00:18:20,440 --> 00:18:23,440 Ako stvari krenu po zlu, nećete biti odgovorni. 268 00:18:23,960 --> 00:18:27,400 Sinem, ne mogu te poslati bez da ovo potpišeš. 269 00:18:28,200 --> 00:18:30,720 Što ako otkrije da nisam ja ta koja šalje poruke? 270 00:18:30,800 --> 00:18:31,800 Neće razumjeti. 271 00:18:32,320 --> 00:18:33,720 Ne brini. 272 00:18:33,800 --> 00:18:35,600 Čak i ako postoji nešto što ne želite. 273 00:18:35,680 --> 00:18:37,480 Reci da idem u kupaonicu i idem tamo. 274 00:18:37,560 --> 00:18:39,920 Poslat ću poruku nekako. 275 00:18:40,000 --> 00:18:41,680 Ovdje sam, u redu? 276 00:18:53,680 --> 00:18:55,680 - U redu. - Tvoja torba? 277 00:18:55,760 --> 00:18:57,440 Je tamo. Ovdje. 278 00:19:01,040 --> 00:19:02,120 Vidjet ću. 279 00:19:54,320 --> 00:19:55,800 Dobro veče, dobrodošli. 280 00:19:55,880 --> 00:19:56,880 Tvoje ime? 281 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 Berlin. 282 00:20:00,000 --> 00:20:01,840 Izvolite, g. Tolga vas čeka. 283 00:20:01,920 --> 00:20:03,080 Hvala. 284 00:20:29,640 --> 00:20:30,960 - Zdravo. - Zdravo. 285 00:20:37,400 --> 00:20:40,440 - Što pijemo? Vino... - Pijmo viski! 286 00:20:43,480 --> 00:20:44,640 Žao mi je. 287 00:20:45,520 --> 00:20:47,200 Htjela sam reći kokteli, ali... 288 00:20:47,280 --> 00:20:48,480 - To je moguće. - U redu je, zar ne? 289 00:20:48,560 --> 00:20:50,160 Naravno da. koktele također. 290 00:20:50,240 --> 00:20:52,400 - stvarno? - Nema veze. 291 00:20:59,200 --> 00:21:01,200 - Izvolite, gospodine Tolga, što ćete popiti? - Idemo prvo uzeti Whisky Sour. 292 00:21:01,280 --> 00:21:02,320 Naravno. 293 00:21:11,040 --> 00:21:13,520 E, i ja sam nervozna, pa se opusti. 294 00:21:18,360 --> 00:21:19,600 Ali ti si glumac. 295 00:21:20,480 --> 00:21:24,360 Dakle, postoji utjeha koju gluma pruža. 296 00:21:25,440 --> 00:21:26,800 Trenutno ne glumim. 297 00:21:42,440 --> 00:21:43,760 Djevojčica je rođena. 298 00:21:44,560 --> 00:21:45,560 Oprosti? 299 00:21:45,640 --> 00:21:46,680 Ne. 300 00:21:46,760 --> 00:21:51,680 Pa znaš, zašutjeli smo, rekoh na njega. 301 00:21:52,720 --> 00:21:54,120 Pa sam se šalio. 302 00:21:54,680 --> 00:21:57,600 Stvarno mi je žao, ali to je bilo pomalo seksistički. 303 00:21:57,680 --> 00:21:58,880 Izvoli. 304 00:21:59,920 --> 00:22:01,720 - Hvala vam. - Uživajte u jelu. 305 00:22:01,800 --> 00:22:02,800 Hvala. 306 00:22:02,880 --> 00:22:05,440 Tolga Bey, naš barmen je prenio svoje pozdrave. 307 00:22:05,520 --> 00:22:08,000 - I mi vas sa zadovoljstvom gledamo, supruga i ja. - Hvala vam. 308 00:22:08,080 --> 00:22:11,000 Pa sam se pitao možemo li napraviti fotografiju ako je moguće. 309 00:22:12,160 --> 00:22:13,320 Naravno. 310 00:22:14,080 --> 00:22:16,680 Pucat ću, sad sam stručnjak. 311 00:22:20,440 --> 00:22:22,160 Hvala. Laku noć. 312 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 Dobro veče, možete li mi poslati bocu Dome Beta u moju sobu? 313 00:23:05,720 --> 00:23:07,080 Oprosti, oprosti, uzmi dva. 314 00:23:22,320 --> 00:23:24,600 Kakav je osjećaj biti tako poznat? 315 00:23:26,120 --> 00:23:28,560 Bilo je to kao pitanje za intervju. 316 00:23:29,840 --> 00:23:31,800 Pa ti to ozbiljno. 317 00:23:31,880 --> 00:23:34,760 Pa kakav je osjećaj biti tako poznat? 318 00:23:34,840 --> 00:23:38,200 - Svatko ima mišljenje o tebi. - Naravno. 319 00:23:38,280 --> 00:23:41,080 Pa kome se sviđa, ne može u nebo. 320 00:23:41,720 --> 00:23:42,760 Pa i ja... 321 00:23:42,840 --> 00:23:44,040 Čini li vam se loše? 322 00:23:44,120 --> 00:23:46,280 Ne, nikad se ne pronađe. On je gori. 323 00:23:46,360 --> 00:23:49,200 Pa vidi, vole te konobar i njegova žena. 324 00:23:49,280 --> 00:23:52,640 AHA. Obožavam li sebe koju oni obožavaju? 325 00:23:52,720 --> 00:23:53,840 Zašto? 326 00:23:54,600 --> 00:23:57,000 Zato što je lažno. To je netočno. 327 00:23:57,080 --> 00:23:59,080 Vole lažnjak koji vide u emisiji. 328 00:23:59,760 --> 00:24:01,400 Dakle, što je ono pravo što voliš? 329 00:24:01,480 --> 00:24:03,400 Kako se osjećate? 330 00:24:03,480 --> 00:24:05,840 Reći ću ti ako obećaš da nećeš pobjeći. 331 00:24:13,240 --> 00:24:17,280 Zarobljen, dosadno, ljut. 332 00:24:17,800 --> 00:24:19,040 Mješoviti. 333 00:24:19,680 --> 00:24:20,680 Mješoviti. 334 00:24:23,960 --> 00:24:26,160 Ali barem nešto osjećaš. 335 00:24:26,240 --> 00:24:29,080 Znaš kakav je to osjećaj. Dakle, to je nešto. 336 00:24:29,160 --> 00:24:30,400 I nešto vrlo važno. 337 00:24:30,480 --> 00:24:33,360 Da, ali u našoj profesiji sve se može promijeniti u bilo kojem trenutku. 338 00:24:33,440 --> 00:24:36,720 Na primjer, danas sam odigrao dobru scenu. 339 00:24:36,800 --> 00:24:40,000 Osjećao sam se dobro. Ali nije poznato što će se dogoditi u prijenosu. 340 00:24:40,080 --> 00:24:42,440 Drugim riječima, napravljena je smiješna fikcija i na nju je stavljena čudna glazba. 341 00:24:42,520 --> 00:24:43,880 rugat ću se 342 00:24:43,960 --> 00:24:45,120 Odmah postajem TT. 343 00:24:45,200 --> 00:24:46,720 - Stvarno? - da 344 00:24:46,800 --> 00:24:49,000 - Dosta je teško. - Teško. 345 00:24:52,560 --> 00:24:53,800 Kako si me pronašao? 346 00:24:54,320 --> 00:24:56,480 Jesu li oni? 347 00:24:56,560 --> 00:24:58,640 Eto koliko pišemo i pričamo. 348 00:24:58,720 --> 00:25:01,360 Sada se prvi put srećemo. Pa kako sam se pojavio? 349 00:25:02,680 --> 00:25:03,760 Dobro… 350 00:25:04,440 --> 00:25:06,000 Hajde, ne bježi. 351 00:25:06,080 --> 00:25:07,520 Neću ni ja pobjeći. Obećanje. 352 00:25:07,600 --> 00:25:08,600 Stvar je… 353 00:25:09,160 --> 00:25:10,160 Što? 354 00:25:11,800 --> 00:25:13,040 Da? 355 00:25:13,120 --> 00:25:14,640 Smatram da ste dojmljivi. 356 00:25:25,680 --> 00:25:26,680 Pitajte. 357 00:25:27,480 --> 00:25:28,480 Što da pitam? 358 00:25:28,560 --> 00:25:31,040 Zar nećeš pitati kako sam te našao? 359 00:25:31,120 --> 00:25:32,440 Kako si me pronašao? 360 00:25:35,400 --> 00:25:37,520 Drugačije od onoga što si napisao. 361 00:25:41,600 --> 00:25:43,000 Dakle, to je kao lažnjak? 362 00:25:51,800 --> 00:25:52,920 Ali pravi. 363 00:27:10,480 --> 00:27:12,640 - Jesi li dobro? - Da, slušam te. 364 00:27:15,760 --> 00:27:18,040 Imali smo opći razgovor s g. Tolgom. 365 00:27:18,120 --> 00:27:19,200 gospodine Tolga? 366 00:27:20,440 --> 00:27:24,320 - Pretpostavljam da ga ni vi niste zvali gospodine? - Ne, naravno da ne. 367 00:27:26,160 --> 00:27:27,680 Pa, o čemu su razgovarali? 368 00:27:28,560 --> 00:27:29,920 Pa, generale. 369 00:27:32,040 --> 00:27:35,000 E... Stalno je govorio o tebi. 370 00:27:36,160 --> 00:27:38,560 Svi oni sati koje ste pričali? 371 00:27:39,320 --> 00:27:40,920 Oh dobro… 372 00:27:41,920 --> 00:27:44,080 Pa, što su pričali o meni? 373 00:27:44,960 --> 00:27:46,040 U redu... 374 00:27:46,120 --> 00:27:48,760 Što je stvar? reci mi uskoro 375 00:27:48,840 --> 00:27:52,400 Općenito, govorimo o vremenu. 376 00:27:52,480 --> 00:27:56,440 Imao je nekih problema s radom, pričao je o njima. 377 00:27:56,520 --> 00:27:58,440 To je sve, to je sve. 378 00:27:58,520 --> 00:28:00,120 Nije učinio ništa loše, zar ne? 379 00:28:00,200 --> 00:28:01,520 Ne. Nikada nije. 380 00:28:02,920 --> 00:28:06,600 Pa kako si prošao kad si otišao? Pa jeste li se rukovali ili ste se poljubili? 381 00:28:06,680 --> 00:28:08,040 Bez poljubaca! 382 00:28:08,120 --> 00:28:13,440 Uh, rekao sam doviđenja, on je rekao doviđenja, ali... Nisam se mogao točno sjetiti što sam rekao. 383 00:28:15,280 --> 00:28:16,440 Oni... 384 00:28:18,760 --> 00:28:20,080 Oh dobro! 385 00:28:20,160 --> 00:28:23,200 Ja… rekao sam sretno na poslu! 386 00:28:23,280 --> 00:28:24,280 Da. 387 00:28:32,480 --> 00:28:34,240 - Posao? - Uh Huh. 388 00:28:34,320 --> 00:28:37,960 Stigla je ponuda za kazalište i bila sam jako uzbuđena. 389 00:28:38,040 --> 00:28:40,080 Mislim, izgledao je prilično sretno. 390 00:28:40,160 --> 00:28:42,560 Kazališna ponuda. Je li ti on ovo rekao? 391 00:28:42,640 --> 00:28:44,880 Da, ali već bi odbio. 392 00:28:44,960 --> 00:28:46,800 Jer je malo govorio, 393 00:28:46,880 --> 00:28:49,160 "Nikada prije nisam imao iskustva s pozornicom", rekao je. 394 00:28:49,240 --> 00:28:50,680 Vjerojatno ide u mirovinu. 395 00:28:50,760 --> 00:28:54,600 Također, najnoviji događaji u ovom skupu, naravno. 396 00:28:54,680 --> 00:28:58,200 - Što se dogodilo na setu? - Znate, posvađao se s direktorom, posvađao se. 397 00:28:58,280 --> 00:28:59,680 Je li se promijenio upravitelj? 398 00:28:59,760 --> 00:29:01,200 Već znaš. 399 00:29:05,760 --> 00:29:08,440 Soba je plaćena. Možeš ostati ovdje večeras. 400 00:29:10,400 --> 00:29:11,800 Dobro… 401 00:29:11,880 --> 00:29:13,360 Jesam li nešto krivo napravio? 402 00:29:15,360 --> 00:29:17,120 Dok razgovaramo, vaš posao je gotov. 403 00:29:18,320 --> 00:29:20,920 Ovdje je i vaša zasluga koja se računa kao bonus. 404 00:29:22,000 --> 00:29:24,640 Gle, večeras je sve gotovo. dobro? 405 00:29:24,720 --> 00:29:27,400 Ovo će ostati tajna između nas dvoje. 406 00:29:28,400 --> 00:29:29,400 Naravno. 407 00:29:30,000 --> 00:29:31,440 Napravio si dobar posao. 408 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 Hvala. 409 00:30:00,400 --> 00:30:02,640 Oh hvala Bogu. 410 00:30:20,160 --> 00:30:22,240 411 00:31:00,240 --> 00:31:01,280 Moj život? 412 00:31:04,400 --> 00:31:05,400 Sat. 413 00:31:05,480 --> 00:31:06,600 Sat. 414 00:31:11,880 --> 00:31:12,960 Kako je bilo na setu? 415 00:31:13,720 --> 00:31:14,720 Dobro. 416 00:31:15,360 --> 00:31:16,520 Vaš zaslon? 417 00:31:17,200 --> 00:31:18,720 Dobro. 418 00:31:33,400 --> 00:31:36,560 Upoznali smo Esru Bezen, pozvala nas je na svoju predstavu sljedeći tjedan. 419 00:31:36,640 --> 00:31:37,640 Ići ćemo, zar ne? 420 00:31:38,360 --> 00:31:39,360 To je moguće. 421 00:31:39,440 --> 00:31:42,600 Nismo se viđali neko vrijeme, ne idemo u kazalište ni ništa. 422 00:31:42,680 --> 00:31:44,040 Mislio sam da bi bilo dobro. 423 00:31:47,040 --> 00:31:48,840 Igra je gotova. 424 00:31:54,440 --> 00:31:56,320 Može biti. Pratimo. 425 00:32:00,160 --> 00:32:01,400 Idem spavati. 426 00:32:02,120 --> 00:32:03,200 Laku noć. 427 00:32:03,840 --> 00:32:04,840 Laku noć. 428 00:32:51,000 --> 00:32:54,320 Volio bih da mogu biti osoba koju vidite. Ali ja nisam. 429 00:32:54,400 --> 00:32:55,880 Tema je upravo otvorena. 430 00:32:56,560 --> 00:33:00,280 Nisam mogao najvažnijoj osobi u svom životu reći za tu predstavu. 431 00:33:01,440 --> 00:33:03,640 Zato što se bojim neuspjeha. 432 00:33:04,360 --> 00:33:06,440 Nisam želio da zna da sam uplašen. 433 00:33:44,600 --> 00:33:46,440 Ljubavna igra za dvoje. 434 00:33:46,520 --> 00:33:49,760 Više kao cijeli život, radi se o trenucima veze. 435 00:33:49,840 --> 00:33:53,240 Ne znam, vrući trenuci veze, 436 00:33:54,240 --> 00:33:56,120 kako, gdje su pukli itd. 437 00:33:56,200 --> 00:34:01,080 Znate, Tolga se lako može dotaknuti tih tema, ali mora to prihvatiti. 438 00:34:02,120 --> 00:34:04,720 - Zašto ne? - Nikada se nije bavio kazalištem. 439 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 to je. 440 00:34:05,880 --> 00:34:08,080 Također sam morao odgovoriti do sutra. 441 00:34:08,160 --> 00:34:11,360 Razmišljam i o tome kako ih navesti da to prihvate. 442 00:34:11,440 --> 00:34:13,880 Razumijem. Na primjer, govorite li? 443 00:34:13,960 --> 00:34:15,760 Što da kažem, Burcin? 444 00:34:15,840 --> 00:34:20,000 Sinoć sam te zvala na telefon, stigla je ponuda za kazalište, 445 00:34:20,080 --> 00:34:23,520 Pročitao sam i tekst, mislim da ti to ide jako dobro, trebam li reći prihvatiti? 446 00:34:23,600 --> 00:34:28,600 Reci tu stvar. Reci Sinem da govori! 447 00:34:28,680 --> 00:34:31,160 ha? Razmisli o tome! Oh 448 00:34:35,840 --> 00:34:37,000 Što? 449 00:34:38,200 --> 00:34:40,880 zajebavaš me! zajebavaš me! 450 00:34:40,960 --> 00:34:43,400 Ni on meni ne govori. Ona mu kaže! 451 00:34:43,480 --> 00:34:46,320 otići! Idi Idi! 452 00:34:47,040 --> 00:34:48,200 ¡Burçin! 453 00:34:50,640 --> 00:34:54,400 Hoćeš li čekati Burcina? hoćeš li prestati Što ima Burcine? Što radiš? 454 00:34:54,480 --> 00:34:56,840 Zar stvarno ne vidite što radite? 455 00:34:56,920 --> 00:34:57,920 Što ja to radim? 456 00:34:58,560 --> 00:35:01,280 Oh... Pokušavaš se zavarati. Jedva! 457 00:35:01,360 --> 00:35:02,760 Oh! I to je dobro! 458 00:35:03,440 --> 00:35:04,600 Ti znaš sve! 459 00:35:04,680 --> 00:35:08,640 - Što ako je dobro za Tolgu, među nama... 460 00:35:08,720 --> 00:35:10,440 Poslat ćeš djevojku! 461 00:35:10,520 --> 00:35:13,720 Allah Allah! Jebi mi glavu, nisam htio s tobom o onom računu! 462 00:35:13,800 --> 00:35:15,000 Oh, sad je jasno. 463 00:35:15,080 --> 00:35:19,520 U redu razumijem! Ne brini Burçin, na kraju dana neću te kriviti! 464 00:35:19,600 --> 00:35:23,160 Ajj... Ajj İlkin ya, 465 00:35:23,240 --> 00:35:25,000 dobili smo, dobili smo 466 00:35:25,080 --> 00:35:26,840 Tako si jak, tako si hrabar! 467 00:35:26,920 --> 00:35:28,960 Vau, čestitam! 468 00:35:29,040 --> 00:35:31,360 - Koliko si siguran? - Burcin... 469 00:35:31,440 --> 00:35:33,840 Kažete da možete igrati ovu igru, zar ne? 470 00:35:33,920 --> 00:35:36,360 Ali nije u tome poanta, dušo. dobro, 471 00:35:36,440 --> 00:35:38,440 Ne bojite se pada s te litice, ali. 472 00:35:38,520 --> 00:35:40,240 Bojiš li se skočiti? 473 00:35:40,320 --> 00:35:41,320 Da! 474 00:35:41,400 --> 00:35:43,200 Želiš da te Tolga gurne dolje! 475 00:35:43,280 --> 00:35:45,920 To je bilo da se čovjek spasi, ne znam što, priča! 476 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Znaš što želiš? 477 00:35:48,080 --> 00:35:52,400 Pusti Tolgu da te prevari i lako ćeš otići, zar ne? 478 00:35:52,480 --> 00:35:54,720 Ali nije tako, draga! 479 00:35:54,800 --> 00:35:58,120 Ako ste stvarno hrabri, sami ćete ga skočiti! 480 00:35:59,200 --> 00:36:03,000 Ne mogu vjerovati, dušo, tvoja je veza gotova i nestala! 481 00:36:03,080 --> 00:36:04,800 Ozdravi brzo! Nema toga! 482 00:36:04,880 --> 00:36:07,400 Hoćeš li moći ostaviti ovog čovjeka? 483 00:36:07,480 --> 00:36:09,280 Reci mi, možeš li ići? 484 00:36:11,840 --> 00:36:13,680 Odlazi, zaboga! 485 00:36:13,760 --> 00:36:16,040 Ne mogu vjerovati, ne mogu vjerovati! 486 00:36:18,040 --> 00:36:20,960 Što, dovraga, radiš s tim! mali kurac! 487 00:36:21,040 --> 00:36:22,960 Što se događa! Allah Allah! 488 00:36:23,040 --> 00:36:24,760 Pogledaj me! Pogledaj što imaš. 489 00:36:24,840 --> 00:36:26,840 Ne zajebavaj se sa mnom, u redu? Otišao sam! 490 00:36:32,920 --> 00:36:34,880 Treće poglavlje "Vidim te." 491 00:36:41,880 --> 00:36:43,080 O, Sinem! 492 00:36:45,600 --> 00:36:47,160 Ozdravi brzo. 493 00:36:47,240 --> 00:36:49,800 Kako si? Jesi li malo popravio? 494 00:36:50,840 --> 00:36:52,760 Dakle... dobro sam. 495 00:36:52,840 --> 00:36:54,440 E, jesi li dobro? 496 00:36:55,160 --> 00:36:57,760 Pitat ću te nešto. Zašto vas je uopće otpustio? 497 00:36:57,840 --> 00:37:00,040 Nitko ništa ne govori! Zašto ste mogli dobiti otkaz? 498 00:37:00,120 --> 00:37:02,520 Jako sam znatiželjan! Neka netko sad nešto kaže! 499 00:37:02,600 --> 00:37:03,600 Kao ovo! 500 00:37:03,680 --> 00:37:04,800 ¡A mi oficina! 501 00:37:06,480 --> 00:37:07,760 Hmm. 502 00:37:07,840 --> 00:37:09,320 Sreća! ¡O moj oficina! 503 00:37:11,560 --> 00:37:15,080 Zašto je İlkin otpustio Sinem? Zašto nitko ništa ne govori? 504 00:37:16,920 --> 00:37:18,480 Dime. 505 00:37:19,560 --> 00:37:20,960 Kako je bilo u hotelu? 506 00:37:22,000 --> 00:37:23,440 Dobra prošlost, pretpostavljam. 507 00:37:26,280 --> 00:37:29,240 Pa... Jesu li išta rekli, gospođo İlkin? 508 00:37:29,760 --> 00:37:33,320 Mislim, zapravo sam čistio i pospremao sobu, ali mislim... 509 00:37:34,964 --> 00:37:36,480 Ti si pakao. 510 00:37:37,840 --> 00:37:41,480 U svakom slučaju, ima boju u licu, dobro. 511 00:37:41,560 --> 00:37:42,680 uh... 512 00:37:43,560 --> 00:37:45,560 Sad ću odmah prijeći na stvar. 513 00:37:46,120 --> 00:37:48,480 Želim da još jednom upoznaš Tolgu. 514 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 Ima? 515 00:37:52,920 --> 00:37:54,560 Pa jesam li uspio? 516 00:37:55,803 --> 00:37:57,163 Tako se čini. 517 00:37:57,188 --> 00:37:59,588 Je li rekao nešto o meni, g. Tolga, što je rekao? 518 00:37:59,880 --> 00:38:01,320 Što nije u redu s tobom, Synem? 519 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Oprosti. 520 00:38:07,200 --> 00:38:09,920 Tolga mora prihvatiti ovu predstavu. 521 00:38:11,218 --> 00:38:12,738 Uvjerit ćeš ga. 522 00:38:13,520 --> 00:38:16,400 - Kako ću ga nagovoriti? - Reći ću ti. 523 00:38:17,080 --> 00:38:19,240 Sada mi reci, što želiš? 524 00:38:21,360 --> 00:38:23,200 Dakle, ne želim ništa. 525 00:38:23,280 --> 00:38:24,400 Na poslu. 526 00:38:24,480 --> 00:38:28,280 Ipak je to bio jednokratni sastanak, zar ne? 527 00:38:29,040 --> 00:38:32,200 Što kažete na povećanje plaće? Novi stol? 528 00:38:32,280 --> 00:38:35,840 Razmislite malo. Što najviše želiš u životu? Razmišljati. 529 00:38:47,440 --> 00:38:49,120 Želim biti vidljiv. 530 00:38:52,160 --> 00:38:53,400 Ali u ovoj tvrtki. 531 00:38:56,520 --> 00:38:58,120 Zato želim biti primijećena. 532 00:38:59,360 --> 00:39:00,520 To je sve. 533 00:39:03,200 --> 00:39:04,280 u redu 534 00:39:05,280 --> 00:39:06,720 Smatraj to obavljenim. 535 00:39:09,440 --> 00:39:11,800 Dobio sam ponudu s radnog mjesta. 536 00:39:11,880 --> 00:39:13,280 Ali ja se bojim. 537 00:39:14,120 --> 00:39:15,560 Htio je doći i nekome reći. 538 00:39:15,640 --> 00:39:18,320 Dobro si to napravio. A zašto se bojiš? 539 00:39:19,320 --> 00:39:21,520 Moj šef je malo plašljiv. 540 00:39:22,560 --> 00:39:25,000 Dakle, to je u redu, sada je posao koji nudite odličan. 541 00:39:25,080 --> 00:39:28,360 Ali može me odvesti do vrha, može me i spustiti na zemlju. 542 00:39:28,440 --> 00:39:32,320 Pa ne znam, valjda nisam toliko hrabar. 543 00:39:33,080 --> 00:39:35,280 U porukama uopće ne izgledaš tako. 544 00:39:38,640 --> 00:39:40,960 Mislim da skače ravno. 545 00:39:41,040 --> 00:39:44,560 Dobro je riskirati. Dobro je riskirati. - Hm. 546 00:39:46,200 --> 00:39:48,400 Pa zašto ne skočiš? 547 00:39:48,480 --> 00:39:50,520 - Što? - U kazalište? 548 00:39:50,600 --> 00:39:54,320 Joj, bio je gol, draga publiko! 549 00:39:54,400 --> 00:39:55,640 Inače, volim nogomet. 550 00:39:55,720 --> 00:39:56,720 - Zapravo? - Uh Huh. 551 00:39:56,800 --> 00:40:01,160 Žene to baš ne vole, kod nas je to zabranjeno, na primjer, Ilkin to mrzi. 552 00:40:06,440 --> 00:40:09,040 - Čekaj malo, uzet ću nešto. - Što se dogodilo? 553 00:40:13,400 --> 00:40:17,040 Idemo vidjeti dvorac, sviđa li mi se ili ne? Onda ćemo shvatiti! 554 00:40:17,120 --> 00:40:18,960 Kažeš da i ti to znaš! 555 00:40:19,040 --> 00:40:20,680 Ovdje imate. 556 00:40:20,760 --> 00:40:22,920 Uzmi svoje naočale jer se mogu slomiti. 557 00:40:23,600 --> 00:40:26,440 Prošlo je tisuću godina otkako sam svirao. Kako, što… Ja sam dvorac! 558 00:40:26,520 --> 00:40:28,560 - Da, ti si dvorac. - Što smo radili? oh to! 559 00:40:28,640 --> 00:40:30,200 - Idem. - Dođi polako. 560 00:40:30,280 --> 00:40:31,280 u redu 561 00:40:35,200 --> 00:40:38,080 Cilj! Cilj! Cilj! Cilj! Cilj! 562 00:40:38,160 --> 00:40:40,240 Dobro si, dobro si, idemo sada. 563 00:40:40,320 --> 00:40:42,360 - Ja sam ga osnovao. - U kojem si timu? 564 00:40:42,440 --> 00:40:44,280 - Barca! - Idemo! 565 00:40:44,360 --> 00:40:46,480 - To je moj tim za popravke u FIFA-i. - Hajde, draga. 566 00:40:46,560 --> 00:40:48,240 - Da - Onda ga pošalji. 567 00:40:48,320 --> 00:40:50,600 - Šaljem. Poslijepodne. - Poslati ga. 568 00:40:52,360 --> 00:40:54,120 - Joj! - Da! Da! 569 00:40:58,360 --> 00:41:01,200 Što misliš što bi se dogodilo da nas netko sada slika? 570 00:41:01,280 --> 00:41:03,400 Neka pucaju, nema ofsajd situacije. 571 00:41:03,480 --> 00:41:05,520 Osim što ti je djevojka. 572 00:41:05,600 --> 00:41:09,360 Razmisli malo, slikaju nas i stave u časopis. 573 00:41:09,440 --> 00:41:12,760 Moj dečko bi stvarno mogao doživjeti srčani udar kad bi to vidio. 574 00:41:12,840 --> 00:41:14,920 Vidi, ovo bi mogao biti jedan od tvojih strahova. 575 00:41:19,040 --> 00:41:21,080 - Što radiš? - Ne radim ništa. 576 00:41:21,160 --> 00:41:23,320 Kako ne radiš ništa? Tolga, možeš li izbrisati ovu fotografiju? 577 00:41:23,400 --> 00:41:27,000 - Ja odlučujem. - Tolga molim te, hajde, izbriši ovo. 578 00:41:27,080 --> 00:41:28,680 Izbrisat ću ga pod jednim uvjetom. 579 00:41:29,280 --> 00:41:32,040 Učinit ćeš mi nešto čega se bojiš. Sada. 580 00:41:32,120 --> 00:41:35,240 - Kako je to? Što ću učiniti? - Ne znam, ti odluči. 581 00:41:35,320 --> 00:41:37,560 - Zašto se bojiš? - Tamno. 582 00:41:38,520 --> 00:41:39,680 Mračno? 583 00:41:39,760 --> 00:41:42,120 - Našao sam, dođi. - Čekaj malo, što si našao? 584 00:41:42,200 --> 00:41:45,360 - Da idem s tobom na mračno mjesto? - da 585 00:41:45,960 --> 00:41:48,680 Uz uvjet. Ići ću pod jednim uvjetom. 586 00:41:49,400 --> 00:41:51,480 Tada ćete prihvatiti posao. 587 00:41:53,520 --> 00:41:55,400 Pogledaj cjenkača. 588 00:41:57,120 --> 00:41:58,800 Znaš. Inače neću doći. 589 00:42:02,840 --> 00:42:03,840 Slažem se. 590 00:42:06,520 --> 00:42:08,880 - U redu. - Aha, shvatili smo. 591 00:42:08,960 --> 00:42:10,360 - Vidjet ćemo. - Dođi. 592 00:42:13,640 --> 00:42:16,560 MUZEJ MEDIA ART 593 00:42:21,440 --> 00:42:24,280 Tko zna kako je lijepo ostaviti taj trag. 594 00:42:25,800 --> 00:42:27,400 I ti ćeš ići. 595 00:42:28,160 --> 00:42:31,080 O vašim će se poslovima također raspravljati nakon vaše smrti. 596 00:42:31,160 --> 00:42:32,560 Ne dragi. 597 00:42:32,640 --> 00:42:35,040 Samo nekoliko razbijenih guzica. 598 00:42:35,120 --> 00:42:37,200 Zar nisi svjestan sebe? 599 00:42:37,280 --> 00:42:39,600 Iza sebe ćete imati mnoge scene. 600 00:42:39,680 --> 00:42:40,680 Tvoje riječi. 601 00:42:41,480 --> 00:42:42,480 Tvoj izgled. 602 00:42:44,640 --> 00:42:45,720 Tvoj glas. 603 00:42:47,600 --> 00:42:49,000 Zato već. 604 00:42:49,840 --> 00:42:54,240 Ako prihvatiš to kazalište... Obećavam ti, ja sam ti prva publika! 605 00:42:58,320 --> 00:43:01,360 a ti Hoće li ostati ikakvog traga od tebe na ovom svijetu? 606 00:43:01,440 --> 00:43:04,880 rado bih. Ali neće. 607 00:43:05,720 --> 00:43:08,560 Ako sada umrem, nitko neće primijetiti moju odsutnost. 608 00:43:12,760 --> 00:43:15,080 - Nema šanse. - Ljudi... 609 00:43:17,440 --> 00:43:19,080 …obično me ne vide. 610 00:43:32,200 --> 00:43:33,600 Ipak te vidim. 611 00:43:40,480 --> 00:43:42,000 I ja. 612 00:44:00,040 --> 00:44:01,880 Usput, nije bilo nimalo strašno. 613 00:44:04,240 --> 00:44:05,600 Tako da se nisam bojao. 614 00:44:10,440 --> 00:44:11,640 Jako smiješno. 615 00:44:16,280 --> 00:44:17,640 ¿Tolga? 616 00:44:19,280 --> 00:44:20,480 ¿Tolga? 617 00:44:24,200 --> 00:44:25,240 ¿Tolga? 618 00:44:27,360 --> 00:44:28,360 ¿Tolga? 619 00:44:28,960 --> 00:44:29,960 ¿Tolga? 620 00:44:30,840 --> 00:44:32,200 ¿Tolga? 621 00:44:34,720 --> 00:44:35,800 ¿Tolga? 622 00:44:35,880 --> 00:44:37,200 Tolga je dobro! 623 00:44:37,280 --> 00:44:39,440 ¿Tolga? 624 00:44:42,000 --> 00:44:43,200 ¿Tolga? 625 00:44:54,360 --> 00:44:55,640 ¿Tolga? 626 00:44:56,760 --> 00:44:57,760 ¿Tolga? 627 00:45:00,040 --> 00:45:01,520 Dovoljno. Tolga? 628 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 ¿Tolga? 629 00:45:06,760 --> 00:45:08,320 Tolga je dobro! 630 00:45:08,880 --> 00:45:12,240 u redu U redu, izađi sada. Bravo Tolga. 631 00:45:12,320 --> 00:45:13,440 Ja sam! 632 00:45:13,520 --> 00:45:17,120 Ššš dobro! dobro! Potpuno je mirno! 633 00:45:17,200 --> 00:45:19,440 Ostanite mirni, ostanite mirni! u redu Nemoj to učiniti! Nemoj to učiniti! 634 00:45:20,200 --> 00:45:21,320 tijesno. 635 00:45:28,520 --> 00:45:32,200 gosp. Tolga? Zatvorio sam vrata kao što si rekao, ali tvoje je vrijeme isteklo. 636 00:45:53,120 --> 00:45:54,320 Varao si! 637 00:45:55,280 --> 00:45:57,920 Varao si! Čekaj malo, to ne računamo! 638 00:45:59,040 --> 00:46:00,520 Ne bojim se. 639 00:46:00,600 --> 00:46:02,320 Jer si unajmio čovjeka, Tolga. 640 00:46:02,400 --> 00:46:06,160 U redu je, nisam izgubio. Ja, ja, nisam izgubio. 641 00:46:06,240 --> 00:46:07,800 Izgubio si. 642 00:46:07,880 --> 00:46:09,160 Izgubio si. 643 00:46:12,880 --> 00:46:15,200 Pa zašto se ne osjećam kao da sam izgubio? 644 00:46:30,440 --> 00:46:33,840 Rekli smo da su ove sezone u modi cvjetni printevi. 645 00:46:33,865 --> 00:46:35,945 Idemo na nevjerojatne nijanse. 646 00:46:35,970 --> 00:46:38,370 Pa, voila! Montaža cvijeta. 647 00:46:38,560 --> 00:46:40,680 Žao mi je. 648 00:46:41,280 --> 00:46:42,320 Slušam? 649 00:46:42,400 --> 00:46:44,840 Draga moja, večeras nikome ne obećavaj, slavimo. 650 00:46:44,920 --> 00:46:46,480 Imam iznenađenje za tebe. 651 00:46:50,440 --> 00:46:51,760 Dođi ravno kući. 652 00:46:53,040 --> 00:46:55,520 Imam podmukle planove, pokušat ću. 653 00:46:55,600 --> 00:46:57,440 U redu je. Ne mogu čekati. 654 00:46:58,280 --> 00:46:59,320 Oprosti. 655 00:47:00,240 --> 00:47:01,360 Da, došao sam. 656 00:47:02,560 --> 00:47:05,080 Imate li neke ideje koje niste ukrali u inozemstvu? 657 00:47:05,160 --> 00:47:06,800 Ako ne, pročitat ću ga izravno od tamo. 658 00:47:13,960 --> 00:47:16,520 Bez njih? Imate li ideju? 659 00:47:17,720 --> 00:47:18,720 Jesu li oni? 660 00:47:20,440 --> 00:47:21,440 Dobro… 661 00:47:22,240 --> 00:47:25,480 Ja... Možemo prevladati strahove. 662 00:47:26,080 --> 00:47:27,320 Otvori malo. 663 00:47:28,080 --> 00:47:29,080 Hmmm... 664 00:47:29,680 --> 00:47:31,760 Razmišljajte o tome ovako, dečki. 665 00:47:32,520 --> 00:47:34,240 Postoji poznato ime. 666 00:47:34,320 --> 00:47:37,400 Počeli smo snimati s poznatim imenom. 667 00:47:37,960 --> 00:47:41,680 Pa, ovo je potpuno našminkana osoba na snimanju. 668 00:47:41,760 --> 00:47:45,160 Pa dok ovako skidaš šminku. 669 00:47:45,240 --> 00:47:47,640 Razgovarajte o svojim najvećim strahovima. 670 00:47:47,720 --> 00:47:49,480 Ali evo u čemu je stvar, 671 00:47:49,560 --> 00:47:52,320 pa kad nam kažeš svoje najgore strahove 672 00:47:53,640 --> 00:47:55,360 vrlo neustrašiv. 673 00:47:55,960 --> 00:47:57,120 mmm... 674 00:47:58,200 --> 00:47:59,640 Vibracija Yaseminog prozora. 675 00:47:59,720 --> 00:48:01,240 Dobro, radi. 676 00:48:01,320 --> 00:48:04,720 - Odakle je došao? - Pa, s Insta je. 677 00:48:06,240 --> 00:48:08,280 Ali hej, ova ideja nije bila na Insta-u, 678 00:48:08,360 --> 00:48:12,200 Mislim nešto slično tome... pomislio sam na sebe... 679 00:48:12,280 --> 00:48:14,000 Pratio te je? 680 00:48:14,720 --> 00:48:15,720 Ne. 681 00:48:23,200 --> 00:48:24,960 Da, sada, da. 682 00:48:25,640 --> 00:48:27,800 Bravo Synem. Samo tako nastavi. 683 00:48:28,800 --> 00:48:31,640 Molimo vas da pravilno radite na ovom konceptu. 684 00:48:31,720 --> 00:48:35,280 Idemo na temu društvenih mreža, dok je priča spremna. 685 00:48:35,360 --> 00:48:37,320 Što je s našim digitalnim sadržajem? 686 00:48:38,320 --> 00:48:40,880 Ajmo misliti 360, molim te! 687 00:48:43,760 --> 00:48:46,040 Jeste li upozoreni? samo sa insta 688 00:48:46,120 --> 00:48:47,240 Službeno te pratio. 689 00:48:47,760 --> 00:48:49,080 I to? 690 00:48:53,760 --> 00:48:55,200 Sinem. 691 00:48:55,280 --> 00:48:58,240 Večeras ćemo popiti piće, hajde. 692 00:48:59,040 --> 00:49:00,400 - ¿Yo? - Uh Huh. 693 00:49:00,480 --> 00:49:04,120 - Gdje ideš? - Cihangir. Možemo ići zajedno ako želiš. 694 00:49:04,200 --> 00:49:06,680 - To je moguće. - O Uluc! Nemojte odmah zalijevati. 695 00:49:07,320 --> 00:49:09,080 Draga moja, neću te hraniti vuku i ptici. 696 00:49:09,160 --> 00:49:10,160 Imam slobodnog mjesta u autu. 697 00:49:10,240 --> 00:49:11,240 van! 698 00:49:11,320 --> 00:49:12,320 dođi draga 699 00:49:16,560 --> 00:49:17,560 Moja beba? 700 00:49:32,920 --> 00:49:34,840 Dugujem ti hranu kod kuće. 701 00:49:37,280 --> 00:49:39,360 Dakle, što slavimo? 702 00:49:39,960 --> 00:49:41,200 Dobro pitanje. 703 00:49:45,080 --> 00:49:46,080 Jesi li spreman? 704 00:49:46,160 --> 00:49:47,160 Vrlo sam spreman. 705 00:49:51,760 --> 00:49:53,600 Prihvatio sam igru. 706 00:49:55,480 --> 00:49:56,840 - Koja igra? - Kazalište. 707 00:49:56,920 --> 00:49:59,320 - Kazalište? - Kazalište. Bavit ću se kazalištem. 708 00:50:00,320 --> 00:50:02,120 - Tvoj dečko će raditi kazalište! - Zapravo? 709 00:50:02,200 --> 00:50:04,000 - Da - Oh, tako sam sretna. 710 00:50:06,440 --> 00:50:07,840 Idi Idi idi! 711 00:50:07,920 --> 00:50:09,360 Mi kasnimo. Ovdje imate! 712 00:50:49,320 --> 00:50:51,320 713 00:52:20,360 --> 00:52:22,120 Hvala ti na svemu, Tolga. 714 00:52:22,200 --> 00:52:25,560 Ali danas sam bolje shvatio da s tobom imamo odvojene živote. 715 00:52:25,640 --> 00:52:28,440 Zato moram stati na kraj ovome. Molim vas, nemojte više pisati. 716 00:52:28,520 --> 00:52:30,600 Bilo je tako lijepo upoznati te. Doviđenja. 717 00:53:30,560 --> 00:53:32,160 Već je prekasno. 718 00:53:32,240 --> 00:53:35,840 Upoznao sam te jednom. Ne odustajem lako. 719 00:54:24,073 --> 00:57:06,000 www.equipolatinoamericano.com 49948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.