Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,023 --> 00:00:19,415
Kids started calling me
Lousy Carter
2
00:00:19,415 --> 00:00:21,548
when I was on the golf team
in high school,
3
00:00:21,548 --> 00:00:24,072
I couldn't
hit the ball straight.
4
00:00:24,638 --> 00:00:27,032
And an Italian kid
named Matt Ciani yelled,
5
00:00:27,032 --> 00:00:30,209
"Hit it straight, Lousy,"
on my back swing.
6
00:00:31,079 --> 00:00:32,950
It was obviously not meant
to be a compliment.
7
00:00:32,950 --> 00:00:34,430
It wasn't
a complimentary nickname,
8
00:00:34,430 --> 00:00:37,477
but I never hated it
and it stuck.
9
00:00:38,347 --> 00:00:42,047
How did it make you feel
when Matt Ciani yelled "Lousy"
10
00:00:42,569 --> 00:00:43,570
that day?
11
00:00:48,401 --> 00:00:49,967
♪ You are a moving target
12
00:00:52,405 --> 00:00:54,059
♪ That can't be nailed down
13
00:00:56,583 --> 00:00:58,019
♪ Will you meet your maker
14
00:01:00,935 --> 00:01:02,763
♪ While out on the town?
15
00:01:04,982 --> 00:01:07,420
♪ Drop the needle
in my groove ♪
16
00:01:08,986 --> 00:01:11,076
♪ It's an old familiar tune
17
00:01:13,426 --> 00:01:15,602
♪ After all,
I'm just the tide ♪
18
00:01:17,256 --> 00:01:18,822
♪ And you are the moon
19
00:01:26,961 --> 00:01:28,093
You, um...
20
00:01:28,441 --> 00:01:30,617
You hear the one about
the guy goes to the doctor?
21
00:01:31,313 --> 00:01:32,401
Doctor gives him
six months to live.
22
00:01:32,401 --> 00:01:33,620
He can't pay his bill.
23
00:01:33,620 --> 00:01:35,100
Doctor gives him
another six months.
24
00:01:41,323 --> 00:01:43,020
Nurse: [over PA Lousy Carter.
25
00:01:43,020 --> 00:01:44,457
♪ If I can get inside
26
00:01:46,981 --> 00:01:49,114
♪ The house you built on sand
27
00:01:51,290 --> 00:01:53,161
♪ A mirage in my mind
28
00:02:05,521 --> 00:02:06,566
Doctor:
29
00:02:07,480 --> 00:02:08,611
I keep getting emails
30
00:02:08,611 --> 00:02:10,657
about my 25th year
high school reunion.
31
00:02:11,005 --> 00:02:12,180
You think I should go?
32
00:02:13,007 --> 00:02:15,140
Depends on when it is.
33
00:02:17,490 --> 00:02:19,144
Wha... what?
34
00:02:25,324 --> 00:02:26,629
- Doctor: See this?
- Yeah.
35
00:02:26,629 --> 00:02:28,153
- Doctor: See that?
- Okay.
36
00:02:30,677 --> 00:02:31,808
That's me?
37
00:02:31,808 --> 00:02:34,202
It's... You're Carter, right?
38
00:02:37,205 --> 00:02:38,163
Whoa.
39
00:02:47,476 --> 00:02:48,869
We need the room.
40
00:02:59,227 --> 00:03:00,097
Um...
41
00:03:01,577 --> 00:03:02,578
Sorry about this.
42
00:03:08,323 --> 00:03:11,848
Mr. Carter, you have
a balance of 6,478 dollars.
43
00:03:11,848 --> 00:03:14,068
We urge you
to take care of this today.
44
00:03:14,460 --> 00:03:16,549
The card on file was declined.
45
00:03:18,159 --> 00:03:19,204
I'm a professor.
46
00:03:20,248 --> 00:03:21,162
I'm sorry?
47
00:03:22,381 --> 00:03:24,383
It's Professor Carter, usually.
48
00:03:25,688 --> 00:03:30,258
Professor Carter, you have
a balance of 6,478 dollars.
49
00:03:30,737 --> 00:03:32,217
We urge you
to take care of this today.
50
00:03:32,217 --> 00:03:33,696
The card on file was declined.
51
00:03:33,696 --> 00:03:34,567
We.
52
00:03:39,093 --> 00:03:41,051
You guys usually shake
people down right after
53
00:03:41,051 --> 00:03:42,531
the doc hands down
the death sentence?
54
00:03:42,531 --> 00:03:44,403
I don't have access
to medical records.
55
00:03:44,403 --> 00:03:45,969
- Carter: Okay.
- I'm billing.
56
00:03:53,281 --> 00:03:55,022
Store owner: You told me
not to sell you booze.
57
00:03:55,457 --> 00:03:57,372
Things have changed,
circumstances,
58
00:03:57,372 --> 00:03:59,244
I'm... terminally ill.
59
00:03:59,244 --> 00:04:00,636
When you told me this,
you told me that
60
00:04:00,636 --> 00:04:02,247
when you came back in here
to buy liquor
61
00:04:02,247 --> 00:04:03,813
that you'd say
that things had changed.
62
00:04:04,336 --> 00:04:06,251
You'd offer up
some kind of excuse,
63
00:04:06,251 --> 00:04:08,601
some kind of
extenuating circumstance,
64
00:04:09,341 --> 00:04:10,472
some kind of bullshit.
65
00:04:11,952 --> 00:04:14,346
Well, hey, look,
I've got 50 bucks.
66
00:04:14,824 --> 00:04:16,522
This is what, 31.95?
67
00:04:18,132 --> 00:04:19,176
That works.
68
00:04:28,098 --> 00:04:29,578
Carter:
The bad hospitals let you die
69
00:04:29,578 --> 00:04:30,971
and the good hospitals kill you.
70
00:04:31,232 --> 00:04:32,451
Candela:
That sounds like a drag.
71
00:04:33,147 --> 00:04:34,453
So what are you gonna do?
72
00:04:34,801 --> 00:04:37,020
Are you gonna finish that thing
you've been working on forever?
73
00:04:37,020 --> 00:04:38,195
What?
74
00:04:38,195 --> 00:04:39,806
That thing,
that animated thing.
75
00:04:39,806 --> 00:04:40,807
Stop saying thing.
76
00:04:41,329 --> 00:04:42,461
Yeah, maybe.
77
00:04:43,200 --> 00:04:44,593
Why don't I
make you crab cakes?
78
00:04:44,593 --> 00:04:46,334
No.
79
00:04:46,334 --> 00:04:48,423
I'm gonna take a rain check
on those crab cakes.
80
00:04:48,423 --> 00:04:49,381
I gotta go.
81
00:04:49,990 --> 00:04:51,208
Maybe you shouldone of your students.
82
00:04:57,650 --> 00:04:58,999
That's not a bad idea.
83
00:05:00,348 --> 00:05:01,828
I guess if I get fired,
who cares?
84
00:05:02,045 --> 00:05:03,569
Candela: Indeed. Who cares?
85
00:05:18,018 --> 00:05:20,237
Welcome, class.
86
00:05:20,629 --> 00:05:23,893
This class is capped at
eight students, as you may know.
87
00:05:24,285 --> 00:05:26,592
Everyone here?
How many we got, eight?
88
00:05:28,115 --> 00:05:31,466
This graduate seminar
is entirely devoted
89
00:05:31,466 --> 00:05:33,947
to an American novel,
some say novella,
90
00:05:34,208 --> 00:05:36,993
called The Great Gatsby
written in 1924
91
00:05:36,993 --> 00:05:39,169
by American writer
F. Scott Fitzgerald.
92
00:05:39,169 --> 00:05:41,084
Um, it says 1925.
93
00:05:42,042 --> 00:05:43,173
Again?
94
00:05:43,173 --> 00:05:45,219
On Wikipedia, it says 1925.
95
00:05:46,699 --> 00:05:49,702
I don't like you lounging out
while I'm talking to you.
96
00:05:52,400 --> 00:05:53,923
- Carter: What is your name?
- Liam.
97
00:05:55,577 --> 00:05:56,926
You're on thin ice, Liam.
98
00:05:58,232 --> 00:06:00,408
I know the book came out
in 1925.
99
00:06:00,408 --> 00:06:02,367
I've dedicated my life
to the book,
100
00:06:02,367 --> 00:06:04,281
but it was written in 1924,
101
00:06:04,760 --> 00:06:07,546
along with scraps in 1923, 1922.
102
00:06:07,937 --> 00:06:08,938
Anything else?
103
00:06:10,070 --> 00:06:10,940
No.
104
00:06:11,245 --> 00:06:12,377
You wanna teach the class?
105
00:06:14,814 --> 00:06:15,771
No.
106
00:06:18,470 --> 00:06:19,558
Okay, let's take a break.
107
00:06:19,558 --> 00:06:20,733
If you come back
after the break,
108
00:06:20,733 --> 00:06:22,082
I'll know
you want to be in the class.
109
00:06:22,082 --> 00:06:23,562
Conversely,
if you don't come back,
110
00:06:23,562 --> 00:06:25,128
I'll suspect this isn't for you.
111
00:06:33,485 --> 00:06:34,442
Carter: Herschel?
112
00:06:37,576 --> 00:06:40,492
You ever
feel like a fraud up there...
113
00:06:41,493 --> 00:06:43,103
- teaching?
- No.
114
00:06:45,801 --> 00:06:47,803
You were going to the doc.
How'd it go?
115
00:06:47,803 --> 00:06:50,327
You were experiencing symptoms.
What was it, a hernia?
116
00:06:50,937 --> 00:06:51,938
False alarm.
117
00:06:52,504 --> 00:06:54,636
Are we still playing
racquetball Thursday?
118
00:06:54,636 --> 00:06:55,594
Pickleball.
119
00:06:55,942 --> 00:06:57,422
Are we still playing
pickleball Thursday?
120
00:06:57,857 --> 00:06:59,424
And why, pray tell,
would we not be?
121
00:07:29,192 --> 00:07:30,237
Professor?
122
00:07:31,151 --> 00:07:33,501
Yes. Yes, I am a professor.
123
00:07:35,634 --> 00:07:37,505
The Gatsby class, is it full?
124
00:07:38,332 --> 00:07:39,464
Who's asking?
125
00:07:39,464 --> 00:07:41,466
I mean, I'm asking.
126
00:07:44,207 --> 00:07:47,863
The class is capped
at eight students.
127
00:07:50,692 --> 00:07:51,650
However...
128
00:07:54,261 --> 00:07:56,872
We may not have
much luck with this book,
129
00:07:56,872 --> 00:07:58,613
but one thing
I've always enjoyed is something
130
00:07:58,613 --> 00:08:01,486
that Fitzgerald's editor said
after he read the first draft,
131
00:08:01,486 --> 00:08:04,489
that it had vitality
to an extraordinary degree
132
00:08:04,706 --> 00:08:05,838
and glamour.
133
00:08:07,840 --> 00:08:08,971
Now, how many of you know
134
00:08:08,971 --> 00:08:10,843
that Murakami taught himself
to write
135
00:08:11,365 --> 00:08:14,847
by copying sentences from
The Great Gatsby in Japanese?
136
00:08:15,587 --> 00:08:16,936
Maybe you wanna look that up,
Wikipedia?
137
00:08:18,851 --> 00:08:20,940
First name, Haruki. H A R U K I.
138
00:08:22,071 --> 00:08:23,420
Come to think of it,
I want everyone
139
00:08:23,420 --> 00:08:24,900
to read a Murakami book
this week.
140
00:08:24,900 --> 00:08:26,119
- Liam: God.
- Student:.
141
00:08:26,467 --> 00:08:28,077
What about the thing you said
about the class
142
00:08:28,077 --> 00:08:29,426
being The Great Gatsby?
143
00:08:33,213 --> 00:08:34,388
It's not me.
144
00:08:36,608 --> 00:08:37,609
You okay?
145
00:08:41,874 --> 00:08:43,136
One page writing samples,
146
00:08:43,484 --> 00:08:45,355
due from everyone
next time we meet,
147
00:08:45,355 --> 00:08:46,443
preferably on the book.
148
00:08:46,922 --> 00:08:47,880
Which one?
149
00:09:04,984 --> 00:09:07,552
Last time we were here,
you said
150
00:09:08,074 --> 00:09:12,600
you had difficulty
experiencing... joy.
151
00:09:13,427 --> 00:09:15,124
- I said that?
- Psychiatrist: Yeah.
152
00:09:15,864 --> 00:09:19,433
"I only seem to be able to
feel joy at the suffering
153
00:09:20,260 --> 00:09:21,130
of others."
154
00:09:23,742 --> 00:09:24,917
Schadenfreude.
155
00:09:25,787 --> 00:09:26,745
Pardon?
156
00:09:27,006 --> 00:09:28,268
Schadenfreude.
157
00:09:28,660 --> 00:09:29,965
- Carter:...
- Whoop.
158
00:09:30,705 --> 00:09:32,098
You're a college professor.
159
00:09:32,098 --> 00:09:33,403
Yes, but I teach English.
160
00:09:33,403 --> 00:09:35,275
Psychiatrist:
Everyone knows what that is.
161
00:09:35,275 --> 00:09:37,799
I mean, I know what that is,
schadenfreude, yes.
162
00:09:37,799 --> 00:09:38,757
Yeah.
163
00:09:39,105 --> 00:09:41,281
I saw some news
in which a colleague
164
00:09:42,282 --> 00:09:43,936
received a kind of
165
00:09:43,936 --> 00:09:46,721
public professional rejection,
and I was relieved.
166
00:09:46,721 --> 00:09:49,158
It felt like I could feel
less pressured for a moment.
167
00:09:50,116 --> 00:09:52,292
So it's not a... general
168
00:09:52,292 --> 00:09:54,163
or continual thing, necessarily.
169
00:09:54,163 --> 00:09:56,862
It's more occasional,
but seemed worth mentioning.
170
00:09:58,951 --> 00:10:02,215
Yeah, and last time
you were here, you also said
171
00:10:02,737 --> 00:10:05,392
we were going to get started
on your mother.
172
00:10:07,786 --> 00:10:09,396
Boy.
173
00:10:09,875 --> 00:10:11,006
How much time do you have?
174
00:10:49,218 --> 00:10:52,134
Carter's Mom: They've taken
everything from me, food, sex.
175
00:10:52,134 --> 00:10:54,354
I don't drink,
I don't like to exercise.
176
00:10:54,702 --> 00:10:57,009
I don't even try to do
any kind of work anymore,
177
00:10:57,009 --> 00:10:58,097
really. Obviously.
178
00:10:58,663 --> 00:11:01,840
I don't have any ambitions.
Yet still, I wanna be alive.
179
00:11:01,840 --> 00:11:03,102
Sounds about right, Ma.
180
00:11:03,580 --> 00:11:05,321
Are you even listening to me?
181
00:11:05,321 --> 00:11:07,889
They've taken
everything from you, food, sex.
182
00:11:07,889 --> 00:11:09,804
You don't drink,
you don't like exercise.
183
00:11:09,804 --> 00:11:12,154
You don't really even try
to do any work anymore.
184
00:11:12,154 --> 00:11:13,547
You don't have any ambition,
185
00:11:14,156 --> 00:11:15,636
and yet
you still wanna be alive.
186
00:11:16,115 --> 00:11:17,551
Okay. Pretty good.
187
00:11:19,379 --> 00:11:20,554
Okay.
188
00:11:21,686 --> 00:11:23,470
- You just got here.
- Yeah, you just got here.
189
00:11:25,037 --> 00:11:27,561
Have you heard of
narcissistic busyness disorder?
190
00:11:27,822 --> 00:11:29,171
Carter's Mom: It's where you
191
00:11:29,171 --> 00:11:31,086
pretend to be busier
than you really are,
192
00:11:31,086 --> 00:11:33,349
so you can ignore all the people
in your life
193
00:11:33,349 --> 00:11:35,438
you consider to be
less important than you.
194
00:11:36,962 --> 00:11:39,573
That's... You're diagnosing me?
195
00:11:39,921 --> 00:11:42,054
Well, I just don't really know
what you're doing.
196
00:11:42,054 --> 00:11:44,273
Are you a teacher?
Are you a failed animator?
197
00:11:44,273 --> 00:11:45,797
Hey, take it easy.
198
00:11:46,232 --> 00:11:48,887
Sorry, failing animator.
199
00:11:49,626 --> 00:11:51,150
I don't know,
were you a good teacher?
200
00:11:52,412 --> 00:11:53,979
I was an okay teacher
201
00:11:54,414 --> 00:11:56,938
because it was important to me
to not be boring,
202
00:11:56,938 --> 00:11:58,505
but I wasn't super excited
203
00:11:58,505 --> 00:12:00,899
about my students the way
the really good teachers are.
204
00:12:01,595 --> 00:12:03,379
I couldn't really help
the untalented ones
205
00:12:03,379 --> 00:12:05,730
and the talented ones
didn't really need my help.
206
00:12:07,427 --> 00:12:09,081
What about the stupid ones?
207
00:12:21,789 --> 00:12:23,095
Dick: Hey, Lousy.
208
00:12:23,095 --> 00:12:25,140
Reaching out
about the high school reunion.
209
00:12:25,488 --> 00:12:26,794
It's the 25th.
210
00:12:27,969 --> 00:12:30,102
Make sure you RSVP here.
211
00:12:30,493 --> 00:12:31,625
Um...
212
00:12:32,365 --> 00:12:33,888
it's your number one fan,
Dick Anthony.
213
00:12:33,888 --> 00:12:35,455
Dick Anthony.
214
00:12:35,455 --> 00:12:36,456
What the fuck?
215
00:12:37,326 --> 00:12:39,851
Gail. Hey, have a seat.
216
00:12:40,155 --> 00:12:42,984
Okay. This is a grad class.
"C-plus, see me?"
217
00:12:44,681 --> 00:12:47,772
You get along
with your mother, Gail?
218
00:12:49,991 --> 00:12:50,949
No.
219
00:12:52,472 --> 00:12:53,952
Does your mother criticize you?
220
00:12:54,691 --> 00:12:55,736
Yes.
221
00:12:56,128 --> 00:12:58,478
- Carter: You handle that well?
- Um...
222
00:13:01,394 --> 00:13:03,962
I've formed an uneasy alliance
with my own mother
223
00:13:04,658 --> 00:13:06,094
after a few years out in the...
224
00:13:06,094 --> 00:13:07,400
...cold.
225
00:13:12,318 --> 00:13:13,493
Shifting gears...
226
00:13:17,149 --> 00:13:19,934
I've always been fascinated with
the teacher-student dynamic.
227
00:13:19,934 --> 00:13:20,935
Sure.
228
00:13:20,935 --> 00:13:22,458
I wanna make a thing about it.
229
00:13:22,458 --> 00:13:23,851
I've been tinkering
with an idea.
230
00:13:23,851 --> 00:13:24,852
Tinkering?
231
00:13:24,852 --> 00:13:25,853
Carter: Thirteen years.
232
00:13:29,030 --> 00:13:30,510
Can you feign interest?
233
00:13:33,687 --> 00:13:35,341
That's what
I thought I was doing.
234
00:14:05,893 --> 00:14:07,416
I've been meaning to...
You want these?
235
00:14:08,635 --> 00:14:09,941
You look like you need a boost.
236
00:14:11,246 --> 00:14:12,552
No, I don't need these.
237
00:14:16,121 --> 00:14:18,384
I'm just having a hard time
getting anyone on my side.
238
00:14:19,298 --> 00:14:20,386
Herschel:
Yeah, that's self-pity,
239
00:14:20,386 --> 00:14:21,387
pure and simple.
240
00:14:22,823 --> 00:14:23,911
I don't think so.
241
00:14:24,433 --> 00:14:26,392
The reason that everyone
is frustrated with you
242
00:14:26,392 --> 00:14:28,481
is because you've diminished
over the years.
243
00:14:28,829 --> 00:14:30,962
You don't act like yourself.
You're a simulacrum.
244
00:14:31,440 --> 00:14:32,398
A facsimile.
245
00:14:33,051 --> 00:14:34,052
Just a version.
246
00:14:35,140 --> 00:14:36,141
You're a version.
247
00:14:37,272 --> 00:14:38,230
I'm not a virgin.
248
00:14:41,755 --> 00:14:43,583
You're trying to tell me
that your problems matter?
249
00:14:44,236 --> 00:14:45,063
Yes.
250
00:14:46,194 --> 00:14:47,804
Am I not supposed to
tell you my problems?
251
00:14:50,068 --> 00:14:50,938
No.
252
00:14:55,943 --> 00:14:56,944
Gimme a sec.
253
00:15:01,949 --> 00:15:03,081
Herschel: What are you doing?
254
00:15:03,820 --> 00:15:06,301
Texting your wife
so we can hook up later.
255
00:15:09,348 --> 00:15:10,436
Come have brunch with us.
256
00:15:10,784 --> 00:15:12,307
She'll make us that frittata.
257
00:15:12,786 --> 00:15:13,787
Not a brunch guy.
258
00:15:14,614 --> 00:15:15,528
French toast?
259
00:15:17,486 --> 00:15:18,444
Sunday?
260
00:15:21,316 --> 00:15:24,145
Candela: You had said
the diagnosis was fairly dire?
261
00:15:24,145 --> 00:15:26,931
- He said six months tops.
- Candela: Six months.
262
00:15:27,714 --> 00:15:29,846
What are you gonna do
with the furniture?
263
00:15:29,846 --> 00:15:31,500
I was gonna
just give it to Goodwill,
264
00:15:31,500 --> 00:15:34,939
or the Salvation Army.
I don't need the money.
265
00:15:34,939 --> 00:15:35,852
I do.
266
00:15:36,505 --> 00:15:38,768
And you owe me 775 dollars.
267
00:15:38,768 --> 00:15:40,553
- I do?
- Candela: When you moved out,
268
00:15:40,814 --> 00:15:44,339
it was a cold winter.
I had all these utility bills
269
00:15:45,471 --> 00:15:47,952
- and your half was 800.
- It's 800, now?
270
00:15:48,213 --> 00:15:51,999
You could sell this bookshelf
and that coffee table.
271
00:15:51,999 --> 00:15:53,044
What a drag.
272
00:15:55,002 --> 00:15:57,700
I mean, I'm really sorry.
273
00:15:58,005 --> 00:15:59,093
I forgot.
274
00:15:59,093 --> 00:16:00,834
Or really never
thought about it.
275
00:16:01,400 --> 00:16:04,272
You just seemed really depressed
and eager for me to go.
276
00:16:04,272 --> 00:16:06,840
That wasn't depression,
I had Lyme disease.
277
00:16:07,884 --> 00:16:09,016
It can be both.
278
00:16:09,016 --> 00:16:10,626
Candela: It's clear
you never cared.
279
00:16:10,626 --> 00:16:12,367
It's fine, I got used to it.
280
00:16:12,846 --> 00:16:14,282
I stopped blaming you
281
00:16:14,282 --> 00:16:16,676
once I could see
how limited you are.
282
00:16:17,329 --> 00:16:18,330
Men are dumb.
283
00:16:19,331 --> 00:16:20,680
Why do you think men are dumb?
284
00:16:23,770 --> 00:16:24,684
Weak brain?
285
00:16:26,164 --> 00:16:29,384
I'd like to say,
one breakthrough I had recently
286
00:16:29,384 --> 00:16:31,604
about our relationship,
and this is not an attack,
287
00:16:32,126 --> 00:16:34,041
you seem to think
loving someone
288
00:16:34,041 --> 00:16:36,130
meant freeing yourself
of the need
289
00:16:36,130 --> 00:16:39,046
to get along
with the person in question,
290
00:16:39,351 --> 00:16:41,614
while for me to love someone
meant the opposite.
291
00:16:42,049 --> 00:16:44,878
The relationship was meant
to be a placid sea of calm,
292
00:16:44,878 --> 00:16:48,012
a safe harbor
from the shitstorm of the world.
293
00:16:48,447 --> 00:16:50,318
You have it completely wrong,
as usual.
294
00:16:50,318 --> 00:16:53,060
We broke up because you were,
are, and always will be
295
00:16:53,060 --> 00:16:55,889
a baby man and I am
a real-life adult woman.
296
00:17:01,112 --> 00:17:03,505
There's a lot that's been said
about this book.
297
00:17:03,505 --> 00:17:06,160
We may take a look at a few of
the film versions out there.
298
00:17:06,160 --> 00:17:08,945
There's the
Baz Luhrmann version.
299
00:17:09,250 --> 00:17:10,512
I've been holding off
on that one.
300
00:17:10,512 --> 00:17:11,644
Who here has seen it?
301
00:17:16,127 --> 00:17:17,302
Maybe we'll thread that.
302
00:17:17,911 --> 00:17:20,044
Coppola made one,
as none of you, I'm sure, know.
303
00:17:20,044 --> 00:17:21,784
Well, he wrote one.
304
00:17:21,784 --> 00:17:24,483
He didn't make one,
as I'm sure you know.
305
00:17:26,746 --> 00:17:27,877
Gail:
This is a graduate seminar.
306
00:17:27,877 --> 00:17:29,749
You can't really
just show movies.
307
00:17:32,491 --> 00:17:34,797
Okay, you, Gail? After class.
308
00:17:54,165 --> 00:17:56,993
All right, sorry. Um...
Like I was saying,
309
00:17:57,559 --> 00:17:59,822
I was kind of famous
when they hired me here.
310
00:17:59,822 --> 00:18:02,477
I was hot and... wanted.
311
00:18:02,477 --> 00:18:03,478
Gail:
312
00:18:04,305 --> 00:18:05,263
Yeah.
313
00:18:05,698 --> 00:18:06,699
Now, less so.
314
00:18:07,352 --> 00:18:09,267
Why would they let an animator
teach The Great Gatsby?
315
00:18:09,963 --> 00:18:10,877
Exactly.
316
00:18:11,834 --> 00:18:13,488
But this thing
I'm trying to resurrect,
317
00:18:13,488 --> 00:18:15,142
we would basically
photograph you and then
318
00:18:15,142 --> 00:18:17,405
have some animators come in
and work on it. It's easy.
319
00:18:17,405 --> 00:18:19,668
- What's it about?
- Carter: well, you know...
320
00:18:20,365 --> 00:18:22,628
...it's about a...
321
00:18:23,150 --> 00:18:26,632
a May-December, thing.
322
00:18:28,373 --> 00:18:30,070
It... It's like the mores
and morays.
323
00:18:30,766 --> 00:18:32,377
Wait, there's...
there's a book,
324
00:18:33,160 --> 00:18:34,292
Laughter in the Dark.
325
00:18:34,683 --> 00:18:36,163
It's Vladimir Nabokov's
326
00:18:36,642 --> 00:18:38,513
first novel
published in the United States.
327
00:18:38,513 --> 00:18:40,167
I'd really love to tell you
about it.
328
00:18:40,167 --> 00:18:41,516
Is this why
I'm saying after class?
329
00:18:41,821 --> 00:18:42,865
Yes.
330
00:18:43,257 --> 00:18:45,868
That the book isn't more
well known is astonishing.
331
00:18:46,260 --> 00:18:48,828
Now you know that Nabokov
was Russian, right?
332
00:18:49,524 --> 00:18:51,047
So he taught himself English
333
00:18:51,047 --> 00:18:53,876
and went on to write Lolita,
a book many people know.
334
00:18:53,876 --> 00:18:55,835
It was... It won...
335
00:18:56,227 --> 00:18:57,967
...best novel 20th-century
336
00:18:57,967 --> 00:18:59,534
amidst a group of
a lot of critics.
337
00:18:59,534 --> 00:19:00,796
- Yes.
- Carter: It's usually on
338
00:19:00,796 --> 00:19:03,277
top ten lists
as an all-time great.
339
00:19:03,277 --> 00:19:04,148
Aware.
340
00:19:04,496 --> 00:19:06,628
It's... it's very highly regarded.
341
00:19:06,628 --> 00:19:07,586
Aware.
342
00:19:08,195 --> 00:19:09,022
Carter: Along with
The Great Gatsby, of course.
343
00:19:09,022 --> 00:19:09,936
Sure.
344
00:19:10,545 --> 00:19:12,808
But the thing is, Nabokov wrote
Laughter in the Dark
345
00:19:12,808 --> 00:19:14,027
quickly and in Russian,
346
00:19:14,941 --> 00:19:17,683
but he had a chance to revise it
when it came out here.
347
00:19:18,379 --> 00:19:20,642
And he kind of fixed it,
you know?
348
00:19:20,642 --> 00:19:22,296
He made some revisions
that make a lot of sense
349
00:19:22,296 --> 00:19:23,384
and it's just a good book.
350
00:19:23,819 --> 00:19:27,519
And it's criminally
underappreciated, you know?
351
00:19:27,867 --> 00:19:32,872
And to add to the intrigue,
it makes no sense that Nabokov
352
00:19:32,872 --> 00:19:36,049
was able to teach himself
to write well in English.
353
00:19:36,049 --> 00:19:39,183
For example, he added an opening paragraph
354
00:19:39,183 --> 00:19:40,445
to help frame the story.
355
00:19:41,228 --> 00:19:43,883
"Once upon a time
there lived in Berlin, Germany,
356
00:19:43,883 --> 00:19:45,363
a man called Albinus."
357
00:19:45,754 --> 00:19:48,888
"He was rich,
respectable, happy."
358
00:19:49,323 --> 00:19:51,325
"One day he abandoned his wife
359
00:19:51,325 --> 00:19:53,109
for the sake of
the youthful mistress."
360
00:19:53,109 --> 00:19:54,850
"He loved, was not loved,
361
00:19:54,850 --> 00:19:56,722
and his life
ended in disaster."
362
00:19:57,070 --> 00:19:58,767
And so, what?
363
00:19:58,767 --> 00:20:00,726
You wanna make an animated
version of that book?
364
00:20:01,944 --> 00:20:04,512
I've been working on something
and I'd...
365
00:20:04,512 --> 00:20:06,340
I'd like to get it
back up on its feet.
366
00:20:06,340 --> 00:20:07,559
Gail: I don't think
that's a good idea.
367
00:20:07,950 --> 00:20:09,822
People are generally
opposed to,
368
00:20:10,126 --> 00:20:11,911
what's the word, um...
369
00:20:12,520 --> 00:20:14,261
...pedophiles.
370
00:20:14,609 --> 00:20:15,784
Hey, hold up.
371
00:20:16,916 --> 00:20:17,917
Hee-haw. Whoa.
372
00:20:19,571 --> 00:20:20,746
I'm... That's not what...
373
00:20:21,442 --> 00:20:23,966
It's about a man
who likes young women.
374
00:20:23,966 --> 00:20:25,272
Like pedophiles do?
375
00:20:25,272 --> 00:20:27,927
No, like you,
like a younger woman.
376
00:20:28,797 --> 00:20:29,798
I don't feel safe.
377
00:20:38,416 --> 00:20:40,287
- I'm not a creeper.
- Creeper?
378
00:20:40,287 --> 00:20:41,984
That's not me.
379
00:20:44,291 --> 00:20:45,858
But I think
you do have nice hair.
380
00:20:46,380 --> 00:20:49,557
I'm not attracted,
I'm not attracted to you at all.
381
00:20:49,557 --> 00:20:52,125
You look fine.
I'm fine with how you look.
382
00:20:52,125 --> 00:20:53,300
I have no, you're not...
383
00:20:53,779 --> 00:20:55,650
you're not my type,
first of all.
384
00:20:55,650 --> 00:20:56,695
Thank you?
385
00:20:57,696 --> 00:20:59,698
I'm so sorry.
That's wrong of me.
386
00:21:00,438 --> 00:21:01,787
That was wrong.
387
00:21:10,186 --> 00:21:11,449
Carter,
what are you doing here?
388
00:21:12,145 --> 00:21:13,277
It's Sunday.
389
00:21:13,799 --> 00:21:14,974
You think I don't know that?
390
00:21:16,367 --> 00:21:17,672
That's a complicated question.
391
00:21:18,412 --> 00:21:20,153
You had invited me
to your house. I'm here.
392
00:21:23,199 --> 00:21:24,723
Of course. Of course.
393
00:21:27,856 --> 00:21:29,293
Olivia: ♪ La la la
394
00:21:29,293 --> 00:21:30,990
How's the class, Lousy?
Do you want a mimosa?
395
00:21:30,990 --> 00:21:32,339
No, thanks.
396
00:21:32,818 --> 00:21:34,472
The class, my class? Good.
397
00:21:35,168 --> 00:21:36,996
Class. I like it.
398
00:21:37,518 --> 00:21:38,954
- Great book.
- Yeah.
399
00:21:38,954 --> 00:21:40,956
"'They're such beautiful
shirts,' she sobbed."
400
00:21:40,956 --> 00:21:42,958
"Her voice muffled
in the thick folds."
401
00:21:42,958 --> 00:21:45,309
"'It makes me sad
because I've never seen such,
402
00:21:45,309 --> 00:21:46,745
such beautiful shirts before.'"
403
00:21:48,355 --> 00:21:51,227
Well, that's... that's great.
404
00:21:54,361 --> 00:21:56,885
You're the laughingstock
of the entire faculty,
405
00:21:56,885 --> 00:21:59,061
teaching what amounts
to barely one book
406
00:21:59,061 --> 00:22:00,236
at the graduate level.
407
00:22:00,715 --> 00:22:03,675
Well, that's not true, Herschel.
You know that's not true.
408
00:22:05,111 --> 00:22:06,417
Why not teach a pamphlet?
409
00:22:07,374 --> 00:22:09,071
You should teach
an STD pamphlet.
410
00:22:09,463 --> 00:22:12,074
You're teaching that,
Tolstoy class, right?
411
00:22:12,074 --> 00:22:14,773
Yeah, I get Tolstoy mixed up
with the other one.
412
00:22:15,034 --> 00:22:16,122
Dostoevsky?
413
00:22:17,384 --> 00:22:18,298
Yeah.
414
00:22:18,603 --> 00:22:20,518
- That's sad.
- Yeah, that's not...
415
00:22:20,735 --> 00:22:23,085
Are you...
you teaching this semester?
416
00:22:23,608 --> 00:22:27,699
Um, no, I'm...
I'm on sabbatical.
417
00:22:45,543 --> 00:22:48,241
You ever have an affair,
you know, with a student?
418
00:22:48,241 --> 00:22:49,895
Herschel:
You ask me that repeatedly.
419
00:22:49,895 --> 00:22:50,896
Aware.
420
00:22:51,244 --> 00:22:53,725
It's not anyone's business.
My answer is no.
421
00:22:53,725 --> 00:22:55,422
So why not just say no, then?
422
00:22:55,422 --> 00:22:57,946
Both pieces of information
are relevant.
423
00:22:57,946 --> 00:22:59,600
You're saying you wouldn't
tell me if you were.
424
00:22:59,600 --> 00:23:01,385
I'm saying the question
425
00:23:02,255 --> 00:23:04,562
- is impertinent.
- I thought we were friends.
426
00:23:05,780 --> 00:23:07,391
Friends tell each other stuff.
427
00:23:08,740 --> 00:23:09,871
I love my wife.
428
00:23:09,871 --> 00:23:12,744
Your wife is... great. Great.
429
00:23:13,919 --> 00:23:14,833
I know.
430
00:23:16,748 --> 00:23:17,836
How's your class?
431
00:23:18,793 --> 00:23:21,274
Collectively,
they seem too dumb to breathe.
432
00:23:22,188 --> 00:23:23,363
Sounds frustrating.
433
00:23:24,756 --> 00:23:25,670
I'm used to it.
434
00:23:26,235 --> 00:23:28,586
You really go in there
and get after it regardless.
435
00:23:29,151 --> 00:23:30,675
Herschel: I like trying
to whip them into shape.
436
00:23:31,806 --> 00:23:33,242
See, I don't think
I really do that.
437
00:23:33,242 --> 00:23:34,983
I don't think
I'm very good at my job.
438
00:23:36,028 --> 00:23:37,029
Agree.
439
00:23:39,161 --> 00:23:40,119
What's the point?
440
00:23:41,337 --> 00:23:44,689
Yes, with the abyss,
you see it as pointless to try.
441
00:23:45,385 --> 00:23:46,865
I see it as pointless not to.
442
00:23:49,607 --> 00:23:51,609
And you assume
death is unpleasant.
443
00:23:53,132 --> 00:23:55,134
Your death? My death?
444
00:23:55,395 --> 00:23:56,875
Carter: Let's say
for the sake of argument,
445
00:23:57,789 --> 00:23:58,790
mine.
446
00:23:59,138 --> 00:24:01,183
Presumably,
447
00:24:01,662 --> 00:24:04,273
you'll be riddled
and wracked with regret.
448
00:24:04,273 --> 00:24:05,318
So, yes.
449
00:24:06,537 --> 00:24:07,668
Me? Less so.
450
00:24:45,271 --> 00:24:48,013
I just need to let them
kind of trace me digitally?
451
00:24:48,013 --> 00:24:50,406
They just need to see you
in a green screen environment.
452
00:24:50,406 --> 00:24:51,495
Do you know what that is?
453
00:24:51,495 --> 00:24:52,713
I don't think
there's anyone alive
454
00:24:52,713 --> 00:24:54,106
that doesn't know
what a green screen is.
455
00:24:54,106 --> 00:24:56,717
They'll have you in
12 to 15 various positions.
456
00:24:56,717 --> 00:24:58,327
I don't mean sexual positions.
457
00:24:58,327 --> 00:24:59,546
Gail: Got it.
How much do I get?
458
00:25:00,591 --> 00:25:01,635
Three hundred dollars.
459
00:25:01,635 --> 00:25:03,245
Per position? I need money.
460
00:25:03,245 --> 00:25:05,552
No. No, that's a flat rate.
461
00:25:05,552 --> 00:25:06,988
If the movie makes money,
462
00:25:06,988 --> 00:25:08,686
which it won't,
we will pay you more.
463
00:25:08,947 --> 00:25:10,035
Gail: Okay.
464
00:25:11,123 --> 00:25:12,690
What about my voice,
do you want that?
465
00:25:13,386 --> 00:25:14,474
Let me think about it.
466
00:25:15,562 --> 00:25:16,824
What about
the rights to the book?
467
00:25:16,824 --> 00:25:18,086
Did you reach out
to the publisher?
468
00:25:18,086 --> 00:25:19,827
I made a query a while ago.
469
00:25:19,827 --> 00:25:21,350
I think they're gonna
let us use it
470
00:25:21,350 --> 00:25:23,439
just to see what happens.
It's a pretty obscure book,
471
00:25:23,918 --> 00:25:25,224
- you know?
- Gail: That's crazy.
472
00:25:25,572 --> 00:25:27,182
- We could put it on the map.
- No, no, no, that's crazy.
473
00:25:27,182 --> 00:25:28,880
They're gonna want money,
it's Nabokov.
474
00:25:29,576 --> 00:25:30,969
I think
it's pronounced Nabokov.
475
00:25:31,404 --> 00:25:32,448
A lot of money.
476
00:25:36,278 --> 00:25:37,497
♪ So come on in
477
00:25:40,282 --> 00:25:41,893
♪ But mind the first step
478
00:25:44,896 --> 00:25:46,462
♪ Pardon the mess
479
00:25:47,463 --> 00:25:49,596
♪ Please excuse the excess
480
00:25:49,596 --> 00:25:52,730
Carter:
481
00:25:53,513 --> 00:25:55,559
♪ You deal in gold leaf
482
00:25:57,473 --> 00:25:59,258
♪ Zirconium dreams
483
00:26:01,434 --> 00:26:02,522
♪ Old hollow hopes
484
00:26:06,004 --> 00:26:07,832
♪ Nothing as it seems
485
00:26:14,316 --> 00:26:15,448
This is the last time.
486
00:26:15,883 --> 00:26:17,929
- No question.
- Okay. Hi.
487
00:26:29,549 --> 00:26:30,594
Carter: That was great.
488
00:26:30,594 --> 00:26:32,770
Agreed.
489
00:26:32,770 --> 00:26:34,598
You seemed to have
something extra tonight.
490
00:26:34,598 --> 00:26:36,817
I'm just kind of
in a good mood.
491
00:26:37,470 --> 00:26:40,386
It feels great sitting here
reviewing things.
492
00:26:40,908 --> 00:26:42,127
Well, it's not great.
493
00:26:42,475 --> 00:26:44,651
I feel incredibly guilty.
You should too.
494
00:26:44,651 --> 00:26:45,696
I don't feel guilty.
495
00:26:46,479 --> 00:26:48,960
- Monster.
- I can't help but want to
496
00:26:48,960 --> 00:26:51,440
meet up with you. You're great.
497
00:26:51,440 --> 00:26:52,790
Sorry, you're... you...
498
00:26:52,790 --> 00:26:54,661
If you knew how great you were,
499
00:26:55,140 --> 00:26:56,489
you would want to meet up too.
500
00:26:58,143 --> 00:27:00,101
You know, Kaminsky thinks
I need to lose weight.
501
00:27:00,101 --> 00:27:01,668
Carter: You call your husband
Kaminsky?
502
00:27:01,668 --> 00:27:03,670
I can never remember
his first name.
503
00:27:03,670 --> 00:27:04,932
It's Herschel.
504
00:27:04,932 --> 00:27:06,238
You called him that yesterday.
505
00:27:06,499 --> 00:27:08,327
Well, he's asked me
if I wanna start running.
506
00:27:09,110 --> 00:27:10,329
Yeah, you mentioned that.
507
00:27:10,982 --> 00:27:12,113
And?
508
00:27:12,113 --> 00:27:14,420
I... I don't have an opinion.
509
00:27:15,160 --> 00:27:16,378
So you think I'm fat.
510
00:27:17,379 --> 00:27:21,035
I don't think
they're saying fat anymore.
511
00:27:22,733 --> 00:27:25,170
Look, I'd be in love with you
if you weighed 350 pounds.
512
00:27:25,866 --> 00:27:27,868
And while I love doing it
513
00:27:28,260 --> 00:27:29,217
with you,
514
00:27:29,783 --> 00:27:34,396
I think it's more like
it gives us a reason to meet.
515
00:27:36,181 --> 00:27:38,749
Yikes.
Never say that to a woman.
516
00:27:45,016 --> 00:27:46,974
Do you think Kaminsky would
kill us if he found out?
517
00:27:46,974 --> 00:27:48,019
No.
518
00:27:48,019 --> 00:27:49,760
Do you think
he looks down on me?
519
00:27:50,195 --> 00:27:51,500
So we're talking about him now?
520
00:27:51,500 --> 00:27:52,676
Carter: We've been talking
about him.
521
00:27:53,111 --> 00:27:54,721
I think you brought him up, initially.
522
00:27:56,114 --> 00:27:57,289
I just get the feeling
523
00:27:58,116 --> 00:27:59,987
he's it's disappointed in me, professionally.
524
00:27:59,987 --> 00:28:01,032
Compared to
how he'd feel knowing
525
00:28:01,032 --> 00:28:02,468
you were sodomizing his wife.
526
00:28:03,251 --> 00:28:04,470
You...
527
00:28:05,079 --> 00:28:07,168
You were the one
who suggested that.
528
00:28:23,968 --> 00:28:25,709
Carter: I just wanna say
that this can go
529
00:28:25,709 --> 00:28:28,233
towards your grade. You can be
getting extra credit for this.
530
00:28:28,233 --> 00:28:29,277
I don't care.
531
00:28:29,756 --> 00:28:31,715
About the grades
or about the project?
532
00:28:32,106 --> 00:28:33,455
Gail: About what you're saying.
533
00:28:33,934 --> 00:28:35,414
You seem to try
and guess what you think
534
00:28:35,414 --> 00:28:36,937
I wanna hear
and say some version of that,
535
00:28:36,937 --> 00:28:38,286
but you're always wrong.
536
00:28:39,113 --> 00:28:41,289
In fact,
all your behavior is odd to me.
537
00:28:41,289 --> 00:28:43,074
I keep expecting you
to sound sort of worldly
538
00:28:43,074 --> 00:28:44,858
and professorial,
but instead, it's more like
539
00:28:44,858 --> 00:28:48,166
someone who's somewhere
in between 14 and 16.
540
00:28:48,906 --> 00:28:49,907
Fifteen?
541
00:28:50,429 --> 00:28:52,170
I don't mean that
in a mean way.
542
00:28:53,127 --> 00:28:54,302
I mean, I guess it's an insult.
543
00:28:56,000 --> 00:28:57,566
Your immaturity
and moral failings
544
00:28:57,566 --> 00:28:58,916
don't make you less attractive,
545
00:28:58,916 --> 00:29:00,918
which is I guess
what matters to you.
546
00:29:02,441 --> 00:29:03,616
Well, I hope you feel better.
547
00:29:05,270 --> 00:29:07,489
Thirteen years
you've been working on this?
548
00:29:08,186 --> 00:29:09,317
You have a skin tag.
549
00:29:09,709 --> 00:29:11,493
I just noticed
for the first time.
550
00:29:12,756 --> 00:29:14,975
Yeah, there's a lot going on
with your face
551
00:29:14,975 --> 00:29:18,413
that I haven't pointed
out, but...
552
00:29:18,413 --> 00:29:19,763
It's a lot to process.
553
00:29:20,285 --> 00:29:21,547
Psychiatrist:
The feeling you get.
554
00:29:21,852 --> 00:29:23,027
You like feeling good.
555
00:29:24,158 --> 00:29:25,681
- Yes.
- Psychiatrist: It's important,
556
00:29:25,681 --> 00:29:28,859
feeling good, but it is not
the most important thing.
557
00:29:31,862 --> 00:29:33,689
- Go on.
- Psychiatrist: Work.
558
00:29:33,994 --> 00:29:35,996
Work. Work is
the most important thing.
559
00:29:36,518 --> 00:29:39,304
The feeling good is a byproduct.
560
00:29:39,565 --> 00:29:41,349
If you don't know that,
you're lost.
561
00:29:45,179 --> 00:29:46,050
Okay.
562
00:29:46,659 --> 00:29:48,487
I'm not really
after advice here.
563
00:29:48,487 --> 00:29:49,793
I don't give advice.
564
00:29:51,316 --> 00:29:54,493
Speaking of advice,
um, I've been getting emails
565
00:29:54,493 --> 00:29:56,669
about my 25th year
high school reunion.
566
00:29:57,626 --> 00:29:59,193
Been blowing them off.
Should I go?
567
00:30:00,151 --> 00:30:01,065
Who knows?
568
00:30:02,066 --> 00:30:03,371
You had said
569
00:30:04,503 --> 00:30:06,070
you paid your mother a visit.
570
00:30:06,418 --> 00:30:10,291
You said you were going to
or we were going to...
571
00:30:10,291 --> 00:30:12,685
So...
...now that I'm in slightly
572
00:30:12,685 --> 00:30:15,122
improved communication
with my mother,
573
00:30:15,122 --> 00:30:18,169
and she's kind of
clearly an older person,
574
00:30:19,039 --> 00:30:21,868
our previous dynamic where
I was afraid she would say
575
00:30:21,868 --> 00:30:24,871
recriminatory things to me,
I guess she would say things
576
00:30:25,176 --> 00:30:27,134
to me that
if anyone else said them,
577
00:30:27,134 --> 00:30:29,180
I wouldn't
talk to that person anymore,
578
00:30:29,180 --> 00:30:32,400
so it made sense to me to reduce
579
00:30:32,705 --> 00:30:34,838
and eventually cut off contact,
580
00:30:35,273 --> 00:30:37,841
but now it's more like,
581
00:30:39,016 --> 00:30:40,539
of course, she said those things
582
00:30:41,409 --> 00:30:43,194
and of course
she says those things.
583
00:30:46,284 --> 00:30:47,198
Yeah.
584
00:30:51,724 --> 00:30:53,508
Carter:
Sorry, I'm not here. Sorry.
585
00:30:54,945 --> 00:30:56,381
Olivia: Lousy.
If you're there, pick up.
586
00:30:56,903 --> 00:30:59,166
Kaminsky found out we
were having an affair.
587
00:30:59,166 --> 00:31:01,168
Found out?
588
00:31:01,168 --> 00:31:03,214
Yeah. I mean,
I guess technically
589
00:31:03,214 --> 00:31:04,650
I told him
we were having an affair.
590
00:31:05,172 --> 00:31:06,695
Great. Thank you.
591
00:31:06,695 --> 00:31:10,090
The guilt was just piling up.
I... I feel a lot better.
592
00:31:10,090 --> 00:31:11,570
I'm glad you feel better.
What'd he say?
593
00:31:11,570 --> 00:31:12,788
About what, specifically?
594
00:31:13,180 --> 00:31:14,790
- When you told him.
- Olivia:
595
00:31:14,790 --> 00:31:17,271
He said
he was going to kill you.
596
00:31:17,750 --> 00:31:19,883
He got in the car
to go find you.
597
00:31:19,883 --> 00:31:23,016
And then he changed his mind
and he went to that gun store
598
00:31:23,016 --> 00:31:25,889
on Claremont Ave,
but the line was too long,
599
00:31:25,889 --> 00:31:29,762
so now he's out
in the backyard grilling steaks.
600
00:31:30,676 --> 00:31:34,201
Yeah, I think... I think
this is gonna be good for us.
601
00:31:34,201 --> 00:31:35,942
- Us?
- Olivia: Me and Kaminsky.
602
00:31:35,942 --> 00:31:37,944
I told him
he was better at sex than you.
603
00:31:37,944 --> 00:31:40,207
That seemed to calm him down
a little, I hope that's okay.
604
00:31:40,207 --> 00:31:41,948
- Is that true?
- Olivia: I don't know.
605
00:31:42,340 --> 00:31:44,124
This last time though,
you definitely seemed to be
606
00:31:44,124 --> 00:31:45,734
in a groove or a rhythm
607
00:31:45,734 --> 00:31:47,649
or something.
608
00:31:48,999 --> 00:31:50,914
- I gotta go.
- Are you mad?
609
00:31:50,914 --> 00:31:53,220
What difference does that make?
My mom's place is calling me.
610
00:31:53,220 --> 00:31:54,656
Your mom's place?
611
00:31:54,656 --> 00:31:56,049
Yeah, the place where she lives,
they're calling me.
612
00:31:56,049 --> 00:31:58,008
Let's try and connect later.
613
00:31:59,313 --> 00:32:00,706
- Lousy Carter?
- Yes.
614
00:32:01,533 --> 00:32:03,665
Your mother passed away
this morning.
615
00:32:09,541 --> 00:32:10,803
Jesus.
616
00:32:10,803 --> 00:32:11,891
Yeah.
617
00:32:14,285 --> 00:32:16,069
Aren't you supposed to tell me
to come down there
618
00:32:16,069 --> 00:32:17,462
and break it to me in person?
619
00:32:17,679 --> 00:32:19,420
Doctor: I'm new here,
it's my first day.
620
00:32:19,420 --> 00:32:21,466
Okay.
621
00:32:23,207 --> 00:32:25,513
Shit.
She seemed to be on the mend.
622
00:32:25,818 --> 00:32:27,646
- Never met her.
- Of course.
623
00:32:27,646 --> 00:32:28,690
Um...
624
00:32:30,301 --> 00:32:31,867
let me think. Hang on.
625
00:32:31,867 --> 00:32:32,825
Take your time.
626
00:32:36,785 --> 00:32:39,266
You guys have anybody
down there for next steps?
627
00:32:39,266 --> 00:32:40,964
Doctor: I suppose you mean
a mortician?
628
00:32:40,964 --> 00:32:42,487
We got a guy, Alfred.
629
00:32:43,270 --> 00:32:44,968
He's kind of a
in-house counsel,
630
00:32:44,968 --> 00:32:46,012
but you know, an undertaker.
631
00:32:46,360 --> 00:32:47,666
Do you want me
to patch you over?
632
00:32:48,667 --> 00:32:49,973
No, I'm gonna come down there.
633
00:32:49,973 --> 00:32:51,061
Have a nice day.
634
00:32:55,979 --> 00:32:58,503
Have a nice day. WTF.
635
00:33:17,870 --> 00:33:19,132
She had requested
636
00:33:19,132 --> 00:33:21,308
she be cremated,
as you may know.
637
00:33:21,308 --> 00:33:22,831
We have a new procedure
638
00:33:22,831 --> 00:33:26,009
where we can shoot
the remains into space.
639
00:33:26,009 --> 00:33:27,053
It's 11,000 dollars.
640
00:33:29,403 --> 00:33:31,231
You kidding? You're kidding.
641
00:33:34,713 --> 00:33:37,933
I'm not gonna try to talk you
into or out of anything.
642
00:33:38,891 --> 00:33:39,935
I'm tired.
643
00:33:39,935 --> 00:33:41,111
You're tired.
644
00:33:41,589 --> 00:33:44,592
I'm tired of the rap we get,
people like me,
645
00:33:44,592 --> 00:33:48,205
people in my profession for
trying to upsell our services.
646
00:33:48,901 --> 00:33:50,033
It's terribly cliched.
647
00:33:56,213 --> 00:33:59,433
We can also have the ashes
sprinkled at the Eiffel Tower.
648
00:34:00,434 --> 00:34:02,349
- Sprinkled.
- Alfred: Sprinkled, scattered.
649
00:34:02,349 --> 00:34:05,874
It's, um... So the ashes are
flown first class to Paris...
650
00:34:05,874 --> 00:34:08,399
No, I think... I think
this may be what people are
651
00:34:08,399 --> 00:34:10,531
referring to when they say
they feel taken advantage of.
652
00:34:10,531 --> 00:34:12,620
I can spend, I guess, like, 5K.
653
00:34:12,620 --> 00:34:14,448
I'm happy to use
a fucking Folgers can.
654
00:34:14,927 --> 00:34:17,364
If you're looking for
more cost-effective options, um,
655
00:34:17,364 --> 00:34:19,410
there is a discount
for group cremation.
656
00:34:21,238 --> 00:34:22,804
Sorry, say again?
657
00:34:22,804 --> 00:34:24,632
Alfred: Eight percent discount
for group cremation.
658
00:34:24,632 --> 00:34:25,807
Sorry.
659
00:34:25,807 --> 00:34:27,244
Your mother would be
cremated amidst...
660
00:34:28,158 --> 00:34:31,248
in a group setting.
661
00:34:31,248 --> 00:34:32,771
I guess I gotta rent a hall
662
00:34:32,771 --> 00:34:34,642
for people to go to
after the ceremony.
663
00:34:34,642 --> 00:34:35,817
Candela: People.
664
00:34:36,166 --> 00:34:38,951
They offered me
the rec room at the hospice,
665
00:34:39,647 --> 00:34:42,259
but I don't have enough
of a sense of irony,
666
00:34:42,259 --> 00:34:43,608
you know, to take them up on it.
667
00:34:43,869 --> 00:34:46,828
There's a bowling alley
three blocks from here I like.
668
00:34:46,828 --> 00:34:49,092
- Candela: A bowling alley?
- Yes, a bowling alley.
669
00:34:49,353 --> 00:34:51,572
You can't have the reception
at a bowling alley.
670
00:34:51,572 --> 00:34:52,617
Why not?
671
00:34:53,313 --> 00:34:54,575
Candela:
Was your mother a bowler?
672
00:34:54,575 --> 00:34:55,620
She was an avid bowler.
673
00:34:56,011 --> 00:34:57,230
Yeah, I don't think so.
674
00:34:57,230 --> 00:34:58,492
Carter: What's the difference?
675
00:34:58,492 --> 00:35:00,146
If I say she wanted it
at a bowling alley,
676
00:35:00,146 --> 00:35:01,234
who's gonna argue with me?
677
00:35:01,234 --> 00:35:03,106
Isn't that what we're doing, arguing?
678
00:35:03,106 --> 00:35:05,238
I like the place,
I think she'd like the place.
679
00:35:05,238 --> 00:35:07,153
- It's a fun place.
- Candela: Not my idea of fun,
680
00:35:07,153 --> 00:35:09,547
but I'm too tired
to argue with you about it.
681
00:35:09,895 --> 00:35:11,636
Everyone is tired, Jesus.
682
00:35:12,071 --> 00:35:13,812
Not tired, exactly.
683
00:35:13,812 --> 00:35:16,293
It's just painfully
obviously silly for me to
684
00:35:16,641 --> 00:35:18,730
vigorously suggest
an alternative.
685
00:35:19,209 --> 00:35:21,080
Plus, I have Lyme disease
and I'm always tired.
686
00:35:23,169 --> 00:35:24,214
I'm dying.
687
00:35:29,001 --> 00:35:30,307
Here's your Lyme disease.
688
00:35:38,228 --> 00:35:40,404
Fitzgerald's kind of
a mythical figure.
689
00:35:41,709 --> 00:35:43,276
When I was younger,
I think I liked the book
690
00:35:43,276 --> 00:35:45,148
because it glamorized
the drinking lifestyle.
691
00:35:45,148 --> 00:35:48,151
That's faded and then that's
not helpful to any of you guys.
692
00:35:48,151 --> 00:35:49,369
I get that.
693
00:35:49,369 --> 00:35:50,501
Um...
694
00:35:50,501 --> 00:35:52,764
It's a funny thing
to teach the book.
695
00:35:53,895 --> 00:35:56,681
It doesn't make sense to try
and teach this book. You know?
696
00:35:57,856 --> 00:35:59,814
You know,
Gatsby gets shot at the end.
697
00:35:59,814 --> 00:36:01,164
Geez, thanks a lot.
698
00:36:01,512 --> 00:36:02,861
Carter: Yeah, spoiler alert.
699
00:36:03,731 --> 00:36:05,037
Wait, wait, you're certainly
700
00:36:05,037 --> 00:36:07,431
supposed to be done
reading it by now.
701
00:36:08,954 --> 00:36:10,173
This is a graduate class.
702
00:36:10,608 --> 00:36:12,479
Leaving aside the idea that
everyone ought to have read it
703
00:36:12,479 --> 00:36:15,526
in high school,
this class would be like
704
00:36:16,614 --> 00:36:20,487
taking Spanish II for someone
who lived in Guadalajara
705
00:36:20,487 --> 00:36:21,662
for three years.
706
00:36:21,662 --> 00:36:23,011
The book was released
707
00:36:23,011 --> 00:36:25,188
to less than glowing
critical reception
708
00:36:25,188 --> 00:36:26,667
and low sales.
709
00:36:26,667 --> 00:36:29,366
That's true.
The book did not sell well.
710
00:36:29,366 --> 00:36:32,847
The book glorifies the banal,
it's grim logical extension
711
00:36:32,847 --> 00:36:34,632
being Instagram.
712
00:36:35,241 --> 00:36:37,069
You're blaming Fitzgerald
for that?
713
00:36:37,330 --> 00:36:40,333
It only really works
as a reflection of a culture
714
00:36:40,333 --> 00:36:42,509
relieved at a return
to prosperity,
715
00:36:42,509 --> 00:36:44,859
which in turn
relies on exploiting
716
00:36:44,859 --> 00:36:45,947
less-developed countries,
717
00:36:46,426 --> 00:36:49,386
the whole notion being eerily
and hopelessly outdated.
718
00:36:50,735 --> 00:36:53,955
The Great Gatsby
is aesthetically glorified,
719
00:36:54,608 --> 00:36:57,089
emotionally vacant,
and morally complacent.
720
00:36:57,089 --> 00:36:58,482
Emotionally vacant?
721
00:36:58,743 --> 00:37:03,226
The book is an anachronism,
a curiosity, a museum piece.
722
00:37:28,947 --> 00:37:29,948
Jesus.
723
00:38:08,813 --> 00:38:10,293
Lazy Carter.
724
00:38:11,381 --> 00:38:13,383
Lazy Carter.
725
00:38:14,514 --> 00:38:15,689
WTF.
726
00:38:17,387 --> 00:38:19,693
We advanced through youth
into the middle years.
727
00:38:19,693 --> 00:38:23,349
A stage arrives where we are
unmistakably no longer young.
728
00:38:24,002 --> 00:38:26,178
The aches and pains
kind of calcify.
729
00:38:27,658 --> 00:38:30,530
We go to the doctor to discuss
things growing inside of us,
730
00:38:30,530 --> 00:38:32,793
and they offer to take pictures,
cut us open,
731
00:38:32,793 --> 00:38:34,534
retrieve the things,
examine them.
732
00:38:34,534 --> 00:38:36,319
Sorry, I gotta go.
733
00:38:46,546 --> 00:38:47,895
You can't use a phone in here.
734
00:38:48,200 --> 00:38:49,288
I can't?
735
00:38:49,288 --> 00:38:51,072
Yeah,
it messes with the equipment.
736
00:38:51,072 --> 00:38:52,117
What equipment?
737
00:38:54,206 --> 00:38:55,338
The office equipment.
738
00:38:55,903 --> 00:38:57,035
Carter: So it's like a plane?
739
00:38:57,470 --> 00:38:59,994
So like...
like I'm preventing the office
740
00:38:59,994 --> 00:39:01,474
from taking off and landing?
741
00:39:01,474 --> 00:39:03,041
Same company, same equipment.
742
00:39:04,869 --> 00:39:06,523
That's bullshit.
743
00:39:07,219 --> 00:39:10,004
Thanks for the 55-minute wait,
by the way.
744
00:39:10,004 --> 00:39:11,049
It's delicious.
745
00:39:11,397 --> 00:39:13,007
Twenty-five minutes
in the waiting room
746
00:39:13,007 --> 00:39:15,793
with magazines from 1987,
another half hour in here.
747
00:39:16,271 --> 00:39:18,709
You know, you'd think
the terminally ill patients,
748
00:39:19,057 --> 00:39:21,320
you'd ease off
on the waiting a little.
749
00:39:22,887 --> 00:39:25,150
Meanwhile,
I don't know why I'm back here.
750
00:39:25,933 --> 00:39:27,152
It's been two months.
751
00:39:27,500 --> 00:39:29,415
Am I here so you can tell me
I've got four months left?
752
00:39:29,415 --> 00:39:30,547
Yes.
753
00:39:30,808 --> 00:39:34,028
You see where
it's progressed here and here?
754
00:39:34,028 --> 00:39:36,379
You have about four months left.
755
00:39:37,467 --> 00:39:39,120
'kay. Great.
756
00:39:40,339 --> 00:39:41,384
Great, thank you.
757
00:39:43,821 --> 00:39:45,344
Any questions?
758
00:40:03,580 --> 00:40:04,798
- Herschel: LC.
- Whoa.
759
00:40:06,278 --> 00:40:07,497
Herschel, hello.
760
00:40:09,455 --> 00:40:12,850
My wife told me your mom died.
Sorry to hear that.
761
00:40:13,459 --> 00:40:14,417
When's the service?
762
00:40:14,939 --> 00:40:16,897
I have to check with the place.
763
00:40:16,897 --> 00:40:18,725
I'm not a hundred percent sure
it's up to me.
764
00:40:18,725 --> 00:40:20,031
Of course, it's up to you.
765
00:40:20,640 --> 00:40:23,251
I have a sister in Kentucky,
she may have a say.
766
00:40:23,251 --> 00:40:24,296
She's strange.
767
00:40:25,036 --> 00:40:26,951
I mean, she's estranged.
768
00:40:26,951 --> 00:40:29,257
She was estranged
from my mother,
769
00:40:29,257 --> 00:40:30,824
who was by definition,
impossible
770
00:40:30,824 --> 00:40:31,825
to get along with.
771
00:40:32,391 --> 00:40:34,001
The only way I managed it,
in case you're wondering,
772
00:40:34,001 --> 00:40:36,439
was to treat her
like a cartoon character.
773
00:40:37,309 --> 00:40:39,180
Also, I agreed
with everything she said
774
00:40:39,180 --> 00:40:41,182
and I never told her my plans.
775
00:40:41,748 --> 00:40:42,967
And where did you get that from?
776
00:40:43,881 --> 00:40:45,186
I can't remember.
777
00:40:45,491 --> 00:40:46,449
Anything else?
778
00:40:49,408 --> 00:40:50,540
That should do it.
779
00:40:51,671 --> 00:40:53,456
Looking forward
to meeting your sister.
780
00:40:53,891 --> 00:40:55,501
Carter: I oughta tell her
our mom died.
781
00:40:55,501 --> 00:40:58,156
Is it ethically unsound
to do that on Facebook?
782
00:41:00,332 --> 00:41:01,376
Uncertain.
783
00:41:07,818 --> 00:41:09,167
Herschel: and one more thing.
784
00:41:12,344 --> 00:41:15,390
My wife also told me
about you and her.
785
00:41:17,001 --> 00:41:17,915
Yeah?
786
00:41:18,350 --> 00:41:19,482
What'd she say?
787
00:41:21,179 --> 00:41:22,528
We can pick it up later.
788
00:41:26,663 --> 00:41:27,707
Jesus.
789
00:41:42,374 --> 00:41:44,245
- Hello?
- Gail: Hello.
790
00:41:44,898 --> 00:41:46,160
- Carter's sister: Hello?
- Gail.
791
00:41:46,160 --> 00:41:47,248
Professor Carter.
792
00:41:47,727 --> 00:41:49,555
Are you friends
with the Russian lit prof?
793
00:41:49,555 --> 00:41:50,513
Who's asking?
794
00:41:50,861 --> 00:41:51,992
I just passed him
in the hallway.
795
00:41:51,992 --> 00:41:52,950
You guys are friends.
796
00:41:53,254 --> 00:41:55,169
You can say that.
Is it office hours?
797
00:41:55,169 --> 00:41:56,127
I don't know.
798
00:41:57,476 --> 00:41:59,652
- I heard your mom died.
- Jesus. How?
799
00:41:59,652 --> 00:42:01,524
- How'd she die?
- No.
800
00:42:01,915 --> 00:42:03,177
How'd I find out?
801
00:42:03,177 --> 00:42:05,049
One of the students
put it on Facebook.
802
00:42:05,397 --> 00:42:07,530
- WTF. Can they do that?
- Gail: Yeah.
803
00:42:07,791 --> 00:42:09,401
Aren't you too cool
for Facebook?
804
00:42:09,401 --> 00:42:10,750
Yes, thank you.
805
00:42:10,750 --> 00:42:12,230
Can I come to the funeral?
806
00:42:15,233 --> 00:42:16,582
I love funerals.
807
00:42:18,105 --> 00:42:20,020
Yeah, that's just because
you assume
808
00:42:20,020 --> 00:42:21,065
you're not gonna die.
809
00:42:21,326 --> 00:42:22,240
Again?
810
00:42:22,762 --> 00:42:24,634
You don't think...
You think you're not gonna die.
811
00:42:27,245 --> 00:42:28,333
Never thought about it.
812
00:42:29,682 --> 00:42:31,902
And I had no idea you hated
The Great Gatsby.
813
00:42:32,337 --> 00:42:33,425
Who says I do?
814
00:42:34,513 --> 00:42:37,429
In the dream, there was
a father figure, a dog,
815
00:42:37,995 --> 00:42:39,649
I think
the dog was supposed to be God.
816
00:42:40,519 --> 00:42:43,478
The father figure
was pointing a gun at my wrist.
817
00:42:43,478 --> 00:42:45,916
We're not doing
the dream thing here these days.
818
00:42:46,917 --> 00:42:48,701
You're a Jungian.
819
00:42:48,701 --> 00:42:50,529
That's your... That's dreams.
820
00:42:51,225 --> 00:42:54,489
No, not so much anymore.
821
00:42:56,753 --> 00:42:59,190
We haven't discussed
the drinking much lately.
822
00:43:00,452 --> 00:43:02,585
Yes, I have been avoiding that.
823
00:43:03,455 --> 00:43:04,848
Not the subject, the drinking.
824
00:43:05,849 --> 00:43:08,808
Fitzgerald's drinking has been
somewhat on my mind.
825
00:43:09,896 --> 00:43:12,943
You know, with my own work,
booze helped when I was younger
826
00:43:13,987 --> 00:43:17,121
in a way that's hard
to put your finger on exactly.
827
00:43:18,557 --> 00:43:21,604
It's not like it specifically
activated anything.
828
00:43:22,517 --> 00:43:24,345
It just worked
as a lifestyle choice.
829
00:43:24,911 --> 00:43:26,217
But then gradually...
830
00:43:26,783 --> 00:43:28,393
...and
831
00:43:28,828 --> 00:43:31,788
I guess in a way that mirrors
Fitzgerald's situation,
832
00:43:32,136 --> 00:43:35,182
alcohol started
to turn against me
833
00:43:36,793 --> 00:43:37,794
until everyone...
834
00:43:41,885 --> 00:43:45,062
Until it was obvious to everyone
that I needed to give it up.
835
00:43:49,980 --> 00:43:52,156
I obviously ought to
reserve anger for my father
836
00:43:52,156 --> 00:43:55,638
for fleeing, for abandoning us
when I was three,
837
00:43:56,334 --> 00:43:58,858
but it always made sense to me,
him doing that.
838
00:44:03,341 --> 00:44:04,690
At least you had a father.
839
00:44:14,178 --> 00:44:15,179
Hey, Lousy.
840
00:44:17,355 --> 00:44:18,269
Carter: Hey.
841
00:44:19,096 --> 00:44:22,142
It's, been a while.
I wasn't a hundred percent sure
842
00:44:22,142 --> 00:44:23,404
what you'd look like.
843
00:44:25,015 --> 00:44:26,669
Yeah. You look the same.
844
00:44:28,018 --> 00:44:29,672
You look good,
I like your outfit.
845
00:44:31,369 --> 00:44:33,023
I think that's something
you say to someone
846
00:44:33,023 --> 00:44:34,720
you're trying to fuck,
not your sister.
847
00:44:38,376 --> 00:44:39,899
I could've just taken an Uber.
848
00:44:41,901 --> 00:44:44,643
Isn't that what we're doing?
Taking an Uber?
849
00:44:46,471 --> 00:44:47,472
So you're all set?
850
00:44:48,125 --> 00:44:50,693
We're all set
with the service or whatever?
851
00:44:51,041 --> 00:44:51,911
Carter: Yes.
852
00:44:52,651 --> 00:44:53,870
I can't believe she's gone.
853
00:44:54,392 --> 00:44:56,481
Who, Mom? Yeah, she died.
854
00:45:00,050 --> 00:45:01,399
I'm thrilled, frankly.
855
00:45:12,279 --> 00:45:14,629
What a fricking dumbass.
856
00:45:14,629 --> 00:45:16,066
Don't people have
better things to do?
857
00:46:10,381 --> 00:46:11,295
Hello.
858
00:46:14,298 --> 00:46:15,473
Hello, and I wish
859
00:46:16,256 --> 00:46:18,737
we were all here
for more cheerful reasons.
860
00:46:21,653 --> 00:46:22,959
A few words about my mother,
861
00:46:23,481 --> 00:46:25,352
she had me
when she was too young.
862
00:46:25,352 --> 00:46:26,701
She told me later
863
00:46:27,267 --> 00:46:29,617
to understand
the responsibilities
864
00:46:29,617 --> 00:46:31,010
that came with parenting.
865
00:46:32,403 --> 00:46:35,972
When I was loud,
she'd put me in a closet,
866
00:46:36,494 --> 00:46:38,278
often dosing me
with a half cup of
867
00:46:38,278 --> 00:46:41,760
cough syrup so I'd pass out.
868
00:46:43,327 --> 00:46:45,416
She told me
this many years later.
869
00:46:46,112 --> 00:46:47,331
Of course, I don't remember it.
870
00:46:47,679 --> 00:46:50,900
She described it to me as if
it were a sensible response.
871
00:46:51,901 --> 00:46:54,860
She said,
I screamed a lot as a baby...
872
00:46:57,428 --> 00:46:59,996
and she had a hard time
getting used to it.
873
00:47:02,912 --> 00:47:04,000
I mean, I get it.
874
00:47:06,263 --> 00:47:08,221
She said my father
could handle it,
875
00:47:08,526 --> 00:47:12,878
but he left when I was three,
apparently having had his fill,
876
00:47:12,878 --> 00:47:15,402
and she had trouble with this,
877
00:47:15,707 --> 00:47:19,537
preferring to blame me
rather than take responsibility.
878
00:47:21,278 --> 00:47:23,541
She was a talented artist...
879
00:47:25,021 --> 00:47:27,762
but preferred
the gentle oblivion of alcohol,
880
00:47:28,459 --> 00:47:30,678
which she only gave up at 65
881
00:47:30,678 --> 00:47:32,202
when her doctor told her
882
00:47:32,202 --> 00:47:35,248
she had early signs
of cirrhosis.
883
00:47:39,383 --> 00:47:40,775
What else?
884
00:47:41,472 --> 00:47:43,909
I'm... I'm starting
to like her more now
885
00:47:43,909 --> 00:47:45,389
that she's gone. I...
886
00:47:45,780 --> 00:47:47,521
I have heard this happens.
887
00:47:47,521 --> 00:47:49,741
We formed an uneasy alliance
888
00:47:50,394 --> 00:47:51,656
late in her life
889
00:47:52,178 --> 00:47:54,528
when she could see
I wasn't gonna visit her
890
00:47:54,528 --> 00:47:57,053
if she was gonna be
casually abusive.
891
00:48:02,841 --> 00:48:04,582
She helped me become who I am,
892
00:48:05,278 --> 00:48:06,540
emotionally unavailable,
893
00:48:06,540 --> 00:48:08,281
but with a fondness
for good books.
894
00:48:09,587 --> 00:48:11,197
I believe she had
a good sense of humor,
895
00:48:11,197 --> 00:48:13,373
which she bequeathed to me,
but this is complicated
896
00:48:13,373 --> 00:48:15,549
because I think I have
a good sense of humor
897
00:48:15,549 --> 00:48:17,900
and since everyone
imagines they have that...
898
00:48:19,814 --> 00:48:20,990
doesn't mean anything.
899
00:48:23,340 --> 00:48:25,168
I do not feel sentimental
900
00:48:25,995 --> 00:48:27,083
standing here.
901
00:48:28,823 --> 00:48:32,088
But if... if you check with me
in a few months,
902
00:48:32,610 --> 00:48:33,698
maybe.
903
00:48:41,184 --> 00:48:43,403
If anyone has anything
to say about her,
904
00:48:43,403 --> 00:48:44,839
now's the time, really,
905
00:48:44,839 --> 00:48:49,105
and I prefer the remarks
be slightly more charitable.
906
00:49:02,814 --> 00:49:04,947
Woman: I don't know
what this man is talking about,
907
00:49:04,947 --> 00:49:06,470
but it's a disgrace.
908
00:49:07,514 --> 00:49:08,559
Disgraceful.
909
00:49:10,648 --> 00:49:12,432
It is unfathomable to me.
910
00:49:12,432 --> 00:49:15,522
Your rambling, indecisive,
incoherent remarks.
911
00:49:15,827 --> 00:49:17,960
She was a teacher for
many years. You left that out.
912
00:49:19,352 --> 00:49:21,964
It's true, she was
my art teacher in eighth grade.
913
00:49:21,964 --> 00:49:23,487
Our art teacher.
914
00:49:23,487 --> 00:49:25,837
She's really good. Honey.
915
00:49:26,272 --> 00:49:28,405
Um. She was very popular.
916
00:49:28,709 --> 00:49:30,929
She more or less
taught us to draw.
917
00:49:32,191 --> 00:49:34,498
You see? No idea.
918
00:49:39,720 --> 00:49:42,158
Well, like the man said,
919
00:49:42,158 --> 00:49:44,812
well, well, well,
well, well, well, well.
920
00:49:44,812 --> 00:49:47,511
Yeah, you really only get
one swing there.
921
00:49:48,207 --> 00:49:50,514
There are no do-over eulogies.
922
00:49:50,862 --> 00:49:53,082
Gail: Thank you for inviting me.
I love funerals.
923
00:49:53,865 --> 00:49:54,997
You mentioned that.
924
00:49:55,432 --> 00:49:57,521
Certainly, better than
some dumb play, right?
925
00:49:58,261 --> 00:50:01,351
I'm glad. I'm glad the horrible
misery of my childhood
926
00:50:01,916 --> 00:50:04,354
can transpose itself into
a half hour's entertainment
927
00:50:04,354 --> 00:50:06,008
for generation DGAF.
928
00:50:06,399 --> 00:50:09,533
You grew up fairly
upper middle class, didn't you?
929
00:50:10,099 --> 00:50:11,056
It's true.
930
00:50:11,535 --> 00:50:13,058
I had no point
of reference for thinking
931
00:50:13,058 --> 00:50:14,886
that my childhood was anything
but ordinary,
932
00:50:14,886 --> 00:50:16,757
but it was only later
933
00:50:17,106 --> 00:50:19,412
when I needed
to blame someone
934
00:50:19,412 --> 00:50:22,024
or something for my mediocrity
935
00:50:22,546 --> 00:50:25,897
that I pounced
on this narrative.
936
00:50:26,593 --> 00:50:28,682
I mean, I had uncles chasing me
from when I was nine.
937
00:50:28,682 --> 00:50:29,944
I think that's worse.
938
00:50:30,510 --> 00:50:31,859
It's worse, isn't it?
939
00:50:31,859 --> 00:50:34,253
Men should be rounded up
and gassed.
940
00:50:45,351 --> 00:50:52,576
♪ You promised me that
Every door was gonna open ♪
941
00:50:53,011 --> 00:51:00,497
♪ You promised me that
Every door was gonna open ♪
942
00:51:01,150 --> 00:51:04,849
♪ You promised me that
Every door was gonna open ♪
943
00:51:08,983 --> 00:51:11,203
- Olivia: Sorry about your wife.
- What?
944
00:51:11,203 --> 00:51:12,248
I mean your mom.
945
00:51:12,596 --> 00:51:13,814
Sorry about your mom.
946
00:51:19,342 --> 00:51:21,779
- Dick: Lousy Carter.
- You got him.
947
00:51:22,867 --> 00:51:25,391
Hey, you don't remember me.
I'm Dick Anthony.
948
00:51:25,391 --> 00:51:27,524
We were in school together
at Central High?
949
00:51:29,352 --> 00:51:31,049
Right. Dick Anthony.
950
00:51:31,919 --> 00:51:34,357
Yeah, yeah. I made an effort
to reach out to you on Facebook.
951
00:51:35,358 --> 00:51:36,837
I'm not a big Facebook guy.
952
00:51:37,403 --> 00:51:38,709
Yeah, no, um,
953
00:51:39,013 --> 00:51:40,102
I tried email too.
954
00:51:41,146 --> 00:51:42,234
And regular mail.
955
00:51:42,234 --> 00:51:44,845
Anyway, I knew your mom.
956
00:51:45,542 --> 00:51:46,760
And she was one of the teachers
957
00:51:46,760 --> 00:51:48,066
that was made reference to
in the service.
958
00:51:50,808 --> 00:51:52,288
I was one of the...
959
00:51:52,288 --> 00:51:54,116
I was one of the students
that was made reference to
960
00:51:54,116 --> 00:51:55,421
in the service,
is what I meant to say.
961
00:51:55,421 --> 00:51:56,509
Thanks for coming.
962
00:51:57,858 --> 00:52:00,905
I'm surprised, I... I really
made an effort to contact you.
963
00:52:01,993 --> 00:52:04,561
We ran cross country
sophomore year.
964
00:52:07,346 --> 00:52:09,827
My name was Richard Janikowski
in high school.
965
00:52:10,523 --> 00:52:11,959
I didn't start going
by Dick Anthony
966
00:52:11,959 --> 00:52:13,004
until after college.
967
00:52:15,006 --> 00:52:16,964
Right. I do remember you.
968
00:52:16,964 --> 00:52:18,357
You look a lot different.
969
00:52:18,357 --> 00:52:20,925
Yeah, yeah. I didn't have
a beard in high school.
970
00:52:25,930 --> 00:52:29,847
I wanted to say hello and, um,
again, I'm sorry about your mom.
971
00:52:31,022 --> 00:52:32,066
Yeah, thanks.
972
00:52:32,371 --> 00:52:33,894
I could have done a better job
with the eulogy.
973
00:52:35,592 --> 00:52:36,680
Yeah.
974
00:52:36,680 --> 00:52:37,681
Thank you.
975
00:52:39,552 --> 00:52:41,511
I was a big fan
of the film you made,
976
00:52:42,033 --> 00:52:43,904
the animated film
from the early aughts?
977
00:52:45,602 --> 00:52:47,343
It was criminally
underappreciated.
978
00:52:56,395 --> 00:52:57,875
Carter:
Sorry, I'm not here. Sorry.
979
00:52:59,311 --> 00:53:00,660
School administrator:
Professor Carter,
980
00:53:00,660 --> 00:53:02,836
you have a mandatory meeting
with the provost
981
00:53:02,836 --> 00:53:04,055
tomorrow at 9:00 a.m.
982
00:53:04,403 --> 00:53:06,797
This is a matter
of some urgency.
983
00:53:13,412 --> 00:53:15,240
It's come to our attention
that you had
984
00:53:15,240 --> 00:53:16,676
an extracurricular activity
985
00:53:16,676 --> 00:53:18,722
off campus
with a student present.
986
00:53:22,465 --> 00:53:24,380
That was a funeral.
987
00:53:24,380 --> 00:53:25,381
Provost: Okay.
988
00:53:26,164 --> 00:53:27,948
- That counts?
- Provost: Yes.
989
00:53:28,558 --> 00:53:29,559
My mother died.
990
00:53:29,907 --> 00:53:31,213
Provost: For the purposes
of our discussion,
991
00:53:31,213 --> 00:53:32,475
that is not relevant.
992
00:53:32,779 --> 00:53:35,129
More to the point, there's been
chatter around campus
993
00:53:35,129 --> 00:53:37,131
that you're having
an inappropriate relationship
994
00:53:37,131 --> 00:53:40,309
with the student in question,
one Ms. Gail Everson.
995
00:53:41,484 --> 00:53:44,051
You know, she just kind of
showed up to the funeral.
996
00:53:44,051 --> 00:53:45,270
It's in the newspaper.
997
00:53:45,270 --> 00:53:48,969
You can't control
who comes to a funeral.
998
00:53:48,969 --> 00:53:50,971
It's my job
to put a stop to this.
999
00:53:51,450 --> 00:53:52,712
And if there's nothing
to worry about,
1000
00:53:52,712 --> 00:53:54,584
then there's nothing
to worry about.
1001
00:53:55,019 --> 00:53:56,281
But if you're fucking her,
1002
00:53:56,281 --> 00:53:58,065
then in effect,
you're fucking me,
1003
00:53:58,065 --> 00:54:00,154
Professor Carter,
and I don't like being fucked
1004
00:54:00,154 --> 00:54:01,765
without giving my say so first.
1005
00:54:03,201 --> 00:54:04,420
Wow. Wow.
1006
00:54:05,638 --> 00:54:07,031
- Wow.
- What?
1007
00:54:07,336 --> 00:54:09,120
Well,
I see why you have this job.
1008
00:54:09,120 --> 00:54:11,340
So what's going on here?
1009
00:54:12,645 --> 00:54:16,736
The truth is, I asked her
to be in a film I'm making.
1010
00:54:18,782 --> 00:54:20,436
And that's been largely limited
1011
00:54:20,436 --> 00:54:23,134
to work we've done here
on campus.
1012
00:54:24,440 --> 00:54:26,050
I don't know
if you know my work.
1013
00:54:26,746 --> 00:54:29,271
I made an animated film
13 years ago
1014
00:54:29,271 --> 00:54:30,968
to some acclaim
and got hired here
1015
00:54:30,968 --> 00:54:32,143
on the strength of it.
1016
00:54:33,623 --> 00:54:35,059
How about you give me a break.
1017
00:54:35,886 --> 00:54:38,323
Break it off forthwith
or expect to be released
1018
00:54:38,323 --> 00:54:39,759
very unceremoniously.
1019
00:54:39,759 --> 00:54:41,848
You can't just fire me.
1020
00:54:41,848 --> 00:54:43,241
You might like knowing
1021
00:54:43,241 --> 00:54:45,635
Ms. Everson has come
to our attention in the past
1022
00:54:46,418 --> 00:54:50,204
for a dalliance with
a Russian literature professor,
1023
00:54:50,553 --> 00:54:52,511
- one Herschel Kaminsky.
- Jesus.
1024
00:54:53,033 --> 00:54:54,078
You know him?
1025
00:54:55,645 --> 00:54:56,820
He's my best friend.
1026
00:54:57,995 --> 00:54:59,039
Why didn't he get fired?
1027
00:54:59,388 --> 00:55:01,215
Professor Kaminsky
was a subject of an inquiry.
1028
00:55:01,215 --> 00:55:03,609
Perhaps we can discuss
that some other time.
1029
00:55:03,609 --> 00:55:06,090
If you think
you can flout the rules
1030
00:55:06,873 --> 00:55:10,007
and battle me with any success,
try me.
1031
00:55:11,051 --> 00:55:13,576
Like the man said,
"Make my day."
1032
00:55:16,100 --> 00:55:18,711
- Came in to settle the bill.
- Alfred: In person?
1033
00:55:19,669 --> 00:55:20,670
I'm old school.
1034
00:55:21,366 --> 00:55:24,238
What's the damage?
I can pay 1200 bucks.
1035
00:55:24,717 --> 00:55:26,545
This isn't a Peruvian
flea market, Mr. Carter.
1036
00:55:26,545 --> 00:55:28,155
You're not buying
an alpaca blanket.
1037
00:55:28,155 --> 00:55:29,635
- I see.
- Alfred: All in,
1038
00:55:29,635 --> 00:55:31,985
- we hit the 5K you requested.
- It was a nice service,
1039
00:55:31,985 --> 00:55:33,726
- thank you.
- Yeah, I heard you got into it
1040
00:55:33,726 --> 00:55:35,511
- with a couple of the mourners.
- Nah.
1041
00:55:37,687 --> 00:55:39,253
This check is
for 10,000 dollars.
1042
00:55:39,253 --> 00:55:41,255
Carter: Yeah,
doc gave me the death sentence.
1043
00:55:41,255 --> 00:55:43,736
You've heard of
adult-onset ADHD,
1044
00:55:43,736 --> 00:55:45,085
early-onset Alzheimer's.
1045
00:55:45,085 --> 00:55:48,306
I've got adult
early-onset dying.
1046
00:55:48,872 --> 00:55:51,004
Yeah, right.
1047
00:55:51,004 --> 00:55:53,006
Terminally ill.
I think I heard somebody
1048
00:55:53,006 --> 00:55:55,226
mention something
about it at the funeral. Um,
1049
00:55:55,966 --> 00:55:57,794
- or was that Facebook?
- I don't know.
1050
00:55:58,229 --> 00:56:00,318
I've lost track of who knows
and who doesn't.
1051
00:56:00,840 --> 00:56:03,060
- Goodness.
- Carter: That's fine.
1052
00:56:04,409 --> 00:56:05,889
I've had time to process.
1053
00:56:06,585 --> 00:56:09,458
Alfred: Okay, well look,
this is a little unusual, um,
1054
00:56:09,936 --> 00:56:11,416
but certainly not unheard of.
1055
00:56:12,156 --> 00:56:15,159
What do you suppose
happens when we die?
1056
00:56:17,074 --> 00:56:18,728
When we die?
1057
00:56:19,685 --> 00:56:22,122
It's like a bubble
floating in the air...
1058
00:56:22,949 --> 00:56:25,082
...suddenly popping.
1059
00:56:25,865 --> 00:56:27,258
That's what we become, nothing.
1060
00:56:27,824 --> 00:56:30,130
Japanese word for it is "Mu."
1061
00:56:31,175 --> 00:56:33,133
Moo, like a cow?
1062
00:56:33,438 --> 00:56:35,005
Are you Japanese?
1063
00:56:35,745 --> 00:56:37,399
M U, mu.
1064
00:56:38,269 --> 00:56:39,183
No.
1065
00:57:04,600 --> 00:57:06,428
Jesus, you porked my sister?
1066
00:57:07,646 --> 00:57:08,778
Now we're even.
1067
00:57:10,127 --> 00:57:11,650
Not completely
following the math.
1068
00:57:11,650 --> 00:57:13,957
Nothing happened.
We split a six and watched TV.
1069
00:57:14,348 --> 00:57:15,437
Carter: Is that true?
1070
00:57:18,527 --> 00:57:20,616
No, don't do that.
What are you doing?
1071
00:57:23,314 --> 00:57:24,533
Jesus.
1072
00:57:30,147 --> 00:57:32,454
Radio DJ: Central Standard
time in Dallas, Texas.
1073
00:57:50,341 --> 00:57:51,516
Maybe things will get better.
1074
00:58:00,264 --> 00:58:01,352
What?
1075
00:58:03,528 --> 00:58:04,877
Maybe things will get better.
1076
00:58:05,574 --> 00:58:06,488
Sure.
1077
00:58:07,967 --> 00:58:11,667
It's generally safe to assert
maybe things will get better.
1078
00:58:15,714 --> 00:58:18,500
I wanted to say that growing up,
it felt like there were
1079
00:58:18,891 --> 00:58:23,026
two children and it wasn't me
and you, it was you and mom.
1080
00:58:24,723 --> 00:58:25,811
Okay.
1081
00:58:25,811 --> 00:58:28,858
Now that she's gone,
I will try...
1082
00:58:30,076 --> 00:58:32,905
I will try to do a better job
of seeing you as an adult.
1083
00:58:35,125 --> 00:58:36,213
Hey, thank you.
1084
00:58:37,780 --> 00:58:39,825
Despite the fact
it seems you haven't matured
1085
00:58:39,825 --> 00:58:42,393
and you feel more like
you're 15 than 40.
1086
00:58:43,220 --> 00:58:44,134
Yikes.
1087
00:58:44,874 --> 00:58:46,310
Carter's sister: I guess I don't
really know how old you are
1088
00:58:47,050 --> 00:58:49,400
or if you were adopted.
1089
00:58:51,402 --> 00:58:52,229
Same.
1090
00:58:53,709 --> 00:58:56,363
I always just assumed
you were basically happy
1091
00:58:56,363 --> 00:58:58,278
and that you really
didn't have any problems.
1092
00:58:58,931 --> 00:59:00,672
Yeah, no, that's not the case.
1093
00:59:00,672 --> 00:59:02,239
That's textbook narcissism.
1094
00:59:03,588 --> 00:59:04,676
I always kinda liked it
1095
00:59:04,676 --> 00:59:06,156
when the two of you
didn't get along.
1096
00:59:06,809 --> 00:59:09,289
I felt like it validated
my own problems with her.
1097
00:59:09,986 --> 00:59:13,598
Yes, but you could have done
more to bridge those gaps
1098
00:59:13,598 --> 00:59:15,687
and had you pulled more weight,
it's possible
1099
00:59:15,687 --> 00:59:19,038
the three of us would've had
a more harmonious dynamic.
1100
00:59:19,038 --> 00:59:20,431
Driver: What are we doing here,
Mac?
1101
00:59:20,823 --> 00:59:21,954
- Mac?
- Driver: Yeah.
1102
00:59:21,954 --> 00:59:23,260
I'm not getting paid
to sit here.
1103
00:59:24,130 --> 00:59:25,088
Jesus.
1104
00:59:36,273 --> 00:59:37,274
Anything else?
1105
00:59:38,536 --> 00:59:39,450
Nope.
1106
00:59:58,295 --> 00:59:59,731
Carter: I don't know
whether to try
1107
00:59:59,731 --> 01:00:01,733
and get on better terms
with my sister.
1108
01:00:01,733 --> 01:00:04,780
I think
she hated my mother and me
1109
01:00:04,780 --> 01:00:08,000
and she's transferred
all of that hatred to me now.
1110
01:00:08,000 --> 01:00:08,958
Yeah.
1111
01:00:09,654 --> 01:00:11,656
There's a good possibility
you're going to be acting out
1112
01:00:11,656 --> 01:00:15,355
in response to the discomfort
you feel there.
1113
01:00:17,183 --> 01:00:19,446
I wanted, I guess,
to have sex with Gail
1114
01:00:19,446 --> 01:00:21,318
- when I first met her.
- For example.
1115
01:00:23,973 --> 01:00:25,931
Well, it seemed like
the logical extension
1116
01:00:25,931 --> 01:00:28,281
of my response
to her being so attractive
1117
01:00:28,281 --> 01:00:29,500
would be to sleep with her.
1118
01:00:30,196 --> 01:00:31,502
Now, I'm not so sure.
1119
01:00:31,894 --> 01:00:33,460
I'm not sure
we aren't better off
1120
01:00:33,460 --> 01:00:34,853
staying in
the realm of fantasy.
1121
01:00:42,731 --> 01:00:44,602
Carter:
Sorry, I'm not here. Sorry.
1122
01:00:46,473 --> 01:00:48,824
Dick: Hey, Lousy.
It's Dick Anthony.
1123
01:00:49,607 --> 01:00:52,175
I ran into you...
- Dick Anthony?
1124
01:00:52,697 --> 01:00:55,134
The truth is, and I might
as well tell you this,
1125
01:00:55,134 --> 01:00:58,181
I do remember
Dick Anthony pretty well.
1126
01:00:58,398 --> 01:01:00,226
We were basically friends
in high school.
1127
01:01:00,705 --> 01:01:04,230
We didn't go to a big school
and I was a brutal nerd.
1128
01:01:05,144 --> 01:01:06,668
Even nerds were embarrassed
for me,
1129
01:01:06,668 --> 01:01:09,366
except Dick Anthony.
1130
01:01:10,236 --> 01:01:11,150
I never really understood
1131
01:01:11,498 --> 01:01:12,935
why he was
such a fan of my work, though.
1132
01:01:18,027 --> 01:01:19,202
I was a prodigy.
1133
01:01:21,552 --> 01:01:22,901
I was a prodigy.
1134
01:01:24,076 --> 01:01:27,210
But my lo-fi animating style
never really evolved.
1135
01:01:28,037 --> 01:01:29,821
You know, I was heralded
1136
01:01:29,821 --> 01:01:32,911
on behalf of the idea
of potential never realized
1137
01:01:32,911 --> 01:01:35,348
and I think Dick Anthony
reminds me of that.
1138
01:01:35,348 --> 01:01:37,176
Leaving that aside
for the moment,
1139
01:01:37,176 --> 01:01:39,744
what about the dalliance
with your colleague's wife?
1140
01:01:41,746 --> 01:01:43,400
Yeah,
that was a lousy thing to do.
1141
01:01:44,444 --> 01:01:46,055
I kind of miss her,
but what the hell.
1142
01:01:46,055 --> 01:01:47,404
Psychiatrist: Lousy thing to do.
1143
01:01:47,752 --> 01:01:51,582
You don't seem to have taken
your friend into account there.
1144
01:01:52,278 --> 01:01:53,279
Kaminsky?
1145
01:01:53,802 --> 01:01:55,847
You don't seem him to have
taken Kaminsky's feelings
1146
01:01:55,847 --> 01:01:58,458
into account, seducing his wife.
1147
01:02:00,286 --> 01:02:01,548
First of all...
1148
01:02:01,548 --> 01:02:03,289
...he doesn't seem
to have feelings
1149
01:02:03,289 --> 01:02:04,900
and I don't see it that way.
1150
01:02:05,465 --> 01:02:08,033
I see it
as her having seduced me,
1151
01:02:08,033 --> 01:02:11,080
so your thesis is full of holes.
1152
01:02:12,168 --> 01:02:16,738
Well, we... we shouldn't sleep
with our friends' wives.
1153
01:02:17,173 --> 01:02:19,828
Yes, but with Gail,
I don't know.
1154
01:02:20,089 --> 01:02:22,831
Yeah, Gail.
That's not going to end well.
1155
01:02:28,532 --> 01:02:29,620
What is it?
1156
01:02:29,620 --> 01:02:31,578
This guy I ran into
at the funeral,
1157
01:02:31,578 --> 01:02:33,232
the guy who called
is texting me.
1158
01:02:33,232 --> 01:02:34,320
I gave him my number.
1159
01:02:34,320 --> 01:02:35,495
Wants to have lunch.
1160
01:02:35,495 --> 01:02:36,627
Have lunch with the guy.
1161
01:02:36,888 --> 01:02:39,412
I'm experimenting
with setting boundaries
1162
01:02:39,412 --> 01:02:42,154
by not getting back to people.
1163
01:02:46,289 --> 01:02:48,552
Pretty tied up
1164
01:02:49,292 --> 01:02:51,642
this week, Dick.
1165
01:02:54,166 --> 01:02:55,211
Gail: Hey, Dennis.
1166
01:02:56,299 --> 01:02:57,343
You know that guy?
1167
01:02:57,343 --> 01:02:58,736
- Dennis?
- Carter: Dennis.
1168
01:03:06,483 --> 01:03:08,354
Did you know that
Fitzgerald was convinced
1169
01:03:08,354 --> 01:03:10,922
that the reason his book
wasn't a bigger success
1170
01:03:10,922 --> 01:03:12,663
was because
Gatsby didn't have a single
1171
01:03:12,663 --> 01:03:14,839
admirable female character
1172
01:03:14,839 --> 01:03:15,884
and at the time,
1173
01:03:16,232 --> 01:03:17,711
most of the people
reading novels were women?
1174
01:03:20,236 --> 01:03:22,499
No, and I don't care.
1175
01:03:23,500 --> 01:03:24,414
Okay.
1176
01:03:25,981 --> 01:03:27,156
How's the other project going?
1177
01:03:27,547 --> 01:03:28,505
Nabokov?
1178
01:03:28,853 --> 01:03:30,072
Gail told me about it.
1179
01:03:31,160 --> 01:03:32,509
I didn't know you knew her.
1180
01:03:33,118 --> 01:03:34,511
I ran into her at the funeral.
1181
01:03:36,078 --> 01:03:37,688
I had her in a Russian lit class
1182
01:03:37,688 --> 01:03:39,342
back when
she was just getting going here.
1183
01:03:39,342 --> 01:03:41,561
You had her?
1184
01:03:41,561 --> 01:03:42,780
Carter: You might've told me.
1185
01:03:43,259 --> 01:03:45,130
Says the king
of being on the up and up.
1186
01:03:45,130 --> 01:03:47,089
- Listen.
- No, you listen.
1187
01:03:48,090 --> 01:03:50,788
You are sleeping with my wife.
1188
01:03:51,267 --> 01:03:53,225
Pretty sure that's past tense,
but go on.
1189
01:03:53,704 --> 01:03:56,011
Normally that's not something
you forgive someone for,
1190
01:03:56,446 --> 01:03:57,664
at least right away.
1191
01:03:57,664 --> 01:03:59,753
Not right away.
1192
01:04:00,929 --> 01:04:02,017
But...
1193
01:04:03,192 --> 01:04:04,584
it's brought us closer together.
1194
01:04:04,889 --> 01:04:05,847
You and me?
1195
01:04:06,586 --> 01:04:07,936
Me and my wife.
1196
01:04:08,806 --> 01:04:12,027
She also said you're lousy,
as in a lousy lay.
1197
01:04:12,766 --> 01:04:14,159
I hope
that makes you feel better.
1198
01:04:14,159 --> 01:04:16,031
You are not
the wronged party here.
1199
01:04:17,075 --> 01:04:18,468
I will say anything I like.
1200
01:04:20,731 --> 01:04:22,646
For a minute there,
I was gonna get a revolver,
1201
01:04:23,081 --> 01:04:24,604
empty it into your midsection,
1202
01:04:25,431 --> 01:04:26,476
and watch you die.
1203
01:04:33,222 --> 01:04:34,397
I'm a bit adrift.
1204
01:04:35,572 --> 01:04:37,443
I guess I still wish I felt
1205
01:04:38,314 --> 01:04:39,750
like you respected me more.
1206
01:04:41,970 --> 01:04:42,927
Don't worry about it.
1207
01:04:44,059 --> 01:04:46,365
You and I are friends because of
1208
01:04:46,365 --> 01:04:48,106
your professional
and moral failings,
1209
01:04:49,412 --> 01:04:50,500
not despite them.
1210
01:04:58,595 --> 01:05:00,075
Carter: You know,
when I bought this futon,
1211
01:05:00,075 --> 01:05:02,381
it was half off
and I asked the sales lady why
1212
01:05:02,381 --> 01:05:04,470
and she said,
"Um, because it's disgusting."
1213
01:05:04,993 --> 01:05:06,124
You got a bargain.
1214
01:05:06,995 --> 01:05:07,909
Yeah.
1215
01:05:11,129 --> 01:05:12,435
I can't carry this by myself.
1216
01:05:12,696 --> 01:05:13,697
Okay.
1217
01:05:21,792 --> 01:05:23,968
Do you remember that fight
we got into in my car
1218
01:05:23,968 --> 01:05:25,578
when you got out
and started walking
1219
01:05:25,578 --> 01:05:26,971
even though
the car was still moving?
1220
01:05:26,971 --> 01:05:28,146
Carter: Vaguely,
I think I must have
1221
01:05:28,146 --> 01:05:29,234
sensed you were leaving me.
1222
01:05:29,234 --> 01:05:31,845
I was, um, unhappy.
1223
01:05:31,845 --> 01:05:34,370
You left me for that meathead.
What was his name?
1224
01:05:35,545 --> 01:05:37,286
Yeah, Clinton.
1225
01:05:37,634 --> 01:05:38,548
Bill Clinton.
1226
01:05:39,549 --> 01:05:41,377
Clinton was his first name.
1227
01:05:45,990 --> 01:05:47,035
What about that?
1228
01:05:53,345 --> 01:05:54,956
Carter: I guess
this is what it comes down to.
1229
01:05:55,652 --> 01:05:56,696
Candela: How do you feel?
1230
01:05:57,393 --> 01:05:59,743
I feel the usual. Nothing.
1231
01:06:00,222 --> 01:06:02,006
Carter:
Sorry, I'm not here. Sorry.
1232
01:06:03,225 --> 01:06:05,009
Nurse: Hello,
please give us a call.
1233
01:06:05,009 --> 01:06:06,968
Your account is
45 days in arrears
1234
01:06:06,968 --> 01:06:08,665
and the doctor
would like to see you.
1235
01:06:10,188 --> 01:06:13,235
Why did you keep your analog
phone answering machine?
1236
01:06:28,946 --> 01:06:31,862
Yeah, not sure
the best way to put this.
1237
01:06:34,169 --> 01:06:35,387
- Yeah.
- Yeah?
1238
01:06:35,387 --> 01:06:37,215
Yeah, I don't know.
We mixed your file up
1239
01:06:37,215 --> 01:06:39,348
with another Carter who comes
in here, William Carter.
1240
01:06:39,348 --> 01:06:40,436
Jesus.
1241
01:06:40,436 --> 01:06:41,611
Yeah,
he's not taking it too well.
1242
01:06:43,178 --> 01:06:44,092
So?
1243
01:06:44,962 --> 01:06:46,181
So you have a hernia.
1244
01:06:46,181 --> 01:06:47,573
Probably ought to get it
taken care of
1245
01:06:47,573 --> 01:06:48,531
the next year or two.
1246
01:06:50,359 --> 01:06:51,534
I'm not terminally ill?
1247
01:06:52,448 --> 01:06:53,362
No.
1248
01:07:00,586 --> 01:07:01,935
You gonna wipe out the debt?
1249
01:07:02,675 --> 01:07:03,894
Doctor: That's not my area.
1250
01:07:04,677 --> 01:07:06,766
- Sorry?
- That's not my department.
1251
01:07:07,158 --> 01:07:09,900
Yeah, but you fucked up.
1252
01:07:10,248 --> 01:07:11,945
That doesn't make me
a bill collector.
1253
01:07:13,382 --> 01:07:15,427
Seems as if you might
be able to intercede.
1254
01:07:16,167 --> 01:07:18,604
I'll ask,
but I'm not optimistic.
1255
01:07:19,301 --> 01:07:20,258
Rachel's tough.
1256
01:07:29,572 --> 01:07:31,617
So you're not sick.
That's great.
1257
01:07:31,965 --> 01:07:32,966
That's great.
1258
01:07:33,880 --> 01:07:35,230
Receptionist:
So you get a clean bill
1259
01:07:35,230 --> 01:07:36,883
and the first thing you're
bitching about, money.
1260
01:07:36,883 --> 01:07:38,015
Wow, ingrate.
1261
01:07:39,147 --> 01:07:40,278
Listen.
1262
01:08:30,023 --> 01:08:32,591
Where do we land on
The Great Gatsby?
1263
01:08:32,591 --> 01:08:34,158
I think that book's
more for dudes
1264
01:08:34,158 --> 01:08:35,507
and I sort of stand by
what I said
1265
01:08:35,507 --> 01:08:37,205
about it being too excited
about money.
1266
01:08:37,857 --> 01:08:39,816
Okay, I guess
over the course of the next
1267
01:08:39,816 --> 01:08:44,125
55, 60 years of your life,
you'll have time to reconsider.
1268
01:08:45,474 --> 01:08:46,475
Dick Anthony.
1269
01:08:48,172 --> 01:08:49,217
Lousy Carter.
1270
01:08:51,393 --> 01:08:52,698
Thanks for blowing me off.
1271
01:08:56,659 --> 01:08:57,703
I'm sorry!
1272
01:09:46,578 --> 01:09:50,191
I was hoping to go last
and sum things up,
1273
01:09:50,191 --> 01:09:53,063
but did not work out that way.
1274
01:09:55,805 --> 01:09:56,980
Lousy Carter...
1275
01:09:58,068 --> 01:09:59,591
my best friend...
1276
01:10:02,638 --> 01:10:04,988
a great loss, mostly for me.
1277
01:10:05,771 --> 01:10:08,818
I will be at least 30 percent
lonelier with him gone
1278
01:10:09,601 --> 01:10:11,647
and I'm already pretty lonely.
1279
01:10:12,604 --> 01:10:14,954
In deference to my husband,
I won't go into any detail
1280
01:10:14,954 --> 01:10:17,783
about any private moments
I had with the deceased,
1281
01:10:18,436 --> 01:10:22,092
but I have fond memories of him
1282
01:10:23,311 --> 01:10:26,139
and those memories
will necessarily replace
1283
01:10:26,139 --> 01:10:29,230
any future interaction
I might've had with him.
1284
01:10:32,102 --> 01:10:33,234
Lousy was special
1285
01:10:34,278 --> 01:10:37,150
to me, but it's complicated.
1286
01:10:37,150 --> 01:10:38,282
Candela: boy.
1287
01:10:39,109 --> 01:10:41,154
Lousy Carter. What the fuck?
1288
01:10:42,765 --> 01:10:44,593
Shot by some loser.
1289
01:10:44,941 --> 01:10:45,985
What a way to go.
1290
01:10:48,336 --> 01:10:50,773
Can I pass
and have you come back to me?
1291
01:10:53,166 --> 01:10:55,952
He had flaws, as we all do...
1292
01:10:59,782 --> 01:11:03,046
but it was, um, it was fun
having lunch with him.
1293
01:11:05,309 --> 01:11:07,050
I tried to teach him
how to play chess...
1294
01:11:09,052 --> 01:11:10,227
but that was hopeless.
1295
01:11:12,316 --> 01:11:13,361
He was hopeless.
1296
01:11:23,371 --> 01:11:24,589
I would've liked
to have been there
1297
01:11:24,589 --> 01:11:25,808
when he died, I think.
1298
01:11:27,810 --> 01:11:29,464
Yeah, it was cool.
It wasn't really sad.
1299
01:11:32,815 --> 01:11:34,207
I guess the movie
we're working on
1300
01:11:34,207 --> 01:11:35,513
is gonna go unfinished.
1301
01:11:36,340 --> 01:11:38,342
Were you afraid
you were gonna be shot also?
1302
01:11:40,649 --> 01:11:41,650
No.
1303
01:11:44,348 --> 01:11:45,306
Thank you.
1304
01:11:47,830 --> 01:11:50,311
I would say carry on
and make sure to finish it,
1305
01:11:50,311 --> 01:11:51,529
but my heart's not in it.
1306
01:11:57,056 --> 01:12:00,277
They wanted 470,000 dollars
for the rights.
1307
01:12:01,234 --> 01:12:02,801
What the fuck?
When were you gonna tell me?
1308
01:12:02,801 --> 01:12:04,107
Carter: I was gonna wait.
1309
01:12:05,500 --> 01:12:06,849
I liked working with you.
1310
01:12:08,503 --> 01:12:10,418
Plus,
I was hoping to talk them down.
1311
01:12:12,202 --> 01:12:13,334
To what, like, 450?
1312
01:12:22,430 --> 01:12:24,475
No one wants to
see a movie about a pedophile
1313
01:12:24,475 --> 01:12:25,781
creeping on a young girl.
1314
01:12:27,260 --> 01:12:28,349
Probably true.
1315
01:12:33,397 --> 01:12:36,748
♪ You never had any fun
1316
01:12:37,270 --> 01:12:39,664
♪ So I won't come around ♪
1317
01:12:39,664 --> 01:12:42,798
♪ You never had anyone
1318
01:12:43,407 --> 01:12:45,888
♪ So I won't let you down ♪
1319
01:12:45,888 --> 01:12:49,239
♪ You never had any fun
1320
01:12:49,761 --> 01:12:52,242
♪ So I won't come around ♪
1321
01:12:52,242 --> 01:12:55,550
♪ You never had any fun
1322
01:12:55,811 --> 01:12:58,770
♪ Any fun, no ♪
1323
01:12:59,771 --> 01:13:02,121
♪ Down in the basement
1324
01:13:02,121 --> 01:13:06,474
♪ All alone with the high hopes
All right ♪
1325
01:13:08,563 --> 01:13:09,477
♪ All right
1326
01:13:12,001 --> 01:13:14,699
♪ Well, it's a downpour
1327
01:13:14,699 --> 01:13:17,398
♪ And the water, it is rising
1328
01:13:17,746 --> 01:13:20,444
♪ And yes, she's a system ♪
1329
01:13:20,444 --> 01:13:23,578
♪ And the plan, so devising
1330
01:13:23,578 --> 01:13:24,753
♪ Let's go!
1331
01:13:31,673 --> 01:13:34,066
Dick: I look back on the man
I was a year ago
1332
01:13:34,066 --> 01:13:35,981
and I'm disappointed.
1333
01:13:37,330 --> 01:13:39,463
Yes,
it took something pretty drastic
1334
01:13:39,463 --> 01:13:41,247
for me to turn my life around,
1335
01:13:41,247 --> 01:13:44,990
and shooting a guy is
unforgivable, of course...
1336
01:13:46,601 --> 01:13:48,124
but it jarred
something loose in me,
1337
01:13:48,864 --> 01:13:49,952
made me want to do better.
1338
01:13:51,388 --> 01:13:52,476
I admit, I didn't...
1339
01:13:53,303 --> 01:13:55,436
I didn't even know
Lousy Carter very well.
1340
01:13:55,784 --> 01:13:57,786
I guess
I always looked up to him...
1341
01:13:59,309 --> 01:14:01,311
and he was just a figment
of my imagination...
1342
01:14:03,008 --> 01:14:04,401
and I can do better.
1343
01:14:06,142 --> 01:14:08,100
It's sad that somebody
had to lose their life
1344
01:14:08,100 --> 01:14:10,625
for me to come out of my shell,
but um...
1345
01:14:12,017 --> 01:14:13,018
it takes what it takes.
1346
01:14:14,803 --> 01:14:15,804
Yikes.
1347
01:14:17,806 --> 01:14:19,634
Yeah.
1348
01:14:20,983 --> 01:14:22,071
Yeah.
1349
01:14:40,002 --> 01:14:43,092
♪ You never had any fun
1350
01:14:43,919 --> 01:14:46,269
♪ So I won't come around
1351
01:14:46,530 --> 01:14:49,272
♪ You never had anyone ♪
1352
01:14:50,229 --> 01:14:52,536
♪ So I won't let you down
1353
01:14:52,536 --> 01:14:55,844
♪ You never had any fun
1354
01:14:56,453 --> 01:14:59,891
♪ So I won't come around ♪
1355
01:15:00,544 --> 01:15:01,676
♪ You never
1356
01:15:08,204 --> 01:15:09,205
♪ All right
1357
01:15:10,119 --> 01:15:12,382
♪ Help, been a hard day
1358
01:15:12,730 --> 01:15:15,298
♪ And the hits keep on coming ♪
1359
01:15:15,820 --> 01:15:18,388
♪ I said back to the old way ♪
1360
01:15:18,649 --> 01:15:21,522
♪ Yeah
Just long-distance running ♪
1361
01:15:21,783 --> 01:15:25,047
♪ So we had a little argument
Outside of the bar ♪
1362
01:15:25,264 --> 01:15:28,180
♪ It began in our apartment
Took it out to the car ♪
1363
01:15:28,180 --> 01:15:31,183
♪ And you make it look real
When you pretend to feel ♪
1364
01:15:31,183 --> 01:15:33,751
♪ All right, all right
All right ♪
1365
01:15:35,448 --> 01:15:38,408
♪ You never had any fun
1366
01:15:41,498 --> 01:15:44,719
♪ You never had anyone
1367
01:15:48,157 --> 01:15:51,160
♪ You never had any fun
1368
01:15:51,856 --> 01:15:54,250
♪ So I won't come around ♪
1369
01:15:54,250 --> 01:15:57,253
♪ You never had anyone
99623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.