Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,987 --> 00:00:07,987
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,987 --> 00:00:11,824
[plants crying]
3
00:00:21,459 --> 00:00:23,544
Excuse me, I'm just coming through.
4
00:00:24,420 --> 00:00:25,755
I'm sorry I'm late.
5
00:00:25,921 --> 00:00:27,506
Shaun ran away again!
6
00:00:27,631 --> 00:00:29,592
-Shh!
-Oh, I'm sorry.
7
00:00:29,759 --> 00:00:31,052
Peace be with you.
8
00:00:32,219 --> 00:00:35,264
Oh, my God.
It's hard to believe it's real.
9
00:00:35,389 --> 00:00:39,852
Mmm. I have seen a lot of death in my time
and caused much of it,
10
00:00:40,019 --> 00:00:41,437
but this one hurts.
11
00:00:42,897 --> 00:00:45,900
So, um... [clears throat]
Ives, I think it's that time.
12
00:00:47,068 --> 00:00:47,943
Ives?
13
00:00:48,110 --> 00:00:50,362
Harley, honey, why don't you just start?
14
00:00:50,529 --> 00:00:52,073
Okay, don't worry. I got this.
15
00:00:55,493 --> 00:00:56,452
[sniffles]
16
00:00:58,788 --> 00:01:00,164
[clears throat]
17
00:01:00,247 --> 00:01:04,043
So, you know, I'm never really
at a loss for words.
18
00:01:04,210 --> 00:01:06,253
You know who always had something to say?
19
00:01:06,420 --> 00:01:07,463
Frank!
20
00:01:07,630 --> 00:01:10,424
He was super funny when
you didn't want to kill him.
21
00:01:11,175 --> 00:01:12,968
-Anyways...
-[Bane groans]
22
00:01:13,052 --> 00:01:15,179
Frank pretty much
always had the last word,
23
00:01:15,346 --> 00:01:16,972
and today is no exception.
24
00:01:17,890 --> 00:01:21,185
Hello from down below! [chuckles]
25
00:01:21,268 --> 00:01:23,479
I guess I'm technically
not down below yet,
26
00:01:23,646 --> 00:01:26,482
but if you're watching this,
I'm dancing with the devil.
27
00:01:26,649 --> 00:01:27,566
And let me tell you something,
28
00:01:27,650 --> 00:01:29,944
this motherfucker
got two left feet. [laughs]
29
00:01:30,736 --> 00:01:31,570
Did that get a laugh?
30
00:01:32,363 --> 00:01:33,572
[coughs]
31
00:01:33,656 --> 00:01:34,865
My guess is not,
32
00:01:35,032 --> 00:01:37,076
'cause it would make people
feel too awkward, you know?
33
00:01:37,243 --> 00:01:38,577
Should have led with a dick joke.
34
00:01:38,744 --> 00:01:40,746
-Dick jokes always work.
-[all chuckling]
35
00:01:40,830 --> 00:01:41,664
Always.
36
00:01:41,831 --> 00:01:44,208
Anyway, I got some business to announce.
37
00:01:44,375 --> 00:01:48,546
Item one! I bequeath to Ivy
my most precious thing.
38
00:01:48,712 --> 00:01:50,256
-Aw.
-My cum rag.
39
00:01:50,422 --> 00:01:52,174
Ah, Jesus. Is that what this is?
40
00:01:52,341 --> 00:01:55,177
Did Ivy say "Oh, Jesus"
and throw it in right there with me?
41
00:01:55,344 --> 00:01:57,138
Because that's exactly what I wanted.
42
00:01:57,304 --> 00:02:01,183
Item two! Lower my casket.
Shovel on some of that dirt.
43
00:02:01,350 --> 00:02:04,270
And maybe a touch
of nice champagne on top.
44
00:02:04,436 --> 00:02:05,938
I know you have some
in your purse, Harley.
45
00:02:06,063 --> 00:02:07,857
Aw, he knew me so well.
46
00:02:11,777 --> 00:02:14,196
Okay, item three.
47
00:02:14,363 --> 00:02:17,992
...which brings us to item 576.
48
00:02:18,117 --> 00:02:20,327
[sighs] Christ, enough of this shit.
49
00:02:21,120 --> 00:02:23,873
I'm gonna find out
whoever killed my Frank,
50
00:02:24,039 --> 00:02:26,333
and I'm gonna rip off their gonads,
51
00:02:26,500 --> 00:02:27,418
and I'm gonna shove them
52
00:02:27,585 --> 00:02:28,669
-down their throats.
-Ivy!
53
00:02:28,836 --> 00:02:31,088
I am serious. Harley, just let me speak--
54
00:02:31,255 --> 00:02:32,840
No, no, Ivy, stop! Look!
55
00:02:33,591 --> 00:02:34,842
-[gasps]
-[mic thuds]
56
00:02:36,969 --> 00:02:38,262
[Poison Ivy] What...
57
00:02:38,429 --> 00:02:40,764
Now, if my calculations are correct
58
00:02:40,931 --> 00:02:42,183
and my cum rag went in the grave
59
00:02:42,349 --> 00:02:43,601
about three hours ago,
60
00:02:43,767 --> 00:02:46,187
you should be seeing
the fruit of my seeds,
61
00:02:46,353 --> 00:02:48,105
crowning right about now.
62
00:02:48,272 --> 00:02:49,356
What the fuck is that?
63
00:02:49,523 --> 00:02:52,359
And in answer to the profane question
I know Ivy just asked,
64
00:02:52,526 --> 00:02:54,028
I call it Frankette.
65
00:02:54,195 --> 00:02:55,154
It's a product of me
66
00:02:55,321 --> 00:02:57,489
and a little bit
of Ivy's DNA from her lipstick.
67
00:02:57,698 --> 00:02:58,490
Oh, my God.
68
00:02:58,699 --> 00:03:00,201
Anyway, Frankette's not me.
69
00:03:00,367 --> 00:03:03,871
She's me 2.0 fucking yeah.
70
00:03:04,038 --> 00:03:05,206
So take good care of her.
71
00:03:05,289 --> 00:03:07,291
-[laughs]
-[Frankette babbles]
72
00:03:07,374 --> 00:03:09,752
Will somebody help her
out the ground? God damn it!
73
00:03:11,921 --> 00:03:13,005
[both gasp]
74
00:03:14,131 --> 00:03:15,758
[cries]
75
00:03:15,841 --> 00:03:18,427
Nah, I can't. I can't do this.
76
00:03:22,598 --> 00:03:26,727
-[Frankette crying]
-Rockabye sprouty in our condo
77
00:03:26,852 --> 00:03:31,023
When the wind blows
Your leafies will grow
78
00:03:31,607 --> 00:03:32,775
Can't stop myself!
79
00:03:32,942 --> 00:03:35,277
Damn it, Shaun! Why are you even here?
80
00:03:35,444 --> 00:03:38,030
I ran away from my dad
and didn't know where else to go.
81
00:03:38,197 --> 00:03:39,406
Is that a new snack?
82
00:03:39,573 --> 00:03:41,033
-[cries]
-Maybe me and the new snack
83
00:03:41,116 --> 00:03:42,284
can play yum-yum in my tum-tum.
84
00:03:42,451 --> 00:03:44,954
Okay, it is not a snack,
and you should not be here right now.
85
00:03:45,120 --> 00:03:47,373
Okay, Ives, I know you're grieving,
86
00:03:47,539 --> 00:03:50,626
but any chance you could do that
and help me out at the same time?
87
00:03:50,793 --> 00:03:51,961
Honey, I'm busy right now, okay?
88
00:03:52,127 --> 00:03:54,546
I'm trying to access
Frank's spirit in The Green
89
00:03:54,713 --> 00:03:56,257
so he can tell me who killed him.
90
00:03:56,423 --> 00:03:58,133
And then once he does,
I'm going to rip off their--
91
00:03:58,300 --> 00:03:59,635
Okay, yeah. I see what's going on here.
92
00:03:59,802 --> 00:04:01,637
This is textbook post-plant
partum syndrome.
93
00:04:01,804 --> 00:04:03,597
You are not letting yourself
get too attached to Frankette
94
00:04:03,764 --> 00:04:05,099
because you're afraid
of losing her just like--
95
00:04:05,266 --> 00:04:06,308
Please, stop it, Harley.
96
00:04:06,475 --> 00:04:08,310
One thing has nothing to do
with the other, okay?
97
00:04:08,477 --> 00:04:10,396
Great, except one did come out
of the other's cum rag.
98
00:04:10,562 --> 00:04:12,064
-I'm just saying.
-I'm just saying
99
00:04:12,231 --> 00:04:14,066
she's not replacing Frank!
100
00:04:14,733 --> 00:04:15,776
-[doorbell rings]
-[cries]
101
00:04:15,859 --> 00:04:17,069
I'll get it!
102
00:04:18,028 --> 00:04:19,154
You're not Santa.
103
00:04:19,321 --> 00:04:20,906
Nope, but I do come bearing gifts.
104
00:04:21,073 --> 00:04:22,825
Gifts? That's so nice of you!
105
00:04:22,992 --> 00:04:24,785
It's the gift of information.
106
00:04:24,952 --> 00:04:26,328
Aw, this Santa sucks.
107
00:04:26,495 --> 00:04:28,497
-Santa doesn't exist, kid.
-[gasps] What?
108
00:04:29,206 --> 00:04:32,668
I am here to tell you
that I know who killed Frank.
109
00:04:32,835 --> 00:04:34,169
[gasps] Who did it?
110
00:04:34,336 --> 00:04:35,462
You got to tell me everything,
111
00:04:35,629 --> 00:04:37,589
and as soon as I find out
who it is, I'm gonna--
112
00:04:37,756 --> 00:04:39,925
[all] Rip off their gonads
and shove them down their throats.
113
00:04:40,092 --> 00:04:40,926
Fuck all of you.
114
00:04:41,093 --> 00:04:41,927
It was Brainiac.
115
00:04:42,094 --> 00:04:43,971
[gasps] What? Why?
116
00:04:44,138 --> 00:04:46,974
You ruined his perfect city,
and he wants you to suffer.
117
00:04:47,141 --> 00:04:49,310
He's a monster who murders for fun.
118
00:04:49,476 --> 00:04:50,394
And time's a ticking
119
00:04:50,561 --> 00:04:53,397
because once he gets bored killing people,
he's gonna bottle the city.
120
00:04:53,564 --> 00:04:55,941
Like he did in the musical.
How did that song go again?
121
00:04:56,108 --> 00:04:57,067
Bottle it up like--
122
00:04:57,234 --> 00:04:58,485
Please, honey. Not now, not now.
123
00:04:58,652 --> 00:05:01,071
He's going to destroy us all.
124
00:05:01,238 --> 00:05:03,657
-Even this cutie right here.
-[Frankette babbling]
125
00:05:03,824 --> 00:05:05,993
I'm going to deal
with this bastard right now.
126
00:05:06,160 --> 00:05:07,953
Wait! You can't just
get revenge without me.
127
00:05:08,120 --> 00:05:09,204
We are the revenge team.
128
00:05:09,371 --> 00:05:10,497
Remember what we did to Jason?
129
00:05:10,664 --> 00:05:12,374
We double-teamed that shit.
130
00:05:12,541 --> 00:05:14,001
[tearfully] If Frank were here,
131
00:05:14,084 --> 00:05:17,004
he would have been all over
that double-teaming joke.
132
00:05:17,171 --> 00:05:18,672
Oh, honey, come here.
133
00:05:18,839 --> 00:05:21,759
You have to stop Brainiac
as soon as possible.
134
00:05:21,925 --> 00:05:22,760
Come to my place.
135
00:05:22,926 --> 00:05:25,054
I can get you on his ship
with my teleporter.
136
00:05:25,220 --> 00:05:28,182
Brainy gave it to me so, you know,
I can bounce back and forth. Easy-peasy.
137
00:05:28,349 --> 00:05:30,100
See, Ives, we got this.
138
00:05:30,267 --> 00:05:31,226
Thanks, babe. Thanks.
139
00:05:31,393 --> 00:05:34,021
Now let's go get some robot gonads.
140
00:05:34,605 --> 00:05:35,939
[Shaun] Can't stop myself!
141
00:05:36,106 --> 00:05:38,692
Oh, shit. Who's gonna make sure
that Shaun doesn't eat Frankette?
142
00:05:43,030 --> 00:05:44,198
Uh, hello?
143
00:05:44,365 --> 00:05:46,575
How is the best babysitter in Metropolis?
144
00:05:46,742 --> 00:05:48,619
-No-- [groans]
-Wait!
145
00:05:48,869 --> 00:05:51,330
We'd really appreciate it
if you could watch Shaun and Frankette
146
00:05:51,497 --> 00:05:52,915
while we go rip some shit up.
147
00:05:53,082 --> 00:05:53,916
Well, okay.
148
00:05:54,083 --> 00:05:56,877
I don't really have a whole lot
I was going to do today...
149
00:05:57,002 --> 00:05:58,879
Wait a minute! What's this?
150
00:05:59,004 --> 00:06:00,506
Bane, we really don't have time right now.
151
00:06:00,672 --> 00:06:03,425
"Dear, Mr. Bane, Goldilocks has been given
152
00:06:03,592 --> 00:06:06,512
two weeks of detention
for speaking out of turn."
153
00:06:06,678 --> 00:06:10,599
"We believe that this punishment
isn't too severe or too light,
154
00:06:10,766 --> 00:06:13,519
but rather just right."
155
00:06:13,685 --> 00:06:16,939
No one but me
has the right to punish Goldie!
156
00:06:17,106 --> 00:06:19,817
I'm going to the Dutch
Immersion School right now
157
00:06:19,983 --> 00:06:21,610
to give the teacher a piece of my mind.
158
00:06:21,777 --> 00:06:24,905
Ha! Stupid teacher doesn't know
I'm not in school.
159
00:06:25,030 --> 00:06:28,158
Okay, Bane, Bane, just take
Shaun to school and bring Frankette.
160
00:06:28,325 --> 00:06:29,284
She can learn Dutch.
161
00:06:29,368 --> 00:06:30,452
[sniffles]
162
00:06:31,203 --> 00:06:33,038
-[cries]
-I don't think she likes me.
163
00:06:33,205 --> 00:06:35,207
-She'll be fine.
-You got this, Bane.
164
00:06:35,374 --> 00:06:37,960
Well, aren't you-- God damn it!
165
00:06:38,127 --> 00:06:39,962
[laughs] She got you!
166
00:06:40,838 --> 00:06:42,881
So, let's go over how to kill Brainiac
167
00:06:43,048 --> 00:06:44,967
-once you teleport to his ship.
-Uh, I was thinking
168
00:06:45,134 --> 00:06:47,678
something along the lines
of bashing and smashing.
169
00:06:47,845 --> 00:06:49,388
Yeah, and I was thinking
something along the lines
170
00:06:49,555 --> 00:06:51,598
"Let's stop talking so we can
get there already."
171
00:06:51,765 --> 00:06:53,934
Hang on.
You have to be smart about this.
172
00:06:54,059 --> 00:06:56,520
-Ivy, your powers--
-Oh, my God, let's go!
173
00:06:57,187 --> 00:06:58,647
Sorry!
174
00:06:59,857 --> 00:07:01,108
Shit!
175
00:07:06,029 --> 00:07:08,449
-Let's get him.
-Hell, yeah!
176
00:07:08,615 --> 00:07:10,451
Can't be too hard to find him.
177
00:07:11,034 --> 00:07:12,536
Ooh, yeah.
178
00:07:12,703 --> 00:07:15,539
Maybe we should have let Lena
finish telling us what to do.
179
00:07:15,706 --> 00:07:18,000
We don't need Lena.
Let's split up and search.
180
00:07:18,167 --> 00:07:20,586
Wait, wait, wait. What's our signal
going to be when we find him?
181
00:07:20,752 --> 00:07:22,045
Like code red or code blue?
182
00:07:22,212 --> 00:07:23,881
Just call my name, okay? Let's go.
183
00:07:24,047 --> 00:07:25,424
But that's our safe word.
184
00:07:25,591 --> 00:07:28,802
Oh, my God, we don't have time for this.
Just go that way.
185
00:07:35,476 --> 00:07:38,979
-What? Clayface?
-[Clayface singing in distance]
186
00:07:39,688 --> 00:07:41,064
-[exclaims]
-[Clayface continues singing]
187
00:07:41,148 --> 00:07:44,067
The Brainiac Musical?
188
00:07:44,234 --> 00:07:45,903
Oh, he never could hit that note.
189
00:07:46,487 --> 00:07:47,946
What the fuck?
190
00:07:48,780 --> 00:07:50,532
What in the... [sniffs]
191
00:07:50,616 --> 00:07:51,575
Ew.
192
00:07:55,162 --> 00:07:57,831
[humming indistinctly]
193
00:08:01,210 --> 00:08:02,669
Oh, you again.
194
00:08:02,836 --> 00:08:04,254
Apologies for the mess.
195
00:08:04,421 --> 00:08:05,714
Koko is dead.
196
00:08:06,298 --> 00:08:07,466
You may have known that,
197
00:08:07,633 --> 00:08:10,302
but I did not realize it for centuries.
198
00:08:10,469 --> 00:08:13,555
I suppose that makes me insane.
199
00:08:13,722 --> 00:08:15,474
Just like the musical says.
200
00:08:15,641 --> 00:08:18,227
If only there were a happy ending.
201
00:08:18,393 --> 00:08:19,228
But alas...
202
00:08:19,394 --> 00:08:21,063
This is the dude we're scared of?
203
00:08:21,230 --> 00:08:23,065
It did not end.
204
00:08:23,232 --> 00:08:24,608
Who the hell are you talking to?
205
00:08:24,775 --> 00:08:25,692
Them.
206
00:08:25,859 --> 00:08:26,985
Oh, I see.
207
00:08:27,152 --> 00:08:29,905
Ivy, I found Brainiac and he's gone nuts!
208
00:08:30,072 --> 00:08:32,574
You son of a bitch! This is for Frank!
209
00:08:32,658 --> 00:08:34,076
[yells]
210
00:08:34,743 --> 00:08:36,245
Shit! It's not working!
211
00:08:36,411 --> 00:08:38,580
Because there are no plants here.
212
00:08:38,747 --> 00:08:41,124
I think he's depressed,
don't you? Poor guy.
213
00:08:41,291 --> 00:08:43,377
Poor guy? He killed Frank!
214
00:08:43,544 --> 00:08:45,712
[yells, grunts]
215
00:08:45,796 --> 00:08:47,589
-[grunts]
-[grunts]
216
00:08:47,673 --> 00:08:49,049
Ives, sidebar?
217
00:08:49,174 --> 00:08:51,134
I don't really have a great idea
of how to kill this dude.
218
00:08:51,301 --> 00:08:53,845
Maybe we could throw water at him
and short-circuit him.
219
00:08:54,054 --> 00:08:56,139
Oh, like when you
accidentally drop a hair dryer
220
00:08:56,306 --> 00:08:57,432
in the bathtub and then
you ruin the hair dryer?
221
00:08:57,599 --> 00:08:58,475
Hang on, sorry, if--
222
00:08:58,642 --> 00:09:00,185
In this scenario,
would you be in the bath?
223
00:09:00,352 --> 00:09:01,770
Because I think ruining a hair dryer
224
00:09:01,937 --> 00:09:03,855
wouldn't be the worst thing,
you know, that happens if--
225
00:09:04,064 --> 00:09:05,857
Uh, excuse me, sir? Sir?
226
00:09:06,024 --> 00:09:07,651
What are you doing
on your computer thingy?
227
00:09:07,818 --> 00:09:10,070
Oh, I am destroying Metropolis.
228
00:09:10,195 --> 00:09:11,655
-What?
-I beg your pardon?
229
00:09:11,738 --> 00:09:13,407
I was planning to do it later,
230
00:09:13,532 --> 00:09:15,867
but now that I see
you are here to kill me,
231
00:09:16,034 --> 00:09:18,203
I thought I would just get right to it.
232
00:09:18,370 --> 00:09:22,541
One down, 942,007 buildings to go.
233
00:09:22,708 --> 00:09:23,834
-Oh, my God.
-Holy shit.
234
00:09:24,001 --> 00:09:26,461
Hey, hey! Why the hell are you doing this?
235
00:09:26,628 --> 00:09:30,507
Because in my insanity,
I fouled it up beyond repair,
236
00:09:30,674 --> 00:09:34,261
so I am going to burn it to the ground
and start anew.
237
00:09:34,428 --> 00:09:36,096
[gasps] This is "Hit the Bottle."
238
00:09:36,263 --> 00:09:38,890
-Ives, this is the song about--
-I don't care what the fuck it was about.
239
00:09:39,057 --> 00:09:42,102
Brainiac's a serial killer,
and now he's killing Metropolis.
240
00:09:42,227 --> 00:09:43,103
We have to stop him.
241
00:09:43,228 --> 00:09:45,314
That's what I'm trying to do!
Just follow my lead.
242
00:09:46,440 --> 00:09:47,983
[singing in time to musical]
Bottle it up
243
00:09:48,150 --> 00:09:49,776
Like you bottle your feelings
244
00:09:49,943 --> 00:09:51,445
Oh, I love this song.
245
00:09:51,612 --> 00:09:54,072
None of it is real
Like those...
246
00:09:54,239 --> 00:09:55,157
Oh, okay.
247
00:09:55,324 --> 00:09:57,534
...bullshit glass ceilings
248
00:09:57,701 --> 00:10:00,579
Uh, Harls, it's just like not
a great time to be singing.
249
00:10:00,746 --> 00:10:02,164
Yeah, or dancing either.
250
00:10:02,331 --> 00:10:04,082
Just listen to the lyrics, Ive.
251
00:10:04,249 --> 00:10:07,669
-Listen to the lyrics and do what it says!
-Do what it says?
252
00:10:07,836 --> 00:10:09,838
Release the safety
Grab the red lever
253
00:10:10,005 --> 00:10:11,757
Point to the city
Because you're so clever
254
00:10:11,923 --> 00:10:14,092
-Type in the code 11-11
-Oh.
255
00:10:14,259 --> 00:10:16,345
Now spin that dial
You're close to heaven
256
00:10:16,511 --> 00:10:18,680
Hit the lit button
And see what's up
257
00:10:18,847 --> 00:10:20,974
You did it, hooray
You bottled it up
258
00:10:21,141 --> 00:10:24,936
Up, up bottled it up
You bottled it up
259
00:10:25,145 --> 00:10:26,521
Up, up bottled it up
260
00:10:26,688 --> 00:10:28,357
You bottled it up
261
00:10:29,191 --> 00:10:30,484
Oh, no.
262
00:10:30,567 --> 00:10:31,568
[Brainiac exclaims]
263
00:10:38,784 --> 00:10:41,328
See? Theater can save lives!
264
00:10:41,495 --> 00:10:43,163
Now how do you want to kill him?
265
00:10:43,330 --> 00:10:45,457
Uh, I don't know. Like,
stomp on him, I guess?
266
00:10:45,624 --> 00:10:47,542
Oh, no, no, you know what?
Fill it with water.
267
00:10:47,709 --> 00:10:49,169
Yes, and then roll it down the hill.
268
00:10:49,336 --> 00:10:51,213
-Fire!
-Yeah. Woah, fire could work!
269
00:10:51,380 --> 00:10:53,548
No, Metropolis is literally on fire!
270
00:10:59,638 --> 00:11:01,515
Hup-hup. Hello!
271
00:11:01,682 --> 00:11:04,226
Now, students,
the Dutch word for oppressor
272
00:11:04,393 --> 00:11:06,269
is onderdrukker--
273
00:11:06,436 --> 00:11:07,521
You onderdrukker!
274
00:11:07,688 --> 00:11:10,190
How dare you give detention to my Goldie!
275
00:11:10,315 --> 00:11:12,859
Ah, ah, ah. In Dutch!
276
00:11:13,110 --> 00:11:15,028
[speaking Dutch]
277
00:11:18,532 --> 00:11:20,659
[speaking Dutch]
278
00:11:20,742 --> 00:11:22,369
She does not interrupt!
279
00:11:22,536 --> 00:11:25,539
Nobody in the Bane-Hyphen-Betty
Household interru--
280
00:11:25,706 --> 00:11:26,957
I'm hungry!
281
00:11:27,124 --> 00:11:30,210
Goldie, check in your
hypoallergenic backpack
282
00:11:30,377 --> 00:11:33,213
for the gluten-free snacks I made for you.
283
00:11:33,296 --> 00:11:34,965
[chomps, swallows]
284
00:11:35,048 --> 00:11:36,466
[burps] Needs gluten.
285
00:11:36,633 --> 00:11:41,138
-[chanting] Gluten! Gluten!
-[all chanting] Gluten! Gluten!
286
00:11:41,221 --> 00:11:42,347
-[all gasp]
-[exclaims]
287
00:11:42,764 --> 00:11:44,349
[people screaming]
288
00:11:46,309 --> 00:11:48,979
-Yeah!
-Oh, shit.
289
00:11:51,857 --> 00:11:53,483
Oh, my God, that's Bane!
290
00:11:53,650 --> 00:11:56,695
Hey, bag of dicks!
Tell us how to turn this shit off!
291
00:11:56,862 --> 00:11:58,321
Why would I do that?
292
00:11:58,488 --> 00:12:02,075
You are going to kill me anyway
because you think I killed Frank.
293
00:12:02,242 --> 00:12:03,744
Because you did.
294
00:12:03,910 --> 00:12:04,995
Did I?
295
00:12:05,162 --> 00:12:07,706
Keep watching the performance.
It may be intermission,
296
00:12:07,873 --> 00:12:09,791
but there is still so much to see.
297
00:12:09,958 --> 00:12:11,168
-Look at this, Ive.
-What?
298
00:12:11,334 --> 00:12:13,712
It's backstage! Normally,
you have to wait for the extras
299
00:12:13,879 --> 00:12:14,963
to come out on streaming!
300
00:12:15,130 --> 00:12:17,090
Wait, what is Frank do... Oh, Jesus.
301
00:12:17,257 --> 00:12:18,425
He's really getting after it.
302
00:12:18,925 --> 00:12:21,762
-Ugh... Did not need to see that.
-Wait!
303
00:12:28,643 --> 00:12:31,897
-That's--
-Lena? Fucking Lena?
304
00:12:32,063 --> 00:12:33,899
So it wasn't this asshole?
305
00:12:34,065 --> 00:12:35,275
Told you.
306
00:12:35,400 --> 00:12:36,943
Lena killed Frank!
307
00:12:37,110 --> 00:12:38,653
[stammers] Where are you going?
308
00:12:38,820 --> 00:12:40,572
-To kill Lena!
-But how?
309
00:12:40,739 --> 00:12:43,366
I will handle that!
You just save Metropolis!
310
00:12:43,533 --> 00:12:45,911
Oh, my God! I feel like
you got the easy part!
311
00:12:47,037 --> 00:12:48,288
Come on.
312
00:12:51,082 --> 00:12:52,542
Oh, Jesus!
313
00:12:52,709 --> 00:12:54,127
Ooh! You startled me.
314
00:12:55,295 --> 00:12:56,296
Oh.
315
00:12:56,379 --> 00:12:59,216
-You know about Frank.
-Yeah, I know.
316
00:13:05,430 --> 00:13:06,473
Toodaloo!
317
00:13:07,015 --> 00:13:07,849
Shit!
318
00:13:11,978 --> 00:13:15,732
[voice echoing] Ivy!
319
00:13:15,857 --> 00:13:19,569
Ivy!
320
00:13:19,736 --> 00:13:22,113
Frank? Frank, is that you?
321
00:13:22,280 --> 00:13:26,284
It is I, Frank!
322
00:13:26,451 --> 00:13:28,036
What happened to your voice? It--
323
00:13:28,203 --> 00:13:30,121
Nothing. I was just doing that
to amp up the drama.
324
00:13:30,288 --> 00:13:32,207
Now listen, we got a situation.
325
00:13:32,374 --> 00:13:35,460
Right now, Frankette,
who is technically our baby,
326
00:13:35,627 --> 00:13:37,796
which is kind of creepy because
you're technically my mom,
327
00:13:37,963 --> 00:13:39,881
-but--
-Frank, Jesus, just get to the point.
328
00:13:40,048 --> 00:13:40,966
Don't cut a dead man off.
329
00:13:41,132 --> 00:13:43,134
Anyway, Frankette is about to die!
330
00:13:43,343 --> 00:13:45,220
So you got to put a pause
on this payback shit
331
00:13:45,387 --> 00:13:47,347
and get over to that
Dutch Immersion School
332
00:13:47,472 --> 00:13:48,890
and stop them robits.
333
00:13:49,057 --> 00:13:51,810
But don't you want me to get revenge
on the bitch who killed you?
334
00:13:51,977 --> 00:13:53,103
Hell, yeah, I do.
335
00:13:53,270 --> 00:13:56,398
That lady stabbed me so many times,
I felt like I was in an all-dildo orgy.
336
00:13:56,565 --> 00:13:59,317
But this is a menage-a-triage situation.
337
00:13:59,484 --> 00:14:00,819
The revenge got to wait.
338
00:14:00,986 --> 00:14:02,946
Remember, it's a dish best served cold.
339
00:14:03,113 --> 00:14:05,282
Like gazpacho, or vichyssoise,
340
00:14:05,448 --> 00:14:07,534
or cold pizza or really any goddamn soup.
341
00:14:07,701 --> 00:14:08,577
I love soup.
342
00:14:08,743 --> 00:14:11,162
Oh, shit. I probably should have
put another quarter in the machine.
343
00:14:11,371 --> 00:14:13,623
But who carries change in the afterlife?
344
00:14:13,790 --> 00:14:16,835
[echoing] Rescue Frankette!
345
00:14:18,086 --> 00:14:21,006
-Avenge me!
-[panting] Frank, no, don't go, please!
346
00:14:21,172 --> 00:14:22,382
[sighs] Frank.
347
00:14:23,383 --> 00:14:24,551
[sniffs]
348
00:14:25,093 --> 00:14:28,597
[exhales] Don't worry, Frank.
[sighs] I'll save her.
349
00:14:28,930 --> 00:14:31,057
-[children exclaiming]
-Yeah!
350
00:14:35,312 --> 00:14:36,563
[children murmur uncertainly]
351
00:14:39,858 --> 00:14:42,903
These robots are a threat
to these young minds!
352
00:14:42,986 --> 00:14:44,070
[roars]
353
00:14:44,154 --> 00:14:48,325
I will not be taken down
by artificial intelligence!
354
00:14:54,122 --> 00:14:55,206
[grunts]
355
00:14:55,707 --> 00:14:56,791
[exclaims]
356
00:14:57,250 --> 00:14:58,501
[babbles]
357
00:14:58,585 --> 00:15:00,128
Goldie! To my shoulders!
358
00:15:01,630 --> 00:15:02,839
[roars]
359
00:15:03,465 --> 00:15:07,886
[grunts] Children! Pick up your desk
and throw it at the robits!
360
00:15:09,220 --> 00:15:10,513
[grunts]
361
00:15:12,223 --> 00:15:13,433
[laughs] Yeah!
362
00:15:13,558 --> 00:15:14,809
-I can't do it.
-Oh.
363
00:15:14,976 --> 00:15:17,771
I'm coming for you, Frankette.
[grunts]
364
00:15:17,938 --> 00:15:19,814
Frankette, where are you?
365
00:15:19,981 --> 00:15:21,733
Bane, where's Frankette?
366
00:15:21,983 --> 00:15:22,901
[grunts]
367
00:15:22,984 --> 00:15:24,736
She jumped out of my arm!
368
00:15:24,819 --> 00:15:26,780
[grunts, strains]
369
00:15:30,909 --> 00:15:31,952
[spits, sighs]
370
00:15:35,747 --> 00:15:36,915
Oh, shit!
371
00:15:37,332 --> 00:15:41,711
Oh! Smaller robots combining
into a larger one!
372
00:15:41,878 --> 00:15:43,838
Completely unexpected!
373
00:15:47,008 --> 00:15:49,427
Children, to the muster point! Huh?
374
00:15:49,511 --> 00:15:51,930
[Poison Ivy grunts]
375
00:15:53,473 --> 00:15:54,432
Frankette!
376
00:15:54,933 --> 00:15:57,352
[yells]
377
00:15:58,979 --> 00:16:01,982
Oh, my God, you just unleashed
your first vine.
378
00:16:02,148 --> 00:16:03,650
-[babbles]
-Ha! Where's my camera?
379
00:16:03,817 --> 00:16:06,152
Ivy, on your left!
380
00:16:08,863 --> 00:16:10,031
[Bane grunts]
381
00:16:14,911 --> 00:16:16,955
[both grunt]
382
00:16:19,833 --> 00:16:21,167
[both grutnt]
383
00:16:26,506 --> 00:16:28,133
-[grunts]
-[both exclaim]
384
00:16:29,968 --> 00:16:31,052
[gasps]
385
00:16:31,511 --> 00:16:32,762
-Got you!
-[Frankette screams]
386
00:16:32,887 --> 00:16:33,847
[giggles]
387
00:16:39,019 --> 00:16:41,980
[exclaims] I love Dutch Immersion School!
388
00:16:43,148 --> 00:16:44,190
[screeches]
389
00:16:47,235 --> 00:16:49,362
[all straining]
390
00:16:50,655 --> 00:16:53,575
It's okay, everything's okay,
we're together.
391
00:16:54,659 --> 00:16:55,827
Oh, no. Ugh!
392
00:16:55,994 --> 00:16:57,454
God! Just stop this!
393
00:16:57,620 --> 00:17:00,081
No, I want to let it all burn.
394
00:17:00,248 --> 00:17:03,126
But I don't know how to stop it
and Ivy is down there!
395
00:17:03,293 --> 00:17:04,502
-Harley.
-Ugh.
396
00:17:04,669 --> 00:17:06,755
I see you, but no Brainiac.
397
00:17:07,922 --> 00:17:10,133
Oh! You shrunk him!
398
00:17:10,216 --> 00:17:11,176
[Poison Ivy screaming]
399
00:17:11,259 --> 00:17:13,344
No, no, no. Lena, do something please!
400
00:17:13,511 --> 00:17:15,513
Every button I press just makes it worse!
401
00:17:15,680 --> 00:17:17,307
And what do I get in return?
402
00:17:17,474 --> 00:17:19,934
Anything, I don't care,
please just save them!
403
00:17:20,101 --> 00:17:21,853
Anything, huh?
404
00:17:22,020 --> 00:17:25,899
Not to worry, I will not let
my city be destroyed.
405
00:17:26,107 --> 00:17:27,400
-[Frankette crying]
-[Poison Ivy] Oh...
406
00:17:27,484 --> 00:17:31,112
I know. It's gonna be okay,
it's gonna be okay, baby girl.
407
00:17:40,955 --> 00:17:42,248
[gasps]
408
00:17:45,960 --> 00:17:48,129
-[cheers]
-[sighs in relief]
409
00:17:49,089 --> 00:17:50,965
I knew you could do it, Harley.
410
00:17:51,132 --> 00:17:52,217
Oh, you okay?
411
00:17:52,383 --> 00:17:55,053
Gosh, I thought
I was gonna lose you, I did.
412
00:17:55,220 --> 00:17:56,596
-Oh...
-Mama!
413
00:17:57,013 --> 00:17:58,306
Oh!
414
00:17:58,389 --> 00:17:59,641
Yeah!
415
00:17:59,808 --> 00:18:02,268
And you know who saved us and the city?
416
00:18:02,435 --> 00:18:04,270
That was your other mama.
417
00:18:04,437 --> 00:18:05,897
Yeah.
418
00:18:08,858 --> 00:18:10,485
Well, just saved Ivy for you.
419
00:18:10,652 --> 00:18:12,112
So if we're gonna be even-stevens,
420
00:18:12,278 --> 00:18:13,696
-I'm gonna need--
-Even-stevens?
421
00:18:13,863 --> 00:18:15,198
You murdered Frank!
422
00:18:15,365 --> 00:18:18,535
I had to! You and Ivy weren't
taking the Brainiac threat seriously,
423
00:18:18,701 --> 00:18:19,994
and I had to change that.
424
00:18:20,161 --> 00:18:21,871
Brainiac wasn't the threat, you were!
425
00:18:22,038 --> 00:18:22,914
Oh, really?
426
00:18:23,081 --> 00:18:24,999
I'm the one who just saved Metropolis.
427
00:18:25,166 --> 00:18:26,918
You don't give a shit about Metropolis!
428
00:18:27,085 --> 00:18:30,046
[scoffs] Metropolis
is all I give a shit about.
429
00:18:30,213 --> 00:18:32,173
And now it's mine.
430
00:18:32,340 --> 00:18:35,218
You are a fucking monster,
Lena, and you're gonna die!
431
00:18:35,301 --> 00:18:36,511
[yells]
432
00:18:41,266 --> 00:18:42,100
Huh?
433
00:18:44,727 --> 00:18:46,688
Ah, shit.
434
00:18:49,232 --> 00:18:51,234
Oh, gosh, I'm so happy to be home
435
00:18:51,401 --> 00:18:53,027
with you and Frankette.
436
00:18:53,194 --> 00:18:54,779
Honey, you saved us today.
437
00:18:54,946 --> 00:18:57,699
Oh, no, no, I just got lucky
pushing buttons, I guess.
438
00:18:57,866 --> 00:19:02,704
Well, whatever you did,
it worked, and you're my hero.
439
00:19:03,204 --> 00:19:04,205
Neuk.
440
00:19:04,372 --> 00:19:05,790
Neuk.
441
00:19:05,957 --> 00:19:07,959
-What is she saying?
-I think that's Dutch, right?
442
00:19:08,126 --> 00:19:12,672
Frankette, we don't say "neuk"
in this house. We say "fuck."
443
00:19:12,839 --> 00:19:14,674
Can you say-- can you say "fuck?"
444
00:19:14,799 --> 00:19:17,010
-Fuck.
-There you go.
445
00:19:17,093 --> 00:19:18,344
Aw!
446
00:19:18,428 --> 00:19:20,263
[sighs] I wish Frank could see you now.
447
00:19:20,430 --> 00:19:22,056
He'd be so proud. [chuckles softly]
448
00:19:22,223 --> 00:19:23,141
Fuck.
449
00:19:23,308 --> 00:19:26,644
And do you know what we're gonna do
once you're all better, Frankette?
450
00:19:26,811 --> 00:19:28,688
We're gonna find Lena,
451
00:19:28,855 --> 00:19:31,065
and we're gonna rip her a new one.
452
00:19:31,232 --> 00:19:33,401
We're gonna maybe rip her
a lot of new ones.
453
00:19:33,568 --> 00:19:34,777
-Yes, we are.
-Okay.
454
00:19:34,944 --> 00:19:37,071
I have to tell you something.
[clears throat]
455
00:19:37,238 --> 00:19:40,408
Lena was the one who saved Metropolis.
456
00:19:40,575 --> 00:19:42,076
What? Wh-- how?
457
00:19:42,243 --> 00:19:43,286
Well, you were in trouble,
458
00:19:43,453 --> 00:19:46,080
and I didn't know what else to do,
and Lena came to Brainiac's ship,
459
00:19:46,247 --> 00:19:47,665
-and so I just--
-Killed her?
460
00:19:47,832 --> 00:19:49,542
Uh, well, I wanted to,
461
00:19:49,709 --> 00:19:51,711
but first I asked her to help us.
462
00:19:51,836 --> 00:19:54,005
You what? You asked for her help?
463
00:19:54,172 --> 00:19:56,966
Yes, okay, and she said
I have to give her something in return.
464
00:19:57,133 --> 00:19:58,426
She... she didn't say what it is,
465
00:19:58,593 --> 00:19:59,802
but I was like... Don't worry, okay?
466
00:19:59,969 --> 00:20:02,263
I'll never let her take
anything else from us.
467
00:20:02,347 --> 00:20:03,640
-[exclaims]
-[gasps]
468
00:20:05,266 --> 00:20:06,517
Where did she go?
469
00:20:07,685 --> 00:20:08,686
Lena.
470
00:20:09,771 --> 00:20:12,190
This is all your fault.
471
00:20:16,236 --> 00:20:19,113
It looks like I got you
in the breakup, little one.
472
00:20:19,280 --> 00:20:21,366
Why did you want her?
473
00:20:21,532 --> 00:20:23,785
Oh, I don't, but they do.
474
00:20:23,952 --> 00:20:25,870
And they're weak, if they're not together.
475
00:20:25,954 --> 00:20:27,622
-[chuckles]
-[Frankette babbles fearfully]
476
00:20:29,624 --> 00:20:31,292
You know what's funny, Brainy?
477
00:20:36,005 --> 00:20:37,048
[grunts]
478
00:20:37,131 --> 00:20:40,301
You're this
galactically brilliant entity... [grunts]
479
00:20:40,468 --> 00:20:43,221
...with an unfathomable grand plan,
480
00:20:43,388 --> 00:20:44,722
but in the end,
481
00:20:44,889 --> 00:20:50,103
it was the lowly, old... [winces]
...messy human's plan that won.
482
00:20:50,770 --> 00:20:54,816
I... [winces] ...made Harley and Ivy
set out to kill you,
483
00:20:54,983 --> 00:20:57,694
and they did me one better.
484
00:20:57,860 --> 00:21:01,906
And now you're an itty-bitty thing
485
00:21:02,073 --> 00:21:05,868
completely at my mercy.
486
00:21:05,952 --> 00:21:08,496
[laughs evilly]
487
00:21:09,205 --> 00:21:13,334
It is so fun to have a little toy
488
00:21:13,418 --> 00:21:16,212
all to myself.
489
00:21:16,337 --> 00:21:18,381
[cackles]
490
00:21:19,340 --> 00:21:21,342
[theme music playing]
491
00:21:21,342 --> 00:21:26,342
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
492
00:21:21,342 --> 00:21:31,342
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
33391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.