All language subtitles for La.Storia.S01E01.ITALIAN.1080p.WEB-DL.DD5.1.H265-G66

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,360 --> 00:00:33,360 Vort standpunkt er betinget - 2 00:00:33,520 --> 00:00:39,400 - af disse ubestridelige kendsgerninger. 3 00:00:39,560 --> 00:00:45,400 Den verdensomspændende zionisme har i disse 16 år - 4 00:00:45,560 --> 00:00:52,840 - trods vor politik været en uforsonlig fjende iblandt os. 5 00:00:59,640 --> 00:01:05,280 Iduzza, min pige, når du læser dette brev, er jeg allerede langt borte. 6 00:01:05,440 --> 00:01:08,920 Mørket sænker sig. Folk er ramt af galskab. 7 00:01:10,760 --> 00:01:14,440 Det jødiske folk har altid været forhadt. 8 00:01:14,600 --> 00:01:21,320 Nu siger ham der, at de ikke længere må undervise, arbejde, lære, leve. 9 00:01:21,480 --> 00:01:27,240 Nu vil de tælle jøder, ligesom man tæller kvæg. 10 00:01:30,280 --> 00:01:35,560 Jeg er pensioneret og underviser ikke mere. Du og Ninuzzo er langt borte. 11 00:01:35,720 --> 00:01:39,200 Hvad skal jeg her? 12 00:01:39,360 --> 00:01:41,960 Jeg rejser bort. 13 00:01:42,120 --> 00:01:45,240 Jeg rejser bort. 14 00:01:45,400 --> 00:01:50,600 Jeg er bange. Forfølgelsen finder os altid. Der er ingen udvej. 15 00:01:50,760 --> 00:01:55,360 Jeg siger "os", Iduzza, for du skal indvies i vores hemmelighed. 16 00:01:55,520 --> 00:01:58,520 Du er jøde. 17 00:01:58,680 --> 00:02:00,960 Ligesom mig. 18 00:02:07,040 --> 00:02:11,480 Jeg har skjult det for dig, og nu har jeg ro i sindet. 19 00:02:11,640 --> 00:02:16,200 For jeg fik dig døbt, så du kan vide dig sikker, både du og Nino. 20 00:02:30,480 --> 00:02:36,400 - Hvad er der sket? Kender I hende? - Hun ville op i min båd. Hun var gal. 21 00:02:36,560 --> 00:02:41,760 - Hun ville tilbage til Palæstina. - Det sagde hun også til mig. 22 00:02:41,920 --> 00:02:46,560 Hun ville til Palæstina i min båd. 23 00:02:53,640 --> 00:02:57,160 Gå jeres vej. Gå så jeres vej! 24 00:03:09,800 --> 00:03:17,160 En mors krig og kærlighed 25 00:03:45,440 --> 00:03:50,960 - Goddag, fru skolelærer. - Goddag, hr. Rè. 26 00:03:53,280 --> 00:03:59,960 - Har man sovet over sig i dag? - Jeg har bedt om fri til noget. 27 00:04:00,120 --> 00:04:06,880 Jeg er ked af at sige det. Men Nino kom og tog tre boller og lidt kød. 28 00:04:07,040 --> 00:04:12,040 - Hvornår? - Det er noteret. Bare kom senere. 29 00:04:12,200 --> 00:04:14,600 Var det i skoletiden? 30 00:04:14,760 --> 00:04:20,560 - Hans slæng er mere bekymrende. - Hvad for et slæng? 31 00:04:20,720 --> 00:04:25,760 Nogle små fascister, der råber op om alt muligt, han næppe fatter. 32 00:04:25,920 --> 00:04:29,800 - Men hvad skal jeg stille op? - Giv ham en dragt prygl. 33 00:04:29,960 --> 00:04:35,360 - Det tager han ikke skade af. - Skulle jeg give Nino prygl? 34 00:04:35,520 --> 00:04:41,360 Hvis De giver mig lov, så skal jeg nok tage hånd om det. 35 00:04:41,520 --> 00:04:45,480 - Bare lad være med at give ham mere. - Hvordan det? 36 00:04:45,640 --> 00:04:48,880 Han er en værre en, men jeg kan lide ham. 37 00:04:49,040 --> 00:04:53,520 Han driver gæk med alle, også mig. Næste gang har jeg pengene med. 38 00:04:53,680 --> 00:04:57,760 Han er hos cykelsmeden, hvis De vil stikke ham én. 39 00:04:57,920 --> 00:05:00,560 - Så kommer jeg senere. - Tak. 40 00:05:21,960 --> 00:05:25,960 - Er det ikke din mor? - Skal I ikke i skole? 41 00:05:26,120 --> 00:05:29,880 - For det skal min søn. - Hvad rager det os? 42 00:05:30,040 --> 00:05:35,280 - Den må De tage med ham. - Slap af. Ved du ikke, hvad der sker? 43 00:05:35,480 --> 00:05:39,840 - Jo! Du dumper! - Der Führer har onduleret Østrig. 44 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 Vi ejer snart hele verden. Hvad skal jeg i skolen? 45 00:05:44,160 --> 00:05:48,680 - Jeg er rede. - Til hvad? Nu følger jeg dig i skole! 46 00:05:48,840 --> 00:05:53,120 Hvad fabler du om? Så bliver læreren bare endnu mere knotten. 47 00:05:53,280 --> 00:05:58,040 - Hvorfor er du ikke selv i skole? - Ja, pas på, De ikke også dumper. 48 00:05:58,200 --> 00:06:02,720 I spreder en masse sludder, I ikke forstår, også til ham! 49 00:06:02,880 --> 00:06:06,840 - Du gør mig til grin, mor. - Lige nu har jeg travlt. 50 00:06:07,000 --> 00:06:11,880 - Så vi taler om det derhjemme. - Jawohl, Mutter! 51 00:06:12,040 --> 00:06:15,520 Sikke en mor! 52 00:06:15,680 --> 00:06:21,320 - Hvor er der optælling af jøder? - Derhenne. 53 00:06:28,680 --> 00:06:31,040 Næste! 54 00:06:34,920 --> 00:06:38,440 Næste? 55 00:06:38,600 --> 00:06:41,400 - Goddag. - Må jeg se papirerne? 56 00:06:41,560 --> 00:06:47,760 Mit id-kort. Og min fødselsattest. 57 00:06:47,920 --> 00:06:53,320 Ida Ramundo, enke. Forældre: Giuseppe Ramundo og Nora Almagià. 58 00:06:55,080 --> 00:07:01,280 Profession: skolelærer. Adresse: Piazza degli Equi 30. 59 00:07:01,440 --> 00:07:05,560 Jeg har en søn, Antonio Mancuso, 16 år. 60 00:07:05,720 --> 00:07:12,160 - Er det Almagia eller Almagià? - Almagià. 61 00:07:12,320 --> 00:07:15,080 Min mor var jøde. 62 00:07:15,240 --> 00:07:19,880 Men jeg er døbt. Jeg er ikke jøde. 63 00:07:31,080 --> 00:07:32,880 Næste ... 64 00:07:36,400 --> 00:07:40,360 - Goddag, fru skolelærer. - Goddag, frue. Dav, Elvira. 65 00:07:40,520 --> 00:07:43,200 - Dav. - Er De også ...? 66 00:07:43,360 --> 00:07:45,480 Nej! 67 00:07:45,640 --> 00:07:50,080 Jeg er her på vegne af en slægtning fra Calabrien. 68 00:07:52,000 --> 00:07:55,520 - Farvel. - Farvel ... 69 00:07:59,000 --> 00:08:04,520 Hvordan havde I det, og hvad sagde jeres forældre - 70 00:08:04,680 --> 00:08:10,560 - da Il Duce sagde: Krigserklæringen ... 71 00:08:10,720 --> 00:08:16,560 - ... er i Storbritanniens hænder. - Storbritannien har ikke hænder. 72 00:08:16,720 --> 00:08:21,360 - Dem kapper vi snart af. - Stille! 73 00:08:21,520 --> 00:08:26,720 Krigserklæringen er allerede sendt - 74 00:08:26,880 --> 00:08:33,640 - til Storbritannien, som begynder med stort. 75 00:08:33,800 --> 00:08:37,320 I det fascistiske Italien 76 00:08:37,480 --> 00:08:40,800 er selv børn soldater 77 00:08:40,960 --> 00:08:44,560 vi er Balilla og Moschettieri 78 00:08:44,720 --> 00:08:48,280 og regimets tapre blomst. 79 00:08:48,440 --> 00:08:51,520 Duce, i Ballila 80 00:08:51,680 --> 00:08:55,640 en trofast flok du har 81 00:08:55,800 --> 00:08:58,880 dit navn er skønnest af alt. 82 00:08:59,040 --> 00:09:04,960 Hold op! I gør Littorias Ungdom til skamme! 83 00:09:05,120 --> 00:09:09,280 Sådan viser I jer ikke for Mussolini! Jeg bliver til grin! 84 00:09:09,440 --> 00:09:16,480 Nu tager vi det en gang til, og så tager I jer sammen! 85 00:09:16,640 --> 00:09:20,160 I alle Balilla 86 00:09:20,320 --> 00:09:23,880 er den kærlige gnist, som en dag 87 00:09:24,040 --> 00:09:27,600 udsprang fra hjertet, ja, ja! 88 00:09:27,760 --> 00:09:31,440 Duce, i Balilla 89 00:09:31,600 --> 00:09:35,160 en trofast flok du har 90 00:09:35,320 --> 00:09:37,720 dit navn er skønnest 91 00:09:37,880 --> 00:09:42,720 ROM 1940 92 00:09:49,280 --> 00:09:55,640 - Hvor mange dage har vi fri? - Hvor mange dage? To dage? 93 00:09:55,800 --> 00:09:58,800 - Nej, mere end to. Tre. - Tre dage? 94 00:09:58,960 --> 00:10:02,560 - Det er alle tiders. - Det er sådan en smuk by. 95 00:10:02,720 --> 00:10:08,480 - Byen er virkelig smuk. - Ligesom pigerne. 96 00:10:22,360 --> 00:10:26,600 Hvad er det for et spektakel? Hvad kaster de ned? 97 00:10:44,400 --> 00:10:50,480 Det var Il Duce, der ville i krig. Franskmændene har intet imod jer. 98 00:10:50,640 --> 00:10:56,120 Hvis I holder op, gør franskmændene det også. 99 00:11:00,080 --> 00:11:03,760 Goddag, frue. Hvor kommer De fra? 100 00:11:03,920 --> 00:11:09,680 Jeg bor i San Lorenzo, men jeg går her forbi på vej til skolen i Testaccio. 101 00:11:09,840 --> 00:11:12,600 - Frem og tilbage hver dag. - Ja. 102 00:11:12,760 --> 00:11:17,120 Bliv lidt. Jeg behandler Dem godt. De er også jøde, ikke? 103 00:11:18,680 --> 00:11:21,760 - På min mors side. - Så er De jøde. 104 00:11:21,920 --> 00:11:25,600 - To æbler for 1 lira. - Ja. 105 00:11:25,760 --> 00:11:30,840 - Goddag. Lidt frugt til knægten. - Hvad med et dejligt lille æble? 106 00:11:31,000 --> 00:11:35,720 Det er ikke Mussolinis skyld, at frugten er rådden. 107 00:11:35,880 --> 00:11:39,680 Vis mig ét stykke rådden frugt! 108 00:11:39,840 --> 00:11:42,720 Sådan er det, når det står i solen. 109 00:11:44,200 --> 00:11:48,920 - Åh nej, nu kommer tossen. - Vilma? Jeg håber, hun er tosset. 110 00:11:49,080 --> 00:11:53,000 Hun rabler. Jeg får myrekryb af det. 111 00:11:53,160 --> 00:11:55,120 Dav, Vilma. 112 00:11:55,280 --> 00:11:58,800 - Der er hun jo. - Det på flyvebladene er sandt. 113 00:11:58,960 --> 00:12:03,400 - Hvad skal du have for cikorien? - Lyt nu til mig. 114 00:12:03,560 --> 00:12:06,440 - Behersk dig. - Du overdriver. 115 00:12:06,600 --> 00:12:10,440 I tror, jeg er tosset, fordi jeg ved noget, I ikke ved - 116 00:12:10,600 --> 00:12:13,480 - som I ikke vil vide! 117 00:12:13,640 --> 00:12:19,360 Jeg arbejder hos fru Fortichiari. Hun lytter til forbudt radio. 118 00:12:19,520 --> 00:12:22,440 Skulle det være sandt? 119 00:12:22,600 --> 00:12:27,680 De vil jo have, du spreder det. De vil skræmme os. 120 00:12:27,840 --> 00:12:33,480 Vil I ikke nok tro mig? De siger det i udenlandsk radio hver dag. 121 00:12:33,640 --> 00:12:39,000 - De henter jøderne, og de forsvinder. - Bum! 122 00:12:39,160 --> 00:12:44,040 Hvorfor flygter alle de rige jøder? Kan I forklare mig det? 123 00:12:44,200 --> 00:12:46,560 Der er en sort liste. 124 00:12:46,720 --> 00:12:51,360 Selv dem, der er døbt, skal påvise arisk herkomst i fire led. 125 00:12:51,520 --> 00:12:54,840 Jeg går hjem med knægten. 126 00:12:55,000 --> 00:12:59,720 Red dog de små. Jeg har ikke børn, så mig kan de godt myrde, men jer? 127 00:12:59,880 --> 00:13:04,120 - Fascisterne myrder os alle sammen! - Det er noget sniksnak. 128 00:13:04,280 --> 00:13:08,400 De vil skræmme os væk og snuppe vores hjem og butikker. 129 00:13:08,560 --> 00:13:15,280 - Nej, Celeste. Det er ikke sniksnak. - Vel er det så. Så hold op, Vilma. 130 00:13:15,440 --> 00:13:19,120 Det passer ikke. Det er ikke sniksnak. 131 00:13:20,440 --> 00:13:26,800 - Hvad mener De med fire led? - De udregner det videnskabeligt. 132 00:13:26,960 --> 00:13:32,160 De går tilbage til oldeforældrene. Hvis de er ariere, er det et plus. 133 00:13:32,320 --> 00:13:35,640 Hvis de er jøder, er det noget skidt. 134 00:13:35,800 --> 00:13:39,560 Man klarer sig med to tredjedele. 135 00:13:42,840 --> 00:13:45,600 Plus en. 136 00:13:45,760 --> 00:13:53,120 Hvis man har en hel tredjedel jødisk blod - 137 00:13:53,280 --> 00:13:58,640 - bliver man sendt væk. Så flygt. 138 00:13:58,800 --> 00:14:01,880 Med det samme. 139 00:14:02,040 --> 00:14:08,440 Rejs væk. Flygt. Ingen ved, hvornår det sker. 140 00:14:10,680 --> 00:14:14,520 Men det sker. 141 00:14:14,680 --> 00:14:17,800 Det sker. Rejs væk. 142 00:14:17,960 --> 00:14:22,640 Flygt. Rejs væk. 143 00:15:12,040 --> 00:15:14,960 Vin, tak. 144 00:15:19,600 --> 00:15:22,680 - Vin! - Værsgo. 145 00:15:42,320 --> 00:15:45,320 Et til. 146 00:15:54,680 --> 00:15:57,960 Mere, mere! 147 00:16:29,920 --> 00:16:32,960 1,50 lire, tak. 148 00:16:40,720 --> 00:16:45,040 Jeg leder efter et hus med kvinder. 149 00:16:45,200 --> 00:16:49,160 - Bordel. - 1,50 lire. 150 00:16:49,320 --> 00:16:52,880 Bordel. Forstår du det? Bordel? 151 00:16:53,040 --> 00:16:55,560 - Bordel ...? - Bordel. 152 00:16:55,720 --> 00:16:59,920 1,50 lire for tre glas. En liter, 4 lire. 153 00:17:00,080 --> 00:17:02,520 Tak. 154 00:17:02,680 --> 00:17:06,280 - Bordel, hvor? - Tak. 155 00:17:06,440 --> 00:17:09,480 Hallo! Du kan lige prøve! 156 00:17:16,640 --> 00:17:20,640 Dumme svin. 157 00:17:23,040 --> 00:17:26,480 Vi er allierede. 158 00:17:38,720 --> 00:17:41,480 - Her. - Tak. 159 00:17:41,640 --> 00:17:45,080 - Smid glasset ud. - Ja. 160 00:17:58,880 --> 00:18:03,320 Frøken? 161 00:18:06,120 --> 00:18:09,960 Jeg gør Dem ikke noget. 162 00:18:10,120 --> 00:18:15,720 Jeg vil hjælpe Dem. Jeg vil hjælpe. Hjælpe. 163 00:18:44,880 --> 00:18:47,840 Frøken? 164 00:19:59,120 --> 00:20:03,640 Jeg hedder Günther. 165 00:20:03,800 --> 00:20:09,280 I morgen rejser jeg, men jeg ved ikke hvorhen. 166 00:20:09,440 --> 00:20:15,360 - Jeg er døbt. - Jeg er også langt fra min familie. 167 00:20:15,520 --> 00:20:17,480 Fra min mor. 168 00:20:19,440 --> 00:20:21,520 Mor. 169 00:20:53,360 --> 00:20:55,200 Nej! 170 00:21:01,080 --> 00:21:03,040 Er han død? 171 00:21:27,960 --> 00:21:32,520 Elske ... Elske! 172 00:21:52,360 --> 00:21:55,960 Giuseppe! 173 00:21:56,120 --> 00:21:58,480 Iduzza ... 174 00:22:01,000 --> 00:22:04,280 - Iduzza, træk vejret. - Lille skat ... 175 00:22:06,440 --> 00:22:10,560 Træk vejret. 176 00:23:46,600 --> 00:23:49,960 Jeg kan reparere den. 177 00:24:18,240 --> 00:24:22,160 Som et minde. 178 00:24:38,560 --> 00:24:41,440 For evigt. 179 00:24:48,680 --> 00:24:54,040 - Farvel, Ninè. Godnat. - På gensyn i morgen. 180 00:24:56,360 --> 00:24:58,800 Heil Hitler! 181 00:25:30,400 --> 00:25:33,800 Mor? 182 00:25:38,920 --> 00:25:42,280 Jeg kommer nu. 183 00:25:46,520 --> 00:25:49,640 - Mor? - Jeg kommer nu, Nino. 184 00:25:49,800 --> 00:25:55,400 Lukker du mig ikke ind? Jeg har jo sagt, du skal give mig nøgler. 185 00:25:55,560 --> 00:25:59,080 Du er for lille til at have nøgler. 186 00:25:59,240 --> 00:26:03,160 Jeg er en ung, stærk italiener. Se på mig. 187 00:26:09,720 --> 00:26:13,520 - Hvad er der, mor? - Hvad der er? 188 00:26:13,680 --> 00:26:17,640 Jeg er søvnig. Jeg er træt. 189 00:26:17,800 --> 00:26:23,040 - Hvad er der at spise? Jeg er sulten. - Vent lidt. Du får en tallerken. 190 00:26:23,200 --> 00:26:26,480 - Hvad er der? - Kød og kartofler. 191 00:26:26,640 --> 00:26:30,880 Der er kun kartofler og kartofler. Skidt med den tallerken. 192 00:26:31,040 --> 00:26:33,880 Hvor har du været så sent? 193 00:26:34,040 --> 00:26:37,680 - Sammen med vennerne. - Hvem? Dem der? 194 00:26:37,840 --> 00:26:43,840 De samme som altid. Vi forbereder os. Når Il Duce kalder, skal vi af sted. 195 00:26:44,000 --> 00:26:48,360 - Du lyder tosset. Hvor vil du hen? - Du forstår ingenting. 196 00:26:48,520 --> 00:26:52,000 Gå ind og læg dig. Du kan jo ikke stå på benene. 197 00:28:22,720 --> 00:28:25,240 Hav det godt, Rè. 198 00:28:26,880 --> 00:28:30,360 Remo ...? 199 00:28:30,520 --> 00:28:34,080 - Bed nu pænt om det, ikke? - Ja ja ... 200 00:28:39,760 --> 00:28:43,600 - Fru Ida, er alt, som det skal være? - Ja, hvorfor? 201 00:28:43,760 --> 00:28:48,960 Nando, fyld lige lidt på til Raniero. Men ikke helt op, vel? 202 00:28:51,360 --> 00:28:55,400 Man skal snart sagt have en recept for at købe mælk. 203 00:28:55,560 --> 00:29:01,600 - Og Nino er altid sulten. - Er han det? Det tror jeg gerne. 204 00:29:01,760 --> 00:29:06,080 - Så giv ham det her. - Tak, hr. Rè. 205 00:29:06,240 --> 00:29:10,400 Bare han ville holde sig fra de kvaj. Nino er ikke et kvaj. 206 00:29:10,560 --> 00:29:14,320 - De er bare unge mennesker. - Nej. De er fascister. 207 00:29:14,480 --> 00:29:18,600 - Alle er fascister nu. - Nej, ikke alle. 208 00:29:23,080 --> 00:29:28,120 - Tak. - Ingen årsag. Skal det på regningen? 209 00:30:26,000 --> 00:30:29,160 Hænder? 210 00:30:32,160 --> 00:30:35,640 Og også ørerne lidt. 211 00:30:38,680 --> 00:30:42,320 - Hvornår havde du lus? - Jeg har ikke lus mere. 212 00:30:42,480 --> 00:30:45,200 Det kan jeg godt se. 213 00:30:45,360 --> 00:30:47,640 Af sted. 214 00:30:47,800 --> 00:30:50,320 Hænder? 215 00:30:51,480 --> 00:30:54,920 Salvucci, du er jo bleg. Du får da mad, ikke? 216 00:30:55,080 --> 00:30:58,720 Sig til din mor, at du skal have lidt kød. 217 00:30:58,880 --> 00:31:03,680 - Det kan hun ikke. - Nej, det kan jeg heller ikke. 218 00:31:03,840 --> 00:31:08,960 Men du trænger til det. Så siger du, at jeg siger, du skal have kød? 219 00:31:09,120 --> 00:31:12,800 - Ja ja ... - Hvad er det? Blæk? 220 00:31:12,960 --> 00:31:15,800 Den tapre - 221 00:31:15,960 --> 00:31:21,560 - italienske hær - 222 00:31:21,720 --> 00:31:26,120 - har, af verbet at have - 223 00:31:26,280 --> 00:31:30,240 - bibragt ... Hov hov, du skriver jo af. 224 00:31:30,400 --> 00:31:33,360 Kom så, børn. 225 00:31:40,720 --> 00:31:44,280 - Er maden klar? - Hvorfor? Hvor skal du hen? 226 00:31:44,440 --> 00:31:47,640 Jeg skal ud. 227 00:31:49,640 --> 00:31:53,880 - På det her tidspunkt? - De andre skal ud. Så hvad ellers? 228 00:31:59,440 --> 00:32:02,240 Er der ikke mere? 229 00:32:03,840 --> 00:32:06,640 - Værsgo. - Hvad skal du så have? 230 00:32:06,800 --> 00:32:11,560 Ikke noget. Jeg er ikke sulten. 231 00:32:11,720 --> 00:32:14,840 Nino, jeg er ked af det. 232 00:32:15,000 --> 00:32:18,600 I morgen laver jeg æg med tomater. 233 00:32:18,760 --> 00:32:24,840 Det skal du ikke tænke på, mor. Jeg skal nok sørge for dig. 234 00:32:25,880 --> 00:32:30,080 Nì! Nino! 235 00:32:30,240 --> 00:32:34,240 - Kom nu ned! - To minutter. Jeg spiser. 236 00:32:34,400 --> 00:32:38,280 Hvor er du heldig. Kom nu. Pas på, du ikke kløjes. 237 00:32:41,760 --> 00:32:46,240 - Skal du ud med dem? - Ja, og hvad så? Forklar mig det. 238 00:32:46,400 --> 00:32:49,960 Hvis jeg ikke må banke på, så giv mig nøglerne. 239 00:32:50,120 --> 00:32:54,760 - Du får ikke nøglerne. - Alle mine venner har nøgler. 240 00:32:54,920 --> 00:32:59,160 Tror du så ikke, jeg er bange? Jeg er da lige så urolig. 241 00:32:59,320 --> 00:33:04,120 - Jeg bliver tosset af det her! - Gør du? 242 00:33:04,280 --> 00:33:08,800 - Vær du glad for, jeg ikke tager dem! - Du får dem ikke! 243 00:33:08,960 --> 00:33:15,120 - Jeg vil hellere kaste mig ud! - Så gør det. Jeg er sgu da ligeglad. 244 00:33:15,280 --> 00:33:17,760 Godaften. 245 00:33:20,280 --> 00:33:24,000 Hvad fanden er det for et uvæsen? Vi prøver at sove! 246 00:33:24,160 --> 00:33:26,760 Hvad vil du? Gå ind igen! 247 00:33:29,440 --> 00:33:35,600 - Du må ikke øge din mors byrder. - Hvad fanden rager det dig? 248 00:33:35,760 --> 00:33:41,320 Glimrende. Gå du din vej. Af sted med dig. 249 00:33:42,040 --> 00:33:45,600 Næste! 250 00:33:48,240 --> 00:33:52,040 - Der er ikke noget. - Nej, kun på det sorte marked. 251 00:33:52,200 --> 00:33:57,240 - Har du råd til det sorte marked? - De stiller varer i vinduet. 252 00:33:57,400 --> 00:34:01,640 Men når man kommer ind, er hylderne tomme. 253 00:34:01,800 --> 00:34:05,560 Vi har kun kram, frue. 254 00:34:05,720 --> 00:34:07,880 Farvel. 255 00:34:08,040 --> 00:34:11,280 Næste! 256 00:34:13,400 --> 00:34:18,400 Det er englænderne. De skal til Napoli. 257 00:34:18,560 --> 00:34:21,080 Jeg går på arbejde. 258 00:34:21,240 --> 00:34:24,840 Bare rolig! Det er englænderne! 259 00:34:25,000 --> 00:34:27,840 Kom så. Herind. 260 00:34:44,840 --> 00:34:48,560 Hvor skal du hen? Giv mig de glas. 261 00:34:48,720 --> 00:34:53,960 Jeg skal nok tage mig af det. Jeg vidste det! Smut nu ned. 262 00:34:56,280 --> 00:34:59,840 Sikke noget! 263 00:35:06,800 --> 00:35:11,280 - Er alt godt, fru Ida? - Ja. 264 00:35:11,440 --> 00:35:13,360 Dav, Cè. 265 00:35:13,440 --> 00:35:18,160 - Hvad er din skostørrelse? - 42. 266 00:35:18,320 --> 00:35:22,160 Ryger du? Hvis vi ryger hernede, hvordan går det så? 267 00:35:22,320 --> 00:35:26,920 Skod den, eller gå udenfor. Skod den så. 268 00:35:27,080 --> 00:35:30,840 De er jo helt bleg. Er De sløj? 269 00:35:32,040 --> 00:35:36,080 Kom her. Smut hen og leg. Kom her, frue. 270 00:35:36,240 --> 00:35:39,960 Marzia? Kommer du ikke med et glas vand? 271 00:35:40,120 --> 00:35:45,160 Hvorfor tror han ikke, der er krig? Han er heldig. 272 00:35:45,320 --> 00:35:47,200 Værsgo. 273 00:35:47,360 --> 00:35:51,600 - Sådan. - Hvis De løsner kjolen, er det bedre. 274 00:35:51,760 --> 00:35:57,840 - Jeg lægger mig ned. - Så tager jeg det. 275 00:35:58,000 --> 00:36:05,640 - Læg Dem her. - Ja, stræk benene. 276 00:36:05,800 --> 00:36:09,600 - Har vi ingen æg? - Du tog dem med hjem i går. 277 00:36:09,760 --> 00:36:13,880 - Dem alle sammen? - De få, der var. 278 00:36:14,040 --> 00:36:19,040 Vi er nødt til at give hende lidt mad. Nando? Hent nogle glas. 279 00:36:19,200 --> 00:36:23,760 Spørg, om de vil have noget at drikke. 280 00:36:23,920 --> 00:36:30,280 Bare rolig, der sker aldrig noget. 281 00:36:41,680 --> 00:36:46,080 Hav det godt, Remo. På gensyn i morgen. Nej, det må vi ikke håbe. 282 00:36:46,240 --> 00:36:49,000 Er alle kommet op? 283 00:36:49,160 --> 00:36:52,960 Er der ikke flere dernede? 284 00:36:53,120 --> 00:36:58,280 - Jeg går lige ned og ser efter. - Jeg tror, jeg var den sidste. 285 00:36:58,440 --> 00:37:00,560 Vi går nu! 286 00:37:00,720 --> 00:37:05,640 - Hvorfor kom du ikke? - Hvorfor gemte du dig? 287 00:37:05,800 --> 00:37:12,120 Rom bliver ikke bombet. Vatikanet er her. Paven er et bombeskjold. 288 00:37:12,280 --> 00:37:17,200 - Her er for smukt. De gør det ikke. - Jeg er træt. Nu går vi hjem. 289 00:37:17,360 --> 00:37:20,920 Jeg skal ud. Jeg ville bare se, om du var her. 290 00:37:21,080 --> 00:37:27,640 - Ved du, hvad klokken er? - Natten er til for dem, der vil leve. 291 00:37:28,880 --> 00:37:32,320 Værsgo. 292 00:37:32,480 --> 00:37:36,600 - Hvad med dig? - De er til dig. 293 00:37:38,240 --> 00:37:41,040 Men kom tidligt hjem. 294 00:37:41,200 --> 00:37:45,040 - Så er det godt. - Hav det godt, mor! 295 00:37:45,200 --> 00:37:48,880 Fruen siger, at tyskerne har taget hele Europa. 296 00:37:49,040 --> 00:37:52,400 De henter folk og samler dem i ghettoer - 297 00:37:52,560 --> 00:37:57,080 - og hvis de prøver at komme ud, bliver de skudt. 298 00:37:57,240 --> 00:38:01,760 - Nu går det løs igen. - Vilma! Hold op. 299 00:38:01,920 --> 00:38:08,560 Ude på landet og i skovene i Polen dingler de hængte i træerne. 300 00:38:08,720 --> 00:38:14,760 Det er mænd, kvinder og børn. 301 00:38:14,920 --> 00:38:17,280 Selv helt små børn. 302 00:38:18,760 --> 00:38:21,480 Og ikke kun jøder. 303 00:38:21,640 --> 00:38:28,400 Det er sigøjnere, kommunister, polakker, mennesker ... 304 00:38:28,560 --> 00:38:33,120 Togene passerer forbi stationerne - 305 00:38:33,280 --> 00:38:39,600 - med mennesker, der ikke er mænd og kvinder, men skeletter med øjne. 306 00:38:39,760 --> 00:38:45,160 Hold så op, Vilma! Der er børn til stede! 307 00:38:49,800 --> 00:38:52,960 - Hvad fabler hun om? - Ingenting. 308 00:38:53,120 --> 00:38:57,000 Hun er en tosset kattedame, der vil forskrække os. 309 00:39:05,680 --> 00:39:08,760 Goddag. 310 00:39:23,160 --> 00:39:28,600 Cesare, tag det med ind. Vil du hente det røde? 311 00:39:31,200 --> 00:39:35,120 Lille skat, er du færdig? 312 00:40:18,160 --> 00:40:21,400 - Goddag. Fru Maria di Capua? - Ja. 313 00:40:21,560 --> 00:40:26,320 - Jordemoderen? - Kom ind. 314 00:40:30,280 --> 00:40:33,280 Sæt Dem ned. 315 00:40:35,200 --> 00:40:41,200 En slægtning får brug for Dem, så jeg vil høre, om De kan bistå ved fødslen. 316 00:40:41,360 --> 00:40:46,560 Ja, det er min metier. Man sender bud efter mig, og så kommer jeg. 317 00:40:46,720 --> 00:40:50,040 - Hvor bor hun? - I San Lorenzo. 318 00:40:50,200 --> 00:40:55,560 - Men kunne det ikke være her? - Jo, men det er da rarere derhjemme. 319 00:40:55,720 --> 00:40:58,840 Hun kan ikke derhjemme. 320 00:40:59,000 --> 00:41:03,960 Udmærket, så sig til Deres ... slægtning - 321 00:41:04,120 --> 00:41:08,320 - at hun skal komme, så snart veerne melder sig. 322 00:41:08,480 --> 00:41:11,720 Hun er lidt bekymret. Hun er gammel. 323 00:41:14,760 --> 00:41:18,600 - Er det den første? - Nej, det er den anden. 324 00:41:18,760 --> 00:41:23,200 Så bare rolig. Det skal nok gå. 325 00:41:24,800 --> 00:41:27,160 - Tak. - Det var så lidt. 326 00:41:29,080 --> 00:41:33,200 - Farvel. - Farvel. Og hils Deres slægtning. 327 00:41:33,360 --> 00:41:35,040 Tak. 328 00:41:56,720 --> 00:42:02,640 Jeg skal lige hen til Nando med brød. Det tager kun et øjeblik! Kors! 329 00:42:02,800 --> 00:42:06,040 - Nando? Her er brødet. - Mange tak. 330 00:42:06,200 --> 00:42:08,840 - De er her. - Ja. 331 00:42:10,080 --> 00:42:13,120 Prisca? Jeg skal have ordnet hår. 332 00:42:13,280 --> 00:42:19,600 Jeg skal besøge min tante på hospitalet, så kom efter fem. 333 00:42:20,640 --> 00:42:23,520 Mor? 334 00:42:23,680 --> 00:42:29,280 - Hvor har du været? - Ude at købe ind. Nu laver jeg mad. 335 00:42:29,440 --> 00:42:33,240 - Jeg skal til parade. - Hvorfor dog det? 336 00:42:33,400 --> 00:42:38,440 Hvad siger du? Pas på, jeg ikke får ham betjenten til at anholde dig. 337 00:42:38,600 --> 00:42:43,040 - Det tør du ikke. - Tror du ikke? 338 00:42:43,200 --> 00:42:46,160 Hvad er der? 339 00:42:46,320 --> 00:42:50,520 - Hvad er der? - Ikke noget. Lidt mavepine. 340 00:42:50,680 --> 00:42:53,880 - Mavepine? - Ja. 341 00:42:56,000 --> 00:42:59,280 Du må se at blive rask, mor. 342 00:43:00,640 --> 00:43:04,320 - Hvordan skal jeg nu forlade dig? - Hvad mener du? 343 00:43:04,480 --> 00:43:09,040 Mine venner vil have mig med på træningslejr. 344 00:43:09,200 --> 00:43:12,360 - Vil du gerne det? - Ja, selvfølgelig. 345 00:43:12,520 --> 00:43:17,200 - Men du bliver alene hele sommeren. - Du skal ikke tænke på mig. 346 00:43:17,360 --> 00:43:23,840 Jeg bliver glad, hvis du tager med. Du kan også få lidt med, men kun lidt. 347 00:43:24,000 --> 00:43:28,960 - Rolig! - Jeg troede, du ville blive vred. 348 00:43:29,120 --> 00:43:34,600 - Havde du allerede bestemt dig? - Ja, du bestemmer jo ikke over mig. 349 00:43:34,760 --> 00:43:38,960 - Hav det godt, mor. - Hav det godt, Nì. 350 00:43:51,200 --> 00:43:53,840 Goddag. 351 00:44:05,080 --> 00:44:09,760 Nu skal du ikke også te dig tosset. Opfør dig pænt. 352 00:44:13,280 --> 00:44:16,520 Er du bange? 353 00:44:16,680 --> 00:44:20,240 Du skal ikke være bange. Mor er her. 354 00:44:20,400 --> 00:44:27,000 - Det er lummert i dag. - Skal vi ikke ryge? 355 00:44:27,160 --> 00:44:31,560 - Jeg har ikke mere vand. - Det sner i München. 356 00:44:34,320 --> 00:44:39,560 I dag er vores store dag! Vis mandsmod! 357 00:44:39,720 --> 00:44:42,480 Gør jeres våben klar! 358 00:44:42,640 --> 00:44:47,760 Vi skal fordele granaterne. 359 00:44:47,920 --> 00:44:53,960 Vi skal hejse flaget efter det andet stykke pigtråd. Der er 500 meter. 360 00:44:54,120 --> 00:45:01,000 Der er landminer, så pas godt på! Er det forstået? 361 00:45:01,160 --> 00:45:04,000 Godt! Det skal gå hurtigt! 362 00:45:06,320 --> 00:45:08,760 Kom så! 363 00:46:45,520 --> 00:46:49,720 - Frue? - Hvad er der? 364 00:46:52,920 --> 00:46:56,520 - Sæt Dem der. - Tak. 365 00:47:26,880 --> 00:47:29,960 Fru di Capua! Hjælp! 366 00:47:30,120 --> 00:47:32,560 Frue? 367 00:47:35,320 --> 00:47:38,160 Læn dig op ad mig. 368 00:47:47,240 --> 00:47:50,760 Træk vejret. Hvad hedder du? 369 00:47:50,920 --> 00:47:52,840 Ida. 370 00:47:53,000 --> 00:47:57,040 Ida. Du klarer det godt, Ida. Træk vejret dybt. 371 00:47:57,200 --> 00:48:00,040 Hold fast i mig. 372 00:48:02,720 --> 00:48:07,280 Kom så. 373 00:48:12,000 --> 00:48:14,200 Træk vejret. 374 00:48:16,080 --> 00:48:19,320 Glimrende. 375 00:48:21,880 --> 00:48:24,960 Mor! 376 00:48:25,120 --> 00:48:28,120 Mor er her ikke. Jeg hjælper dig. 377 00:48:38,000 --> 00:48:42,240 Træk vejret dybt, Ida. 378 00:48:47,760 --> 00:48:51,320 Det kommer snart, Ida. 379 00:48:51,480 --> 00:48:54,840 - Jeg tager lige kjolen af. - Nej. 380 00:48:55,000 --> 00:49:01,080 - Den er altså nødt til at komme af. - Nej, ikke kjolen. 381 00:49:01,240 --> 00:49:03,760 Skjuler du noget? 382 00:49:05,480 --> 00:49:09,760 Den skal altså af. Du skal ikke være bange. Stol på mig. 383 00:49:10,800 --> 00:49:13,960 Rolig ... 384 00:49:15,560 --> 00:49:18,600 Bare rolig. 385 00:49:35,600 --> 00:49:39,240 Glimrende. 386 00:49:39,400 --> 00:49:42,240 Træk vejret, Ida. 387 00:49:48,480 --> 00:49:53,200 Den lille kommer nu. Jeg kan mærke det lille hoved. 388 00:49:54,560 --> 00:49:57,240 Du skulle være kommet før. 389 00:49:57,400 --> 00:50:03,600 Så, Ida. På næste ve får vi barnet ud, ikke? 390 00:50:03,760 --> 00:50:07,400 På næste ve presser du til. 391 00:50:08,760 --> 00:50:12,040 Fat mod. 392 00:50:13,200 --> 00:50:16,920 Pres! 393 00:50:17,080 --> 00:50:21,400 Pres! Den lille vil virkelig gerne fødes! 394 00:50:23,080 --> 00:50:27,520 Sådan. Pres! 395 00:50:27,680 --> 00:50:32,800 Pres! 396 00:50:32,960 --> 00:50:37,320 Der er det! 397 00:50:39,160 --> 00:50:42,880 Det er en dejlig dreng. 398 00:50:43,040 --> 00:50:47,200 Værsgo. Nu er du hos mor. 399 00:50:47,360 --> 00:50:50,320 Flot, Ida. 400 00:50:50,480 --> 00:50:54,040 Det er en dejlig dreng. 401 00:50:54,200 --> 00:50:56,760 Ja. 402 00:50:56,920 --> 00:51:02,960 Nu skal du hvile dig lidt, og så giver vi ham et bad. 403 00:51:03,120 --> 00:51:07,920 - Er han sund og rask? - Det må man sige. 404 00:51:08,080 --> 00:51:10,600 Han er en blomst. 405 00:54:34,040 --> 00:54:39,760 Tekster: Lise Jensen Dansk Video Tekst 31264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.