All language subtitles for La.Storia.S01E01.ITALIAN.1080p.WEB-DL.DD5.1.H265-G66
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,360 --> 00:00:33,360
Vort standpunkt er betinget -
2
00:00:33,520 --> 00:00:39,400
- af disse ubestridelige
kendsgerninger.
3
00:00:39,560 --> 00:00:45,400
Den verdensomspĂŠndende zionisme
har i disse 16 Är -
4
00:00:45,560 --> 00:00:52,840
- trods vor politik vĂŠret
en uforsonlig fjende iblandt os.
5
00:00:59,640 --> 00:01:05,280
Iduzza, min pige, nÄr du lÊser dette
brev, er jeg allerede langt borte.
6
00:01:05,440 --> 00:01:08,920
MĂžrket sĂŠnker sig.
Folk er ramt af galskab.
7
00:01:10,760 --> 00:01:14,440
Det jĂždiske folk har
altid vĂŠret forhadt.
8
00:01:14,600 --> 00:01:21,320
Nu siger ham der, at de ikke lĂŠngere
mÄ undervise, arbejde, lÊre, leve.
9
00:01:21,480 --> 00:01:27,240
Nu vil de tĂŠlle jĂžder,
ligesom man tĂŠller kvĂŠg.
10
00:01:30,280 --> 00:01:35,560
Jeg er pensioneret og underviser ikke
mere. Du og Ninuzzo er langt borte.
11
00:01:35,720 --> 00:01:39,200
Hvad skal jeg her?
12
00:01:39,360 --> 00:01:41,960
Jeg rejser bort.
13
00:01:42,120 --> 00:01:45,240
Jeg rejser bort.
14
00:01:45,400 --> 00:01:50,600
Jeg er bange. ForfĂžlgelsen finder
os altid. Der er ingen udvej.
15
00:01:50,760 --> 00:01:55,360
Jeg siger "os", Iduzza, for du skal
indvies i vores hemmelighed.
16
00:01:55,520 --> 00:01:58,520
Du er jĂžde.
17
00:01:58,680 --> 00:02:00,960
Ligesom mig.
18
00:02:07,040 --> 00:02:11,480
Jeg har skjult det for dig,
og nu har jeg ro i sindet.
19
00:02:11,640 --> 00:02:16,200
For jeg fik dig dÞbt, sÄ du kan vide
dig sikker, bÄde du og Nino.
20
00:02:30,480 --> 00:02:36,400
- Hvad er der sket? Kender I hende?
- Hun ville op i min bÄd. Hun var gal.
21
00:02:36,560 --> 00:02:41,760
- Hun ville tilbage til PalĂŠstina.
- Det sagde hun ogsÄ til mig.
22
00:02:41,920 --> 00:02:46,560
Hun ville til PalÊstina i min bÄd.
23
00:02:53,640 --> 00:02:57,160
GÄ jeres vej. GÄ sÄ jeres vej!
24
00:03:09,800 --> 00:03:17,160
En mors krig og kĂŠrlighed
25
00:03:45,440 --> 00:03:50,960
- Goddag, fru skolelĂŠrer.
- Goddag, hr. RĂš.
26
00:03:53,280 --> 00:03:59,960
- Har man sovet over sig i dag?
- Jeg har bedt om fri til noget.
27
00:04:00,120 --> 00:04:06,880
Jeg er ked af at sige det. Men Nino
kom og tog tre boller og lidt kĂžd.
28
00:04:07,040 --> 00:04:12,040
- HvornÄr?
- Det er noteret. Bare kom senere.
29
00:04:12,200 --> 00:04:14,600
Var det i skoletiden?
30
00:04:14,760 --> 00:04:20,560
- Hans slĂŠng er mere bekymrende.
- Hvad for et slĂŠng?
31
00:04:20,720 --> 00:04:25,760
Nogle smÄ fascister, der rÄber op
om alt muligt, han nĂŠppe fatter.
32
00:04:25,920 --> 00:04:29,800
- Men hvad skal jeg stille op?
- Giv ham en dragt prygl.
33
00:04:29,960 --> 00:04:35,360
- Det tager han ikke skade af.
- Skulle jeg give Nino prygl?
34
00:04:35,520 --> 00:04:41,360
Hvis De giver mig lov,
sÄ skal jeg nok tage hÄnd om det.
35
00:04:41,520 --> 00:04:45,480
- Bare lad vĂŠre med at give ham mere.
- Hvordan det?
36
00:04:45,640 --> 00:04:48,880
Han er en vĂŠrre en,
men jeg kan lide ham.
37
00:04:49,040 --> 00:04:53,520
Han driver gÊk med alle, ogsÄ mig.
NĂŠste gang har jeg pengene med.
38
00:04:53,680 --> 00:04:57,760
Han er hos cykelsmeden,
hvis De vil stikke ham én.
39
00:04:57,920 --> 00:05:00,560
- SĂ„ kommer jeg senere.
- Tak.
40
00:05:21,960 --> 00:05:25,960
- Er det ikke din mor?
- Skal I ikke i skole?
41
00:05:26,120 --> 00:05:29,880
- For det skal min sĂžn.
- Hvad rager det os?
42
00:05:30,040 --> 00:05:35,280
- Den mÄ De tage med ham.
- Slap af. Ved du ikke, hvad der sker?
43
00:05:35,480 --> 00:05:39,840
- Jo! Du dumper!
- Der FĂŒhrer har onduleret Ăstrig.
44
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
Vi ejer snart hele verden.
Hvad skal jeg i skolen?
45
00:05:44,160 --> 00:05:48,680
- Jeg er rede.
- Til hvad? Nu fĂžlger jeg dig i skole!
46
00:05:48,840 --> 00:05:53,120
Hvad fabler du om? SĂ„ bliver lĂŠreren
bare endnu mere knotten.
47
00:05:53,280 --> 00:05:58,040
- Hvorfor er du ikke selv i skole?
- Ja, pas pÄ, De ikke ogsÄ dumper.
48
00:05:58,200 --> 00:06:02,720
I spreder en masse sludder,
I ikke forstÄr, ogsÄ til ham!
49
00:06:02,880 --> 00:06:06,840
- Du gĂžr mig til grin, mor.
- Lige nu har jeg travlt.
50
00:06:07,000 --> 00:06:11,880
- SĂ„ vi taler om det derhjemme.
- Jawohl, Mutter!
51
00:06:12,040 --> 00:06:15,520
Sikke en mor!
52
00:06:15,680 --> 00:06:21,320
- Hvor er der optĂŠlling af jĂžder?
- Derhenne.
53
00:06:28,680 --> 00:06:31,040
NĂŠste!
54
00:06:34,920 --> 00:06:38,440
NĂŠste?
55
00:06:38,600 --> 00:06:41,400
- Goddag.
- MĂ„ jeg se papirerne?
56
00:06:41,560 --> 00:06:47,760
Mit id-kort.
Og min fĂždselsattest.
57
00:06:47,920 --> 00:06:53,320
Ida Ramundo, enke. ForĂŠldre:
Giuseppe Ramundo og Nora AlmagiĂ .
58
00:06:55,080 --> 00:07:01,280
Profession: skolelĂŠrer.
Adresse: Piazza degli Equi 30.
59
00:07:01,440 --> 00:07:05,560
Jeg har en sĂžn,
Antonio Mancuso, 16 Är.
60
00:07:05,720 --> 00:07:12,160
- Er det Almagia eller AlmagiĂ ?
- AlmagiĂ .
61
00:07:12,320 --> 00:07:15,080
Min mor var jĂžde.
62
00:07:15,240 --> 00:07:19,880
Men jeg er dĂžbt. Jeg er ikke jĂžde.
63
00:07:31,080 --> 00:07:32,880
NĂŠste ...
64
00:07:36,400 --> 00:07:40,360
- Goddag, fru skolelĂŠrer.
- Goddag, frue. Dav, Elvira.
65
00:07:40,520 --> 00:07:43,200
- Dav.
- Er De ogsÄ ...?
66
00:07:43,360 --> 00:07:45,480
Nej!
67
00:07:45,640 --> 00:07:50,080
Jeg er her pÄ vegne af en slÊgtning
fra Calabrien.
68
00:07:52,000 --> 00:07:55,520
- Farvel.
- Farvel ...
69
00:07:59,000 --> 00:08:04,520
Hvordan havde I det,
og hvad sagde jeres forĂŠldre -
70
00:08:04,680 --> 00:08:10,560
- da Il Duce sagde:
KrigserklĂŠringen ...
71
00:08:10,720 --> 00:08:16,560
- ... er i Storbritanniens hĂŠnder.
- Storbritannien har ikke hĂŠnder.
72
00:08:16,720 --> 00:08:21,360
- Dem kapper vi snart af.
- Stille!
73
00:08:21,520 --> 00:08:26,720
KrigserklĂŠringen er allerede sendt -
74
00:08:26,880 --> 00:08:33,640
- til Storbritannien,
som begynder med stort.
75
00:08:33,800 --> 00:08:37,320
I det fascistiske Italien
76
00:08:37,480 --> 00:08:40,800
er selv bĂžrn soldater
77
00:08:40,960 --> 00:08:44,560
vi er Balilla og Moschettieri
78
00:08:44,720 --> 00:08:48,280
og regimets tapre blomst.
79
00:08:48,440 --> 00:08:51,520
Duce, i Ballila
80
00:08:51,680 --> 00:08:55,640
en trofast flok du har
81
00:08:55,800 --> 00:08:58,880
dit navn er skĂžnnest af alt.
82
00:08:59,040 --> 00:09:04,960
Hold op!
I gĂžr Littorias Ungdom til skamme!
83
00:09:05,120 --> 00:09:09,280
SÄdan viser I jer ikke for Mussolini!
Jeg bliver til grin!
84
00:09:09,440 --> 00:09:16,480
Nu tager vi det en gang til,
og sÄ tager I jer sammen!
85
00:09:16,640 --> 00:09:20,160
I alle Balilla
86
00:09:20,320 --> 00:09:23,880
er den kĂŠrlige gnist,
som en dag
87
00:09:24,040 --> 00:09:27,600
udsprang fra hjertet, ja, ja!
88
00:09:27,760 --> 00:09:31,440
Duce, i Balilla
89
00:09:31,600 --> 00:09:35,160
en trofast flok du har
90
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
dit navn er skĂžnnest
91
00:09:37,880 --> 00:09:42,720
ROM 1940
92
00:09:49,280 --> 00:09:55,640
- Hvor mange dage har vi fri?
- Hvor mange dage? To dage?
93
00:09:55,800 --> 00:09:58,800
- Nej, mere end to. Tre.
- Tre dage?
94
00:09:58,960 --> 00:10:02,560
- Det er alle tiders.
- Det er sÄdan en smuk by.
95
00:10:02,720 --> 00:10:08,480
- Byen er virkelig smuk.
- Ligesom pigerne.
96
00:10:22,360 --> 00:10:26,600
Hvad er det for et spektakel?
Hvad kaster de ned?
97
00:10:44,400 --> 00:10:50,480
Det var Il Duce, der ville i krig.
FranskmĂŠndene har intet imod jer.
98
00:10:50,640 --> 00:10:56,120
Hvis I holder op,
gÞr franskmÊndene det ogsÄ.
99
00:11:00,080 --> 00:11:03,760
Goddag, frue.
Hvor kommer De fra?
100
00:11:03,920 --> 00:11:09,680
Jeg bor i San Lorenzo, men jeg gÄr her
forbi pÄ vej til skolen i Testaccio.
101
00:11:09,840 --> 00:11:12,600
- Frem og tilbage hver dag.
- Ja.
102
00:11:12,760 --> 00:11:17,120
Bliv lidt. Jeg behandler Dem godt.
De er ogsÄ jÞde, ikke?
103
00:11:18,680 --> 00:11:21,760
- PĂ„ min mors side.
- SĂ„ er De jĂžde.
104
00:11:21,920 --> 00:11:25,600
- To ĂŠbler for 1 lira.
- Ja.
105
00:11:25,760 --> 00:11:30,840
- Goddag. Lidt frugt til knĂŠgten.
- Hvad med et dejligt lille ĂŠble?
106
00:11:31,000 --> 00:11:35,720
Det er ikke Mussolinis skyld,
at frugten er rÄdden.
107
00:11:35,880 --> 00:11:39,680
Vis mig ét stykke rÄdden frugt!
108
00:11:39,840 --> 00:11:42,720
SÄdan er det, nÄr det stÄr i solen.
109
00:11:44,200 --> 00:11:48,920
- Ă
h nej, nu kommer tossen.
- Vilma? Jeg hÄber, hun er tosset.
110
00:11:49,080 --> 00:11:53,000
Hun rabler. Jeg fÄr myrekryb af det.
111
00:11:53,160 --> 00:11:55,120
Dav, Vilma.
112
00:11:55,280 --> 00:11:58,800
- Der er hun jo.
- Det pÄ flyvebladene er sandt.
113
00:11:58,960 --> 00:12:03,400
- Hvad skal du have for cikorien?
- Lyt nu til mig.
114
00:12:03,560 --> 00:12:06,440
- Behersk dig.
- Du overdriver.
115
00:12:06,600 --> 00:12:10,440
I tror, jeg er tosset, fordi jeg
ved noget, I ikke ved -
116
00:12:10,600 --> 00:12:13,480
- som I ikke vil vide!
117
00:12:13,640 --> 00:12:19,360
Jeg arbejder hos fru Fortichiari.
Hun lytter til forbudt radio.
118
00:12:19,520 --> 00:12:22,440
Skulle det vĂŠre sandt?
119
00:12:22,600 --> 00:12:27,680
De vil jo have, du spreder det.
De vil skrĂŠmme os.
120
00:12:27,840 --> 00:12:33,480
Vil I ikke nok tro mig? De siger det
i udenlandsk radio hver dag.
121
00:12:33,640 --> 00:12:39,000
- De henter jĂžderne, og de forsvinder.
- Bum!
122
00:12:39,160 --> 00:12:44,040
Hvorfor flygter alle de rige jĂžder?
Kan I forklare mig det?
123
00:12:44,200 --> 00:12:46,560
Der er en sort liste.
124
00:12:46,720 --> 00:12:51,360
Selv dem, der er dÞbt, skal pÄvise
arisk herkomst i fire led.
125
00:12:51,520 --> 00:12:54,840
Jeg gÄr hjem med knÊgten.
126
00:12:55,000 --> 00:12:59,720
Red dog de smÄ. Jeg har ikke bÞrn,
sÄ mig kan de godt myrde, men jer?
127
00:12:59,880 --> 00:13:04,120
- Fascisterne myrder os alle sammen!
- Det er noget sniksnak.
128
00:13:04,280 --> 00:13:08,400
De vil skrĂŠmme os vĂŠk
og snuppe vores hjem og butikker.
129
00:13:08,560 --> 00:13:15,280
- Nej, Celeste. Det er ikke sniksnak.
- Vel er det sÄ. SÄ hold op, Vilma.
130
00:13:15,440 --> 00:13:19,120
Det passer ikke. Det er ikke sniksnak.
131
00:13:20,440 --> 00:13:26,800
- Hvad mener De med fire led?
- De udregner det videnskabeligt.
132
00:13:26,960 --> 00:13:32,160
De gÄr tilbage til oldeforÊldrene.
Hvis de er ariere, er det et plus.
133
00:13:32,320 --> 00:13:35,640
Hvis de er jĂžder, er det noget skidt.
134
00:13:35,800 --> 00:13:39,560
Man klarer sig med to tredjedele.
135
00:13:42,840 --> 00:13:45,600
Plus en.
136
00:13:45,760 --> 00:13:53,120
Hvis man har
en hel tredjedel jĂždisk blod -
137
00:13:53,280 --> 00:13:58,640
- bliver man sendt vĂŠk. SĂ„ flygt.
138
00:13:58,800 --> 00:14:01,880
Med det samme.
139
00:14:02,040 --> 00:14:08,440
Rejs vĂŠk. Flygt.
Ingen ved, hvornÄr det sker.
140
00:14:10,680 --> 00:14:14,520
Men det sker.
141
00:14:14,680 --> 00:14:17,800
Det sker. Rejs vĂŠk.
142
00:14:17,960 --> 00:14:22,640
Flygt. Rejs vĂŠk.
143
00:15:12,040 --> 00:15:14,960
Vin, tak.
144
00:15:19,600 --> 00:15:22,680
- Vin!
- VĂŠrsgo.
145
00:15:42,320 --> 00:15:45,320
Et til.
146
00:15:54,680 --> 00:15:57,960
Mere, mere!
147
00:16:29,920 --> 00:16:32,960
1,50 lire, tak.
148
00:16:40,720 --> 00:16:45,040
Jeg leder efter et hus med kvinder.
149
00:16:45,200 --> 00:16:49,160
- Bordel.
- 1,50 lire.
150
00:16:49,320 --> 00:16:52,880
Bordel. ForstÄr du det? Bordel?
151
00:16:53,040 --> 00:16:55,560
- Bordel ...?
- Bordel.
152
00:16:55,720 --> 00:16:59,920
1,50 lire for tre glas.
En liter, 4 lire.
153
00:17:00,080 --> 00:17:02,520
Tak.
154
00:17:02,680 --> 00:17:06,280
- Bordel, hvor?
- Tak.
155
00:17:06,440 --> 00:17:09,480
Hallo! Du kan lige prĂžve!
156
00:17:16,640 --> 00:17:20,640
Dumme svin.
157
00:17:23,040 --> 00:17:26,480
Vi er allierede.
158
00:17:38,720 --> 00:17:41,480
- Her.
- Tak.
159
00:17:41,640 --> 00:17:45,080
- Smid glasset ud.
- Ja.
160
00:17:58,880 --> 00:18:03,320
FrĂžken?
161
00:18:06,120 --> 00:18:09,960
Jeg gĂžr Dem ikke noget.
162
00:18:10,120 --> 00:18:15,720
Jeg vil hjĂŠlpe Dem.
Jeg vil hjĂŠlpe. HjĂŠlpe.
163
00:18:44,880 --> 00:18:47,840
FrĂžken?
164
00:19:59,120 --> 00:20:03,640
Jeg hedder GĂŒnther.
165
00:20:03,800 --> 00:20:09,280
I morgen rejser jeg,
men jeg ved ikke hvorhen.
166
00:20:09,440 --> 00:20:15,360
- Jeg er dĂžbt.
- Jeg er ogsÄ langt fra min familie.
167
00:20:15,520 --> 00:20:17,480
Fra min mor.
168
00:20:19,440 --> 00:20:21,520
Mor.
169
00:20:53,360 --> 00:20:55,200
Nej!
170
00:21:01,080 --> 00:21:03,040
Er han dĂžd?
171
00:21:27,960 --> 00:21:32,520
Elske ... Elske!
172
00:21:52,360 --> 00:21:55,960
Giuseppe!
173
00:21:56,120 --> 00:21:58,480
Iduzza ...
174
00:22:01,000 --> 00:22:04,280
- Iduzza, trĂŠk vejret.
- Lille skat ...
175
00:22:06,440 --> 00:22:10,560
TrĂŠk vejret.
176
00:23:46,600 --> 00:23:49,960
Jeg kan reparere den.
177
00:24:18,240 --> 00:24:22,160
Som et minde.
178
00:24:38,560 --> 00:24:41,440
For evigt.
179
00:24:48,680 --> 00:24:54,040
- Farvel, NinĂš. Godnat.
- PĂ„ gensyn i morgen.
180
00:24:56,360 --> 00:24:58,800
Heil Hitler!
181
00:25:30,400 --> 00:25:33,800
Mor?
182
00:25:38,920 --> 00:25:42,280
Jeg kommer nu.
183
00:25:46,520 --> 00:25:49,640
- Mor?
- Jeg kommer nu, Nino.
184
00:25:49,800 --> 00:25:55,400
Lukker du mig ikke ind? Jeg har
jo sagt, du skal give mig nĂžgler.
185
00:25:55,560 --> 00:25:59,080
Du er for lille til at have nĂžgler.
186
00:25:59,240 --> 00:26:03,160
Jeg er en ung, stĂŠrk italiener.
Se pÄ mig.
187
00:26:09,720 --> 00:26:13,520
- Hvad er der, mor?
- Hvad der er?
188
00:26:13,680 --> 00:26:17,640
Jeg er sĂžvnig. Jeg er trĂŠt.
189
00:26:17,800 --> 00:26:23,040
- Hvad er der at spise? Jeg er sulten.
- Vent lidt. Du fÄr en tallerken.
190
00:26:23,200 --> 00:26:26,480
- Hvad er der?
- KĂžd og kartofler.
191
00:26:26,640 --> 00:26:30,880
Der er kun kartofler og kartofler.
Skidt med den tallerken.
192
00:26:31,040 --> 00:26:33,880
Hvor har du vÊret sÄ sent?
193
00:26:34,040 --> 00:26:37,680
- Sammen med vennerne.
- Hvem? Dem der?
194
00:26:37,840 --> 00:26:43,840
De samme som altid. Vi forbereder os.
NÄr Il Duce kalder, skal vi af sted.
195
00:26:44,000 --> 00:26:48,360
- Du lyder tosset. Hvor vil du hen?
- Du forstÄr ingenting.
196
00:26:48,520 --> 00:26:52,000
GĂ„ ind og lĂŠg dig.
Du kan jo ikke stÄ pÄ benene.
197
00:28:22,720 --> 00:28:25,240
Hav det godt, RĂš.
198
00:28:26,880 --> 00:28:30,360
Remo ...?
199
00:28:30,520 --> 00:28:34,080
- Bed nu pĂŠnt om det, ikke?
- Ja ja ...
200
00:28:39,760 --> 00:28:43,600
- Fru Ida, er alt, som det skal vĂŠre?
- Ja, hvorfor?
201
00:28:43,760 --> 00:28:48,960
Nando, fyld lige lidt pÄ til Raniero.
Men ikke helt op, vel?
202
00:28:51,360 --> 00:28:55,400
Man skal snart sagt have en recept
for at kĂžbe mĂŠlk.
203
00:28:55,560 --> 00:29:01,600
- Og Nino er altid sulten.
- Er han det? Det tror jeg gerne.
204
00:29:01,760 --> 00:29:06,080
- SĂ„ giv ham det her.
- Tak, hr. RĂš.
205
00:29:06,240 --> 00:29:10,400
Bare han ville holde sig fra de kvaj.
Nino er ikke et kvaj.
206
00:29:10,560 --> 00:29:14,320
- De er bare unge mennesker.
- Nej. De er fascister.
207
00:29:14,480 --> 00:29:18,600
- Alle er fascister nu.
- Nej, ikke alle.
208
00:29:23,080 --> 00:29:28,120
- Tak.
- Ingen Ärsag. Skal det pÄ regningen?
209
00:30:26,000 --> 00:30:29,160
HĂŠnder?
210
00:30:32,160 --> 00:30:35,640
Og ogsÄ Þrerne lidt.
211
00:30:38,680 --> 00:30:42,320
- HvornÄr havde du lus?
- Jeg har ikke lus mere.
212
00:30:42,480 --> 00:30:45,200
Det kan jeg godt se.
213
00:30:45,360 --> 00:30:47,640
Af sted.
214
00:30:47,800 --> 00:30:50,320
HĂŠnder?
215
00:30:51,480 --> 00:30:54,920
Salvucci, du er jo bleg.
Du fÄr da mad, ikke?
216
00:30:55,080 --> 00:30:58,720
Sig til din mor,
at du skal have lidt kĂžd.
217
00:30:58,880 --> 00:31:03,680
- Det kan hun ikke.
- Nej, det kan jeg heller ikke.
218
00:31:03,840 --> 00:31:08,960
Men du trĂŠnger til det. SĂ„ siger du,
at jeg siger, du skal have kĂžd?
219
00:31:09,120 --> 00:31:12,800
- Ja ja ...
- Hvad er det? BlĂŠk?
220
00:31:12,960 --> 00:31:15,800
Den tapre -
221
00:31:15,960 --> 00:31:21,560
- italienske hĂŠr -
222
00:31:21,720 --> 00:31:26,120
- har, af verbet at have -
223
00:31:26,280 --> 00:31:30,240
- bibragt ...
Hov hov, du skriver jo af.
224
00:31:30,400 --> 00:31:33,360
Kom sÄ, bÞrn.
225
00:31:40,720 --> 00:31:44,280
- Er maden klar?
- Hvorfor? Hvor skal du hen?
226
00:31:44,440 --> 00:31:47,640
Jeg skal ud.
227
00:31:49,640 --> 00:31:53,880
- PĂ„ det her tidspunkt?
- De andre skal ud. SĂ„ hvad ellers?
228
00:31:59,440 --> 00:32:02,240
Er der ikke mere?
229
00:32:03,840 --> 00:32:06,640
- VĂŠrsgo.
- Hvad skal du sÄ have?
230
00:32:06,800 --> 00:32:11,560
Ikke noget. Jeg er ikke sulten.
231
00:32:11,720 --> 00:32:14,840
Nino, jeg er ked af det.
232
00:32:15,000 --> 00:32:18,600
I morgen laver jeg ĂŠg med tomater.
233
00:32:18,760 --> 00:32:24,840
Det skal du ikke tÊnke pÄ, mor.
Jeg skal nok sĂžrge for dig.
234
00:32:25,880 --> 00:32:30,080
NĂŹ! Nino!
235
00:32:30,240 --> 00:32:34,240
- Kom nu ned!
- To minutter. Jeg spiser.
236
00:32:34,400 --> 00:32:38,280
Hvor er du heldig. Kom nu.
Pas pÄ, du ikke klÞjes.
237
00:32:41,760 --> 00:32:46,240
- Skal du ud med dem?
- Ja, og hvad sÄ? Forklar mig det.
238
00:32:46,400 --> 00:32:49,960
Hvis jeg ikke mÄ banke pÄ,
sÄ giv mig nÞglerne.
239
00:32:50,120 --> 00:32:54,760
- Du fÄr ikke nÞglerne.
- Alle mine venner har nĂžgler.
240
00:32:54,920 --> 00:32:59,160
Tror du sÄ ikke, jeg er bange?
Jeg er da lige sÄ urolig.
241
00:32:59,320 --> 00:33:04,120
- Jeg bliver tosset af det her!
- GĂžr du?
242
00:33:04,280 --> 00:33:08,800
- VĂŠr du glad for, jeg ikke tager dem!
- Du fÄr dem ikke!
243
00:33:08,960 --> 00:33:15,120
- Jeg vil hellere kaste mig ud!
- SĂ„ gĂžr det. Jeg er sgu da ligeglad.
244
00:33:15,280 --> 00:33:17,760
Godaften.
245
00:33:20,280 --> 00:33:24,000
Hvad fanden er det for et uvĂŠsen?
Vi prĂžver at sove!
246
00:33:24,160 --> 00:33:26,760
Hvad vil du? GĂ„ ind igen!
247
00:33:29,440 --> 00:33:35,600
- Du mÄ ikke Þge din mors byrder.
- Hvad fanden rager det dig?
248
00:33:35,760 --> 00:33:41,320
Glimrende. GĂ„ du din vej.
Af sted med dig.
249
00:33:42,040 --> 00:33:45,600
NĂŠste!
250
00:33:48,240 --> 00:33:52,040
- Der er ikke noget.
- Nej, kun pÄ det sorte marked.
251
00:33:52,200 --> 00:33:57,240
- Har du rÄd til det sorte marked?
- De stiller varer i vinduet.
252
00:33:57,400 --> 00:34:01,640
Men nÄr man kommer ind,
er hylderne tomme.
253
00:34:01,800 --> 00:34:05,560
Vi har kun kram, frue.
254
00:34:05,720 --> 00:34:07,880
Farvel.
255
00:34:08,040 --> 00:34:11,280
NĂŠste!
256
00:34:13,400 --> 00:34:18,400
Det er englĂŠnderne.
De skal til Napoli.
257
00:34:18,560 --> 00:34:21,080
Jeg gÄr pÄ arbejde.
258
00:34:21,240 --> 00:34:24,840
Bare rolig! Det er englĂŠnderne!
259
00:34:25,000 --> 00:34:27,840
Kom sÄ. Herind.
260
00:34:44,840 --> 00:34:48,560
Hvor skal du hen? Giv mig de glas.
261
00:34:48,720 --> 00:34:53,960
Jeg skal nok tage mig af det.
Jeg vidste det! Smut nu ned.
262
00:34:56,280 --> 00:34:59,840
Sikke noget!
263
00:35:06,800 --> 00:35:11,280
- Er alt godt, fru Ida?
- Ja.
264
00:35:11,440 --> 00:35:13,360
Dav, CĂš.
265
00:35:13,440 --> 00:35:18,160
- Hvad er din skostĂžrrelse?
- 42.
266
00:35:18,320 --> 00:35:22,160
Ryger du? Hvis vi ryger hernede,
hvordan gÄr det sÄ?
267
00:35:22,320 --> 00:35:26,920
Skod den, eller gÄ udenfor.
Skod den sÄ.
268
00:35:27,080 --> 00:35:30,840
De er jo helt bleg. Er De slĂžj?
269
00:35:32,040 --> 00:35:36,080
Kom her. Smut hen og leg.
Kom her, frue.
270
00:35:36,240 --> 00:35:39,960
Marzia? Kommer du ikke
med et glas vand?
271
00:35:40,120 --> 00:35:45,160
Hvorfor tror han ikke, der er krig?
Han er heldig.
272
00:35:45,320 --> 00:35:47,200
VĂŠrsgo.
273
00:35:47,360 --> 00:35:51,600
- SÄdan.
- Hvis De lĂžsner kjolen, er det bedre.
274
00:35:51,760 --> 00:35:57,840
- Jeg lĂŠgger mig ned.
- SĂ„ tager jeg det.
275
00:35:58,000 --> 00:36:05,640
- LĂŠg Dem her.
- Ja, strĂŠk benene.
276
00:36:05,800 --> 00:36:09,600
- Har vi ingen ĂŠg?
- Du tog dem med hjem i gÄr.
277
00:36:09,760 --> 00:36:13,880
- Dem alle sammen?
- De fÄ, der var.
278
00:36:14,040 --> 00:36:19,040
Vi er nĂždt til at give hende lidt mad.
Nando? Hent nogle glas.
279
00:36:19,200 --> 00:36:23,760
SpĂžrg, om de vil have noget at drikke.
280
00:36:23,920 --> 00:36:30,280
Bare rolig, der sker aldrig noget.
281
00:36:41,680 --> 00:36:46,080
Hav det godt, Remo. PĂ„ gensyn
i morgen. Nej, det mÄ vi ikke hÄbe.
282
00:36:46,240 --> 00:36:49,000
Er alle kommet op?
283
00:36:49,160 --> 00:36:52,960
Er der ikke flere dernede?
284
00:36:53,120 --> 00:36:58,280
- Jeg gÄr lige ned og ser efter.
- Jeg tror, jeg var den sidste.
285
00:36:58,440 --> 00:37:00,560
Vi gÄr nu!
286
00:37:00,720 --> 00:37:05,640
- Hvorfor kom du ikke?
- Hvorfor gemte du dig?
287
00:37:05,800 --> 00:37:12,120
Rom bliver ikke bombet. Vatikanet
er her. Paven er et bombeskjold.
288
00:37:12,280 --> 00:37:17,200
- Her er for smukt. De gĂžr det ikke.
- Jeg er trÊt. Nu gÄr vi hjem.
289
00:37:17,360 --> 00:37:20,920
Jeg skal ud.
Jeg ville bare se, om du var her.
290
00:37:21,080 --> 00:37:27,640
- Ved du, hvad klokken er?
- Natten er til for dem, der vil leve.
291
00:37:28,880 --> 00:37:32,320
VĂŠrsgo.
292
00:37:32,480 --> 00:37:36,600
- Hvad med dig?
- De er til dig.
293
00:37:38,240 --> 00:37:41,040
Men kom tidligt hjem.
294
00:37:41,200 --> 00:37:45,040
- SĂ„ er det godt.
- Hav det godt, mor!
295
00:37:45,200 --> 00:37:48,880
Fruen siger, at tyskerne
har taget hele Europa.
296
00:37:49,040 --> 00:37:52,400
De henter folk
og samler dem i ghettoer -
297
00:37:52,560 --> 00:37:57,080
- og hvis de prĂžver at komme ud,
bliver de skudt.
298
00:37:57,240 --> 00:38:01,760
- Nu gÄr det lÞs igen.
- Vilma! Hold op.
299
00:38:01,920 --> 00:38:08,560
Ude pÄ landet og i skovene i Polen
dingler de hĂŠngte i trĂŠerne.
300
00:38:08,720 --> 00:38:14,760
Det er mĂŠnd, kvinder og bĂžrn.
301
00:38:14,920 --> 00:38:17,280
Selv helt smÄ bÞrn.
302
00:38:18,760 --> 00:38:21,480
Og ikke kun jĂžder.
303
00:38:21,640 --> 00:38:28,400
Det er sigĂžjnere, kommunister,
polakker, mennesker ...
304
00:38:28,560 --> 00:38:33,120
Togene passerer forbi stationerne -
305
00:38:33,280 --> 00:38:39,600
- med mennesker, der ikke er mĂŠnd
og kvinder, men skeletter med Ăžjne.
306
00:38:39,760 --> 00:38:45,160
Hold sÄ op, Vilma!
Der er bĂžrn til stede!
307
00:38:49,800 --> 00:38:52,960
- Hvad fabler hun om?
- Ingenting.
308
00:38:53,120 --> 00:38:57,000
Hun er en tosset kattedame,
der vil forskrĂŠkke os.
309
00:39:05,680 --> 00:39:08,760
Goddag.
310
00:39:23,160 --> 00:39:28,600
Cesare, tag det med ind.
Vil du hente det rĂžde?
311
00:39:31,200 --> 00:39:35,120
Lille skat, er du fĂŠrdig?
312
00:40:18,160 --> 00:40:21,400
- Goddag. Fru Maria di Capua?
- Ja.
313
00:40:21,560 --> 00:40:26,320
- Jordemoderen?
- Kom ind.
314
00:40:30,280 --> 00:40:33,280
SĂŠt Dem ned.
315
00:40:35,200 --> 00:40:41,200
En slÊgtning fÄr brug for Dem, sÄ jeg
vil hÞre, om De kan bistÄ ved fÞdslen.
316
00:40:41,360 --> 00:40:46,560
Ja, det er min metier. Man sender bud
efter mig, og sÄ kommer jeg.
317
00:40:46,720 --> 00:40:50,040
- Hvor bor hun?
- I San Lorenzo.
318
00:40:50,200 --> 00:40:55,560
- Men kunne det ikke vĂŠre her?
- Jo, men det er da rarere derhjemme.
319
00:40:55,720 --> 00:40:58,840
Hun kan ikke derhjemme.
320
00:40:59,000 --> 00:41:03,960
UdmÊrket, sÄ sig
til Deres ... slĂŠgtning -
321
00:41:04,120 --> 00:41:08,320
- at hun skal komme,
sÄ snart veerne melder sig.
322
00:41:08,480 --> 00:41:11,720
Hun er lidt bekymret. Hun er gammel.
323
00:41:14,760 --> 00:41:18,600
- Er det den fĂžrste?
- Nej, det er den anden.
324
00:41:18,760 --> 00:41:23,200
SĂ„ bare rolig.
Det skal nok gÄ.
325
00:41:24,800 --> 00:41:27,160
- Tak.
- Det var sÄ lidt.
326
00:41:29,080 --> 00:41:33,200
- Farvel.
- Farvel. Og hils Deres slĂŠgtning.
327
00:41:33,360 --> 00:41:35,040
Tak.
328
00:41:56,720 --> 00:42:02,640
Jeg skal lige hen til Nando med brĂžd.
Det tager kun et Ăžjeblik! Kors!
329
00:42:02,800 --> 00:42:06,040
- Nando? Her er brĂždet.
- Mange tak.
330
00:42:06,200 --> 00:42:08,840
- De er her.
- Ja.
331
00:42:10,080 --> 00:42:13,120
Prisca? Jeg skal have ordnet hÄr.
332
00:42:13,280 --> 00:42:19,600
Jeg skal besĂžge min tante
pÄ hospitalet, sÄ kom efter fem.
333
00:42:20,640 --> 00:42:23,520
Mor?
334
00:42:23,680 --> 00:42:29,280
- Hvor har du vĂŠret?
- Ude at kĂžbe ind. Nu laver jeg mad.
335
00:42:29,440 --> 00:42:33,240
- Jeg skal til parade.
- Hvorfor dog det?
336
00:42:33,400 --> 00:42:38,440
Hvad siger du? Pas pÄ, jeg ikke fÄr
ham betjenten til at anholde dig.
337
00:42:38,600 --> 00:42:43,040
- Det tĂžr du ikke.
- Tror du ikke?
338
00:42:43,200 --> 00:42:46,160
Hvad er der?
339
00:42:46,320 --> 00:42:50,520
- Hvad er der?
- Ikke noget. Lidt mavepine.
340
00:42:50,680 --> 00:42:53,880
- Mavepine?
- Ja.
341
00:42:56,000 --> 00:42:59,280
Du mÄ se at blive rask, mor.
342
00:43:00,640 --> 00:43:04,320
- Hvordan skal jeg nu forlade dig?
- Hvad mener du?
343
00:43:04,480 --> 00:43:09,040
Mine venner vil have mig
med pÄ trÊningslejr.
344
00:43:09,200 --> 00:43:12,360
- Vil du gerne det?
- Ja, selvfĂžlgelig.
345
00:43:12,520 --> 00:43:17,200
- Men du bliver alene hele sommeren.
- Du skal ikke tÊnke pÄ mig.
346
00:43:17,360 --> 00:43:23,840
Jeg bliver glad, hvis du tager med.
Du kan ogsÄ fÄ lidt med, men kun lidt.
347
00:43:24,000 --> 00:43:28,960
- Rolig!
- Jeg troede, du ville blive vred.
348
00:43:29,120 --> 00:43:34,600
- Havde du allerede bestemt dig?
- Ja, du bestemmer jo ikke over mig.
349
00:43:34,760 --> 00:43:38,960
- Hav det godt, mor.
- Hav det godt, NĂŹ.
350
00:43:51,200 --> 00:43:53,840
Goddag.
351
00:44:05,080 --> 00:44:09,760
Nu skal du ikke ogsÄ te dig tosset.
OpfĂžr dig pĂŠnt.
352
00:44:13,280 --> 00:44:16,520
Er du bange?
353
00:44:16,680 --> 00:44:20,240
Du skal ikke vĂŠre bange. Mor er her.
354
00:44:20,400 --> 00:44:27,000
- Det er lummert i dag.
- Skal vi ikke ryge?
355
00:44:27,160 --> 00:44:31,560
- Jeg har ikke mere vand.
- Det sner i MĂŒnchen.
356
00:44:34,320 --> 00:44:39,560
I dag er vores store dag!
Vis mandsmod!
357
00:44:39,720 --> 00:44:42,480
GÞr jeres vÄben klar!
358
00:44:42,640 --> 00:44:47,760
Vi skal fordele granaterne.
359
00:44:47,920 --> 00:44:53,960
Vi skal hejse flaget efter det andet
stykke pigtrÄd. Der er 500 meter.
360
00:44:54,120 --> 00:45:01,000
Der er landminer, sÄ pas godt pÄ!
Er det forstÄet?
361
00:45:01,160 --> 00:45:04,000
Godt! Det skal gÄ hurtigt!
362
00:45:06,320 --> 00:45:08,760
Kom sÄ!
363
00:46:45,520 --> 00:46:49,720
- Frue?
- Hvad er der?
364
00:46:52,920 --> 00:46:56,520
- SĂŠt Dem der.
- Tak.
365
00:47:26,880 --> 00:47:29,960
Fru di Capua! HjĂŠlp!
366
00:47:30,120 --> 00:47:32,560
Frue?
367
00:47:35,320 --> 00:47:38,160
LĂŠn dig op ad mig.
368
00:47:47,240 --> 00:47:50,760
TrĂŠk vejret. Hvad hedder du?
369
00:47:50,920 --> 00:47:52,840
Ida.
370
00:47:53,000 --> 00:47:57,040
Ida. Du klarer det godt, Ida.
TrĂŠk vejret dybt.
371
00:47:57,200 --> 00:48:00,040
Hold fast i mig.
372
00:48:02,720 --> 00:48:07,280
Kom sÄ.
373
00:48:12,000 --> 00:48:14,200
TrĂŠk vejret.
374
00:48:16,080 --> 00:48:19,320
Glimrende.
375
00:48:21,880 --> 00:48:24,960
Mor!
376
00:48:25,120 --> 00:48:28,120
Mor er her ikke. Jeg hjĂŠlper dig.
377
00:48:38,000 --> 00:48:42,240
TrĂŠk vejret dybt, Ida.
378
00:48:47,760 --> 00:48:51,320
Det kommer snart, Ida.
379
00:48:51,480 --> 00:48:54,840
- Jeg tager lige kjolen af.
- Nej.
380
00:48:55,000 --> 00:49:01,080
- Den er altsÄ nÞdt til at komme af.
- Nej, ikke kjolen.
381
00:49:01,240 --> 00:49:03,760
Skjuler du noget?
382
00:49:05,480 --> 00:49:09,760
Den skal altsÄ af. Du skal ikke
vÊre bange. Stol pÄ mig.
383
00:49:10,800 --> 00:49:13,960
Rolig ...
384
00:49:15,560 --> 00:49:18,600
Bare rolig.
385
00:49:35,600 --> 00:49:39,240
Glimrende.
386
00:49:39,400 --> 00:49:42,240
TrĂŠk vejret, Ida.
387
00:49:48,480 --> 00:49:53,200
Den lille kommer nu.
Jeg kan mĂŠrke det lille hoved.
388
00:49:54,560 --> 00:49:57,240
Du skulle vĂŠre kommet fĂžr.
389
00:49:57,400 --> 00:50:03,600
SÄ, Ida. PÄ nÊste ve fÄr
vi barnet ud, ikke?
390
00:50:03,760 --> 00:50:07,400
PĂ„ nĂŠste ve presser du til.
391
00:50:08,760 --> 00:50:12,040
Fat mod.
392
00:50:13,200 --> 00:50:16,920
Pres!
393
00:50:17,080 --> 00:50:21,400
Pres! Den lille
vil virkelig gerne fĂždes!
394
00:50:23,080 --> 00:50:27,520
SÄdan. Pres!
395
00:50:27,680 --> 00:50:32,800
Pres!
396
00:50:32,960 --> 00:50:37,320
Der er det!
397
00:50:39,160 --> 00:50:42,880
Det er en dejlig dreng.
398
00:50:43,040 --> 00:50:47,200
VĂŠrsgo. Nu er du hos mor.
399
00:50:47,360 --> 00:50:50,320
Flot, Ida.
400
00:50:50,480 --> 00:50:54,040
Det er en dejlig dreng.
401
00:50:54,200 --> 00:50:56,760
Ja.
402
00:50:56,920 --> 00:51:02,960
Nu skal du hvile dig lidt,
og sÄ giver vi ham et bad.
403
00:51:03,120 --> 00:51:07,920
- Er han sund og rask?
- Det mÄ man sige.
404
00:51:08,080 --> 00:51:10,600
Han er en blomst.
405
00:54:34,040 --> 00:54:39,760
Tekster: Lise Jensen
Dansk Video Tekst
31264