Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,240 --> 00:01:00,040
VOICES CALL OUT
4
00:01:45,640 --> 00:01:51,880
Just days after the last
American soldier left Afghanistan,
5
00:01:51,880 --> 00:01:58,360
I arrive in Kabul, with only
an Afghan translator and my camera.
6
00:01:58,360 --> 00:02:04,600
I came to see in whose hands
this country was left.
7
00:02:25,640 --> 00:02:28,200
Relying on contacts from a decade
in the journalism,
8
00:02:28,200 --> 00:02:31,040
filming war theatres,
9
00:02:31,040 --> 00:02:35,040
I've negotiated an arrangement
with the Taliban.
10
00:02:38,160 --> 00:02:41,800
Forbidden to film anyone
other than them,
11
00:02:41,800 --> 00:02:45,440
and under constant surveillance,
12
00:02:45,440 --> 00:02:50,000
I've been granted access to follow
one high-ranking commander
13
00:02:50,000 --> 00:02:53,840
and one ground soldier
at Kabul air base.
14
00:02:56,080 --> 00:03:01,720
Documenting the Taliban's transition
from an insurgent militia
15
00:03:01,720 --> 00:03:04,240
into a military regime.
16
00:03:08,400 --> 00:03:12,080
In return, I must show the world
the image of the Taliban
17
00:03:12,080 --> 00:03:14,240
that they want me to see.
18
00:03:19,120 --> 00:03:23,760
Between the gates of what they
wanted and what I came to do,
19
00:03:23,760 --> 00:03:27,360
may I show what I saw.
20
00:04:55,680 --> 00:04:58,800
VOICES CHATTER
21
00:14:57,280 --> 00:15:01,360
HUBBUB OF VOICES
22
00:18:02,840 --> 00:18:04,480
RIFLE FIRE ECHOES
23
00:18:10,360 --> 00:18:14,640
GUNFIRE CONTINUES
24
00:18:43,760 --> 00:18:46,040
SUSTAINED GUNFIRE
25
00:20:08,680 --> 00:20:10,920
CAR WINDOW ROLLS DOWN
26
00:20:18,760 --> 00:20:21,840
LOW CHATTER
27
00:28:30,040 --> 00:28:33,240
WALKIE TALKIE CHATTER
28
00:29:10,640 --> 00:29:12,320
ENGINE IDLES
29
00:29:13,960 --> 00:29:15,640
CAR DOOR OPENS
30
00:29:22,240 --> 00:29:24,320
ENGINE TURNS OVER
31
00:29:55,560 --> 00:29:58,440
LOW CHATTER
32
00:30:12,520 --> 00:30:14,640
DISTANT GUNFIRE
33
00:30:24,880 --> 00:30:28,960
DISTANT GUNFIRE CRACKLES
34
00:30:56,160 --> 00:30:59,320
CHILDREN LAUGH
35
00:31:26,520 --> 00:31:29,320
LINE CONNECT TONE
36
00:33:55,840 --> 00:33:59,840
IMAM RECITES RITES
37
00:36:16,160 --> 00:36:19,200
CAR HORNS BLARE
38
00:38:00,800 --> 00:38:03,680
LIVELY CHATTER
39
00:48:29,560 --> 00:48:32,920
BUSY HUBBUB
40
00:53:13,280 --> 00:53:16,920
NEWS REPORT PLAYS
41
00:56:36,440 --> 00:56:39,200
LINE CONNECT TONE
42
00:59:07,720 --> 00:59:11,640
HE RECITES RITES
43
00:59:48,120 --> 00:59:50,160
PARTY POPPER POPS
44
00:59:59,560 --> 01:00:01,120
PARTY POPPER POPS
45
01:02:14,280 --> 01:02:17,880
AIRCRAFT ENGINE WHIRS
46
01:02:22,280 --> 01:02:25,920
ROTOR BLADES THRUM
47
01:05:48,360 --> 01:05:50,200
TYRES SCREECH
48
01:05:53,080 --> 01:05:56,000
ANGRY CLAMOUR
49
01:06:09,560 --> 01:06:13,120
SUSTAINED GUNFIRE
50
01:06:19,640 --> 01:06:23,520
GUNFIRE ECHOES
51
01:06:36,880 --> 01:06:38,160
GUNFIRE RESUMES
52
01:06:42,800 --> 01:06:44,360
LAUGHTER
53
01:07:37,600 --> 01:07:39,680
ENGINE TURNS OVER
54
01:10:15,200 --> 01:10:17,720
THEY LAUGH
55
01:12:35,200 --> 01:12:38,200
AIRCRAFT ENGINES WHIR
56
01:15:07,200 --> 01:15:10,640
ANGRY CLAMOUR
57
01:16:19,640 --> 01:16:21,640
HE LAUGHS
58
01:20:20,720 --> 01:20:24,960
MASS SHOUTING
59
01:25:18,240 --> 01:25:23,880
What I tried to show is what I saw.
60
01:25:27,960 --> 01:25:31,080
Because I held this camera,
61
01:25:31,080 --> 01:25:35,240
I was kept away from the daily
suffering of the Afghans.
62
01:25:37,480 --> 01:25:40,800
Yet I feel it everywhere I go.
63
01:25:56,840 --> 01:26:00,640
Inside all the gates I went through,
64
01:26:00,640 --> 01:26:05,720
one thing I cannot move past
65
01:26:05,720 --> 01:26:13,320
is the obscene power of
those who worship war
66
01:26:13,320 --> 01:26:20,600
and the pain that it causes
for generations.
3995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.