All language subtitles for Married with Children S02E14 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:04,469 [♪] 2 00:00:15,615 --> 00:00:17,816 ♪ love and marriage ♪ 3 00:00:17,817 --> 00:00:20,018 ♪ love and marriage ♪ 4 00:00:20,019 --> 00:00:24,388 ♪ go together like a horse and carriage ♪ 5 00:00:24,389 --> 00:00:28,326 ♪ this I tell ya, brother ♪ 6 00:00:28,327 --> 00:00:33,031 ♪ you can't have one without the other ♪ 7 00:00:33,032 --> 00:00:35,233 ♪ love and marriage ♪ 8 00:00:35,234 --> 00:00:38,402 ♪ love and marriage ♪ 9 00:00:38,403 --> 00:00:42,340 ♪ it's an institute you can't disparage ♪ 10 00:00:42,341 --> 00:00:46,645 ♪ ask the local gentry ♪ 11 00:00:46,646 --> 00:00:51,082 ♪ and they will say it's elementary ♪ 12 00:00:51,083 --> 00:00:55,954 ♪ try, try, try to separate them ♪ 13 00:00:55,955 --> 00:00:59,691 ♪ it's an illusion ♪ 14 00:00:59,692 --> 00:01:06,364 ♪ try, try, try and you will only come ♪ 15 00:01:06,365 --> 00:01:08,232 ♪ to this conclusion ♪ 16 00:01:08,233 --> 00:01:10,234 ♪ love and marriage ♪ 17 00:01:17,710 --> 00:01:20,378 What's the matter, kel? 18 00:01:20,379 --> 00:01:22,747 Are the contractions five minutes apart? 19 00:01:22,748 --> 00:01:24,382 What's the matter, bud? 20 00:01:24,383 --> 00:01:27,085 Puberty five years away? 21 00:01:27,086 --> 00:01:29,087 Come on, kel. We're blood. 22 00:01:29,088 --> 00:01:31,089 If you've got a problem, maybe I can help. 23 00:01:31,090 --> 00:01:33,925 Well, mom and dad are at parent/teacher night, 24 00:01:33,926 --> 00:01:35,426 And I'm scared. 25 00:01:35,427 --> 00:01:39,197 You know, mom and dad make me sick. 26 00:01:39,198 --> 00:01:41,866 When are they going to realize you're stupid 27 00:01:41,867 --> 00:01:43,768 And leave you alone? 28 00:01:45,537 --> 00:01:48,539 Yuk it up, malignancy. 29 00:01:48,540 --> 00:01:50,541 No, I've got to start doing better. 30 00:01:50,542 --> 00:01:52,043 I've got this book report due, 31 00:01:52,044 --> 00:01:54,045 And I haven't even read the book. 32 00:01:54,046 --> 00:01:55,714 It's called robinson crusoe. 33 00:01:55,715 --> 00:01:57,215 Oh, I've read that. 34 00:01:57,216 --> 00:01:58,717 I can help you... 35 00:01:58,718 --> 00:02:00,985 For a small fee, of course. 36 00:02:03,723 --> 00:02:05,223 Okay. 37 00:02:05,224 --> 00:02:08,727 Robinson crusoe was marooned on a desert island. 38 00:02:08,728 --> 00:02:12,563 The only people there were him, Friday, 39 00:02:12,564 --> 00:02:17,736 The professor, mary ann, ginger... 40 00:02:17,737 --> 00:02:19,270 And the rest. 41 00:02:19,271 --> 00:02:20,271 Wait a minute, wait a minute. 42 00:02:20,272 --> 00:02:21,272 Slow down. Slow down. 43 00:02:21,273 --> 00:02:22,473 The professor... 44 00:02:24,910 --> 00:02:26,410 Right. 45 00:02:26,411 --> 00:02:28,279 Now, in the first chapter, 46 00:02:28,280 --> 00:02:31,249 They had to get around the island. 47 00:02:31,250 --> 00:02:32,751 So gilligan-- I mean robinson 48 00:02:32,752 --> 00:02:34,753 And the professor built a car 49 00:02:34,754 --> 00:02:36,020 That ran on coconuts. 50 00:02:36,021 --> 00:02:37,922 Oh, cool. 51 00:02:42,361 --> 00:02:43,628 You know, 52 00:02:43,629 --> 00:02:46,030 Robinson always sang this little song 53 00:02:46,031 --> 00:02:47,531 Around the island. 54 00:02:47,532 --> 00:02:52,036 You may want to do it in front of the class. 55 00:02:52,037 --> 00:02:54,538 It shows you read carefully. 56 00:02:54,539 --> 00:02:57,541 ♪ just sit right back and you'll hear a tale ♪ 57 00:02:57,542 --> 00:03:00,711 ♪ a tale of a fateful trip ♪ 58 00:03:00,712 --> 00:03:02,713 ♪ that started from this tropic port ♪ 59 00:03:02,714 --> 00:03:06,550 ♪ aboard this tiny ship ♪ 60 00:03:06,551 --> 00:03:08,887 ♪ the mate-- ♪ now, that's robinson-- 61 00:03:08,888 --> 00:03:10,688 ♪ was a mighty sailing man ♪ 62 00:03:10,689 --> 00:03:12,223 ♪ the skipper brave and sure ♪ 63 00:03:12,224 --> 00:03:14,392 ♪ five passengers set sail that day ♪ 64 00:03:14,393 --> 00:03:16,094 ♪ for a three-hour tour ♪ 65 00:03:16,095 --> 00:03:18,897 ♪ a three-hour tour ♪ 66 00:03:18,898 --> 00:03:20,131 Twice? 67 00:03:22,802 --> 00:03:24,202 It's important. 68 00:03:25,938 --> 00:03:27,005 [car approaching] 69 00:03:27,006 --> 00:03:28,372 That's mom and dad. 70 00:03:28,373 --> 00:03:29,573 Come on, we'll finish this later. 71 00:03:29,574 --> 00:03:31,176 Tell them that I'm upstairs 72 00:03:31,177 --> 00:03:32,743 Working really hard on my report. 73 00:03:32,744 --> 00:03:35,213 I'm finally going to get an a! 74 00:03:36,615 --> 00:03:38,349 Hi, mom. Hi, dad. 75 00:03:38,350 --> 00:03:39,383 Kelly said she's upstairs 76 00:03:39,384 --> 00:03:41,519 Listening to the radio and dancing. 77 00:03:44,356 --> 00:03:46,224 Ooh, you two look pretty mad. 78 00:03:46,225 --> 00:03:47,525 But in kelly's defense, 79 00:03:47,526 --> 00:03:49,360 Wait till after she's turned in her book report. 80 00:03:49,361 --> 00:03:50,862 We owe her that much. 81 00:03:50,863 --> 00:03:53,397 Kelly is not the problem, bud. 82 00:03:53,398 --> 00:03:57,735 She has moved up to a good, solid d. 83 00:03:57,736 --> 00:03:59,737 Now, you're the one who's in trouble. 84 00:03:59,738 --> 00:04:02,240 We went to your school and saw your social studies report, 85 00:04:02,241 --> 00:04:06,410 You know, "brazil, land of rubber and sunshine." 86 00:04:06,411 --> 00:04:08,346 Would you care to explain 87 00:04:08,347 --> 00:04:10,414 This picture of your sister in a bikini? 88 00:04:13,552 --> 00:04:16,420 Well, it illustrates the easy sex in brazil. 89 00:04:16,421 --> 00:04:18,522 So how did I do? 90 00:04:18,523 --> 00:04:21,159 Like your father, in life, you failed. 91 00:04:21,160 --> 00:04:22,994 Now, bud, 92 00:04:22,995 --> 00:04:25,563 I want you to go upstairs, and do not come back down 93 00:04:25,564 --> 00:04:28,933 Until you figure out something else to do with your time 94 00:04:28,934 --> 00:04:30,401 Besides torturing your sister. 95 00:04:30,402 --> 00:04:33,437 Why don't you just ask me to stop breathing? 96 00:04:33,438 --> 00:04:36,440 It's what I am. It's what I do. 97 00:04:36,441 --> 00:04:38,542 I tell you what, I'll help kelly with her homework. 98 00:04:38,543 --> 00:04:39,777 Good boy. 99 00:04:39,778 --> 00:04:43,614 [humming gilligan's island theme] 100 00:04:44,783 --> 00:04:46,217 You know, al, 101 00:04:46,218 --> 00:04:47,818 I think I know what the problem is. 102 00:04:47,819 --> 00:04:49,220 He just has too much free time. 103 00:04:49,221 --> 00:04:51,722 Now, what can we do about that? 104 00:04:51,723 --> 00:04:56,194 Well, we could get him a wife. 105 00:04:56,195 --> 00:04:58,396 I meant like a hobby-- 106 00:04:58,397 --> 00:04:59,898 You know, a father/son thing, 107 00:04:59,899 --> 00:05:02,400 Something he could learn from you. 108 00:05:02,401 --> 00:05:06,570 Let's see. You can't teach balding. 109 00:05:06,571 --> 00:05:09,073 He already knows how to go to the bathroom, 110 00:05:09,074 --> 00:05:11,542 And he's too young to drink. 111 00:05:11,543 --> 00:05:13,611 Gee, peg, if you wanted a hug, 112 00:05:13,612 --> 00:05:15,479 Why didn't you just ask for one? 113 00:05:15,480 --> 00:05:18,249 [doorbell rings] 114 00:05:18,250 --> 00:05:21,252 It's us, steve and marcie. 115 00:05:21,253 --> 00:05:22,787 Hurry! It's important. 116 00:05:31,964 --> 00:05:34,465 Excuse me, sir. Do you know these people? 117 00:05:35,968 --> 00:05:36,968 No. 118 00:05:36,969 --> 00:05:37,969 Al! 119 00:05:37,970 --> 00:05:39,037 Please. 120 00:05:39,038 --> 00:05:41,505 We picked them up for soliciting 121 00:05:41,506 --> 00:05:43,007 At joe's cocktail lounge. 122 00:05:43,008 --> 00:05:44,508 I told you, officer, 123 00:05:44,509 --> 00:05:46,444 We were just role-playing 124 00:05:46,445 --> 00:05:48,446 To spice up our marriage. 125 00:05:48,447 --> 00:05:51,349 We lost our id when we were running from you. 126 00:05:51,350 --> 00:05:54,085 It's all a big mistake. Tell him who we are, al. 127 00:05:54,086 --> 00:05:58,122 Yeah, it's the neighbors-- the hooker and the sailor. 128 00:05:59,291 --> 00:06:00,624 I see. 129 00:06:00,625 --> 00:06:03,627 Just a little yuppie game play, huh? 130 00:06:03,628 --> 00:06:08,132 Well, let me tell you something about police. 131 00:06:08,133 --> 00:06:10,134 We don't like it when you jerk us around. 132 00:06:10,135 --> 00:06:13,137 I could be out there scaring kids 133 00:06:13,138 --> 00:06:15,639 Or driving with the siren on. 134 00:06:15,640 --> 00:06:19,143 So next time you want to put some fun in your marriage, 135 00:06:19,144 --> 00:06:21,579 Do what me and my wife do-- 136 00:06:21,580 --> 00:06:23,114 Cheat on each other. 137 00:06:24,683 --> 00:06:27,352 Oh, marcie, that's a nice outfit. 138 00:06:27,353 --> 00:06:28,853 Can I borrow it? 139 00:06:28,854 --> 00:06:31,089 I have a wedding to go to. 140 00:06:31,090 --> 00:06:33,324 May I use your phone? I have to call a locksmith. 141 00:06:33,325 --> 00:06:35,593 I lost our keys when steve knocked me over 142 00:06:35,594 --> 00:06:38,463 Running from the squad car. 143 00:06:39,598 --> 00:06:42,800 So, what's new with you guys? 144 00:06:42,801 --> 00:06:45,236 Well, we were just trying to figure out a hobby for bud, 145 00:06:45,237 --> 00:06:47,205 You know, to keep him out of trouble... 146 00:06:47,206 --> 00:06:49,040 Something he could do with al. 147 00:06:49,041 --> 00:06:50,274 Well, you guys 148 00:06:50,275 --> 00:06:52,043 Could come over together in the morning 149 00:06:52,044 --> 00:06:53,444 And steal my paper. 150 00:06:53,445 --> 00:06:55,846 No, my mornings are for me. 151 00:06:55,847 --> 00:06:58,416 How about flying or polo? 152 00:06:58,417 --> 00:06:59,917 How about collecting original picassos? 153 00:06:59,918 --> 00:07:01,419 Hell, I make minimum wage. 154 00:07:01,420 --> 00:07:04,155 We can start with one of his bad ones. 155 00:07:04,156 --> 00:07:06,724 They'll be over in an hour. 156 00:07:06,725 --> 00:07:09,327 I'm sure it will just fly by. 157 00:07:09,328 --> 00:07:10,361 You know, a hobby 158 00:07:10,362 --> 00:07:11,529 Doesn't have to be expensive. 159 00:07:11,530 --> 00:07:12,930 As a kid, I collected baseball cards. 160 00:07:12,931 --> 00:07:14,065 You too? 161 00:07:14,066 --> 00:07:16,067 Yeah, I had some great ones, 162 00:07:16,068 --> 00:07:18,569 But my mother threw them all out. 163 00:07:18,570 --> 00:07:20,338 Yep. Mine too. 164 00:07:20,339 --> 00:07:21,305 Women. Women. 165 00:07:23,008 --> 00:07:25,476 Greatest hobby in the world, and women just don't get it. 166 00:07:25,477 --> 00:07:30,214 No, al, what I just don't get is sex. 167 00:07:30,215 --> 00:07:32,683 That's going to be bud's new hobby. 168 00:07:32,684 --> 00:07:34,252 Sex? 169 00:07:34,253 --> 00:07:35,753 No, baseball cards. 170 00:07:35,754 --> 00:07:37,522 Bud, come down here. 171 00:07:37,523 --> 00:07:40,525 Why don't you find bud something more cultural 172 00:07:40,526 --> 00:07:42,026 And intellectually stimulating? 173 00:07:42,027 --> 00:07:43,528 Marcie, they're men. 174 00:07:43,529 --> 00:07:45,530 To them, something intellectually stimulating 175 00:07:45,531 --> 00:07:48,466 Is comparing today's elmer fudd 176 00:07:48,467 --> 00:07:50,468 With the original, fatter fudd. 177 00:07:54,106 --> 00:07:55,573 Hey, he has lost weight, hasn't he, steve? 178 00:07:57,242 --> 00:07:59,643 It's like a totally different fudd, al. 179 00:07:59,644 --> 00:08:02,580 Let's get some coffee, marce. 180 00:08:02,581 --> 00:08:04,782 What's up, dad? 181 00:08:04,783 --> 00:08:07,885 Bud, I want to talk to you about your new hobby. 182 00:08:07,886 --> 00:08:09,554 What's my new hobby, dad? 183 00:08:09,555 --> 00:08:11,055 Collecting baseball cards. 184 00:08:11,056 --> 00:08:14,058 How long have I had this new hobby, dad? 185 00:08:14,059 --> 00:08:15,560 About two minutes, son. 186 00:08:15,561 --> 00:08:16,927 Do I like it? 187 00:08:18,464 --> 00:08:19,763 But you know something, bud? 188 00:08:19,764 --> 00:08:22,032 The players today are kind of boring. 189 00:08:22,033 --> 00:08:25,035 When al and I were young, they were great. 190 00:08:25,036 --> 00:08:27,205 Yeah, and see, that's what you're going to do, bud. 191 00:08:27,206 --> 00:08:28,573 You're going to collect cards 192 00:08:28,574 --> 00:08:30,141 From when we and steve were kids. 193 00:08:30,142 --> 00:08:31,709 You are going to collect 194 00:08:31,710 --> 00:08:36,947 The all-time greatest cub team ever. 195 00:08:36,948 --> 00:08:38,782 Oh, man. 196 00:08:40,752 --> 00:08:45,089 Look at them over there. Men are such idiots, 197 00:08:45,090 --> 00:08:48,959 And I married their king. 198 00:08:48,960 --> 00:08:50,595 Baseball cards. 199 00:08:50,596 --> 00:08:52,563 I mean, what is the big deal, anyway? 200 00:08:52,564 --> 00:08:55,133 It's just a bunch of guys holding their bats. 201 00:08:55,134 --> 00:08:56,601 They ought to show pictures of them 202 00:08:56,602 --> 00:08:57,935 The way they really are-- 203 00:08:57,936 --> 00:09:00,271 Grabbing their privates, spitting, 204 00:09:00,272 --> 00:09:02,106 And patting each other on the butt 205 00:09:02,107 --> 00:09:03,407 For "good luck." 206 00:09:06,178 --> 00:09:07,811 I hate baseball. 207 00:09:07,812 --> 00:09:10,814 All the boys at school loved baseball. 208 00:09:10,815 --> 00:09:12,816 I can still hear them talking-- 209 00:09:12,817 --> 00:09:14,318 "baseball, baseball, baseball. 210 00:09:14,319 --> 00:09:16,820 "gee, there's marcie. Let's throw a rock at her. 211 00:09:16,821 --> 00:09:18,322 Baseball, baseball, baseball." 212 00:09:18,323 --> 00:09:19,823 I hate men. 213 00:09:19,824 --> 00:09:21,325 They're stupid, ignorant animals 214 00:09:21,326 --> 00:09:23,060 With stupid, ignorant hobbies. 215 00:09:23,061 --> 00:09:24,562 They hated me... 216 00:09:24,563 --> 00:09:26,564 But I didn't need them. 217 00:09:26,565 --> 00:09:27,931 I had barbie. 218 00:09:30,536 --> 00:09:35,439 And I had a very special bathtub toy. 219 00:09:39,244 --> 00:09:41,312 Who's barbie? 220 00:09:41,313 --> 00:09:43,147 Who's barbie? 221 00:09:43,148 --> 00:09:45,716 America's favorite teenage fashion model, 222 00:09:45,717 --> 00:09:47,117 That's who. 223 00:09:47,118 --> 00:09:49,420 Oh, you mean a barbie doll. 224 00:09:49,421 --> 00:09:51,422 Yeah, I had one of those. 225 00:09:51,423 --> 00:09:53,924 I gave it to my boyfriend keith 226 00:09:53,925 --> 00:09:56,427 As a symbol of our love. 227 00:09:56,428 --> 00:09:58,762 He was gay as a debutante, you know? 228 00:09:58,763 --> 00:10:00,864 I still have my barbie. 229 00:10:00,865 --> 00:10:02,600 She's been wrapped up safe and sound 230 00:10:02,601 --> 00:10:05,169 In her original box for 20 years now, 231 00:10:05,170 --> 00:10:06,470 Just waiting for the day 232 00:10:06,471 --> 00:10:08,506 When I can pass her on to my little girl. 233 00:10:08,507 --> 00:10:10,874 Kelly had a bunch of that barbie stuff, 234 00:10:10,875 --> 00:10:12,876 But to tell you the truth, I never understood 235 00:10:12,877 --> 00:10:14,412 The fascination with barbie. 236 00:10:14,413 --> 00:10:16,980 But I could sure strip ken with my teeth. 237 00:10:20,285 --> 00:10:23,221 Yes, I'm sure. 238 00:10:23,222 --> 00:10:24,955 But I loved barbie. 239 00:10:24,956 --> 00:10:26,457 It was a way to escape. 240 00:10:26,458 --> 00:10:29,460 The whole idea was for barbie to live the life 241 00:10:29,461 --> 00:10:30,828 You wanted for yourself. 242 00:10:38,537 --> 00:10:41,038 You know, this really is fun. 243 00:10:41,039 --> 00:10:42,640 Hey, is there such a thing 244 00:10:42,641 --> 00:10:44,041 As an old, rich ken doll 245 00:10:44,042 --> 00:10:46,677 That's about to kick the bucket? 246 00:10:46,678 --> 00:10:50,180 That way my barbie wouldn't have to hide these kens 247 00:10:50,181 --> 00:10:51,482 At 5:00 248 00:10:51,483 --> 00:10:54,218 When the al doll comes home from the shoe store. 249 00:10:54,219 --> 00:10:57,221 Barbie was meant to be dressed beautifully 250 00:10:57,222 --> 00:10:58,723 And properly accessorized, 251 00:10:58,724 --> 00:11:00,157 Not to be lying around 252 00:11:00,158 --> 00:11:02,493 Rubbed by a bunch of horny kens. 253 00:11:04,663 --> 00:11:06,664 Well, you've got your accessories, 254 00:11:06,665 --> 00:11:10,100 And I've got mine. 255 00:11:10,101 --> 00:11:11,435 Hey, let's go downstairs 256 00:11:11,436 --> 00:11:14,104 And see what else of kelly's we can play with. 257 00:11:14,105 --> 00:11:15,205 Okay. 258 00:11:15,206 --> 00:11:17,107 And after we disinfect your barbie dream house, 259 00:11:17,108 --> 00:11:18,609 I'll get out my barbie. 260 00:11:18,610 --> 00:11:20,478 I hope your kens can handle it. 261 00:11:22,514 --> 00:11:23,547 I can't believe it. 262 00:11:23,548 --> 00:11:25,449 Those old cards are really expensive, 263 00:11:25,450 --> 00:11:27,285 But I sold everything I could... 264 00:11:27,286 --> 00:11:29,453 But we got seven of the nine all-time cubs. 265 00:11:29,454 --> 00:11:31,455 What a great store, huh? 266 00:11:31,456 --> 00:11:32,956 And a great afternoon. 267 00:11:32,957 --> 00:11:35,192 Think we should have taken bud with us? 268 00:11:35,193 --> 00:11:37,795 Why? He'd only get in the way. 269 00:11:37,796 --> 00:11:39,330 Yeah, you're right. 270 00:11:39,331 --> 00:11:43,301 Now, all he needs is ken hubbs and ernie banks, 271 00:11:43,302 --> 00:11:44,802 And they're pretty expensive. 272 00:11:44,803 --> 00:11:47,805 Great move, you selling your wife's old doll. 273 00:11:47,806 --> 00:11:49,807 What, the old barbie in the basement? 274 00:11:49,808 --> 00:11:51,208 She'll never even miss it. 275 00:11:56,515 --> 00:11:58,316 Bud, here's the crowning jewel 276 00:11:58,317 --> 00:11:59,817 Of your collection. 277 00:11:59,818 --> 00:12:01,084 I just got it. 278 00:12:01,085 --> 00:12:02,286 Don't touch it! 279 00:12:02,287 --> 00:12:04,655 Now, all you need is ernie banks. 280 00:12:04,656 --> 00:12:06,657 I'm proud of you, son. 281 00:12:06,658 --> 00:12:09,593 Well, I'm proud of you too, dad. 282 00:12:09,594 --> 00:12:11,629 You men are such children. 283 00:12:11,630 --> 00:12:15,165 Now, where's barbie's pumps? 284 00:12:15,166 --> 00:12:18,469 I guess I'm the man of the house now, eh, folks? 285 00:12:20,572 --> 00:12:24,241 Bud, I am going to kill you. 286 00:12:24,242 --> 00:12:26,644 Oh, yeah, today was book report day. 287 00:12:28,947 --> 00:12:30,214 How'd you do, kel? 288 00:12:30,215 --> 00:12:31,716 How did I do? 289 00:12:31,717 --> 00:12:34,652 I had a meeting with the principal, 290 00:12:34,653 --> 00:12:36,153 A three-hour meeting. 291 00:12:36,154 --> 00:12:37,822 A three-hour meeting. 292 00:12:43,061 --> 00:12:46,063 You see, bud, you innocently mixed up 293 00:12:46,064 --> 00:12:49,066 Robinson crusoe and gilligan's island. 294 00:12:49,067 --> 00:12:50,568 I told them that, 295 00:12:50,569 --> 00:12:53,070 But the principal didn't believe me. 296 00:12:53,071 --> 00:12:54,472 He just said, 297 00:12:54,473 --> 00:12:57,074 "even you, miss bundy, are not that stupid." 298 00:12:58,243 --> 00:13:02,580 But he was wrong, wasn't he, kel? 299 00:13:02,581 --> 00:13:05,215 Well, to make a long story short, 300 00:13:05,216 --> 00:13:06,717 I'm a laughingstock, 301 00:13:06,718 --> 00:13:08,018 You are going to die, 302 00:13:08,019 --> 00:13:10,588 And I'm suspended until I do a report 303 00:13:10,589 --> 00:13:12,456 On all the work of some guy named poe. 304 00:13:12,457 --> 00:13:15,259 You mean like "the tell-tale heart"? 305 00:13:15,260 --> 00:13:16,627 Yeah. 306 00:13:16,628 --> 00:13:19,096 You really know that one? 307 00:13:19,097 --> 00:13:22,132 Well, sure. It's the one with cousin itt. 308 00:13:24,235 --> 00:13:25,736 Really? 309 00:13:25,737 --> 00:13:27,271 Yeah, come on. 310 00:13:27,272 --> 00:13:29,407 I'll tell you all about it. 311 00:13:29,408 --> 00:13:32,376 There really is a song in this one. 312 00:13:32,377 --> 00:13:36,781 [singing the addams family theme song] 313 00:13:38,617 --> 00:13:40,851 She may not graduate. You know that, peg? 314 00:13:42,320 --> 00:13:44,555 Steve, we've been robbed! 315 00:13:44,556 --> 00:13:46,490 They took my barbie! 316 00:13:46,491 --> 00:13:48,459 Not the one you were saving to give your daughter. 317 00:13:50,061 --> 00:13:52,730 And it was someone we know. They went right for her. 318 00:13:52,731 --> 00:13:54,231 Steve, find them. 319 00:13:54,232 --> 00:13:56,434 Find them and kill them. 320 00:13:56,435 --> 00:13:58,135 No, don't kill them. 321 00:13:58,136 --> 00:13:59,637 Bring them to me. 322 00:13:59,638 --> 00:14:01,772 I'll kill them. 323 00:14:01,773 --> 00:14:03,273 But not at first. 324 00:14:03,274 --> 00:14:05,275 First I'll take a hammer 325 00:14:05,276 --> 00:14:08,278 And smash their toes, little to big. 326 00:14:08,279 --> 00:14:12,616 Then, if it was a man-- and I know it was a man-- 327 00:14:12,617 --> 00:14:16,587 I'll turn the hammer around. 328 00:14:20,124 --> 00:14:21,291 Al... 329 00:14:23,662 --> 00:14:25,496 Steve, get the cops. 330 00:14:25,497 --> 00:14:26,764 Show them this. 331 00:14:26,765 --> 00:14:28,198 I dug up this picture of her. 332 00:14:28,199 --> 00:14:32,336 It was taken the night of her first date with ken. 333 00:14:32,337 --> 00:14:34,772 Marcie, why don't you come upstairs, 334 00:14:34,773 --> 00:14:37,775 Lie down, and have a good cry on my bed? 335 00:14:37,776 --> 00:14:41,679 God knows, it's used to tears. 336 00:14:41,680 --> 00:14:44,281 Both sides, peg. 337 00:14:47,786 --> 00:14:49,787 I'm in big trouble, al. 338 00:14:49,788 --> 00:14:52,122 She'll never know it was you. 339 00:14:52,123 --> 00:14:54,257 Steve, they left a clue. 340 00:14:54,258 --> 00:14:55,759 I found a hair. 341 00:14:55,760 --> 00:14:57,761 It's just like a fingerprint. 342 00:14:57,762 --> 00:14:59,262 No two are alike. 343 00:14:59,263 --> 00:15:00,764 We'll find him. 344 00:15:00,765 --> 00:15:02,265 We'll find him. 345 00:15:02,266 --> 00:15:03,433 Oh, yeah. 346 00:15:06,237 --> 00:15:09,139 I got to get that doll back, al. 347 00:15:09,140 --> 00:15:12,142 I'm going to call the guy we sold it to. 348 00:15:12,143 --> 00:15:14,678 Remember, kel-- "quoth the raven... 349 00:15:14,679 --> 00:15:16,113 You rang?" 350 00:15:18,984 --> 00:15:21,251 Dad, you know, I haven't given this baseball card thing 351 00:15:21,252 --> 00:15:22,720 A fair chance, 352 00:15:22,721 --> 00:15:25,122 So I'll have my friend teddy come over and check it out. 353 00:15:25,123 --> 00:15:26,624 Go ahead, bud. That's what they're here for. 354 00:15:29,093 --> 00:15:31,428 Like hell. Get your own hobby. 355 00:15:31,429 --> 00:15:32,530 Al, 356 00:15:32,531 --> 00:15:34,665 The store was robbed. 357 00:15:34,666 --> 00:15:37,635 Barbie's gone, and I'm a dead man. 358 00:15:37,636 --> 00:15:38,869 Oh, well. 359 00:15:38,870 --> 00:15:40,871 Here's a question for you-- 360 00:15:40,872 --> 00:15:45,142 In 1966, which cub had a 28-game hitting streak? 361 00:15:45,143 --> 00:15:46,577 Al, don't you understand? 362 00:15:46,578 --> 00:15:49,580 If I don't get marcie's doll back, I-- 363 00:15:49,581 --> 00:15:50,881 28 games? 364 00:15:50,882 --> 00:15:52,049 '66? 365 00:15:52,050 --> 00:15:53,216 Billy williams. 366 00:15:53,217 --> 00:15:54,451 Ron santo. 367 00:15:54,452 --> 00:15:57,254 I was going to say ron santo! Damn! 368 00:15:57,255 --> 00:15:58,822 Anyhow, 369 00:15:58,823 --> 00:16:01,058 The way I figure it, 370 00:16:01,059 --> 00:16:02,560 Somebody from the neighborhood 371 00:16:02,561 --> 00:16:04,061 Broke into that store, 372 00:16:04,062 --> 00:16:08,065 Which means that barbie is probably still in the area. 373 00:16:08,066 --> 00:16:09,132 Steve, you're not telling me 374 00:16:09,133 --> 00:16:10,267 That we're going to comb the streets 375 00:16:10,268 --> 00:16:11,401 Looking for a stupid barbie doll? 376 00:16:20,311 --> 00:16:22,813 [♪] 377 00:18:14,859 --> 00:18:17,861 Well, some of my teeth are loose, 378 00:18:17,862 --> 00:18:19,563 But we got her. 379 00:18:19,564 --> 00:18:21,264 Oh, steve. 380 00:18:23,802 --> 00:18:26,170 That's not my barbie. 381 00:18:26,171 --> 00:18:28,972 My barbie has a little crescent-shaped cut 382 00:18:28,973 --> 00:18:30,473 On heel of her left foot. 383 00:18:30,474 --> 00:18:33,977 She got it jogging on the beach with ken. 384 00:18:33,978 --> 00:18:35,779 You don't love me! 385 00:18:39,617 --> 00:18:43,453 Al, those motorcycle guys hurt me. 386 00:18:46,157 --> 00:18:47,624 I know they did. 387 00:18:50,661 --> 00:18:52,830 [♪] 388 00:21:19,677 --> 00:21:22,212 Steve, you're the most wonderful husband 389 00:21:22,213 --> 00:21:23,580 In the whole, wide world. 390 00:21:27,151 --> 00:21:28,485 Let's go home. 391 00:21:30,021 --> 00:21:33,190 Marcie, I think I need a dentist. 392 00:21:33,191 --> 00:21:34,624 I'm seriously hurt here. 393 00:21:34,625 --> 00:21:36,626 Thank god you're all right. 394 00:21:36,627 --> 00:21:37,794 What say tomorrow 395 00:21:37,795 --> 00:21:40,130 We dress you in your red linen suit 396 00:21:40,131 --> 00:21:41,631 For the busy gal? 397 00:21:41,632 --> 00:21:43,133 Speaking of red, 398 00:21:43,134 --> 00:21:45,535 I'm bleeding internally here. 399 00:21:45,536 --> 00:21:46,904 I'm so glad you're okay. 400 00:21:50,275 --> 00:21:52,842 I don't think they should have children, al. 401 00:21:54,645 --> 00:21:56,846 I don't think anybody should. 402 00:22:00,651 --> 00:22:04,521 Mom, dad, tomorrow I'm turning in my report 403 00:22:04,522 --> 00:22:06,156 On poe's "the raven family," 404 00:22:06,157 --> 00:22:09,126 Featuring morticia, gomez, and thing, 405 00:22:09,127 --> 00:22:12,129 But I've been working really hard on this, 406 00:22:12,130 --> 00:22:16,366 So let's say that if I get an a, can I get my own car? 407 00:22:20,604 --> 00:22:22,439 Any kind you want, sweetheart. 408 00:22:41,759 --> 00:22:43,860 [♪] 28248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.