All language subtitles for Married with Children S02E07 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,181 --> 00:00:18,083 ♪ love and marriage ♪ 2 00:00:18,084 --> 00:00:21,385 ♪ love and marriage ♪ 3 00:00:21,386 --> 00:00:24,756 ♪ go together like a horse and carriage ♪ 4 00:00:24,757 --> 00:00:28,927 ♪ this I tell ya, brother ♪ 5 00:00:28,928 --> 00:00:30,829 ♪ you can't have one ♪ 6 00:00:30,830 --> 00:00:33,364 ♪ without the other ♪ 7 00:00:33,365 --> 00:00:35,466 ♪ love and marriage ♪ 8 00:00:35,467 --> 00:00:38,770 ♪ love and marriage ♪ 9 00:00:38,771 --> 00:00:42,807 ♪ it's an institute you can't disparage ♪ 10 00:00:42,808 --> 00:00:46,544 ♪ ask the local gentry ♪ 11 00:00:46,545 --> 00:00:51,249 ♪ and they will say it's elementary ♪ 12 00:00:51,250 --> 00:00:56,287 ♪ try, try, try to separate them ♪ 13 00:00:56,288 --> 00:00:59,557 ♪ it's an illusion ♪ 14 00:00:59,558 --> 00:01:02,260 ♪ try, try, try ♪ 15 00:01:02,261 --> 00:01:08,066 ♪ and you will only come to this conclusion ♪ 16 00:01:08,067 --> 00:01:10,468 ♪ love and marriage ♪ 17 00:01:15,708 --> 00:01:18,543 Narrator: Last week on married with children... 18 00:01:18,544 --> 00:01:21,546 I saw one of those in college once. 19 00:01:21,547 --> 00:01:24,049 I used to jog behind her for hours. 20 00:01:24,050 --> 00:01:27,052 I ran a marathon once and didn't even know it. 21 00:01:27,053 --> 00:01:29,788 The girls caught the guys ogling, 22 00:01:29,789 --> 00:01:32,791 And figured what's good for the gander 23 00:01:32,792 --> 00:01:35,226 Is good for the goose. 24 00:01:35,227 --> 00:01:37,662 Peggy! This is a strip joint! 25 00:01:37,663 --> 00:01:38,663 Oh, really? 26 00:01:38,664 --> 00:01:40,165 Gee, I didn't know. 27 00:01:40,166 --> 00:01:42,667 You know, I've passed by dozens of times, 28 00:01:42,668 --> 00:01:45,503 But I've never actually been in. 29 00:01:45,504 --> 00:01:49,240 Oh, hi, mrs. Bundy. 30 00:01:49,241 --> 00:01:53,444 At first, marcie didn't think she'd like it, but... 31 00:01:53,445 --> 00:01:55,213 It's always the quiet ones. 32 00:01:59,185 --> 00:02:01,052 Peggy, I've lost my wedding ring 33 00:02:01,053 --> 00:02:02,687 Down zorro's pants! 34 00:02:02,688 --> 00:02:06,224 And now married with children continues... 35 00:02:06,225 --> 00:02:08,292 All right, ladies, let's hear it! 36 00:02:08,293 --> 00:02:10,028 That was zorro! 37 00:02:10,029 --> 00:02:13,198 He's got my ring. What are going to do? 38 00:02:13,199 --> 00:02:14,999 Uh... Treasure hunt! 39 00:02:18,204 --> 00:02:20,004 Hold it right there, ladies. 40 00:02:20,005 --> 00:02:21,973 Listen, we've got to get backstage. 41 00:02:21,974 --> 00:02:26,510 We've got to get something out of zorro's pants. 42 00:02:26,511 --> 00:02:28,780 That old story again, mrs. Bundy. 43 00:02:28,781 --> 00:02:30,215 But this is an emergency. 44 00:02:30,216 --> 00:02:31,382 Yeah, right. 45 00:02:31,383 --> 00:02:33,384 Look, lady, we used to let women backstage 46 00:02:33,385 --> 00:02:34,719 Until the big riot. 47 00:02:34,720 --> 00:02:36,721 Now nobody's allowed back there. 48 00:02:36,722 --> 00:02:41,126 We call it "the bundy rule." 49 00:02:41,127 --> 00:02:42,627 It's my wedding ring. 50 00:02:42,628 --> 00:02:44,863 I want it back, or I'll see you in court. 51 00:02:44,864 --> 00:02:46,364 I don't think so. 52 00:02:46,365 --> 00:02:48,166 You see, "troy's is not responsible 53 00:02:48,167 --> 00:02:51,669 For valuables lost in any part of a dancer." 54 00:02:51,670 --> 00:02:54,939 Once again, "the bundy rule." 55 00:02:54,940 --> 00:02:57,675 What are we going to do? 56 00:02:57,676 --> 00:03:00,779 I know! I'll write zorro a note. 57 00:03:00,780 --> 00:03:02,781 That's it! He'll read it, 58 00:03:02,782 --> 00:03:05,784 He'll find my ring, bring it over tomorrow, 59 00:03:05,785 --> 00:03:08,887 Steve will answer the door, kill me... 60 00:03:08,888 --> 00:03:10,388 No, that won't work. 61 00:03:10,389 --> 00:03:12,390 I'll write a note, but I'll give him 62 00:03:12,391 --> 00:03:15,393 Your phone number and address-- 63 00:03:15,394 --> 00:03:17,195 That is, if you don't mind. 64 00:03:17,196 --> 00:03:18,196 Sure, I don't mind, 65 00:03:18,197 --> 00:03:19,697 As long as he comes over 66 00:03:19,698 --> 00:03:23,168 Before what's-his-name gets home from work. 67 00:03:23,169 --> 00:03:29,941 Ooh! 68 00:03:29,942 --> 00:03:31,142 Oh, thanks, peggy. 69 00:03:31,143 --> 00:03:34,979 You really are the very best friend I've got. 70 00:03:39,985 --> 00:03:45,489 Women: Share! Share! Share! Share! 71 00:04:06,946 --> 00:04:08,947 Al... 72 00:04:08,948 --> 00:04:12,450 Wake up, honey. It's... That time. 73 00:04:15,321 --> 00:04:20,591 Al... 74 00:04:20,592 --> 00:04:23,895 Aah! 75 00:04:23,896 --> 00:04:26,731 Oh, good. You're up. 76 00:04:26,732 --> 00:04:29,433 Are you in the mood, honey? 77 00:04:29,434 --> 00:04:32,871 Oh, no. 78 00:04:32,872 --> 00:04:35,273 Oh, yes. But first... 79 00:04:44,149 --> 00:04:45,483 Peggy: Yee-haw! 80 00:04:57,562 --> 00:04:59,030 ♪ I've got spurs ♪ 81 00:04:59,031 --> 00:05:03,902 ♪ that jingle jangle jingle ♪ 82 00:05:03,903 --> 00:05:09,007 Mom, was there a little earthquake here last night? 83 00:05:09,008 --> 00:05:13,378 Because the walls were shaking and I heard dad screaming. 84 00:05:13,379 --> 00:05:16,281 Well, he scares easily. 85 00:05:16,282 --> 00:05:17,782 I slept through it. 86 00:05:17,783 --> 00:05:20,718 Must have been a short one. 87 00:05:20,719 --> 00:05:25,556 Several short ones. 88 00:05:25,557 --> 00:05:28,393 Are you ready for grandma's, kids? 89 00:05:28,394 --> 00:05:30,395 You got your room deodorizers? 90 00:05:30,396 --> 00:05:31,695 Yes, mom. Yes, mom. 91 00:05:31,696 --> 00:05:34,432 Toilet seat covers? 92 00:05:34,433 --> 00:05:35,733 Yes, mom. Yes, mom. 93 00:05:35,734 --> 00:05:38,536 Flea and tick spray? 94 00:05:38,537 --> 00:05:39,637 Yes, mom. Yes, mom. 95 00:05:39,638 --> 00:05:41,505 Well, then you're ready. 96 00:05:41,506 --> 00:05:42,506 [horn honks] 97 00:05:42,507 --> 00:05:44,008 Oh, there's your taxi. 98 00:05:44,009 --> 00:05:46,710 Please, mom. Don't do this! 99 00:05:46,711 --> 00:05:49,347 Bud, honey, be strong. 100 00:05:49,348 --> 00:05:52,350 I'll see you in a couple of days. 101 00:05:52,351 --> 00:05:55,553 We love you, mom. 102 00:05:55,554 --> 00:05:58,957 But not today. 103 00:05:58,958 --> 00:06:00,458 Oh, and kids, remember! 104 00:06:00,459 --> 00:06:01,960 When you say hello, 105 00:06:01,961 --> 00:06:04,429 Grandpa is the one with the hair. 106 00:06:06,565 --> 00:06:08,066 Any sign of zorro? 107 00:06:08,067 --> 00:06:14,439 No, but I think I slept with speedy gonzalez last night. 108 00:06:14,440 --> 00:06:16,341 Steve is going to go crazy. 109 00:06:16,342 --> 00:06:18,309 My wedding ring's gone forever. 110 00:06:18,310 --> 00:06:19,810 Oh, marcie, calm down. 111 00:06:19,811 --> 00:06:22,580 Men don't notice things like that. 112 00:06:22,581 --> 00:06:24,082 Not steven. 113 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 He notices everything. 114 00:06:25,584 --> 00:06:28,786 Do you know what we do in bed sometimes? 115 00:06:28,787 --> 00:06:30,855 Yeah, bud tells us. 116 00:06:34,593 --> 00:06:35,626 Oh. 117 00:06:35,627 --> 00:06:37,128 Well, anyway, 118 00:06:37,129 --> 00:06:39,530 Steve and I lie in bed, 119 00:06:39,531 --> 00:06:42,533 Put our ring fingers together. 120 00:06:42,534 --> 00:06:45,036 We stare at our wedding bands, 121 00:06:45,037 --> 00:06:47,538 Then kiss. 122 00:06:47,539 --> 00:06:49,540 So bud made that up 123 00:06:49,541 --> 00:06:50,808 About little bo peep and the cop? 124 00:06:55,747 --> 00:06:59,050 Yes, he did. 125 00:06:59,051 --> 00:07:00,551 Oh, what's the difference? 126 00:07:00,552 --> 00:07:05,456 Steve will never pull me over again! 127 00:07:05,457 --> 00:07:09,494 How can I tell him I lost my wedding ring? 128 00:07:09,495 --> 00:07:11,462 It's an irreplaceable symbol of our love everlasting. 129 00:07:11,463 --> 00:07:13,498 Buy a cheap copy. 130 00:07:13,499 --> 00:07:16,200 Yeah! 131 00:07:16,201 --> 00:07:19,370 ♪ I am woman wife and mother ♪ 132 00:07:19,371 --> 00:07:22,740 ♪ I earn money like no other ♪ 133 00:07:22,741 --> 00:07:25,809 ♪ I give him back rubs do his laundry ♪ 134 00:07:25,810 --> 00:07:30,448 ♪ and have dinner on the table when he's hungry ♪ 135 00:07:31,850 --> 00:07:34,618 Impossible dream pantyhose... 136 00:07:34,619 --> 00:07:36,654 For the self-deluded. 137 00:07:36,655 --> 00:07:39,524 [doorbell chimes] 138 00:07:46,365 --> 00:07:47,765 How you doing? 139 00:07:47,766 --> 00:07:51,135 I'm sorry, kelly's at her grandmother's. 140 00:07:51,136 --> 00:07:52,836 Actually, I'm looking for marcie rhoades. 141 00:07:52,837 --> 00:07:55,306 She live here? 142 00:07:55,307 --> 00:07:56,807 Practically. 143 00:07:56,808 --> 00:07:59,377 Who wants to know? 144 00:07:59,378 --> 00:08:00,878 I'm raul. 145 00:08:00,879 --> 00:08:02,480 You know, zorro. 146 00:08:02,481 --> 00:08:07,385 Yeah, I'm al. You know, suspicious. 147 00:08:07,386 --> 00:08:08,886 Al? Al bundy? 148 00:08:08,887 --> 00:08:10,888 You're married to big red, 149 00:08:10,889 --> 00:08:13,891 The rich woman with the sharp nails? 150 00:08:13,892 --> 00:08:15,393 Who are you? 151 00:08:15,394 --> 00:08:17,995 I'm an exotic dancer at troy's. 152 00:08:17,996 --> 00:08:18,996 Gee, that's great. 153 00:08:18,997 --> 00:08:20,465 Listen, I'd invite you in, but instead, 154 00:08:20,466 --> 00:08:24,168 I'll just kick the crap out of you. 155 00:08:24,169 --> 00:08:25,836 Oh, then perhaps I'll just deliver 156 00:08:25,837 --> 00:08:27,171 My message and run. 157 00:08:27,172 --> 00:08:29,173 Your wife's friend, mrs. Rhoades, 158 00:08:29,174 --> 00:08:31,675 The one we call "the tentacle," 159 00:08:31,676 --> 00:08:33,744 She lost her wedding ring down my pants 160 00:08:33,745 --> 00:08:35,679 During the show last night, 161 00:08:35,680 --> 00:08:38,216 And I'm just dropping it off to her. 162 00:08:43,688 --> 00:08:44,722 Come in. 163 00:08:52,564 --> 00:08:54,665 Raul, is it? 164 00:08:54,666 --> 00:08:57,268 Well, actually, it's wilbur. 165 00:08:57,269 --> 00:08:58,569 But I think I'm too good-looking 166 00:08:58,570 --> 00:08:59,770 To be a wilbur. 167 00:08:59,771 --> 00:09:01,272 Yeah, you betcha. 168 00:09:01,273 --> 00:09:03,274 Listen, exactly what was marcie doing 169 00:09:03,275 --> 00:09:06,344 When she lost her ring down your, uh... 170 00:09:06,345 --> 00:09:08,078 Underpants, was it? 171 00:09:08,079 --> 00:09:09,580 Yeah. She was tipping me. 172 00:09:09,581 --> 00:09:12,816 Could you see to it that she gets this ring? 173 00:09:12,817 --> 00:09:15,353 As much as you believe you're too good-looking 174 00:09:15,354 --> 00:09:17,455 To be a wilbur, believe she'll get it. 175 00:09:17,456 --> 00:09:18,956 Thanks, mr. Bundy. 176 00:09:18,957 --> 00:09:20,391 Thank you, raul. 177 00:09:20,392 --> 00:09:22,593 Oh, by the way, if my wife should happen to lose 178 00:09:22,594 --> 00:09:23,628 Anything down your pants, 179 00:09:23,629 --> 00:09:25,829 So will you. 180 00:09:29,368 --> 00:09:31,402 Hasta luego, mr. Bundy. 181 00:09:31,403 --> 00:09:32,570 Right back at you. 182 00:09:36,875 --> 00:09:40,044 "to our everlasting love. Steven." 183 00:09:40,045 --> 00:09:41,546 [doorbell chimes] 184 00:09:41,547 --> 00:09:45,383 Gee, I hope that's steve. 185 00:09:45,384 --> 00:09:46,884 Hi, steve. 186 00:09:46,885 --> 00:09:49,387 Hi, al. Who's the guy in the black porsche? 187 00:09:49,388 --> 00:09:50,888 Santa claus. 188 00:09:50,889 --> 00:09:52,390 Come on in. 189 00:09:52,391 --> 00:09:53,757 So steve, how's marcie doing? 190 00:09:53,758 --> 00:09:56,527 Is she still mad at you, buddy? 191 00:09:56,528 --> 00:09:58,062 Oh, I don't know. 192 00:09:58,063 --> 00:10:00,064 She said she forgave me, 193 00:10:00,065 --> 00:10:02,066 But I could tell she was still tense. 194 00:10:02,067 --> 00:10:04,802 She just sat there with her hands in her pockets, 195 00:10:04,803 --> 00:10:06,070 Staring at the floor. 196 00:10:06,071 --> 00:10:08,138 I feel like dirt, al. 197 00:10:08,139 --> 00:10:12,243 We'll get back to that later. 198 00:10:12,244 --> 00:10:15,680 But first, let me tell you something about women. 199 00:10:15,681 --> 00:10:17,715 Uh-oh. 200 00:10:17,716 --> 00:10:19,016 See, women love us 201 00:10:19,017 --> 00:10:21,385 To look at them like slabs of beef. 202 00:10:21,386 --> 00:10:24,322 You think they wear those tight-fitting clothes 203 00:10:24,323 --> 00:10:26,324 Just so some other broad can say, 204 00:10:26,325 --> 00:10:30,060 "gee, your hips look succulent"? 205 00:10:30,061 --> 00:10:31,195 I mean, some do, 206 00:10:31,196 --> 00:10:32,196 But they become gym teachers, 207 00:10:32,197 --> 00:10:34,898 And I'm talking about women. 208 00:10:37,669 --> 00:10:39,370 I mean, let's face it, steve, 209 00:10:39,371 --> 00:10:41,539 Until they get married, they care how they look. 210 00:10:41,540 --> 00:10:42,806 But what else do they have? 211 00:10:42,807 --> 00:10:47,044 Brains? Wit? Ech. Forget it. 212 00:10:47,045 --> 00:10:48,613 The good-looking ones know we're looking. 213 00:10:48,614 --> 00:10:49,880 They love us to be looking, 214 00:10:49,881 --> 00:10:51,282 And god bless them, 215 00:10:51,283 --> 00:10:55,419 They're carrying the rest of their sex. 216 00:10:55,420 --> 00:10:59,323 Al, I'm an educated man. 217 00:10:59,324 --> 00:11:01,225 Don't you think I know all that? 218 00:11:01,226 --> 00:11:02,893 It's just that I feel so guilty. 219 00:11:02,894 --> 00:11:05,062 Every time I look at marcie's face, 220 00:11:05,063 --> 00:11:07,898 All I can see is that girl's hiney. 221 00:11:07,899 --> 00:11:09,199 It's wrong, al. 222 00:11:09,200 --> 00:11:11,669 I feel unworthy of someone like marcie. 223 00:11:11,670 --> 00:11:14,405 Yeah. She is a special person. 224 00:11:14,406 --> 00:11:17,408 By the way, here's her wedding ring 225 00:11:17,409 --> 00:11:20,411 That she lost down some guy's jock 226 00:11:20,412 --> 00:11:21,945 At a strip club last night. 227 00:11:26,418 --> 00:11:30,488 Anyway, how do you like those bears this year? 228 00:11:30,489 --> 00:11:32,290 Oh, wait a second, al. 229 00:11:32,291 --> 00:11:33,424 What's this about 230 00:11:33,425 --> 00:11:35,393 Marcie losing her wedding ring? 231 00:11:35,394 --> 00:11:36,894 Oh, yeah, yeah, here. 232 00:11:36,895 --> 00:11:39,897 Yeah, I got it from the guy 233 00:11:39,898 --> 00:11:44,134 Whose underpants they were wedged in, 234 00:11:44,135 --> 00:11:46,136 But I wouldn't worry about it, steve. 235 00:11:46,137 --> 00:11:47,605 He's just some stripper named zorro, 236 00:11:47,606 --> 00:11:49,106 And I'm sure it was nothing-- 237 00:11:49,107 --> 00:11:50,508 You know, no affair that was important 238 00:11:50,509 --> 00:11:51,742 Or anything like that. 239 00:11:51,743 --> 00:11:53,143 In fact, knowing marcie as I do, 240 00:11:53,144 --> 00:11:55,646 She probably lost it with dignity 241 00:11:55,647 --> 00:11:58,382 Because as we all know, 242 00:11:58,383 --> 00:12:05,423 We're dirt and she's evolved. 243 00:12:05,424 --> 00:12:07,224 I can't believe it. My wife's wedding ring. 244 00:12:07,225 --> 00:12:09,393 Steve, if I thought you were going to be upset, 245 00:12:09,394 --> 00:12:12,363 I never would've told you. 246 00:12:16,901 --> 00:12:19,903 What I'm giving you there is a present. 247 00:12:19,904 --> 00:12:22,406 See, that's more than a wedding ring. 248 00:12:22,407 --> 00:12:24,575 What you have there is what I like to call 249 00:12:24,576 --> 00:12:25,909 A get-out-of-jail free card. 250 00:12:25,910 --> 00:12:27,411 See, you can hold it, 251 00:12:27,412 --> 00:12:30,514 Save it, use it for anything. 252 00:12:30,515 --> 00:12:32,015 She's got all this, 253 00:12:32,016 --> 00:12:37,355 And she goes to a strip joint? 254 00:12:37,356 --> 00:12:40,358 Hey, you could've knocked me over with a feather. 255 00:12:40,359 --> 00:12:42,360 But getting back to something more important-- 256 00:12:42,361 --> 00:12:44,862 How do we make her pay? 257 00:12:44,863 --> 00:12:46,364 I got it. 258 00:12:46,365 --> 00:12:48,131 The next time she holds one of those 259 00:12:48,132 --> 00:12:49,867 Women's group meetings over at her house, 260 00:12:49,868 --> 00:12:51,101 You stroll in, you say, 261 00:12:51,102 --> 00:12:53,871 "hey, eight women in the house and I got dirty dishes?" 262 00:12:53,872 --> 00:12:57,375 Let them get mad, pat the ring in your pocket, 263 00:12:57,376 --> 00:13:02,380 Make the mark of the "z." 264 00:13:02,381 --> 00:13:06,049 Al, I am going to have a stepford wife. 265 00:13:06,050 --> 00:13:07,551 Attaboy! 266 00:13:07,552 --> 00:13:10,220 Do me one favor. 267 00:13:10,221 --> 00:13:13,223 When you strip away every ounce of humanity, 268 00:13:13,224 --> 00:13:15,726 Every shred of pride she has, 269 00:13:15,727 --> 00:13:19,229 Just when she's bending down to kiss your feet, 270 00:13:19,230 --> 00:13:21,732 Tell her you got the ring... 271 00:13:21,733 --> 00:13:23,267 From al bundy. 272 00:13:32,343 --> 00:13:36,847 Hey, I've done a good thing. 273 00:13:36,848 --> 00:13:39,016 I deserve a reward. 274 00:13:39,017 --> 00:13:42,953 And now, ladies, the shoe salesman! 275 00:14:29,534 --> 00:14:31,435 [gargling] 276 00:15:02,534 --> 00:15:06,036 Hi, honey. I was just going to tuck you in. 277 00:15:06,037 --> 00:15:08,472 Well, go ahead. 278 00:15:08,473 --> 00:15:11,008 I don't feel like it anymore. 279 00:15:11,009 --> 00:15:17,014 Sit down, sweetie puss. 280 00:15:17,015 --> 00:15:19,016 Honey... 281 00:15:19,017 --> 00:15:22,520 What's troy's? 282 00:15:22,521 --> 00:15:24,021 Uh, well, uh... 283 00:15:24,022 --> 00:15:27,525 You know, it's this place where I go with the girls, 284 00:15:27,526 --> 00:15:31,461 And we sit and swap recipes and talk about the kids. 285 00:15:31,462 --> 00:15:34,331 And put dollar bills down guys' underpants. 286 00:15:34,332 --> 00:15:36,834 Well, that too. I'm going to turn in. 287 00:15:36,835 --> 00:15:38,936 It's a funny thing, peg, but the other day, 288 00:15:38,937 --> 00:15:40,804 I went to pay the repairman, 289 00:15:40,805 --> 00:15:42,406 And when I looked for my money-- 290 00:15:42,407 --> 00:15:44,408 Darned if every cent wasn't gone. 291 00:15:44,409 --> 00:15:48,478 Oh, those kids! 292 00:15:48,479 --> 00:15:50,681 All right, peg. 293 00:15:50,682 --> 00:15:54,217 Just how much of my money has found its way 294 00:15:54,218 --> 00:15:57,087 Into the crotches of dancing, oily men? 295 00:15:57,088 --> 00:15:59,089 How would I know, al? 296 00:15:59,090 --> 00:16:01,725 I don't count it, I just shove it in. 297 00:16:04,495 --> 00:16:05,996 Well, that's that, then. 298 00:16:05,997 --> 00:16:08,498 Oh, uh, big red... 299 00:16:08,499 --> 00:16:12,002 You know, I've been thinking. 300 00:16:12,003 --> 00:16:14,004 Remember about a month ago, 301 00:16:14,005 --> 00:16:20,010 One night you came back from swapping recipes... 302 00:16:20,011 --> 00:16:22,012 Strangely, how could I say, 303 00:16:22,013 --> 00:16:28,018 Horny as a toad. 304 00:16:28,019 --> 00:16:31,021 That day I gave you some money 305 00:16:31,022 --> 00:16:34,024 To have the brakes on my car fixed. 306 00:16:34,025 --> 00:16:40,030 Do I have any brakes on my car, peg? 307 00:16:40,031 --> 00:16:41,431 No, al. 308 00:16:43,534 --> 00:16:45,035 And remember you told me 309 00:16:45,036 --> 00:16:48,038 That the kids needed money for a school project? 310 00:16:48,039 --> 00:16:50,774 We don't really sponsor a korean family, do we, peg? 311 00:16:54,045 --> 00:16:55,946 No, al. 312 00:16:55,947 --> 00:16:57,547 And kelly's contact lenses? 313 00:16:57,548 --> 00:16:59,049 Uh... 314 00:16:59,050 --> 00:17:02,052 So the big frost didn't really drive up 315 00:17:02,053 --> 00:17:03,553 The price of tang? 316 00:17:03,554 --> 00:17:07,057 But we still do have the bundy funeral plot? 317 00:17:07,058 --> 00:17:10,060 Um... 318 00:17:10,061 --> 00:17:12,562 Well, how about the kids, peg? 319 00:17:12,563 --> 00:17:15,565 Did they really go to your mother's house, 320 00:17:15,566 --> 00:17:18,335 Or do they belong to arabs now? 321 00:17:20,071 --> 00:17:21,571 That really hurts, al. 322 00:17:21,572 --> 00:17:24,074 I can't believe you don't trust me. 323 00:17:24,075 --> 00:17:25,575 Okay, peg. 324 00:17:25,576 --> 00:17:29,079 From now on, I want your shopping receipts notarized. 325 00:17:29,080 --> 00:17:33,083 From now on, I check eyes, teeth, vet bills, school books. 326 00:17:33,084 --> 00:17:35,218 Oh, and you know our joint checking account? 327 00:17:35,219 --> 00:17:37,420 I want to know what bank it's in. 328 00:17:41,592 --> 00:17:43,994 Well, in my defense, al, 329 00:17:43,995 --> 00:17:46,930 These are superb men. 330 00:17:46,931 --> 00:17:48,498 Don't push it, peg. 331 00:17:48,499 --> 00:17:50,000 Now, I'm going to bed. 332 00:17:50,001 --> 00:17:53,503 I don't want you ever going to troy's again. 333 00:17:53,504 --> 00:17:56,707 From now on, you and troy's are history. 334 00:18:04,515 --> 00:18:07,384 Good night, al. 335 00:18:13,524 --> 00:18:14,524 Al-- 336 00:18:14,525 --> 00:18:16,393 No! 337 00:18:25,536 --> 00:18:28,872 ♪ da da da da da dum ♪ 338 00:18:28,873 --> 00:18:32,042 ♪ da da ta ta ♪ 339 00:18:32,043 --> 00:18:35,045 ♪ dum dum dum ♪ 340 00:18:35,046 --> 00:18:37,715 ♪ dum dum dum ♪ 341 00:18:37,716 --> 00:18:42,485 ♪ dum ♪ 342 00:18:42,486 --> 00:18:47,758 Al, your breakfast is almost ready. 343 00:18:51,495 --> 00:18:53,597 Hey, is everybody happy? 344 00:18:53,598 --> 00:18:57,000 Oh, yes, yes, yes! 345 00:18:57,001 --> 00:18:58,501 Oh, god, yes! 346 00:18:58,502 --> 00:18:59,937 What a dad! 347 00:19:14,518 --> 00:19:17,387 I don't want you thinking about troy's, either. 348 00:19:21,025 --> 00:19:22,392 Yes, dear. 349 00:19:30,869 --> 00:19:32,369 No, marcie, 350 00:19:32,370 --> 00:19:34,537 I don't think the floor is clean enough. 351 00:19:34,538 --> 00:19:38,041 Wash it again... With your hair. 352 00:19:38,042 --> 00:19:39,910 Marcie: Steve, I'm home. 353 00:19:48,019 --> 00:19:49,019 Hi. 354 00:19:49,020 --> 00:19:51,021 Hi. Where have you been? 355 00:19:51,022 --> 00:19:52,522 Out shopping with peg. 356 00:19:52,523 --> 00:19:55,525 Gee, that's the second night in a row 357 00:19:55,526 --> 00:19:56,726 You've been out with peggy. 358 00:19:56,727 --> 00:19:58,862 Oh, well, I guess you're a good example for her. 359 00:19:58,863 --> 00:20:02,532 Hmm? Oh, well, I try to be. 360 00:20:02,533 --> 00:20:04,168 You know, steve, I think 361 00:20:04,169 --> 00:20:07,037 I've been too hard on you these past two days. 362 00:20:07,038 --> 00:20:08,538 Oh? 363 00:20:08,539 --> 00:20:10,040 Yes. I mean, there's nothing wrong 364 00:20:10,041 --> 00:20:12,542 With looking at another human being 365 00:20:12,543 --> 00:20:14,044 And appreciating their form. 366 00:20:14,045 --> 00:20:15,545 Oh? 367 00:20:15,546 --> 00:20:18,548 Yes. I mean, I was wrong to yell at you 368 00:20:18,549 --> 00:20:20,550 For looking at that girl. 369 00:20:20,551 --> 00:20:22,052 So you forgive me? 370 00:20:22,053 --> 00:20:23,553 That's big of you. 371 00:20:23,554 --> 00:20:26,023 Oh, steven... 372 00:20:26,024 --> 00:20:27,590 You're the most wonderful husband 373 00:20:27,591 --> 00:20:29,026 In the world. 374 00:20:29,027 --> 00:20:30,393 I'm the one 375 00:20:30,394 --> 00:20:32,029 Who should apologize to you. 376 00:20:32,030 --> 00:20:33,396 There's nothing wrong 377 00:20:33,397 --> 00:20:35,032 With a little physical attraction. 378 00:20:35,033 --> 00:20:36,166 After all, that's 379 00:20:36,167 --> 00:20:38,468 What first attracted me to you. 380 00:20:38,469 --> 00:20:39,870 Well, I guess I am sort of 381 00:20:39,871 --> 00:20:43,974 The whole ball of wax. 382 00:20:43,975 --> 00:20:48,979 I remember the first time I saw you, 383 00:20:48,980 --> 00:20:53,483 Running that marathon. 384 00:20:53,484 --> 00:20:54,985 Your arms were tense, 385 00:20:54,986 --> 00:20:56,987 Your chest was heaving. 386 00:20:56,988 --> 00:20:59,489 There were tears in your eyes, 387 00:20:59,490 --> 00:21:01,992 But still you tried to catch 388 00:21:01,993 --> 00:21:03,994 That woman in the lead. 389 00:21:03,995 --> 00:21:05,996 I love you, steve. 390 00:21:05,997 --> 00:21:07,998 Do you forgive me? 391 00:21:07,999 --> 00:21:10,000 Of course I do. 392 00:21:10,001 --> 00:21:12,502 Oh! Um... This came for you. 393 00:21:12,503 --> 00:21:16,006 Somebody dropped it off at al's. 394 00:21:16,007 --> 00:21:17,941 What is it? 395 00:21:22,513 --> 00:21:24,014 I don't know. 396 00:21:24,015 --> 00:21:25,949 It was for you. 397 00:21:36,694 --> 00:21:38,561 Marcie: All right! 398 00:21:42,367 --> 00:21:46,403 [toilet flushes] 399 00:21:49,407 --> 00:21:51,541 So what was it? 400 00:21:51,542 --> 00:21:54,511 Oh... Coupons. 401 00:21:54,512 --> 00:21:56,013 From peg. 402 00:21:56,014 --> 00:21:58,015 So I tore them up in little bits 403 00:21:58,016 --> 00:22:00,017 And flushed them down the toilet. 404 00:22:00,018 --> 00:22:01,518 I love you, steve. 405 00:22:04,022 --> 00:22:05,923 I love you, marcie. 406 00:22:25,109 --> 00:22:28,979 So you lost your ring down zorro's pants, huh? 407 00:22:41,860 --> 00:22:44,194 [♪] 27699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.