All language subtitles for Lousy.Carter.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,023 --> 00:00:19,415 Kids started calling me Lousy Carter 2 00:00:19,415 --> 00:00:21,548 when I was on the golf team in high school, 3 00:00:21,548 --> 00:00:24,072 I couldn't hit the ball straight. 4 00:00:24,638 --> 00:00:27,032 And an Italian kid named Matt Ciani yelled, 5 00:00:27,032 --> 00:00:30,209 "Hit it straight, Lousy," on my back swing. 6 00:00:31,079 --> 00:00:32,950 It was obviously not meant to be a compliment. 7 00:00:32,950 --> 00:00:34,430 It wasn't a complimentary nickname, 8 00:00:34,430 --> 00:00:37,477 but I never hated it and it stuck. 9 00:00:38,347 --> 00:00:42,047 How did it make you feel when Matt Ciani yelled "Lousy" 10 00:00:42,569 --> 00:00:43,570 that day? 11 00:00:48,401 --> 00:00:49,967 ♪ You are a moving target 12 00:00:52,405 --> 00:00:54,059 ♪ That can't be nailed down 13 00:00:56,583 --> 00:00:58,019 ♪ Will you meet your maker 14 00:01:00,935 --> 00:01:02,763 ♪ While out on the town? 15 00:01:04,982 --> 00:01:07,420 ♪ Drop the needle in my groove ♪ 16 00:01:08,986 --> 00:01:11,076 ♪ It's an old familiar tune 17 00:01:13,426 --> 00:01:15,602 ♪ After all, I'm just the tide ♪ 18 00:01:17,256 --> 00:01:18,822 ♪ And you are the moon 19 00:01:26,961 --> 00:01:28,093 You, um... 20 00:01:28,441 --> 00:01:30,617 You hear the one about the guy goes to the doctor? 21 00:01:31,313 --> 00:01:32,401 Doctor gives him six months to live. 22 00:01:32,401 --> 00:01:33,620 He can't pay his bill. 23 00:01:33,620 --> 00:01:35,100 Doctor gives him another six months. 24 00:01:41,323 --> 00:01:43,020 Nurse: [over PA Lousy Carter. 25 00:01:43,020 --> 00:01:44,457 ♪ If I can get inside 26 00:01:46,981 --> 00:01:49,114 ♪ The house you built on sand 27 00:01:51,290 --> 00:01:53,161 ♪ A mirage in my mind 28 00:02:05,521 --> 00:02:06,566 Doctor: 29 00:02:07,480 --> 00:02:08,611 I keep getting emails 30 00:02:08,611 --> 00:02:10,657 about my 25th year high school reunion. 31 00:02:11,005 --> 00:02:12,180 You think I should go? 32 00:02:13,007 --> 00:02:15,140 Depends on when it is. 33 00:02:17,490 --> 00:02:19,144 Wha... what? 34 00:02:25,324 --> 00:02:26,629 - Doctor: See this? - Yeah. 35 00:02:26,629 --> 00:02:28,153 - Doctor: See that? - Okay. 36 00:02:30,677 --> 00:02:31,808 That's me? 37 00:02:31,808 --> 00:02:34,202 It's... You're Carter, right? 38 00:02:37,205 --> 00:02:38,163 Whoa. 39 00:02:47,476 --> 00:02:48,869 We need the room. 40 00:02:59,227 --> 00:03:00,097 Um... 41 00:03:01,577 --> 00:03:02,578 Sorry about this. 42 00:03:08,323 --> 00:03:11,848 Mr. Carter, you have a balance of 6,478 dollars. 43 00:03:11,848 --> 00:03:14,068 We urge you to take care of this today. 44 00:03:14,460 --> 00:03:16,549 The card on file was declined. 45 00:03:18,159 --> 00:03:19,204 I'm a professor. 46 00:03:20,248 --> 00:03:21,162 I'm sorry? 47 00:03:22,381 --> 00:03:24,383 It's Professor Carter, usually. 48 00:03:25,688 --> 00:03:30,258 Professor Carter, you have a balance of 6,478 dollars. 49 00:03:30,737 --> 00:03:32,217 We urge you to take care of this today. 50 00:03:32,217 --> 00:03:33,696 The card on file was declined. 51 00:03:33,696 --> 00:03:34,567 We. 52 00:03:39,093 --> 00:03:41,051 You guys usually shake people down right after 53 00:03:41,051 --> 00:03:42,531 the doc hands down the death sentence? 54 00:03:42,531 --> 00:03:44,403 I don't have access to medical records. 55 00:03:44,403 --> 00:03:45,969 - Carter: Okay. - I'm billing. 56 00:03:53,281 --> 00:03:55,022 Store owner: You told me not to sell you booze. 57 00:03:55,457 --> 00:03:57,372 Things have changed, circumstances, 58 00:03:57,372 --> 00:03:59,244 I'm... terminally ill. 59 00:03:59,244 --> 00:04:00,636 When you told me this, you told me that 60 00:04:00,636 --> 00:04:02,247 when you came back in here to buy liquor 61 00:04:02,247 --> 00:04:03,813 that you'd say that things had changed. 62 00:04:04,336 --> 00:04:06,251 You'd offer up some kind of excuse, 63 00:04:06,251 --> 00:04:08,601 some kind of extenuating circumstance, 64 00:04:09,341 --> 00:04:10,472 some kind of bullshit. 65 00:04:11,952 --> 00:04:14,346 Well, hey, look, I've got 50 bucks. 66 00:04:14,824 --> 00:04:16,522 This is what, 31.95? 67 00:04:18,132 --> 00:04:19,176 That works. 68 00:04:28,098 --> 00:04:29,578 Carter: The bad hospitals let you die 69 00:04:29,578 --> 00:04:30,971 and the good hospitals kill you. 70 00:04:31,232 --> 00:04:32,451 Candela: That sounds like a drag. 71 00:04:33,147 --> 00:04:34,453 So what are you gonna do? 72 00:04:34,801 --> 00:04:37,020 Are you gonna finish that thing you've been working on forever? 73 00:04:37,020 --> 00:04:38,195 What? 74 00:04:38,195 --> 00:04:39,806 That thing, that animated thing. 75 00:04:39,806 --> 00:04:40,807 Stop saying thing. 76 00:04:41,329 --> 00:04:42,461 Yeah, maybe. 77 00:04:43,200 --> 00:04:44,593 Why don't I make you crab cakes? 78 00:04:44,593 --> 00:04:46,334 No. 79 00:04:46,334 --> 00:04:48,423 I'm gonna take a rain check on those crab cakes. 80 00:04:48,423 --> 00:04:49,381 I gotta go. 81 00:04:49,990 --> 00:04:51,208 Maybe you should one of your students. 82 00:04:57,650 --> 00:04:58,999 That's not a bad idea. 83 00:05:00,348 --> 00:05:01,828 I guess if I get fired, who cares? 84 00:05:02,045 --> 00:05:03,569 Candela: Indeed. Who cares? 85 00:05:18,018 --> 00:05:20,237 Welcome, class. 86 00:05:20,629 --> 00:05:23,893 This class is capped at eight students, as you may know. 87 00:05:24,285 --> 00:05:26,592 Everyone here? How many we got, eight? 88 00:05:28,115 --> 00:05:31,466 This graduate seminar is entirely devoted 89 00:05:31,466 --> 00:05:33,947 to an American novel, some say novella, 90 00:05:34,208 --> 00:05:36,993 called The Great Gatsby written in 1924 91 00:05:36,993 --> 00:05:39,169 by American writer F. Scott Fitzgerald. 92 00:05:39,169 --> 00:05:41,084 Um, it says 1925. 93 00:05:42,042 --> 00:05:43,173 Again? 94 00:05:43,173 --> 00:05:45,219 On Wikipedia, it says 1925. 95 00:05:46,699 --> 00:05:49,702 I don't like you lounging out while I'm talking to you. 96 00:05:52,400 --> 00:05:53,923 - Carter: What is your name? - Liam. 97 00:05:55,577 --> 00:05:56,926 You're on thin ice, Liam. 98 00:05:58,232 --> 00:06:00,408 I know the book came out in 1925. 99 00:06:00,408 --> 00:06:02,367 I've dedicated my life to the book, 100 00:06:02,367 --> 00:06:04,281 but it was written in 1924, 101 00:06:04,760 --> 00:06:07,546 along with scraps in 1923, 1922. 102 00:06:07,937 --> 00:06:08,938 Anything else? 103 00:06:10,070 --> 00:06:10,940 No. 104 00:06:11,245 --> 00:06:12,377 You wanna teach the class? 105 00:06:14,814 --> 00:06:15,771 No. 106 00:06:18,470 --> 00:06:19,558 Okay, let's take a break. 107 00:06:19,558 --> 00:06:20,733 If you come back after the break, 108 00:06:20,733 --> 00:06:22,082 I'll know you want to be in the class. 109 00:06:22,082 --> 00:06:23,562 Conversely, if you don't come back, 110 00:06:23,562 --> 00:06:25,128 I'll suspect this isn't for you. 111 00:06:33,485 --> 00:06:34,442 Carter: Herschel? 112 00:06:37,576 --> 00:06:40,492 You ever feel like a fraud up there... 113 00:06:41,493 --> 00:06:43,103 - teaching? - No. 114 00:06:45,801 --> 00:06:47,803 You were going to the doc. How'd it go? 115 00:06:47,803 --> 00:06:50,327 You were experiencing symptoms. What was it, a hernia? 116 00:06:50,937 --> 00:06:51,938 False alarm. 117 00:06:52,504 --> 00:06:54,636 Are we still playing racquetball Thursday? 118 00:06:54,636 --> 00:06:55,594 Pickleball. 119 00:06:55,942 --> 00:06:57,422 Are we still playing pickleball Thursday? 120 00:06:57,857 --> 00:06:59,424 And why, pray tell, would we not be? 121 00:07:29,192 --> 00:07:30,237 Professor? 122 00:07:31,151 --> 00:07:33,501 Yes. Yes, I am a professor. 123 00:07:35,634 --> 00:07:37,505 The Gatsby class, is it full? 124 00:07:38,332 --> 00:07:39,464 Who's asking? 125 00:07:39,464 --> 00:07:41,466 I mean, I'm asking. 126 00:07:44,207 --> 00:07:47,863 The class is capped at eight students. 127 00:07:50,692 --> 00:07:51,650 However... 128 00:07:54,261 --> 00:07:56,872 We may not have much luck with this book, 129 00:07:56,872 --> 00:07:58,613 but one thing I've always enjoyed is something 130 00:07:58,613 --> 00:08:01,486 that Fitzgerald's editor said after he read the first draft, 131 00:08:01,486 --> 00:08:04,489 that it had vitality to an extraordinary degree 132 00:08:04,706 --> 00:08:05,838 and glamour. 133 00:08:07,840 --> 00:08:08,971 Now, how many of you know 134 00:08:08,971 --> 00:08:10,843 that Murakami taught himself to write 135 00:08:11,365 --> 00:08:14,847 by copying sentences from The Great Gatsby in Japanese? 136 00:08:15,587 --> 00:08:16,936 Maybe you wanna look that up, Wikipedia? 137 00:08:18,851 --> 00:08:20,940 First name, Haruki. H A R U K I. 138 00:08:22,071 --> 00:08:23,420 Come to think of it, I want everyone 139 00:08:23,420 --> 00:08:24,900 to read a Murakami book this week. 140 00:08:24,900 --> 00:08:26,119 - Liam: God. - Student:. 141 00:08:26,467 --> 00:08:28,077 What about the thing you said about the class 142 00:08:28,077 --> 00:08:29,426 being The Great Gatsby? 143 00:08:33,213 --> 00:08:34,388 It's not me. 144 00:08:36,608 --> 00:08:37,609 You okay? 145 00:08:41,874 --> 00:08:43,136 One page writing samples, 146 00:08:43,484 --> 00:08:45,355 due from everyone next time we meet, 147 00:08:45,355 --> 00:08:46,443 preferably on the book. 148 00:08:46,922 --> 00:08:47,880 Which one? 149 00:09:04,984 --> 00:09:07,552 Last time we were here, you said 150 00:09:08,074 --> 00:09:12,600 you had difficulty experiencing... joy. 151 00:09:13,427 --> 00:09:15,124 - I said that? - Psychiatrist: Yeah. 152 00:09:15,864 --> 00:09:19,433 "I only seem to be able to feel joy at the suffering 153 00:09:20,260 --> 00:09:21,130 of others." 154 00:09:23,742 --> 00:09:24,917 Schadenfreude. 155 00:09:25,787 --> 00:09:26,745 Pardon? 156 00:09:27,006 --> 00:09:28,268 Schadenfreude. 157 00:09:28,660 --> 00:09:29,965 - Carter:... - Whoop. 158 00:09:30,705 --> 00:09:32,098 You're a college professor. 159 00:09:32,098 --> 00:09:33,403 Yes, but I teach English. 160 00:09:33,403 --> 00:09:35,275 Psychiatrist: Everyone knows what that is. 161 00:09:35,275 --> 00:09:37,799 I mean, I know what that is, schadenfreude, yes. 162 00:09:37,799 --> 00:09:38,757 Yeah. 163 00:09:39,105 --> 00:09:41,281 I saw some news in which a colleague 164 00:09:42,282 --> 00:09:43,936 received a kind of 165 00:09:43,936 --> 00:09:46,721 public professional rejection, and I was relieved. 166 00:09:46,721 --> 00:09:49,158 It felt like I could feel less pressured for a moment. 167 00:09:50,116 --> 00:09:52,292 So it's not a... general 168 00:09:52,292 --> 00:09:54,163 or continual thing, necessarily. 169 00:09:54,163 --> 00:09:56,862 It's more occasional, but seemed worth mentioning. 170 00:09:58,951 --> 00:10:02,215 Yeah, and last time you were here, you also said 171 00:10:02,737 --> 00:10:05,392 we were going to get started on your mother. 172 00:10:07,786 --> 00:10:09,396 Boy. 173 00:10:09,875 --> 00:10:11,006 How much time do you have? 174 00:10:49,218 --> 00:10:52,134 Carter's Mom: They've taken everything from me, food, sex. 175 00:10:52,134 --> 00:10:54,354 I don't drink, I don't like to exercise. 176 00:10:54,702 --> 00:10:57,009 I don't even try to do any kind of work anymore, 177 00:10:57,009 --> 00:10:58,097 really. Obviously. 178 00:10:58,663 --> 00:11:01,840 I don't have any ambitions. Yet still, I wanna be alive. 179 00:11:01,840 --> 00:11:03,102 Sounds about right, Ma. 180 00:11:03,580 --> 00:11:05,321 Are you even listening to me? 181 00:11:05,321 --> 00:11:07,889 They've taken everything from you, food, sex. 182 00:11:07,889 --> 00:11:09,804 You don't drink, you don't like exercise. 183 00:11:09,804 --> 00:11:12,154 You don't really even try to do any work anymore. 184 00:11:12,154 --> 00:11:13,547 You don't have any ambition, 185 00:11:14,156 --> 00:11:15,636 and yet you still wanna be alive. 186 00:11:16,115 --> 00:11:17,551 Okay. Pretty good. 187 00:11:19,379 --> 00:11:20,554 Okay. 188 00:11:21,686 --> 00:11:23,470 - You just got here. - Yeah, you just got here. 189 00:11:25,037 --> 00:11:27,561 Have you heard of narcissistic busyness disorder? 190 00:11:27,822 --> 00:11:29,171 Carter's Mom: It's where you 191 00:11:29,171 --> 00:11:31,086 pretend to be busier than you really are, 192 00:11:31,086 --> 00:11:33,349 so you can ignore all the people in your life 193 00:11:33,349 --> 00:11:35,438 you consider to be less important than you. 194 00:11:36,962 --> 00:11:39,573 That's... You're diagnosing me? 195 00:11:39,921 --> 00:11:42,054 Well, I just don't really know what you're doing. 196 00:11:42,054 --> 00:11:44,273 Are you a teacher? Are you a failed animator? 197 00:11:44,273 --> 00:11:45,797 Hey, take it easy. 198 00:11:46,232 --> 00:11:48,887 Sorry, failing animator. 199 00:11:49,626 --> 00:11:51,150 I don't know, were you a good teacher? 200 00:11:52,412 --> 00:11:53,979 I was an okay teacher 201 00:11:54,414 --> 00:11:56,938 because it was important to me to not be boring, 202 00:11:56,938 --> 00:11:58,505 but I wasn't super excited 203 00:11:58,505 --> 00:12:00,899 about my students the way the really good teachers are. 204 00:12:01,595 --> 00:12:03,379 I couldn't really help the untalented ones 205 00:12:03,379 --> 00:12:05,730 and the talented ones didn't really need my help. 206 00:12:07,427 --> 00:12:09,081 What about the stupid ones? 207 00:12:21,789 --> 00:12:23,095 Dick: Hey, Lousy. 208 00:12:23,095 --> 00:12:25,140 Reaching out about the high school reunion. 209 00:12:25,488 --> 00:12:26,794 It's the 25th. 210 00:12:27,969 --> 00:12:30,102 Make sure you RSVP here. 211 00:12:30,493 --> 00:12:31,625 Um... 212 00:12:32,365 --> 00:12:33,888 it's your number one fan, Dick Anthony. 213 00:12:33,888 --> 00:12:35,455 Dick Anthony. 214 00:12:35,455 --> 00:12:36,456 What the fuck? 215 00:12:37,326 --> 00:12:39,851 Gail. Hey, have a seat. 216 00:12:40,155 --> 00:12:42,984 Okay. This is a grad class. "C-plus, see me?" 217 00:12:44,681 --> 00:12:47,772 You get along with your mother, Gail? 218 00:12:49,991 --> 00:12:50,949 No. 219 00:12:52,472 --> 00:12:53,952 Does your mother criticize you? 220 00:12:54,691 --> 00:12:55,736 Yes. 221 00:12:56,128 --> 00:12:58,478 - Carter: You handle that well? - Um... 222 00:13:01,394 --> 00:13:03,962 I've formed an uneasy alliance with my own mother 223 00:13:04,658 --> 00:13:06,094 after a few years out in the... 224 00:13:06,094 --> 00:13:07,400 ...cold. 225 00:13:12,318 --> 00:13:13,493 Shifting gears... 226 00:13:17,149 --> 00:13:19,934 I've always been fascinated with the teacher-student dynamic. 227 00:13:19,934 --> 00:13:20,935 Sure. 228 00:13:20,935 --> 00:13:22,458 I wanna make a thing about it. 229 00:13:22,458 --> 00:13:23,851 I've been tinkering with an idea. 230 00:13:23,851 --> 00:13:24,852 Tinkering? 231 00:13:24,852 --> 00:13:25,853 Carter: Thirteen years. 232 00:13:29,030 --> 00:13:30,510 Can you feign interest? 233 00:13:33,687 --> 00:13:35,341 That's what I thought I was doing. 234 00:14:05,893 --> 00:14:07,416 I've been meaning to... You want these? 235 00:14:08,635 --> 00:14:09,941 You look like you need a boost. 236 00:14:11,246 --> 00:14:12,552 No, I don't need these. 237 00:14:16,121 --> 00:14:18,384 I'm just having a hard time getting anyone on my side. 238 00:14:19,298 --> 00:14:20,386 Herschel: Yeah, that's self-pity, 239 00:14:20,386 --> 00:14:21,387 pure and simple. 240 00:14:22,823 --> 00:14:23,911 I don't think so. 241 00:14:24,433 --> 00:14:26,392 The reason that everyone is frustrated with you 242 00:14:26,392 --> 00:14:28,481 is because you've diminished over the years. 243 00:14:28,829 --> 00:14:30,962 You don't act like yourself. You're a simulacrum. 244 00:14:31,440 --> 00:14:32,398 A facsimile. 245 00:14:33,051 --> 00:14:34,052 Just a version. 246 00:14:35,140 --> 00:14:36,141 You're a version. 247 00:14:37,272 --> 00:14:38,230 I'm not a virgin. 248 00:14:41,755 --> 00:14:43,583 You're trying to tell me that your problems matter? 249 00:14:44,236 --> 00:14:45,063 Yes. 250 00:14:46,194 --> 00:14:47,804 Am I not supposed to tell you my problems? 251 00:14:50,068 --> 00:14:50,938 No. 252 00:14:55,943 --> 00:14:56,944 Gimme a sec. 253 00:15:01,949 --> 00:15:03,081 Herschel: What are you doing? 254 00:15:03,820 --> 00:15:06,301 Texting your wife so we can hook up later. 255 00:15:09,348 --> 00:15:10,436 Come have brunch with us. 256 00:15:10,784 --> 00:15:12,307 She'll make us that frittata. 257 00:15:12,786 --> 00:15:13,787 Not a brunch guy. 258 00:15:14,614 --> 00:15:15,528 French toast? 259 00:15:17,486 --> 00:15:18,444 Sunday? 260 00:15:21,316 --> 00:15:24,145 Candela: You had said the diagnosis was fairly dire? 261 00:15:24,145 --> 00:15:26,931 - He said six months tops. - Candela: Six months. 262 00:15:27,714 --> 00:15:29,846 What are you gonna do with the furniture? 263 00:15:29,846 --> 00:15:31,500 I was gonna just give it to Goodwill, 264 00:15:31,500 --> 00:15:34,939 or the Salvation Army. I don't need the money. 265 00:15:34,939 --> 00:15:35,852 I do. 266 00:15:36,505 --> 00:15:38,768 And you owe me 775 dollars. 267 00:15:38,768 --> 00:15:40,553 - I do? - Candela: When you moved out, 268 00:15:40,814 --> 00:15:44,339 it was a cold winter. I had all these utility bills 269 00:15:45,471 --> 00:15:47,952 - and your half was 800. - It's 800, now? 270 00:15:48,213 --> 00:15:51,999 You could sell this bookshelf and that coffee table. 271 00:15:51,999 --> 00:15:53,044 What a drag. 272 00:15:55,002 --> 00:15:57,700 I mean, I'm really sorry. 273 00:15:58,005 --> 00:15:59,093 I forgot. 274 00:15:59,093 --> 00:16:00,834 Or really never thought about it. 275 00:16:01,400 --> 00:16:04,272 You just seemed really depressed and eager for me to go. 276 00:16:04,272 --> 00:16:06,840 That wasn't depression, I had Lyme disease. 277 00:16:07,884 --> 00:16:09,016 It can be both. 278 00:16:09,016 --> 00:16:10,626 Candela: It's clear you never cared. 279 00:16:10,626 --> 00:16:12,367 It's fine, I got used to it. 280 00:16:12,846 --> 00:16:14,282 I stopped blaming you 281 00:16:14,282 --> 00:16:16,676 once I could see how limited you are. 282 00:16:17,329 --> 00:16:18,330 Men are dumb. 283 00:16:19,331 --> 00:16:20,680 Why do you think men are dumb? 284 00:16:23,770 --> 00:16:24,684 Weak brain? 285 00:16:26,164 --> 00:16:29,384 I'd like to say, one breakthrough I had recently 286 00:16:29,384 --> 00:16:31,604 about our relationship, and this is not an attack, 287 00:16:32,126 --> 00:16:34,041 you seem to think loving someone 288 00:16:34,041 --> 00:16:36,130 meant freeing yourself of the need 289 00:16:36,130 --> 00:16:39,046 to get along with the person in question, 290 00:16:39,351 --> 00:16:41,614 while for me to love someone meant the opposite. 291 00:16:42,049 --> 00:16:44,878 The relationship was meant to be a placid sea of calm, 292 00:16:44,878 --> 00:16:48,012 a safe harbor from the shitstorm of the world. 293 00:16:48,447 --> 00:16:50,318 You have it completely wrong, as usual. 294 00:16:50,318 --> 00:16:53,060 We broke up because you were, are, and always will be 295 00:16:53,060 --> 00:16:55,889 a baby man and I am a real-life adult woman. 296 00:17:01,112 --> 00:17:03,505 There's a lot that's been said about this book. 297 00:17:03,505 --> 00:17:06,160 We may take a look at a few of the film versions out there. 298 00:17:06,160 --> 00:17:08,945 There's the Baz Luhrmann version. 299 00:17:09,250 --> 00:17:10,512 I've been holding off on that one. 300 00:17:10,512 --> 00:17:11,644 Who here has seen it? 301 00:17:16,127 --> 00:17:17,302 Maybe we'll thread that. 302 00:17:17,911 --> 00:17:20,044 Coppola made one, as none of you, I'm sure, know. 303 00:17:20,044 --> 00:17:21,784 Well, he wrote one. 304 00:17:21,784 --> 00:17:24,483 He didn't make one, as I'm sure you know. 305 00:17:26,746 --> 00:17:27,877 Gail: This is a graduate seminar. 306 00:17:27,877 --> 00:17:29,749 You can't really just show movies. 307 00:17:32,491 --> 00:17:34,797 Okay, you, Gail? After class. 308 00:17:54,165 --> 00:17:56,993 All right, sorry. Um... Like I was saying, 309 00:17:57,559 --> 00:17:59,822 I was kind of famous when they hired me here. 310 00:17:59,822 --> 00:18:02,477 I was hot and... wanted. 311 00:18:02,477 --> 00:18:03,478 Gail: 312 00:18:04,305 --> 00:18:05,263 Yeah. 313 00:18:05,698 --> 00:18:06,699 Now, less so. 314 00:18:07,352 --> 00:18:09,267 Why would they let an animator teach The Great Gatsby? 315 00:18:09,963 --> 00:18:10,877 Exactly. 316 00:18:11,834 --> 00:18:13,488 But this thing I'm trying to resurrect, 317 00:18:13,488 --> 00:18:15,142 we would basically photograph you and then 318 00:18:15,142 --> 00:18:17,405 have some animators come in and work on it. It's easy. 319 00:18:17,405 --> 00:18:19,668 - What's it about? - Carter: well, you know... 320 00:18:20,365 --> 00:18:22,628 ...it's about a... 321 00:18:23,150 --> 00:18:26,632 a May-December, thing. 322 00:18:28,373 --> 00:18:30,070 It... It's like the mores and morays. 323 00:18:30,766 --> 00:18:32,377 Wait, there's... there's a book, 324 00:18:33,160 --> 00:18:34,292 Laughter in the Dark. 325 00:18:34,683 --> 00:18:36,163 It's Vladimir Nabokov's 326 00:18:36,642 --> 00:18:38,513 first novel published in the United States. 327 00:18:38,513 --> 00:18:40,167 I'd really love to tell you about it. 328 00:18:40,167 --> 00:18:41,516 Is this why I'm saying after class? 329 00:18:41,821 --> 00:18:42,865 Yes. 330 00:18:43,257 --> 00:18:45,868 That the book isn't more well known is astonishing. 331 00:18:46,260 --> 00:18:48,828 Now you know that Nabokov was Russian, right? 332 00:18:49,524 --> 00:18:51,047 So he taught himself English 333 00:18:51,047 --> 00:18:53,876 and went on to write Lolita, a book many people know. 334 00:18:53,876 --> 00:18:55,835 It was... It won... 335 00:18:56,227 --> 00:18:57,967 ...best novel 20th-century 336 00:18:57,967 --> 00:18:59,534 amidst a group of a lot of critics. 337 00:18:59,534 --> 00:19:00,796 - Yes. - Carter: It's usually on 338 00:19:00,796 --> 00:19:03,277 top ten lists as an all-time great. 339 00:19:03,277 --> 00:19:04,148 Aware. 340 00:19:04,496 --> 00:19:06,628 It's... it's very highly regarded. 341 00:19:06,628 --> 00:19:07,586 Aware. 342 00:19:08,195 --> 00:19:09,022 Carter: Along with The Great Gatsby, of course. 343 00:19:09,022 --> 00:19:09,936 Sure. 344 00:19:10,545 --> 00:19:12,808 But the thing is, Nabokov wrote Laughter in the Dark 345 00:19:12,808 --> 00:19:14,027 quickly and in Russian, 346 00:19:14,941 --> 00:19:17,683 but he had a chance to revise it when it came out here. 347 00:19:18,379 --> 00:19:20,642 And he kind of fixed it, you know? 348 00:19:20,642 --> 00:19:22,296 He made some revisions that make a lot of sense 349 00:19:22,296 --> 00:19:23,384 and it's just a good book. 350 00:19:23,819 --> 00:19:27,519 And it's criminally underappreciated, you know? 351 00:19:27,867 --> 00:19:32,872 And to add to the intrigue, it makes no sense that Nabokov 352 00:19:32,872 --> 00:19:36,049 was able to teach himself to write well in English. 353 00:19:36,049 --> 00:19:39,183 For example, he added an opening paragraph 354 00:19:39,183 --> 00:19:40,445 to help frame the story. 355 00:19:41,228 --> 00:19:43,883 "Once upon a time there lived in Berlin, Germany, 356 00:19:43,883 --> 00:19:45,363 a man called Albinus." 357 00:19:45,754 --> 00:19:48,888 "He was rich, respectable, happy." 358 00:19:49,323 --> 00:19:51,325 "One day he abandoned his wife 359 00:19:51,325 --> 00:19:53,109 for the sake of the youthful mistress." 360 00:19:53,109 --> 00:19:54,850 "He loved, was not loved, 361 00:19:54,850 --> 00:19:56,722 and his life ended in disaster." 362 00:19:57,070 --> 00:19:58,767 And so, what? 363 00:19:58,767 --> 00:20:00,726 You wanna make an animated version of that book? 364 00:20:01,944 --> 00:20:04,512 I've been working on something and I'd... 365 00:20:04,512 --> 00:20:06,340 I'd like to get it back up on its feet. 366 00:20:06,340 --> 00:20:07,559 Gail: I don't think that's a good idea. 367 00:20:07,950 --> 00:20:09,822 People are generally opposed to, 368 00:20:10,126 --> 00:20:11,911 what's the word, um... 369 00:20:12,520 --> 00:20:14,261 ...pedophiles. 370 00:20:14,609 --> 00:20:15,784 Hey, hold up. 371 00:20:16,916 --> 00:20:17,917 Hee-haw. Whoa. 372 00:20:19,571 --> 00:20:20,746 I'm... That's not what... 373 00:20:21,442 --> 00:20:23,966 It's about a man who likes young women. 374 00:20:23,966 --> 00:20:25,272 Like pedophiles do? 375 00:20:25,272 --> 00:20:27,927 No, like you, like a younger woman. 376 00:20:28,797 --> 00:20:29,798 I don't feel safe. 377 00:20:38,416 --> 00:20:40,287 - I'm not a creeper. - Creeper? 378 00:20:40,287 --> 00:20:41,984 That's not me. 379 00:20:44,291 --> 00:20:45,858 But I think you do have nice hair. 380 00:20:46,380 --> 00:20:49,557 I'm not attracted, I'm not attracted to you at all. 381 00:20:49,557 --> 00:20:52,125 You look fine. I'm fine with how you look. 382 00:20:52,125 --> 00:20:53,300 I have no, you're not... 383 00:20:53,779 --> 00:20:55,650 you're not my type, first of all. 384 00:20:55,650 --> 00:20:56,695 Thank you? 385 00:20:57,696 --> 00:20:59,698 I'm so sorry. That's wrong of me. 386 00:21:00,438 --> 00:21:01,787 That was wrong. 387 00:21:10,186 --> 00:21:11,449 Carter, what are you doing here? 388 00:21:12,145 --> 00:21:13,277 It's Sunday. 389 00:21:13,799 --> 00:21:14,974 You think I don't know that? 390 00:21:16,367 --> 00:21:17,672 That's a complicated question. 391 00:21:18,412 --> 00:21:20,153 You had invited me to your house. I'm here. 392 00:21:23,199 --> 00:21:24,723 Of course. Of course. 393 00:21:27,856 --> 00:21:29,293 Olivia: ♪ La la la 394 00:21:29,293 --> 00:21:30,990 How's the class, Lousy? Do you want a mimosa? 395 00:21:30,990 --> 00:21:32,339 No, thanks. 396 00:21:32,818 --> 00:21:34,472 The class, my class? Good. 397 00:21:35,168 --> 00:21:36,996 Class. I like it. 398 00:21:37,518 --> 00:21:38,954 - Great book. - Yeah. 399 00:21:38,954 --> 00:21:40,956 "'They're such beautiful shirts,' she sobbed." 400 00:21:40,956 --> 00:21:42,958 "Her voice muffled in the thick folds." 401 00:21:42,958 --> 00:21:45,309 "'It makes me sad because I've never seen such, 402 00:21:45,309 --> 00:21:46,745 such beautiful shirts before.'" 403 00:21:48,355 --> 00:21:51,227 Well, that's... that's great. 404 00:21:54,361 --> 00:21:56,885 You're the laughingstock of the entire faculty, 405 00:21:56,885 --> 00:21:59,061 teaching what amounts to barely one book 406 00:21:59,061 --> 00:22:00,236 at the graduate level. 407 00:22:00,715 --> 00:22:03,675 Well, that's not true, Herschel. You know that's not true. 408 00:22:05,111 --> 00:22:06,417 Why not teach a pamphlet? 409 00:22:07,374 --> 00:22:09,071 You should teach an STD pamphlet. 410 00:22:09,463 --> 00:22:12,074 You're teaching that, Tolstoy class, right? 411 00:22:12,074 --> 00:22:14,773 Yeah, I get Tolstoy mixed up with the other one. 412 00:22:15,034 --> 00:22:16,122 Dostoevsky? 413 00:22:17,384 --> 00:22:18,298 Yeah. 414 00:22:18,603 --> 00:22:20,518 - That's sad. - Yeah, that's not... 415 00:22:20,735 --> 00:22:23,085 Are you... you teaching this semester? 416 00:22:23,608 --> 00:22:27,699 Um, no, I'm... I'm on sabbatical. 417 00:22:45,543 --> 00:22:48,241 You ever have an affair, you know, with a student? 418 00:22:48,241 --> 00:22:49,895 Herschel: You ask me that repeatedly. 419 00:22:49,895 --> 00:22:50,896 Aware. 420 00:22:51,244 --> 00:22:53,725 It's not anyone's business. My answer is no. 421 00:22:53,725 --> 00:22:55,422 So why not just say no, then? 422 00:22:55,422 --> 00:22:57,946 Both pieces of information are relevant. 423 00:22:57,946 --> 00:22:59,600 You're saying you wouldn't tell me if you were. 424 00:22:59,600 --> 00:23:01,385 I'm saying the question 425 00:23:02,255 --> 00:23:04,562 - is impertinent. - I thought we were friends. 426 00:23:05,780 --> 00:23:07,391 Friends tell each other stuff. 427 00:23:08,740 --> 00:23:09,871 I love my wife. 428 00:23:09,871 --> 00:23:12,744 Your wife is... great. Great. 429 00:23:13,919 --> 00:23:14,833 I know. 430 00:23:16,748 --> 00:23:17,836 How's your class? 431 00:23:18,793 --> 00:23:21,274 Collectively, they seem too dumb to breathe. 432 00:23:22,188 --> 00:23:23,363 Sounds frustrating. 433 00:23:24,756 --> 00:23:25,670 I'm used to it. 434 00:23:26,235 --> 00:23:28,586 You really go in there and get after it regardless. 435 00:23:29,151 --> 00:23:30,675 Herschel: I like trying to whip them into shape. 436 00:23:31,806 --> 00:23:33,242 See, I don't think I really do that. 437 00:23:33,242 --> 00:23:34,983 I don't think I'm very good at my job. 438 00:23:36,028 --> 00:23:37,029 Agree. 439 00:23:39,161 --> 00:23:40,119 What's the point? 440 00:23:41,337 --> 00:23:44,689 Yes, with the abyss, you see it as pointless to try. 441 00:23:45,385 --> 00:23:46,865 I see it as pointless not to. 442 00:23:49,607 --> 00:23:51,609 And you assume death is unpleasant. 443 00:23:53,132 --> 00:23:55,134 Your death? My death? 444 00:23:55,395 --> 00:23:56,875 Carter: Let's say for the sake of argument, 445 00:23:57,789 --> 00:23:58,790 mine. 446 00:23:59,138 --> 00:24:01,183 Presumably, 447 00:24:01,662 --> 00:24:04,273 you'll be riddled and wracked with regret. 448 00:24:04,273 --> 00:24:05,318 So, yes. 449 00:24:06,537 --> 00:24:07,668 Me? Less so. 450 00:24:45,271 --> 00:24:48,013 I just need to let them kind of trace me digitally? 451 00:24:48,013 --> 00:24:50,406 They just need to see you in a green screen environment. 452 00:24:50,406 --> 00:24:51,495 Do you know what that is? 453 00:24:51,495 --> 00:24:52,713 I don't think there's anyone alive 454 00:24:52,713 --> 00:24:54,106 that doesn't know what a green screen is. 455 00:24:54,106 --> 00:24:56,717 They'll have you in 12 to 15 various positions. 456 00:24:56,717 --> 00:24:58,327 I don't mean sexual positions. 457 00:24:58,327 --> 00:24:59,546 Gail: Got it. How much do I get? 458 00:25:00,591 --> 00:25:01,635 Three hundred dollars. 459 00:25:01,635 --> 00:25:03,245 Per position? I need money. 460 00:25:03,245 --> 00:25:05,552 No. No, that's a flat rate. 461 00:25:05,552 --> 00:25:06,988 If the movie makes money, 462 00:25:06,988 --> 00:25:08,686 which it won't, we will pay you more. 463 00:25:08,947 --> 00:25:10,035 Gail: Okay. 464 00:25:11,123 --> 00:25:12,690 What about my voice, do you want that? 465 00:25:13,386 --> 00:25:14,474 Let me think about it. 466 00:25:15,562 --> 00:25:16,824 What about the rights to the book? 467 00:25:16,824 --> 00:25:18,086 Did you reach out to the publisher? 468 00:25:18,086 --> 00:25:19,827 I made a query a while ago. 469 00:25:19,827 --> 00:25:21,350 I think they're gonna let us use it 470 00:25:21,350 --> 00:25:23,439 just to see what happens. It's a pretty obscure book, 471 00:25:23,918 --> 00:25:25,224 - you know? - Gail: That's crazy. 472 00:25:25,572 --> 00:25:27,182 - We could put it on the map. - No, no, no, that's crazy. 473 00:25:27,182 --> 00:25:28,880 They're gonna want money, it's Nabokov. 474 00:25:29,576 --> 00:25:30,969 I think it's pronounced Nabokov. 475 00:25:31,404 --> 00:25:32,448 A lot of money. 476 00:25:36,278 --> 00:25:37,497 ♪ So come on in 477 00:25:40,282 --> 00:25:41,893 ♪ But mind the first step 478 00:25:44,896 --> 00:25:46,462 ♪ Pardon the mess 479 00:25:47,463 --> 00:25:49,596 ♪ Please excuse the excess 480 00:25:49,596 --> 00:25:52,730 Carter: 481 00:25:53,513 --> 00:25:55,559 ♪ You deal in gold leaf 482 00:25:57,473 --> 00:25:59,258 ♪ Zirconium dreams 483 00:26:01,434 --> 00:26:02,522 ♪ Old hollow hopes 484 00:26:06,004 --> 00:26:07,832 ♪ Nothing as it seems 485 00:26:14,316 --> 00:26:15,448 This is the last time. 486 00:26:15,883 --> 00:26:17,929 - No question. - Okay. Hi. 487 00:26:29,549 --> 00:26:30,594 Carter: That was great. 488 00:26:30,594 --> 00:26:32,770 Agreed. 489 00:26:32,770 --> 00:26:34,598 You seemed to have something extra tonight. 490 00:26:34,598 --> 00:26:36,817 I'm just kind of in a good mood. 491 00:26:37,470 --> 00:26:40,386 It feels great sitting here reviewing things. 492 00:26:40,908 --> 00:26:42,127 Well, it's not great. 493 00:26:42,475 --> 00:26:44,651 I feel incredibly guilty. You should too. 494 00:26:44,651 --> 00:26:45,696 I don't feel guilty. 495 00:26:46,479 --> 00:26:48,960 - Monster. - I can't help but want to 496 00:26:48,960 --> 00:26:51,440 meet up with you. You're great. 497 00:26:51,440 --> 00:26:52,790 Sorry, you're... you... 498 00:26:52,790 --> 00:26:54,661 If you knew how great you were, 499 00:26:55,140 --> 00:26:56,489 you would want to meet up too. 500 00:26:58,143 --> 00:27:00,101 You know, Kaminsky thinks I need to lose weight. 501 00:27:00,101 --> 00:27:01,668 Carter: You call your husband Kaminsky? 502 00:27:01,668 --> 00:27:03,670 I can never remember his first name. 503 00:27:03,670 --> 00:27:04,932 It's Herschel. 504 00:27:04,932 --> 00:27:06,238 You called him that yesterday. 505 00:27:06,499 --> 00:27:08,327 Well, he's asked me if I wanna start running. 506 00:27:09,110 --> 00:27:10,329 Yeah, you mentioned that. 507 00:27:10,982 --> 00:27:12,113 And? 508 00:27:12,113 --> 00:27:14,420 I... I don't have an opinion. 509 00:27:15,160 --> 00:27:16,378 So you think I'm fat. 510 00:27:17,379 --> 00:27:21,035 I don't think they're saying fat anymore. 511 00:27:22,733 --> 00:27:25,170 Look, I'd be in love with you if you weighed 350 pounds. 512 00:27:25,866 --> 00:27:27,868 And while I love doing it 513 00:27:28,260 --> 00:27:29,217 with you, 514 00:27:29,783 --> 00:27:34,396 I think it's more like it gives us a reason to meet. 515 00:27:36,181 --> 00:27:38,749 Yikes. Never say that to a woman. 516 00:27:45,016 --> 00:27:46,974 Do you think Kaminsky would kill us if he found out? 517 00:27:46,974 --> 00:27:48,019 No. 518 00:27:48,019 --> 00:27:49,760 Do you think he looks down on me? 519 00:27:50,195 --> 00:27:51,500 So we're talking about him now? 520 00:27:51,500 --> 00:27:52,676 Carter: We've been talking about him. 521 00:27:53,111 --> 00:27:54,721 I think you brought him up, initially. 522 00:27:56,114 --> 00:27:57,289 I just get the feeling 523 00:27:58,116 --> 00:27:59,987 he's it's disappointed in me, professionally. 524 00:27:59,987 --> 00:28:01,032 Compared to how he'd feel knowing 525 00:28:01,032 --> 00:28:02,468 you were sodomizing his wife. 526 00:28:03,251 --> 00:28:04,470 You... 527 00:28:05,079 --> 00:28:07,168 You were the one who suggested that. 528 00:28:23,968 --> 00:28:25,709 Carter: I just wanna say that this can go 529 00:28:25,709 --> 00:28:28,233 towards your grade. You can be getting extra credit for this. 530 00:28:28,233 --> 00:28:29,277 I don't care. 531 00:28:29,756 --> 00:28:31,715 About the grades or about the project? 532 00:28:32,106 --> 00:28:33,455 Gail: About what you're saying. 533 00:28:33,934 --> 00:28:35,414 You seem to try and guess what you think 534 00:28:35,414 --> 00:28:36,937 I wanna hear and say some version of that, 535 00:28:36,937 --> 00:28:38,286 but you're always wrong. 536 00:28:39,113 --> 00:28:41,289 In fact, all your behavior is odd to me. 537 00:28:41,289 --> 00:28:43,074 I keep expecting you to sound sort of worldly 538 00:28:43,074 --> 00:28:44,858 and professorial, but instead, it's more like 539 00:28:44,858 --> 00:28:48,166 someone who's somewhere in between 14 and 16. 540 00:28:48,906 --> 00:28:49,907 Fifteen? 541 00:28:50,429 --> 00:28:52,170 I don't mean that in a mean way. 542 00:28:53,127 --> 00:28:54,302 I mean, I guess it's an insult. 543 00:28:56,000 --> 00:28:57,566 Your immaturity and moral failings 544 00:28:57,566 --> 00:28:58,916 don't make you less attractive, 545 00:28:58,916 --> 00:29:00,918 which is I guess what matters to you. 546 00:29:02,441 --> 00:29:03,616 Well, I hope you feel better. 547 00:29:05,270 --> 00:29:07,489 Thirteen years you've been working on this? 548 00:29:08,186 --> 00:29:09,317 You have a skin tag. 549 00:29:09,709 --> 00:29:11,493 I just noticed for the first time. 550 00:29:12,756 --> 00:29:14,975 Yeah, there's a lot going on with your face 551 00:29:14,975 --> 00:29:18,413 that I haven't pointed out, but... 552 00:29:18,413 --> 00:29:19,763 It's a lot to process. 553 00:29:20,285 --> 00:29:21,547 Psychiatrist: The feeling you get. 554 00:29:21,852 --> 00:29:23,027 You like feeling good. 555 00:29:24,158 --> 00:29:25,681 - Yes. - Psychiatrist: It's important, 556 00:29:25,681 --> 00:29:28,859 feeling good, but it is not the most important thing. 557 00:29:31,862 --> 00:29:33,689 - Go on. - Psychiatrist: Work. 558 00:29:33,994 --> 00:29:35,996 Work. Work is the most important thing. 559 00:29:36,518 --> 00:29:39,304 The feeling good is a byproduct. 560 00:29:39,565 --> 00:29:41,349 If you don't know that, you're lost. 561 00:29:45,179 --> 00:29:46,050 Okay. 562 00:29:46,659 --> 00:29:48,487 I'm not really after advice here. 563 00:29:48,487 --> 00:29:49,793 I don't give advice. 564 00:29:51,316 --> 00:29:54,493 Speaking of advice, um, I've been getting emails 565 00:29:54,493 --> 00:29:56,669 about my 25th year high school reunion. 566 00:29:57,626 --> 00:29:59,193 Been blowing them off. Should I go? 567 00:30:00,151 --> 00:30:01,065 Who knows? 568 00:30:02,066 --> 00:30:03,371 You had said 569 00:30:04,503 --> 00:30:06,070 you paid your mother a visit. 570 00:30:06,418 --> 00:30:10,291 You said you were going to or we were going to... 571 00:30:10,291 --> 00:30:12,685 So... ...now that I'm in slightly 572 00:30:12,685 --> 00:30:15,122 improved communication with my mother, 573 00:30:15,122 --> 00:30:18,169 and she's kind of clearly an older person, 574 00:30:19,039 --> 00:30:21,868 our previous dynamic where I was afraid she would say 575 00:30:21,868 --> 00:30:24,871 recriminatory things to me, I guess she would say things 576 00:30:25,176 --> 00:30:27,134 to me that if anyone else said them, 577 00:30:27,134 --> 00:30:29,180 I wouldn't talk to that person anymore, 578 00:30:29,180 --> 00:30:32,400 so it made sense to me to reduce 579 00:30:32,705 --> 00:30:34,838 and eventually cut off contact, 580 00:30:35,273 --> 00:30:37,841 but now it's more like, 581 00:30:39,016 --> 00:30:40,539 of course, she said those things 582 00:30:41,409 --> 00:30:43,194 and of course she says those things. 583 00:30:46,284 --> 00:30:47,198 Yeah. 584 00:30:51,724 --> 00:30:53,508 Carter: Sorry, I'm not here. Sorry. 585 00:30:54,945 --> 00:30:56,381 Olivia: Lousy. If you're there, pick up. 586 00:30:56,903 --> 00:30:59,166 Kaminsky found out we were having an affair. 587 00:30:59,166 --> 00:31:01,168 Found out? 588 00:31:01,168 --> 00:31:03,214 Yeah. I mean, I guess technically 589 00:31:03,214 --> 00:31:04,650 I told him we were having an affair. 590 00:31:05,172 --> 00:31:06,695 Great. Thank you. 591 00:31:06,695 --> 00:31:10,090 The guilt was just piling up. I... I feel a lot better. 592 00:31:10,090 --> 00:31:11,570 I'm glad you feel better. What'd he say? 593 00:31:11,570 --> 00:31:12,788 About what, specifically? 594 00:31:13,180 --> 00:31:14,790 - When you told him. - Olivia: 595 00:31:14,790 --> 00:31:17,271 He said he was going to kill you. 596 00:31:17,750 --> 00:31:19,883 He got in the car to go find you. 597 00:31:19,883 --> 00:31:23,016 And then he changed his mind and he went to that gun store 598 00:31:23,016 --> 00:31:25,889 on Claremont Ave, but the line was too long, 599 00:31:25,889 --> 00:31:29,762 so now he's out in the backyard grilling steaks. 600 00:31:30,676 --> 00:31:34,201 Yeah, I think... I think this is gonna be good for us. 601 00:31:34,201 --> 00:31:35,942 - Us? - Olivia: Me and Kaminsky. 602 00:31:35,942 --> 00:31:37,944 I told him he was better at sex than you. 603 00:31:37,944 --> 00:31:40,207 That seemed to calm him down a little, I hope that's okay. 604 00:31:40,207 --> 00:31:41,948 - Is that true? - Olivia: I don't know. 605 00:31:42,340 --> 00:31:44,124 This last time though, you definitely seemed to be 606 00:31:44,124 --> 00:31:45,734 in a groove or a rhythm 607 00:31:45,734 --> 00:31:47,649 or something. 608 00:31:48,999 --> 00:31:50,914 - I gotta go. - Are you mad? 609 00:31:50,914 --> 00:31:53,220 What difference does that make? My mom's place is calling me. 610 00:31:53,220 --> 00:31:54,656 Your mom's place? 611 00:31:54,656 --> 00:31:56,049 Yeah, the place where she lives, they're calling me. 612 00:31:56,049 --> 00:31:58,008 Let's try and connect later. 613 00:31:59,313 --> 00:32:00,706 - Lousy Carter? - Yes. 614 00:32:01,533 --> 00:32:03,665 Your mother passed away this morning. 615 00:32:09,541 --> 00:32:10,803 Jesus. 616 00:32:10,803 --> 00:32:11,891 Yeah. 617 00:32:14,285 --> 00:32:16,069 Aren't you supposed to tell me to come down there 618 00:32:16,069 --> 00:32:17,462 and break it to me in person? 619 00:32:17,679 --> 00:32:19,420 Doctor: I'm new here, it's my first day. 620 00:32:19,420 --> 00:32:21,466 Okay. 621 00:32:23,207 --> 00:32:25,513 Shit. She seemed to be on the mend. 622 00:32:25,818 --> 00:32:27,646 - Never met her. - Of course. 623 00:32:27,646 --> 00:32:28,690 Um... 624 00:32:30,301 --> 00:32:31,867 let me think. Hang on. 625 00:32:31,867 --> 00:32:32,825 Take your time. 626 00:32:36,785 --> 00:32:39,266 You guys have anybody down there for next steps? 627 00:32:39,266 --> 00:32:40,964 Doctor: I suppose you mean a mortician? 628 00:32:40,964 --> 00:32:42,487 We got a guy, Alfred. 629 00:32:43,270 --> 00:32:44,968 He's kind of a in-house counsel, 630 00:32:44,968 --> 00:32:46,012 but you know, an undertaker. 631 00:32:46,360 --> 00:32:47,666 Do you want me to patch you over? 632 00:32:48,667 --> 00:32:49,973 No, I'm gonna come down there. 633 00:32:49,973 --> 00:32:51,061 Have a nice day. 634 00:32:55,979 --> 00:32:58,503 Have a nice day. WTF. 635 00:33:17,870 --> 00:33:19,132 She had requested 636 00:33:19,132 --> 00:33:21,308 she be cremated, as you may know. 637 00:33:21,308 --> 00:33:22,831 We have a new procedure 638 00:33:22,831 --> 00:33:26,009 where we can shoot the remains into space. 639 00:33:26,009 --> 00:33:27,053 It's 11,000 dollars. 640 00:33:29,403 --> 00:33:31,231 You kidding? You're kidding. 641 00:33:34,713 --> 00:33:37,933 I'm not gonna try to talk you into or out of anything. 642 00:33:38,891 --> 00:33:39,935 I'm tired. 643 00:33:39,935 --> 00:33:41,111 You're tired. 644 00:33:41,589 --> 00:33:44,592 I'm tired of the rap we get, people like me, 645 00:33:44,592 --> 00:33:48,205 people in my profession for trying to upsell our services. 646 00:33:48,901 --> 00:33:50,033 It's terribly cliched. 647 00:33:56,213 --> 00:33:59,433 We can also have the ashes sprinkled at the Eiffel Tower. 648 00:34:00,434 --> 00:34:02,349 - Sprinkled. - Alfred: Sprinkled, scattered. 649 00:34:02,349 --> 00:34:05,874 It's, um... So the ashes are flown first class to Paris... 650 00:34:05,874 --> 00:34:08,399 No, I think... I think this may be what people are 651 00:34:08,399 --> 00:34:10,531 referring to when they say they feel taken advantage of. 652 00:34:10,531 --> 00:34:12,620 I can spend, I guess, like, 5K. 653 00:34:12,620 --> 00:34:14,448 I'm happy to use a fucking Folgers can. 654 00:34:14,927 --> 00:34:17,364 If you're looking for more cost-effective options, um, 655 00:34:17,364 --> 00:34:19,410 there is a discount for group cremation. 656 00:34:21,238 --> 00:34:22,804 Sorry, say again? 657 00:34:22,804 --> 00:34:24,632 Alfred: Eight percent discount for group cremation. 658 00:34:24,632 --> 00:34:25,807 Sorry. 659 00:34:25,807 --> 00:34:27,244 Your mother would be cremated amidst... 660 00:34:28,158 --> 00:34:31,248 in a group setting. 661 00:34:31,248 --> 00:34:32,771 I guess I gotta rent a hall 662 00:34:32,771 --> 00:34:34,642 for people to go to after the ceremony. 663 00:34:34,642 --> 00:34:35,817 Candela: People. 664 00:34:36,166 --> 00:34:38,951 They offered me the rec room at the hospice, 665 00:34:39,647 --> 00:34:42,259 but I don't have enough of a sense of irony, 666 00:34:42,259 --> 00:34:43,608 you know, to take them up on it. 667 00:34:43,869 --> 00:34:46,828 There's a bowling alley three blocks from here I like. 668 00:34:46,828 --> 00:34:49,092 - Candela: A bowling alley? - Yes, a bowling alley. 669 00:34:49,353 --> 00:34:51,572 You can't have the reception at a bowling alley. 670 00:34:51,572 --> 00:34:52,617 Why not? 671 00:34:53,313 --> 00:34:54,575 Candela: Was your mother a bowler? 672 00:34:54,575 --> 00:34:55,620 She was an avid bowler. 673 00:34:56,011 --> 00:34:57,230 Yeah, I don't think so. 674 00:34:57,230 --> 00:34:58,492 Carter: What's the difference? 675 00:34:58,492 --> 00:35:00,146 If I say she wanted it at a bowling alley, 676 00:35:00,146 --> 00:35:01,234 who's gonna argue with me? 677 00:35:01,234 --> 00:35:03,106 Isn't that what we're doing, arguing? 678 00:35:03,106 --> 00:35:05,238 I like the place, I think she'd like the place. 679 00:35:05,238 --> 00:35:07,153 - It's a fun place. - Candela: Not my idea of fun, 680 00:35:07,153 --> 00:35:09,547 but I'm too tired to argue with you about it. 681 00:35:09,895 --> 00:35:11,636 Everyone is tired, Jesus. 682 00:35:12,071 --> 00:35:13,812 Not tired, exactly. 683 00:35:13,812 --> 00:35:16,293 It's just painfully obviously silly for me to 684 00:35:16,641 --> 00:35:18,730 vigorously suggest an alternative. 685 00:35:19,209 --> 00:35:21,080 Plus, I have Lyme disease and I'm always tired. 686 00:35:23,169 --> 00:35:24,214 I'm dying. 687 00:35:29,001 --> 00:35:30,307 Here's your Lyme disease. 688 00:35:38,228 --> 00:35:40,404 Fitzgerald's kind of a mythical figure. 689 00:35:41,709 --> 00:35:43,276 When I was younger, I think I liked the book 690 00:35:43,276 --> 00:35:45,148 because it glamorized the drinking lifestyle. 691 00:35:45,148 --> 00:35:48,151 That's faded and then that's not helpful to any of you guys. 692 00:35:48,151 --> 00:35:49,369 I get that. 693 00:35:49,369 --> 00:35:50,501 Um... 694 00:35:50,501 --> 00:35:52,764 It's a funny thing to teach the book. 695 00:35:53,895 --> 00:35:56,681 It doesn't make sense to try and teach this book. You know? 696 00:35:57,856 --> 00:35:59,814 You know, Gatsby gets shot at the end. 697 00:35:59,814 --> 00:36:01,164 Geez, thanks a lot. 698 00:36:01,512 --> 00:36:02,861 Carter: Yeah, spoiler alert. 699 00:36:03,731 --> 00:36:05,037 Wait, wait, you're certainly 700 00:36:05,037 --> 00:36:07,431 supposed to be done reading it by now. 701 00:36:08,954 --> 00:36:10,173 This is a graduate class. 702 00:36:10,608 --> 00:36:12,479 Leaving aside the idea that everyone ought to have read it 703 00:36:12,479 --> 00:36:15,526 in high school, this class would be like 704 00:36:16,614 --> 00:36:20,487 taking Spanish II for someone who lived in Guadalajara 705 00:36:20,487 --> 00:36:21,662 for three years. 706 00:36:21,662 --> 00:36:23,011 The book was released 707 00:36:23,011 --> 00:36:25,188 to less than glowing critical reception 708 00:36:25,188 --> 00:36:26,667 and low sales. 709 00:36:26,667 --> 00:36:29,366 That's true. The book did not sell well. 710 00:36:29,366 --> 00:36:32,847 The book glorifies the banal, it's grim logical extension 711 00:36:32,847 --> 00:36:34,632 being Instagram. 712 00:36:35,241 --> 00:36:37,069 You're blaming Fitzgerald for that? 713 00:36:37,330 --> 00:36:40,333 It only really works as a reflection of a culture 714 00:36:40,333 --> 00:36:42,509 relieved at a return to prosperity, 715 00:36:42,509 --> 00:36:44,859 which in turn relies on exploiting 716 00:36:44,859 --> 00:36:45,947 less-developed countries, 717 00:36:46,426 --> 00:36:49,386 the whole notion being eerily and hopelessly outdated. 718 00:36:50,735 --> 00:36:53,955 The Great Gatsby is aesthetically glorified, 719 00:36:54,608 --> 00:36:57,089 emotionally vacant, and morally complacent. 720 00:36:57,089 --> 00:36:58,482 Emotionally vacant? 721 00:36:58,743 --> 00:37:03,226 The book is an anachronism, a curiosity, a museum piece. 722 00:37:28,947 --> 00:37:29,948 Jesus. 723 00:38:08,813 --> 00:38:10,293 Lazy Carter. 724 00:38:11,381 --> 00:38:13,383 Lazy Carter. 725 00:38:14,514 --> 00:38:15,689 WTF. 726 00:38:17,387 --> 00:38:19,693 We advanced through youth into the middle years. 727 00:38:19,693 --> 00:38:23,349 A stage arrives where we are unmistakably no longer young. 728 00:38:24,002 --> 00:38:26,178 The aches and pains kind of calcify. 729 00:38:27,658 --> 00:38:30,530 We go to the doctor to discuss things growing inside of us, 730 00:38:30,530 --> 00:38:32,793 and they offer to take pictures, cut us open, 731 00:38:32,793 --> 00:38:34,534 retrieve the things, examine them. 732 00:38:34,534 --> 00:38:36,319 Sorry, I gotta go. 733 00:38:46,546 --> 00:38:47,895 You can't use a phone in here. 734 00:38:48,200 --> 00:38:49,288 I can't? 735 00:38:49,288 --> 00:38:51,072 Yeah, it messes with the equipment. 736 00:38:51,072 --> 00:38:52,117 What equipment? 737 00:38:54,206 --> 00:38:55,338 The office equipment. 738 00:38:55,903 --> 00:38:57,035 Carter: So it's like a plane? 739 00:38:57,470 --> 00:38:59,994 So like... like I'm preventing the office 740 00:38:59,994 --> 00:39:01,474 from taking off and landing? 741 00:39:01,474 --> 00:39:03,041 Same company, same equipment. 742 00:39:04,869 --> 00:39:06,523 That's bullshit. 743 00:39:07,219 --> 00:39:10,004 Thanks for the 55-minute wait, by the way. 744 00:39:10,004 --> 00:39:11,049 It's delicious. 745 00:39:11,397 --> 00:39:13,007 Twenty-five minutes in the waiting room 746 00:39:13,007 --> 00:39:15,793 with magazines from 1987, another half hour in here. 747 00:39:16,271 --> 00:39:18,709 You know, you'd think the terminally ill patients, 748 00:39:19,057 --> 00:39:21,320 you'd ease off on the waiting a little. 749 00:39:22,887 --> 00:39:25,150 Meanwhile, I don't know why I'm back here. 750 00:39:25,933 --> 00:39:27,152 It's been two months. 751 00:39:27,500 --> 00:39:29,415 Am I here so you can tell me I've got four months left? 752 00:39:29,415 --> 00:39:30,547 Yes. 753 00:39:30,808 --> 00:39:34,028 You see where it's progressed here and here? 754 00:39:34,028 --> 00:39:36,379 You have about four months left. 755 00:39:37,467 --> 00:39:39,120 'kay. Great. 756 00:39:40,339 --> 00:39:41,384 Great, thank you. 757 00:39:43,821 --> 00:39:45,344 Any questions? 758 00:40:03,580 --> 00:40:04,798 - Herschel: LC. - Whoa. 759 00:40:06,278 --> 00:40:07,497 Herschel, hello. 760 00:40:09,455 --> 00:40:12,850 My wife told me your mom died. Sorry to hear that. 761 00:40:13,459 --> 00:40:14,417 When's the service? 762 00:40:14,939 --> 00:40:16,897 I have to check with the place. 763 00:40:16,897 --> 00:40:18,725 I'm not a hundred percent sure it's up to me. 764 00:40:18,725 --> 00:40:20,031 Of course, it's up to you. 765 00:40:20,640 --> 00:40:23,251 I have a sister in Kentucky, she may have a say. 766 00:40:23,251 --> 00:40:24,296 She's strange. 767 00:40:25,036 --> 00:40:26,951 I mean, she's estranged. 768 00:40:26,951 --> 00:40:29,257 She was estranged from my mother, 769 00:40:29,257 --> 00:40:30,824 who was by definition, impossible 770 00:40:30,824 --> 00:40:31,825 to get along with. 771 00:40:32,391 --> 00:40:34,001 The only way I managed it, in case you're wondering, 772 00:40:34,001 --> 00:40:36,439 was to treat her like a cartoon character. 773 00:40:37,309 --> 00:40:39,180 Also, I agreed with everything she said 774 00:40:39,180 --> 00:40:41,182 and I never told her my plans. 775 00:40:41,748 --> 00:40:42,967 And where did you get that from? 776 00:40:43,881 --> 00:40:45,186 I can't remember. 777 00:40:45,491 --> 00:40:46,449 Anything else? 778 00:40:49,408 --> 00:40:50,540 That should do it. 779 00:40:51,671 --> 00:40:53,456 Looking forward to meeting your sister. 780 00:40:53,891 --> 00:40:55,501 Carter: I oughta tell her our mom died. 781 00:40:55,501 --> 00:40:58,156 Is it ethically unsound to do that on Facebook? 782 00:41:00,332 --> 00:41:01,376 Uncertain. 783 00:41:07,818 --> 00:41:09,167 Herschel: and one more thing. 784 00:41:12,344 --> 00:41:15,390 My wife also told me about you and her. 785 00:41:17,001 --> 00:41:17,915 Yeah? 786 00:41:18,350 --> 00:41:19,482 What'd she say? 787 00:41:21,179 --> 00:41:22,528 We can pick it up later. 788 00:41:26,663 --> 00:41:27,707 Jesus. 789 00:41:42,374 --> 00:41:44,245 - Hello? - Gail: Hello. 790 00:41:44,898 --> 00:41:46,160 - Carter's sister: Hello? - Gail. 791 00:41:46,160 --> 00:41:47,248 Professor Carter. 792 00:41:47,727 --> 00:41:49,555 Are you friends with the Russian lit prof? 793 00:41:49,555 --> 00:41:50,513 Who's asking? 794 00:41:50,861 --> 00:41:51,992 I just passed him in the hallway. 795 00:41:51,992 --> 00:41:52,950 You guys are friends. 796 00:41:53,254 --> 00:41:55,169 You can say that. Is it office hours? 797 00:41:55,169 --> 00:41:56,127 I don't know. 798 00:41:57,476 --> 00:41:59,652 - I heard your mom died. - Jesus. How? 799 00:41:59,652 --> 00:42:01,524 - How'd she die? - No. 800 00:42:01,915 --> 00:42:03,177 How'd I find out? 801 00:42:03,177 --> 00:42:05,049 One of the students put it on Facebook. 802 00:42:05,397 --> 00:42:07,530 - WTF. Can they do that? - Gail: Yeah. 803 00:42:07,791 --> 00:42:09,401 Aren't you too cool for Facebook? 804 00:42:09,401 --> 00:42:10,750 Yes, thank you. 805 00:42:10,750 --> 00:42:12,230 Can I come to the funeral? 806 00:42:15,233 --> 00:42:16,582 I love funerals. 807 00:42:18,105 --> 00:42:20,020 Yeah, that's just because you assume 808 00:42:20,020 --> 00:42:21,065 you're not gonna die. 809 00:42:21,326 --> 00:42:22,240 Again? 810 00:42:22,762 --> 00:42:24,634 You don't think... You think you're not gonna die. 811 00:42:27,245 --> 00:42:28,333 Never thought about it. 812 00:42:29,682 --> 00:42:31,902 And I had no idea you hated The Great Gatsby. 813 00:42:32,337 --> 00:42:33,425 Who says I do? 814 00:42:34,513 --> 00:42:37,429 In the dream, there was a father figure, a dog, 815 00:42:37,995 --> 00:42:39,649 I think the dog was supposed to be God. 816 00:42:40,519 --> 00:42:43,478 The father figure was pointing a gun at my wrist. 817 00:42:43,478 --> 00:42:45,916 We're not doing the dream thing here these days. 818 00:42:46,917 --> 00:42:48,701 You're a Jungian. 819 00:42:48,701 --> 00:42:50,529 That's your... That's dreams. 820 00:42:51,225 --> 00:42:54,489 No, not so much anymore. 821 00:42:56,753 --> 00:42:59,190 We haven't discussed the drinking much lately. 822 00:43:00,452 --> 00:43:02,585 Yes, I have been avoiding that. 823 00:43:03,455 --> 00:43:04,848 Not the subject, the drinking. 824 00:43:05,849 --> 00:43:08,808 Fitzgerald's drinking has been somewhat on my mind. 825 00:43:09,896 --> 00:43:12,943 You know, with my own work, booze helped when I was younger 826 00:43:13,987 --> 00:43:17,121 in a way that's hard to put your finger on exactly. 827 00:43:18,557 --> 00:43:21,604 It's not like it specifically activated anything. 828 00:43:22,517 --> 00:43:24,345 It just worked as a lifestyle choice. 829 00:43:24,911 --> 00:43:26,217 But then gradually... 830 00:43:26,783 --> 00:43:28,393 ...and 831 00:43:28,828 --> 00:43:31,788 I guess in a way that mirrors Fitzgerald's situation, 832 00:43:32,136 --> 00:43:35,182 alcohol started to turn against me 833 00:43:36,793 --> 00:43:37,794 until everyone... 834 00:43:41,885 --> 00:43:45,062 Until it was obvious to everyone that I needed to give it up. 835 00:43:49,980 --> 00:43:52,156 I obviously ought to reserve anger for my father 836 00:43:52,156 --> 00:43:55,638 for fleeing, for abandoning us when I was three, 837 00:43:56,334 --> 00:43:58,858 but it always made sense to me, him doing that. 838 00:44:03,341 --> 00:44:04,690 At least you had a father. 839 00:44:14,178 --> 00:44:15,179 Hey, Lousy. 840 00:44:17,355 --> 00:44:18,269 Carter: Hey. 841 00:44:19,096 --> 00:44:22,142 It's, been a while. I wasn't a hundred percent sure 842 00:44:22,142 --> 00:44:23,404 what you'd look like. 843 00:44:25,015 --> 00:44:26,669 Yeah. You look the same. 844 00:44:28,018 --> 00:44:29,672 You look good, I like your outfit. 845 00:44:31,369 --> 00:44:33,023 I think that's something you say to someone 846 00:44:33,023 --> 00:44:34,720 you're trying to fuck, not your sister. 847 00:44:38,376 --> 00:44:39,899 I could've just taken an Uber. 848 00:44:41,901 --> 00:44:44,643 Isn't that what we're doing? Taking an Uber? 849 00:44:46,471 --> 00:44:47,472 So you're all set? 850 00:44:48,125 --> 00:44:50,693 We're all set with the service or whatever? 851 00:44:51,041 --> 00:44:51,911 Carter: Yes. 852 00:44:52,651 --> 00:44:53,870 I can't believe she's gone. 853 00:44:54,392 --> 00:44:56,481 Who, Mom? Yeah, she died. 854 00:45:00,050 --> 00:45:01,399 I'm thrilled, frankly. 855 00:45:12,279 --> 00:45:14,629 What a fricking dumbass. 856 00:45:14,629 --> 00:45:16,066 Don't people have better things to do? 857 00:46:10,381 --> 00:46:11,295 Hello. 858 00:46:14,298 --> 00:46:15,473 Hello, and I wish 859 00:46:16,256 --> 00:46:18,737 we were all here for more cheerful reasons. 860 00:46:21,653 --> 00:46:22,959 A few words about my mother, 861 00:46:23,481 --> 00:46:25,352 she had me when she was too young. 862 00:46:25,352 --> 00:46:26,701 She told me later 863 00:46:27,267 --> 00:46:29,617 to understand the responsibilities 864 00:46:29,617 --> 00:46:31,010 that came with parenting. 865 00:46:32,403 --> 00:46:35,972 When I was loud, she'd put me in a closet, 866 00:46:36,494 --> 00:46:38,278 often dosing me with a half cup of 867 00:46:38,278 --> 00:46:41,760 cough syrup so I'd pass out. 868 00:46:43,327 --> 00:46:45,416 She told me this many years later. 869 00:46:46,112 --> 00:46:47,331 Of course, I don't remember it. 870 00:46:47,679 --> 00:46:50,900 She described it to me as if it were a sensible response. 871 00:46:51,901 --> 00:46:54,860 She said, I screamed a lot as a baby... 872 00:46:57,428 --> 00:46:59,996 and she had a hard time getting used to it. 873 00:47:02,912 --> 00:47:04,000 I mean, I get it. 874 00:47:06,263 --> 00:47:08,221 She said my father could handle it, 875 00:47:08,526 --> 00:47:12,878 but he left when I was three, apparently having had his fill, 876 00:47:12,878 --> 00:47:15,402 and she had trouble with this, 877 00:47:15,707 --> 00:47:19,537 preferring to blame me rather than take responsibility. 878 00:47:21,278 --> 00:47:23,541 She was a talented artist... 879 00:47:25,021 --> 00:47:27,762 but preferred the gentle oblivion of alcohol, 880 00:47:28,459 --> 00:47:30,678 which she only gave up at 65 881 00:47:30,678 --> 00:47:32,202 when her doctor told her 882 00:47:32,202 --> 00:47:35,248 she had early signs of cirrhosis. 883 00:47:39,383 --> 00:47:40,775 What else? 884 00:47:41,472 --> 00:47:43,909 I'm... I'm starting to like her more now 885 00:47:43,909 --> 00:47:45,389 that she's gone. I... 886 00:47:45,780 --> 00:47:47,521 I have heard this happens. 887 00:47:47,521 --> 00:47:49,741 We formed an uneasy alliance 888 00:47:50,394 --> 00:47:51,656 late in her life 889 00:47:52,178 --> 00:47:54,528 when she could see I wasn't gonna visit her 890 00:47:54,528 --> 00:47:57,053 if she was gonna be casually abusive. 891 00:48:02,841 --> 00:48:04,582 She helped me become who I am, 892 00:48:05,278 --> 00:48:06,540 emotionally unavailable, 893 00:48:06,540 --> 00:48:08,281 but with a fondness for good books. 894 00:48:09,587 --> 00:48:11,197 I believe she had a good sense of humor, 895 00:48:11,197 --> 00:48:13,373 which she bequeathed to me, but this is complicated 896 00:48:13,373 --> 00:48:15,549 because I think I have a good sense of humor 897 00:48:15,549 --> 00:48:17,900 and since everyone imagines they have that... 898 00:48:19,814 --> 00:48:20,990 doesn't mean anything. 899 00:48:23,340 --> 00:48:25,168 I do not feel sentimental 900 00:48:25,995 --> 00:48:27,083 standing here. 901 00:48:28,823 --> 00:48:32,088 But if... if you check with me in a few months, 902 00:48:32,610 --> 00:48:33,698 maybe. 903 00:48:41,184 --> 00:48:43,403 If anyone has anything to say about her, 904 00:48:43,403 --> 00:48:44,839 now's the time, really, 905 00:48:44,839 --> 00:48:49,105 and I prefer the remarks be slightly more charitable. 906 00:49:02,814 --> 00:49:04,947 Woman: I don't know what this man is talking about, 907 00:49:04,947 --> 00:49:06,470 but it's a disgrace. 908 00:49:07,514 --> 00:49:08,559 Disgraceful. 909 00:49:10,648 --> 00:49:12,432 It is unfathomable to me. 910 00:49:12,432 --> 00:49:15,522 Your rambling, indecisive, incoherent remarks. 911 00:49:15,827 --> 00:49:17,960 She was a teacher for many years. You left that out. 912 00:49:19,352 --> 00:49:21,964 It's true, she was my art teacher in eighth grade. 913 00:49:21,964 --> 00:49:23,487 Our art teacher. 914 00:49:23,487 --> 00:49:25,837 She's really good. Honey. 915 00:49:26,272 --> 00:49:28,405 Um. She was very popular. 916 00:49:28,709 --> 00:49:30,929 She more or less taught us to draw. 917 00:49:32,191 --> 00:49:34,498 You see? No idea. 918 00:49:39,720 --> 00:49:42,158 Well, like the man said, 919 00:49:42,158 --> 00:49:44,812 well, well, well, well, well, well, well. 920 00:49:44,812 --> 00:49:47,511 Yeah, you really only get one swing there. 921 00:49:48,207 --> 00:49:50,514 There are no do-over eulogies. 922 00:49:50,862 --> 00:49:53,082 Gail: Thank you for inviting me. I love funerals. 923 00:49:53,865 --> 00:49:54,997 You mentioned that. 924 00:49:55,432 --> 00:49:57,521 Certainly, better than some dumb play, right? 925 00:49:58,261 --> 00:50:01,351 I'm glad. I'm glad the horrible misery of my childhood 926 00:50:01,916 --> 00:50:04,354 can transpose itself into a half hour's entertainment 927 00:50:04,354 --> 00:50:06,008 for generation DGAF. 928 00:50:06,399 --> 00:50:09,533 You grew up fairly upper middle class, didn't you? 929 00:50:10,099 --> 00:50:11,056 It's true. 930 00:50:11,535 --> 00:50:13,058 I had no point of reference for thinking 931 00:50:13,058 --> 00:50:14,886 that my childhood was anything but ordinary, 932 00:50:14,886 --> 00:50:16,757 but it was only later 933 00:50:17,106 --> 00:50:19,412 when I needed to blame someone 934 00:50:19,412 --> 00:50:22,024 or something for my mediocrity 935 00:50:22,546 --> 00:50:25,897 that I pounced on this narrative. 936 00:50:26,593 --> 00:50:28,682 I mean, I had uncles chasing me from when I was nine. 937 00:50:28,682 --> 00:50:29,944 I think that's worse. 938 00:50:30,510 --> 00:50:31,859 It's worse, isn't it? 939 00:50:31,859 --> 00:50:34,253 Men should be rounded up and gassed. 940 00:50:45,351 --> 00:50:52,576 ♪ You promised me that Every door was gonna open ♪ 941 00:50:53,011 --> 00:51:00,497 ♪ You promised me that Every door was gonna open ♪ 942 00:51:01,150 --> 00:51:04,849 ♪ You promised me that Every door was gonna open ♪ 943 00:51:08,983 --> 00:51:11,203 - Olivia: Sorry about your wife. - What? 944 00:51:11,203 --> 00:51:12,248 I mean your mom. 945 00:51:12,596 --> 00:51:13,814 Sorry about your mom. 946 00:51:19,342 --> 00:51:21,779 - Dick: Lousy Carter. - You got him. 947 00:51:22,867 --> 00:51:25,391 Hey, you don't remember me. I'm Dick Anthony. 948 00:51:25,391 --> 00:51:27,524 We were in school together at Central High? 949 00:51:29,352 --> 00:51:31,049 Right. Dick Anthony. 950 00:51:31,919 --> 00:51:34,357 Yeah, yeah. I made an effort to reach out to you on Facebook. 951 00:51:35,358 --> 00:51:36,837 I'm not a big Facebook guy. 952 00:51:37,403 --> 00:51:38,709 Yeah, no, um, 953 00:51:39,013 --> 00:51:40,102 I tried email too. 954 00:51:41,146 --> 00:51:42,234 And regular mail. 955 00:51:42,234 --> 00:51:44,845 Anyway, I knew your mom. 956 00:51:45,542 --> 00:51:46,760 And she was one of the teachers 957 00:51:46,760 --> 00:51:48,066 that was made reference to in the service. 958 00:51:50,808 --> 00:51:52,288 I was one of the... 959 00:51:52,288 --> 00:51:54,116 I was one of the students that was made reference to 960 00:51:54,116 --> 00:51:55,421 in the service, is what I meant to say. 961 00:51:55,421 --> 00:51:56,509 Thanks for coming. 962 00:51:57,858 --> 00:52:00,905 I'm surprised, I... I really made an effort to contact you. 963 00:52:01,993 --> 00:52:04,561 We ran cross country sophomore year. 964 00:52:07,346 --> 00:52:09,827 My name was Richard Janikowski in high school. 965 00:52:10,523 --> 00:52:11,959 I didn't start going by Dick Anthony 966 00:52:11,959 --> 00:52:13,004 until after college. 967 00:52:15,006 --> 00:52:16,964 Right. I do remember you. 968 00:52:16,964 --> 00:52:18,357 You look a lot different. 969 00:52:18,357 --> 00:52:20,925 Yeah, yeah. I didn't have a beard in high school. 970 00:52:25,930 --> 00:52:29,847 I wanted to say hello and, um, again, I'm sorry about your mom. 971 00:52:31,022 --> 00:52:32,066 Yeah, thanks. 972 00:52:32,371 --> 00:52:33,894 I could have done a better job with the eulogy. 973 00:52:35,592 --> 00:52:36,680 Yeah. 974 00:52:36,680 --> 00:52:37,681 Thank you. 975 00:52:39,552 --> 00:52:41,511 I was a big fan of the film you made, 976 00:52:42,033 --> 00:52:43,904 the animated film from the early aughts? 977 00:52:45,602 --> 00:52:47,343 It was criminally underappreciated. 978 00:52:56,395 --> 00:52:57,875 Carter: Sorry, I'm not here. Sorry. 979 00:52:59,311 --> 00:53:00,660 School administrator: Professor Carter, 980 00:53:00,660 --> 00:53:02,836 you have a mandatory meeting with the provost 981 00:53:02,836 --> 00:53:04,055 tomorrow at 9:00 a.m. 982 00:53:04,403 --> 00:53:06,797 This is a matter of some urgency. 983 00:53:13,412 --> 00:53:15,240 It's come to our attention that you had 984 00:53:15,240 --> 00:53:16,676 an extracurricular activity 985 00:53:16,676 --> 00:53:18,722 off campus with a student present. 986 00:53:22,465 --> 00:53:24,380 That was a funeral. 987 00:53:24,380 --> 00:53:25,381 Provost: Okay. 988 00:53:26,164 --> 00:53:27,948 - That counts? - Provost: Yes. 989 00:53:28,558 --> 00:53:29,559 My mother died. 990 00:53:29,907 --> 00:53:31,213 Provost: For the purposes of our discussion, 991 00:53:31,213 --> 00:53:32,475 that is not relevant. 992 00:53:32,779 --> 00:53:35,129 More to the point, there's been chatter around campus 993 00:53:35,129 --> 00:53:37,131 that you're having an inappropriate relationship 994 00:53:37,131 --> 00:53:40,309 with the student in question, one Ms. Gail Everson. 995 00:53:41,484 --> 00:53:44,051 You know, she just kind of showed up to the funeral. 996 00:53:44,051 --> 00:53:45,270 It's in the newspaper. 997 00:53:45,270 --> 00:53:48,969 You can't control who comes to a funeral. 998 00:53:48,969 --> 00:53:50,971 It's my job to put a stop to this. 999 00:53:51,450 --> 00:53:52,712 And if there's nothing to worry about, 1000 00:53:52,712 --> 00:53:54,584 then there's nothing to worry about. 1001 00:53:55,019 --> 00:53:56,281 But if you're fucking her, 1002 00:53:56,281 --> 00:53:58,065 then in effect, you're fucking me, 1003 00:53:58,065 --> 00:54:00,154 Professor Carter, and I don't like being fucked 1004 00:54:00,154 --> 00:54:01,765 without giving my say so first. 1005 00:54:03,201 --> 00:54:04,420 Wow. Wow. 1006 00:54:05,638 --> 00:54:07,031 - Wow. - What? 1007 00:54:07,336 --> 00:54:09,120 Well, I see why you have this job. 1008 00:54:09,120 --> 00:54:11,340 So what's going on here? 1009 00:54:12,645 --> 00:54:16,736 The truth is, I asked her to be in a film I'm making. 1010 00:54:18,782 --> 00:54:20,436 And that's been largely limited 1011 00:54:20,436 --> 00:54:23,134 to work we've done here on campus. 1012 00:54:24,440 --> 00:54:26,050 I don't know if you know my work. 1013 00:54:26,746 --> 00:54:29,271 I made an animated film 13 years ago 1014 00:54:29,271 --> 00:54:30,968 to some acclaim and got hired here 1015 00:54:30,968 --> 00:54:32,143 on the strength of it. 1016 00:54:33,623 --> 00:54:35,059 How about you give me a break. 1017 00:54:35,886 --> 00:54:38,323 Break it off forthwith or expect to be released 1018 00:54:38,323 --> 00:54:39,759 very unceremoniously. 1019 00:54:39,759 --> 00:54:41,848 You can't just fire me. 1020 00:54:41,848 --> 00:54:43,241 You might like knowing 1021 00:54:43,241 --> 00:54:45,635 Ms. Everson has come to our attention in the past 1022 00:54:46,418 --> 00:54:50,204 for a dalliance with a Russian literature professor, 1023 00:54:50,553 --> 00:54:52,511 - one Herschel Kaminsky. - Jesus. 1024 00:54:53,033 --> 00:54:54,078 You know him? 1025 00:54:55,645 --> 00:54:56,820 He's my best friend. 1026 00:54:57,995 --> 00:54:59,039 Why didn't he get fired? 1027 00:54:59,388 --> 00:55:01,215 Professor Kaminsky was a subject of an inquiry. 1028 00:55:01,215 --> 00:55:03,609 Perhaps we can discuss that some other time. 1029 00:55:03,609 --> 00:55:06,090 If you think you can flout the rules 1030 00:55:06,873 --> 00:55:10,007 and battle me with any success, try me. 1031 00:55:11,051 --> 00:55:13,576 Like the man said, "Make my day." 1032 00:55:16,100 --> 00:55:18,711 - Came in to settle the bill. - Alfred: In person? 1033 00:55:19,669 --> 00:55:20,670 I'm old school. 1034 00:55:21,366 --> 00:55:24,238 What's the damage? I can pay 1200 bucks. 1035 00:55:24,717 --> 00:55:26,545 This isn't a Peruvian flea market, Mr. Carter. 1036 00:55:26,545 --> 00:55:28,155 You're not buying an alpaca blanket. 1037 00:55:28,155 --> 00:55:29,635 - I see. - Alfred: All in, 1038 00:55:29,635 --> 00:55:31,985 - we hit the 5K you requested. - It was a nice service, 1039 00:55:31,985 --> 00:55:33,726 - thank you. - Yeah, I heard you got into it 1040 00:55:33,726 --> 00:55:35,511 - with a couple of the mourners. - Nah. 1041 00:55:37,687 --> 00:55:39,253 This check is for 10,000 dollars. 1042 00:55:39,253 --> 00:55:41,255 Carter: Yeah, doc gave me the death sentence. 1043 00:55:41,255 --> 00:55:43,736 You've heard of adult-onset ADHD, 1044 00:55:43,736 --> 00:55:45,085 early-onset Alzheimer's. 1045 00:55:45,085 --> 00:55:48,306 I've got adult early-onset dying. 1046 00:55:48,872 --> 00:55:51,004 Yeah, right. 1047 00:55:51,004 --> 00:55:53,006 Terminally ill. I think I heard somebody 1048 00:55:53,006 --> 00:55:55,226 mention something about it at the funeral. Um, 1049 00:55:55,966 --> 00:55:57,794 - or was that Facebook? - I don't know. 1050 00:55:58,229 --> 00:56:00,318 I've lost track of who knows and who doesn't. 1051 00:56:00,840 --> 00:56:03,060 - Goodness. - Carter: That's fine. 1052 00:56:04,409 --> 00:56:05,889 I've had time to process. 1053 00:56:06,585 --> 00:56:09,458 Alfred: Okay, well look, this is a little unusual, um, 1054 00:56:09,936 --> 00:56:11,416 but certainly not unheard of. 1055 00:56:12,156 --> 00:56:15,159 What do you suppose happens when we die? 1056 00:56:17,074 --> 00:56:18,728 When we die? 1057 00:56:19,685 --> 00:56:22,122 It's like a bubble floating in the air... 1058 00:56:22,949 --> 00:56:25,082 ...suddenly popping. 1059 00:56:25,865 --> 00:56:27,258 That's what we become, nothing. 1060 00:56:27,824 --> 00:56:30,130 Japanese word for it is "Mu." 1061 00:56:31,175 --> 00:56:33,133 Moo, like a cow? 1062 00:56:33,438 --> 00:56:35,005 Are you Japanese? 1063 00:56:35,745 --> 00:56:37,399 M U, mu. 1064 00:56:38,269 --> 00:56:39,183 No. 1065 00:57:04,600 --> 00:57:06,428 Jesus, you porked my sister? 1066 00:57:07,646 --> 00:57:08,778 Now we're even. 1067 00:57:10,127 --> 00:57:11,650 Not completely following the math. 1068 00:57:11,650 --> 00:57:13,957 Nothing happened. We split a six and watched TV. 1069 00:57:14,348 --> 00:57:15,437 Carter: Is that true? 1070 00:57:18,527 --> 00:57:20,616 No, don't do that. What are you doing? 1071 00:57:23,314 --> 00:57:24,533 Jesus. 1072 00:57:30,147 --> 00:57:32,454 Radio DJ: Central Standard time in Dallas, Texas. 1073 00:57:50,341 --> 00:57:51,516 Maybe things will get better. 1074 00:58:00,264 --> 00:58:01,352 What? 1075 00:58:03,528 --> 00:58:04,877 Maybe things will get better. 1076 00:58:05,574 --> 00:58:06,488 Sure. 1077 00:58:07,967 --> 00:58:11,667 It's generally safe to assert maybe things will get better. 1078 00:58:15,714 --> 00:58:18,500 I wanted to say that growing up, it felt like there were 1079 00:58:18,891 --> 00:58:23,026 two children and it wasn't me and you, it was you and mom. 1080 00:58:24,723 --> 00:58:25,811 Okay. 1081 00:58:25,811 --> 00:58:28,858 Now that she's gone, I will try... 1082 00:58:30,076 --> 00:58:32,905 I will try to do a better job of seeing you as an adult. 1083 00:58:35,125 --> 00:58:36,213 Hey, thank you. 1084 00:58:37,780 --> 00:58:39,825 Despite the fact it seems you haven't matured 1085 00:58:39,825 --> 00:58:42,393 and you feel more like you're 15 than 40. 1086 00:58:43,220 --> 00:58:44,134 Yikes. 1087 00:58:44,874 --> 00:58:46,310 Carter's sister: I guess I don't really know how old you are 1088 00:58:47,050 --> 00:58:49,400 or if you were adopted. 1089 00:58:51,402 --> 00:58:52,229 Same. 1090 00:58:53,709 --> 00:58:56,363 I always just assumed you were basically happy 1091 00:58:56,363 --> 00:58:58,278 and that you really didn't have any problems. 1092 00:58:58,931 --> 00:59:00,672 Yeah, no, that's not the case. 1093 00:59:00,672 --> 00:59:02,239 That's textbook narcissism. 1094 00:59:03,588 --> 00:59:04,676 I always kinda liked it 1095 00:59:04,676 --> 00:59:06,156 when the two of you didn't get along. 1096 00:59:06,809 --> 00:59:09,289 I felt like it validated my own problems with her. 1097 00:59:09,986 --> 00:59:13,598 Yes, but you could have done more to bridge those gaps 1098 00:59:13,598 --> 00:59:15,687 and had you pulled more weight, it's possible 1099 00:59:15,687 --> 00:59:19,038 the three of us would've had a more harmonious dynamic. 1100 00:59:19,038 --> 00:59:20,431 Driver: What are we doing here, Mac? 1101 00:59:20,823 --> 00:59:21,954 - Mac? - Driver: Yeah. 1102 00:59:21,954 --> 00:59:23,260 I'm not getting paid to sit here. 1103 00:59:24,130 --> 00:59:25,088 Jesus. 1104 00:59:36,273 --> 00:59:37,274 Anything else? 1105 00:59:38,536 --> 00:59:39,450 Nope. 1106 00:59:58,295 --> 00:59:59,731 Carter: I don't know whether to try 1107 00:59:59,731 --> 01:00:01,733 and get on better terms with my sister. 1108 01:00:01,733 --> 01:00:04,780 I think she hated my mother and me 1109 01:00:04,780 --> 01:00:08,000 and she's transferred all of that hatred to me now. 1110 01:00:08,000 --> 01:00:08,958 Yeah. 1111 01:00:09,654 --> 01:00:11,656 There's a good possibility you're going to be acting out 1112 01:00:11,656 --> 01:00:15,355 in response to the discomfort you feel there. 1113 01:00:17,183 --> 01:00:19,446 I wanted, I guess, to have sex with Gail 1114 01:00:19,446 --> 01:00:21,318 - when I first met her. - For example. 1115 01:00:23,973 --> 01:00:25,931 Well, it seemed like the logical extension 1116 01:00:25,931 --> 01:00:28,281 of my response to her being so attractive 1117 01:00:28,281 --> 01:00:29,500 would be to sleep with her. 1118 01:00:30,196 --> 01:00:31,502 Now, I'm not so sure. 1119 01:00:31,894 --> 01:00:33,460 I'm not sure we aren't better off 1120 01:00:33,460 --> 01:00:34,853 staying in the realm of fantasy. 1121 01:00:42,731 --> 01:00:44,602 Carter: Sorry, I'm not here. Sorry. 1122 01:00:46,473 --> 01:00:48,824 Dick: Hey, Lousy. It's Dick Anthony. 1123 01:00:49,607 --> 01:00:52,175 I ran into you... - Dick Anthony? 1124 01:00:52,697 --> 01:00:55,134 The truth is, and I might as well tell you this, 1125 01:00:55,134 --> 01:00:58,181 I do remember Dick Anthony pretty well. 1126 01:00:58,398 --> 01:01:00,226 We were basically friends in high school. 1127 01:01:00,705 --> 01:01:04,230 We didn't go to a big school and I was a brutal nerd. 1128 01:01:05,144 --> 01:01:06,668 Even nerds were embarrassed for me, 1129 01:01:06,668 --> 01:01:09,366 except Dick Anthony. 1130 01:01:10,236 --> 01:01:11,150 I never really understood 1131 01:01:11,498 --> 01:01:12,935 why he was such a fan of my work, though. 1132 01:01:18,027 --> 01:01:19,202 I was a prodigy. 1133 01:01:21,552 --> 01:01:22,901 I was a prodigy. 1134 01:01:24,076 --> 01:01:27,210 But my lo-fi animating style never really evolved. 1135 01:01:28,037 --> 01:01:29,821 You know, I was heralded 1136 01:01:29,821 --> 01:01:32,911 on behalf of the idea of potential never realized 1137 01:01:32,911 --> 01:01:35,348 and I think Dick Anthony reminds me of that. 1138 01:01:35,348 --> 01:01:37,176 Leaving that aside for the moment, 1139 01:01:37,176 --> 01:01:39,744 what about the dalliance with your colleague's wife? 1140 01:01:41,746 --> 01:01:43,400 Yeah, that was a lousy thing to do. 1141 01:01:44,444 --> 01:01:46,055 I kind of miss her, but what the hell. 1142 01:01:46,055 --> 01:01:47,404 Psychiatrist: Lousy thing to do. 1143 01:01:47,752 --> 01:01:51,582 You don't seem to have taken your friend into account there. 1144 01:01:52,278 --> 01:01:53,279 Kaminsky? 1145 01:01:53,802 --> 01:01:55,847 You don't seem him to have taken Kaminsky's feelings 1146 01:01:55,847 --> 01:01:58,458 into account, seducing his wife. 1147 01:02:00,286 --> 01:02:01,548 First of all... 1148 01:02:01,548 --> 01:02:03,289 ...he doesn't seem to have feelings 1149 01:02:03,289 --> 01:02:04,900 and I don't see it that way. 1150 01:02:05,465 --> 01:02:08,033 I see it as her having seduced me, 1151 01:02:08,033 --> 01:02:11,080 so your thesis is full of holes. 1152 01:02:12,168 --> 01:02:16,738 Well, we... we shouldn't sleep with our friends' wives. 1153 01:02:17,173 --> 01:02:19,828 Yes, but with Gail, I don't know. 1154 01:02:20,089 --> 01:02:22,831 Yeah, Gail. That's not going to end well. 1155 01:02:28,532 --> 01:02:29,620 What is it? 1156 01:02:29,620 --> 01:02:31,578 This guy I ran into at the funeral, 1157 01:02:31,578 --> 01:02:33,232 the guy who called is texting me. 1158 01:02:33,232 --> 01:02:34,320 I gave him my number. 1159 01:02:34,320 --> 01:02:35,495 Wants to have lunch. 1160 01:02:35,495 --> 01:02:36,627 Have lunch with the guy. 1161 01:02:36,888 --> 01:02:39,412 I'm experimenting with setting boundaries 1162 01:02:39,412 --> 01:02:42,154 by not getting back to people. 1163 01:02:46,289 --> 01:02:48,552 Pretty tied up 1164 01:02:49,292 --> 01:02:51,642 this week, Dick. 1165 01:02:54,166 --> 01:02:55,211 Gail: Hey, Dennis. 1166 01:02:56,299 --> 01:02:57,343 You know that guy? 1167 01:02:57,343 --> 01:02:58,736 - Dennis? - Carter: Dennis. 1168 01:03:06,483 --> 01:03:08,354 Did you know that Fitzgerald was convinced 1169 01:03:08,354 --> 01:03:10,922 that the reason his book wasn't a bigger success 1170 01:03:10,922 --> 01:03:12,663 was because Gatsby didn't have a single 1171 01:03:12,663 --> 01:03:14,839 admirable female character 1172 01:03:14,839 --> 01:03:15,884 and at the time, 1173 01:03:16,232 --> 01:03:17,711 most of the people reading novels were women? 1174 01:03:20,236 --> 01:03:22,499 No, and I don't care. 1175 01:03:23,500 --> 01:03:24,414 Okay. 1176 01:03:25,981 --> 01:03:27,156 How's the other project going? 1177 01:03:27,547 --> 01:03:28,505 Nabokov? 1178 01:03:28,853 --> 01:03:30,072 Gail told me about it. 1179 01:03:31,160 --> 01:03:32,509 I didn't know you knew her. 1180 01:03:33,118 --> 01:03:34,511 I ran into her at the funeral. 1181 01:03:36,078 --> 01:03:37,688 I had her in a Russian lit class 1182 01:03:37,688 --> 01:03:39,342 back when she was just getting going here. 1183 01:03:39,342 --> 01:03:41,561 You had her? 1184 01:03:41,561 --> 01:03:42,780 Carter: You might've told me. 1185 01:03:43,259 --> 01:03:45,130 Says the king of being on the up and up. 1186 01:03:45,130 --> 01:03:47,089 - Listen. - No, you listen. 1187 01:03:48,090 --> 01:03:50,788 You are sleeping with my wife. 1188 01:03:51,267 --> 01:03:53,225 Pretty sure that's past tense, but go on. 1189 01:03:53,704 --> 01:03:56,011 Normally that's not something you forgive someone for, 1190 01:03:56,446 --> 01:03:57,664 at least right away. 1191 01:03:57,664 --> 01:03:59,753 Not right away. 1192 01:04:00,929 --> 01:04:02,017 But... 1193 01:04:03,192 --> 01:04:04,584 it's brought us closer together. 1194 01:04:04,889 --> 01:04:05,847 You and me? 1195 01:04:06,586 --> 01:04:07,936 Me and my wife. 1196 01:04:08,806 --> 01:04:12,027 She also said you're lousy, as in a lousy lay. 1197 01:04:12,766 --> 01:04:14,159 I hope that makes you feel better. 1198 01:04:14,159 --> 01:04:16,031 You are not the wronged party here. 1199 01:04:17,075 --> 01:04:18,468 I will say anything I like. 1200 01:04:20,731 --> 01:04:22,646 For a minute there, I was gonna get a revolver, 1201 01:04:23,081 --> 01:04:24,604 empty it into your midsection, 1202 01:04:25,431 --> 01:04:26,476 and watch you die. 1203 01:04:33,222 --> 01:04:34,397 I'm a bit adrift. 1204 01:04:35,572 --> 01:04:37,443 I guess I still wish I felt 1205 01:04:38,314 --> 01:04:39,750 like you respected me more. 1206 01:04:41,970 --> 01:04:42,927 Don't worry about it. 1207 01:04:44,059 --> 01:04:46,365 You and I are friends because of 1208 01:04:46,365 --> 01:04:48,106 your professional and moral failings, 1209 01:04:49,412 --> 01:04:50,500 not despite them. 1210 01:04:58,595 --> 01:05:00,075 Carter: You know, when I bought this futon, 1211 01:05:00,075 --> 01:05:02,381 it was half off and I asked the sales lady why 1212 01:05:02,381 --> 01:05:04,470 and she said, "Um, because it's disgusting." 1213 01:05:04,993 --> 01:05:06,124 You got a bargain. 1214 01:05:06,995 --> 01:05:07,909 Yeah. 1215 01:05:11,129 --> 01:05:12,435 I can't carry this by myself. 1216 01:05:12,696 --> 01:05:13,697 Okay. 1217 01:05:21,792 --> 01:05:23,968 Do you remember that fight we got into in my car 1218 01:05:23,968 --> 01:05:25,578 when you got out and started walking 1219 01:05:25,578 --> 01:05:26,971 even though the car was still moving? 1220 01:05:26,971 --> 01:05:28,146 Carter: Vaguely, I think I must have 1221 01:05:28,146 --> 01:05:29,234 sensed you were leaving me. 1222 01:05:29,234 --> 01:05:31,845 I was, um, unhappy. 1223 01:05:31,845 --> 01:05:34,370 You left me for that meathead. What was his name? 1224 01:05:35,545 --> 01:05:37,286 Yeah, Clinton. 1225 01:05:37,634 --> 01:05:38,548 Bill Clinton. 1226 01:05:39,549 --> 01:05:41,377 Clinton was his first name. 1227 01:05:45,990 --> 01:05:47,035 What about that? 1228 01:05:53,345 --> 01:05:54,956 Carter: I guess this is what it comes down to. 1229 01:05:55,652 --> 01:05:56,696 Candela: How do you feel? 1230 01:05:57,393 --> 01:05:59,743 I feel the usual. Nothing. 1231 01:06:00,222 --> 01:06:02,006 Carter: Sorry, I'm not here. Sorry. 1232 01:06:03,225 --> 01:06:05,009 Nurse: Hello, please give us a call. 1233 01:06:05,009 --> 01:06:06,968 Your account is 45 days in arrears 1234 01:06:06,968 --> 01:06:08,665 and the doctor would like to see you. 1235 01:06:10,188 --> 01:06:13,235 Why did you keep your analog phone answering machine? 1236 01:06:28,946 --> 01:06:31,862 Yeah, not sure the best way to put this. 1237 01:06:34,169 --> 01:06:35,387 - Yeah. - Yeah? 1238 01:06:35,387 --> 01:06:37,215 Yeah, I don't know. We mixed your file up 1239 01:06:37,215 --> 01:06:39,348 with another Carter who comes in here, William Carter. 1240 01:06:39,348 --> 01:06:40,436 Jesus. 1241 01:06:40,436 --> 01:06:41,611 Yeah, he's not taking it too well. 1242 01:06:43,178 --> 01:06:44,092 So? 1243 01:06:44,962 --> 01:06:46,181 So you have a hernia. 1244 01:06:46,181 --> 01:06:47,573 Probably ought to get it taken care of 1245 01:06:47,573 --> 01:06:48,531 the next year or two. 1246 01:06:50,359 --> 01:06:51,534 I'm not terminally ill? 1247 01:06:52,448 --> 01:06:53,362 No. 1248 01:07:00,586 --> 01:07:01,935 You gonna wipe out the debt? 1249 01:07:02,675 --> 01:07:03,894 Doctor: That's not my area. 1250 01:07:04,677 --> 01:07:06,766 - Sorry? - That's not my department. 1251 01:07:07,158 --> 01:07:09,900 Yeah, but you fucked up. 1252 01:07:10,248 --> 01:07:11,945 That doesn't make me a bill collector. 1253 01:07:13,382 --> 01:07:15,427 Seems as if you might be able to intercede. 1254 01:07:16,167 --> 01:07:18,604 I'll ask, but I'm not optimistic. 1255 01:07:19,301 --> 01:07:20,258 Rachel's tough. 1256 01:07:29,572 --> 01:07:31,617 So you're not sick. That's great. 1257 01:07:31,965 --> 01:07:32,966 That's great. 1258 01:07:33,880 --> 01:07:35,230 Receptionist: So you get a clean bill 1259 01:07:35,230 --> 01:07:36,883 and the first thing you're bitching about, money. 1260 01:07:36,883 --> 01:07:38,015 Wow, ingrate. 1261 01:07:39,147 --> 01:07:40,278 Listen. 1262 01:08:30,023 --> 01:08:32,591 Where do we land on The Great Gatsby? 1263 01:08:32,591 --> 01:08:34,158 I think that book's more for dudes 1264 01:08:34,158 --> 01:08:35,507 and I sort of stand by what I said 1265 01:08:35,507 --> 01:08:37,205 about it being too excited about money. 1266 01:08:37,857 --> 01:08:39,816 Okay, I guess over the course of the next 1267 01:08:39,816 --> 01:08:44,125 55, 60 years of your life, you'll have time to reconsider. 1268 01:08:45,474 --> 01:08:46,475 Dick Anthony. 1269 01:08:48,172 --> 01:08:49,217 Lousy Carter. 1270 01:08:51,393 --> 01:08:52,698 Thanks for blowing me off. 1271 01:08:56,659 --> 01:08:57,703 I'm sorry! 1272 01:09:46,578 --> 01:09:50,191 I was hoping to go last and sum things up, 1273 01:09:50,191 --> 01:09:53,063 but did not work out that way. 1274 01:09:55,805 --> 01:09:56,980 Lousy Carter... 1275 01:09:58,068 --> 01:09:59,591 my best friend... 1276 01:10:02,638 --> 01:10:04,988 a great loss, mostly for me. 1277 01:10:05,771 --> 01:10:08,818 I will be at least 30 percent lonelier with him gone 1278 01:10:09,601 --> 01:10:11,647 and I'm already pretty lonely. 1279 01:10:12,604 --> 01:10:14,954 In deference to my husband, I won't go into any detail 1280 01:10:14,954 --> 01:10:17,783 about any private moments I had with the deceased, 1281 01:10:18,436 --> 01:10:22,092 but I have fond memories of him 1282 01:10:23,311 --> 01:10:26,139 and those memories will necessarily replace 1283 01:10:26,139 --> 01:10:29,230 any future interaction I might've had with him. 1284 01:10:32,102 --> 01:10:33,234 Lousy was special 1285 01:10:34,278 --> 01:10:37,150 to me, but it's complicated. 1286 01:10:37,150 --> 01:10:38,282 Candela: boy. 1287 01:10:39,109 --> 01:10:41,154 Lousy Carter. What the fuck? 1288 01:10:42,765 --> 01:10:44,593 Shot by some loser. 1289 01:10:44,941 --> 01:10:45,985 What a way to go. 1290 01:10:48,336 --> 01:10:50,773 Can I pass and have you come back to me? 1291 01:10:53,166 --> 01:10:55,952 He had flaws, as we all do... 1292 01:10:59,782 --> 01:11:03,046 but it was, um, it was fun having lunch with him. 1293 01:11:05,309 --> 01:11:07,050 I tried to teach him how to play chess... 1294 01:11:09,052 --> 01:11:10,227 but that was hopeless. 1295 01:11:12,316 --> 01:11:13,361 He was hopeless. 1296 01:11:23,371 --> 01:11:24,589 I would've liked to have been there 1297 01:11:24,589 --> 01:11:25,808 when he died, I think. 1298 01:11:27,810 --> 01:11:29,464 Yeah, it was cool. It wasn't really sad. 1299 01:11:32,815 --> 01:11:34,207 I guess the movie we're working on 1300 01:11:34,207 --> 01:11:35,513 is gonna go unfinished. 1301 01:11:36,340 --> 01:11:38,342 Were you afraid you were gonna be shot also? 1302 01:11:40,649 --> 01:11:41,650 No. 1303 01:11:44,348 --> 01:11:45,306 Thank you. 1304 01:11:47,830 --> 01:11:50,311 I would say carry on and make sure to finish it, 1305 01:11:50,311 --> 01:11:51,529 but my heart's not in it. 1306 01:11:57,056 --> 01:12:00,277 They wanted 470,000 dollars for the rights. 1307 01:12:01,234 --> 01:12:02,801 What the fuck? When were you gonna tell me? 1308 01:12:02,801 --> 01:12:04,107 Carter: I was gonna wait. 1309 01:12:05,500 --> 01:12:06,849 I liked working with you. 1310 01:12:08,503 --> 01:12:10,418 Plus, I was hoping to talk them down. 1311 01:12:12,202 --> 01:12:13,334 To what, like, 450? 1312 01:12:22,430 --> 01:12:24,475 No one wants to see a movie about a pedophile 1313 01:12:24,475 --> 01:12:25,781 creeping on a young girl. 1314 01:12:27,260 --> 01:12:28,349 Probably true. 1315 01:12:33,397 --> 01:12:36,748 ♪ You never had any fun 1316 01:12:37,270 --> 01:12:39,664 ♪ So I won't come around ♪ 1317 01:12:39,664 --> 01:12:42,798 ♪ You never had anyone 1318 01:12:43,407 --> 01:12:45,888 ♪ So I won't let you down ♪ 1319 01:12:45,888 --> 01:12:49,239 ♪ You never had any fun 1320 01:12:49,761 --> 01:12:52,242 ♪ So I won't come around ♪ 1321 01:12:52,242 --> 01:12:55,550 ♪ You never had any fun 1322 01:12:55,811 --> 01:12:58,770 ♪ Any fun, no ♪ 1323 01:12:59,771 --> 01:13:02,121 ♪ Down in the basement 1324 01:13:02,121 --> 01:13:06,474 ♪ All alone with the high hopes All right ♪ 1325 01:13:08,563 --> 01:13:09,477 ♪ All right 1326 01:13:12,001 --> 01:13:14,699 ♪ Well, it's a downpour 1327 01:13:14,699 --> 01:13:17,398 ♪ And the water, it is rising 1328 01:13:17,746 --> 01:13:20,444 ♪ And yes, she's a system ♪ 1329 01:13:20,444 --> 01:13:23,578 ♪ And the plan, so devising 1330 01:13:23,578 --> 01:13:24,753 ♪ Let's go! 1331 01:13:31,673 --> 01:13:34,066 Dick: I look back on the man I was a year ago 1332 01:13:34,066 --> 01:13:35,981 and I'm disappointed. 1333 01:13:37,330 --> 01:13:39,463 Yes, it took something pretty drastic 1334 01:13:39,463 --> 01:13:41,247 for me to turn my life around, 1335 01:13:41,247 --> 01:13:44,990 and shooting a guy is unforgivable, of course... 1336 01:13:46,601 --> 01:13:48,124 but it jarred something loose in me, 1337 01:13:48,864 --> 01:13:49,952 made me want to do better. 1338 01:13:51,388 --> 01:13:52,476 I admit, I didn't... 1339 01:13:53,303 --> 01:13:55,436 I didn't even know Lousy Carter very well. 1340 01:13:55,784 --> 01:13:57,786 I guess I always looked up to him... 1341 01:13:59,309 --> 01:14:01,311 and he was just a figment of my imagination... 1342 01:14:03,008 --> 01:14:04,401 and I can do better. 1343 01:14:06,142 --> 01:14:08,100 It's sad that somebody had to lose their life 1344 01:14:08,100 --> 01:14:10,625 for me to come out of my shell, but um... 1345 01:14:12,017 --> 01:14:13,018 it takes what it takes. 1346 01:14:14,803 --> 01:14:15,804 Yikes. 1347 01:14:17,806 --> 01:14:19,634 Yeah. 1348 01:14:20,983 --> 01:14:22,071 Yeah. 1349 01:14:40,002 --> 01:14:43,092 ♪ You never had any fun 1350 01:14:43,919 --> 01:14:46,269 ♪ So I won't come around 1351 01:14:46,530 --> 01:14:49,272 ♪ You never had anyone ♪ 1352 01:14:50,229 --> 01:14:52,536 ♪ So I won't let you down 1353 01:14:52,536 --> 01:14:55,844 ♪ You never had any fun 1354 01:14:56,453 --> 01:14:59,891 ♪ So I won't come around ♪ 1355 01:15:00,544 --> 01:15:01,676 ♪ You never 1356 01:15:08,204 --> 01:15:09,205 ♪ All right 1357 01:15:10,119 --> 01:15:12,382 ♪ Help, been a hard day 1358 01:15:12,730 --> 01:15:15,298 ♪ And the hits keep on coming ♪ 1359 01:15:15,820 --> 01:15:18,388 ♪ I said back to the old way ♪ 1360 01:15:18,649 --> 01:15:21,522 ♪ Yeah Just long-distance running ♪ 1361 01:15:21,783 --> 01:15:25,047 ♪ So we had a little argument Outside of the bar ♪ 1362 01:15:25,264 --> 01:15:28,180 ♪ It began in our apartment Took it out to the car ♪ 1363 01:15:28,180 --> 01:15:31,183 ♪ And you make it look real When you pretend to feel ♪ 1364 01:15:31,183 --> 01:15:33,751 ♪ All right, all right All right ♪ 1365 01:15:35,448 --> 01:15:38,408 ♪ You never had any fun 1366 01:15:41,498 --> 01:15:44,719 ♪ You never had anyone 1367 01:15:48,157 --> 01:15:51,160 ♪ You never had any fun 1368 01:15:51,856 --> 01:15:54,250 ♪ So I won't come around ♪ 1369 01:15:54,250 --> 01:15:57,253 ♪ You never had anyone 99623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.