All language subtitles for Fussclass Dabhade 2025 1080p WEBRip x265 10bit AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,875 --> 00:03:33,875 Mira el brillo dorado... 2 00:03:34,291 --> 00:03:36,208 La cúrcuma recién molida. 3 00:03:36,666 --> 00:03:38,750 Mira que bonitas se ven... 4 00:03:39,041 --> 00:03:40,791 Las pulseras en las muñecas... 5 00:03:41,458 --> 00:03:43,625 Los diseños intrincados... 6 00:03:43,791 --> 00:03:45,708 Del mehndi... 7 00:03:46,291 --> 00:03:48,541 El brillo que aporta... 8 00:03:48,708 --> 00:03:57,125 La cúrcuma en las mejillas suaves. 9 00:04:20,416 --> 00:04:22,583 Prepararse... 10 00:04:24,083 --> 00:04:27,291 No cierres la puerta sin más. 11 00:04:27,791 --> 00:04:31,416 No cierres la puerta sin más. Ciérrala con llave. 12 00:04:31,500 --> 00:04:35,125 No cierres la puerta sin más. Ciérrala con llave. 13 00:04:35,291 --> 00:04:38,666 Amarillo... Amarillo... 14 00:04:38,833 --> 00:04:50,000 Las caras amarillas están listas para sorprenderte. 15 00:05:05,125 --> 00:05:06,875 Manos y pies... 16 00:05:07,083 --> 00:05:08,083 Pies... 17 00:05:08,375 --> 00:05:11,958 Úntalos de la cabeza a los pies... 18 00:05:12,458 --> 00:05:16,083 Todo, excepto los dientes, brillará de color amarillo... 19 00:05:19,833 --> 00:05:23,000 Úntalos de la cabeza a los pies... 20 00:05:23,166 --> 00:05:26,708 Todo, excepto los dientes, brillará de color amarillo... 21 00:05:26,875 --> 00:05:31,875 No puedes distinguir al tío de la tía. 22 00:05:32,416 --> 00:05:35,875 No puedes distinguir al tío de la tía. 23 00:05:36,208 --> 00:05:39,708 ¡Ella no es quien pensabas que era! 24 00:05:39,833 --> 00:05:43,333 ¡Ella no es quien pensabas que era! 25 00:05:43,750 --> 00:05:46,875 Esto no es suficiente. 26 00:05:47,041 --> 00:05:54,083 Eso no es suficiente. Necesitamos más... 27 00:05:54,625 --> 00:05:58,000 Amarillo... Amarillo... 28 00:05:58,208 --> 00:06:09,250 Las caras amarillas están listas para sorprenderte. 29 00:06:20,333 --> 00:06:24,291 Torcido.... 30 00:06:24,416 --> 00:06:27,833 Puede que parezcan torcidas... Pero las fotos deben ser rectas. 31 00:06:28,208 --> 00:06:32,500 Parecerá que ya han comido... Pero sírvales un poco más. 32 00:06:32,916 --> 00:06:34,250 Caramelo de azúcar con mantequilla...! 33 00:06:35,083 --> 00:06:38,583 Puede que parezcan torcidas... Pero las fotos deben ser rectas. 34 00:06:38,916 --> 00:06:42,333 Parecerá que ya han comido... Pero sírvales un poco más. 35 00:06:42,583 --> 00:06:46,250 Avísale a la gente del DJ que hoy llegará tarde a casa... 36 00:06:48,166 --> 00:06:51,500 Avísale a la gente del DJ que hoy llegará tarde a casa... 37 00:06:51,833 --> 00:06:55,125 Esconde sus zapatos si intenta irse... 38 00:06:55,416 --> 00:06:59,000 Esconde sus zapatos si intenta irse... 39 00:06:59,208 --> 00:07:00,166 No sólo nosotros... 40 00:07:02,875 --> 00:07:06,375 No sólo nosotros, todo el pueblo festejará a lo grande. 41 00:07:06,625 --> 00:07:10,125 No sólo nosotros, todo el pueblo festejará a lo grande. 42 00:07:10,208 --> 00:07:13,958 Amarillo... Amarillo... 43 00:07:17,541 --> 00:07:30,166 Las caras amarillas están listas para sorprenderte. 44 00:07:43,083 --> 00:07:44,625 Tengo un largo viaje por delante. 45 00:07:45,125 --> 00:07:46,166 ¡Salve Kedarnath! 46 00:07:46,416 --> 00:07:47,500 ¡Salve Kedarnath! 47 00:07:47,750 --> 00:07:51,250 Ofreceré el 'abhishek' a Kedarnath en nombre de los Dabhades. 48 00:07:52,583 --> 00:07:56,083 ¿Cómo sabe Dios que lo está haciendo en nuestro nombre? 49 00:07:57,208 --> 00:07:59,125 Parece tener bastante influencia allí arriba. 50 00:08:03,833 --> 00:08:05,750 Ata este hilo a los pies de todos. 51 00:08:06,166 --> 00:08:08,208 Y el coco se quiebra hacia el sur. 52 00:08:08,375 --> 00:08:09,375 Sí, Maharaj. 53 00:08:10,375 --> 00:08:12,708 Maharaj parece ser un fanático de las películas del sur de la India. 54 00:08:13,458 --> 00:08:14,291 ¿Cuál te gustó? 55 00:08:14,625 --> 00:08:15,833 ¿KGF o Kantara? 56 00:08:16,500 --> 00:08:18,750 Debes ofrecerle la pooja 'Narayan Nagbali'. 57 00:08:19,041 --> 00:08:19,708 Sí. 58 00:08:20,833 --> 00:08:21,458 Nos vemos. 59 00:08:21,500 --> 00:08:22,625 ¡Salve Kedarnath! 60 00:08:23,000 --> 00:08:24,541 ¡Salve Kedarnath! 61 00:08:25,000 --> 00:08:30,250 ¡Salve Kedarnath! 62 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Ey… 63 00:08:34,000 --> 00:08:34,916 ¿Adónde vas? 64 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 No tienes que hacer todo lo que él dice. 65 00:08:39,541 --> 00:08:41,291 Sé que no lo crees, pero nosotros creemos en ello. 66 00:08:41,458 --> 00:08:42,083 Mover. 67 00:08:43,041 --> 00:08:44,041 Déjalo ir. 68 00:08:44,625 --> 00:08:47,250 Mirar a los demás con desprecio los hace más inteligentes. 69 00:08:47,791 --> 00:08:49,875 Algunas personas viven con este malentendido. 70 00:08:50,666 --> 00:08:52,541 Sonia... pero luego los demás... 71 00:08:52,958 --> 00:08:55,625 ¡Hay que ser al menos un poquito inteligente! 72 00:08:56,291 --> 00:08:57,000 Ey... 73 00:08:57,208 --> 00:09:02,166 Tartamudez… 74 00:09:09,625 --> 00:09:12,500 Maharaj debería haberse quedado para la boda. 75 00:09:13,291 --> 00:09:16,166 Maushi, al menos vino. ¿No te basta? 76 00:09:16,458 --> 00:09:17,458 Verdadero… 77 00:09:20,833 --> 00:09:22,541 ¿Necesitas ayuda? 78 00:09:23,375 --> 00:09:24,916 No… Deepali me está ayudando. 79 00:09:25,208 --> 00:09:27,708 Tal como están las cosas, me duelen muchísimo las manos. 80 00:09:28,250 --> 00:09:31,208 Ya no puedo trabajar como antes. 81 00:09:32,541 --> 00:09:35,583 Attya… ¿cuándo trabajaste mucho? 82 00:09:36,791 --> 00:09:38,208 Mamá… lo haré. 83 00:09:39,041 --> 00:09:40,791 Espero que Kantabai venga mañana a lavar los platos. 84 00:09:40,791 --> 00:09:41,791 Sí. 85 00:09:42,708 --> 00:09:43,416 Suley… 86 00:09:44,333 --> 00:09:49,750 ¿Le mostraste el horóscopo de Komal a Maharaj? 87 00:09:52,708 --> 00:09:53,291 Sí. Lo hicimos. 88 00:09:53,500 --> 00:09:54,291 ¿Que dijo? 89 00:09:54,375 --> 00:09:56,791 ¿Vió algún bebé en el futuro? 90 00:09:59,291 --> 00:10:00,500 Él dijo que todo está bien. 91 00:10:01,166 --> 00:10:02,750 No hay nada de qué preocuparse. 92 00:10:02,833 --> 00:10:03,833 Bien. 93 00:10:04,833 --> 00:10:09,375 Mi Sada finalmente tendrá un nieto. 94 00:10:10,041 --> 00:10:12,625 Ha ayudado a mucha gente. 95 00:10:12,833 --> 00:10:14,166 Él tiene sus bendiciones. 96 00:10:15,458 --> 00:10:19,583 Y aún así tiene que sufrir así. 97 00:10:26,291 --> 00:10:27,291 Este... 98 00:10:36,833 --> 00:10:40,916 ¿Tai y su marido viven aquí? 99 00:10:41,791 --> 00:10:43,541 No, están aquí para la boda. 100 00:10:44,708 --> 00:10:46,708 Parecen estar aquí todo el tiempo. 101 00:10:46,958 --> 00:10:48,791 Creí que se habían mudado aquí. 102 00:10:49,041 --> 00:10:51,375 ¿Por qué me importaría lo que hagan? 103 00:10:55,166 --> 00:10:56,166 Algo… 104 00:10:56,833 --> 00:10:58,541 ¿Que no hace ruido al partirse? 105 00:11:02,041 --> 00:11:03,041 ¿Última carta? 106 00:11:04,500 --> 00:11:05,208 K… 107 00:11:09,791 --> 00:11:11,125 - ¿Puedes adivinarlo? - No. 108 00:11:11,916 --> 00:11:12,708 Leche. 109 00:11:13,000 --> 00:11:14,583 ¡Leche! 110 00:11:14,750 --> 00:11:16,625 Estaba pensando en otra cosa. 111 00:11:18,625 --> 00:11:19,625 Suficiente. 112 00:11:19,916 --> 00:11:21,791 Los zapatos se desgastarán con solo frotarlos con tanta fuerza. 113 00:11:23,375 --> 00:11:25,333 ¿A quién le importan los zapatos brillantes por la noche? 114 00:11:28,666 --> 00:11:29,833 Abuela, dime algo… 115 00:11:30,041 --> 00:11:32,208 ¿Qué tenía de malo la chica que sugerí para Sonu? 116 00:11:32,333 --> 00:11:33,666 ¿La hija del constructor de Sarode? 117 00:11:34,125 --> 00:11:36,125 Habrían mimado a Sonu hasta el extremo. 118 00:11:37,000 --> 00:11:37,791 ¿Qué tienen los Pawars? 119 00:11:37,875 --> 00:11:38,583 Tiendas. 120 00:11:38,875 --> 00:11:40,541 ¿Que tiendas? 121 00:11:45,500 --> 00:11:46,500 ¿Que tiendas? 122 00:11:47,541 --> 00:11:48,375 Tienen tiendas. 123 00:11:48,666 --> 00:11:50,791 ¿Que tiendas? 124 00:11:52,875 --> 00:11:53,875 Interno… 125 00:11:54,333 --> 00:11:55,333 ¿Qué? 126 00:11:56,666 --> 00:11:57,375 Calcetería 127 00:11:57,708 --> 00:11:58,250 ¿Eh? 128 00:11:59,166 --> 00:12:00,458 ¡Sujetador y bragas! 129 00:12:00,708 --> 00:12:01,916 ¡Oh Dios! 130 00:12:02,833 --> 00:12:05,208 Eso es muy vergonzoso. 131 00:12:05,583 --> 00:12:07,250 Nunca habíamos tenido tiendas así. 132 00:12:17,125 --> 00:12:18,125 ¿Qué dije? 133 00:12:21,666 --> 00:12:22,541 Ven pronto. 134 00:12:25,208 --> 00:12:27,250 Ninguno de ellos sabe qué hacer delante de la cámara. 135 00:12:27,875 --> 00:12:28,875 No tenemos ni un byte decente. 136 00:12:29,416 --> 00:12:31,166 Señor, sus padres han hablado bien. 137 00:12:31,375 --> 00:12:32,375 Muy emotivo. 138 00:12:33,041 --> 00:12:33,750 No importa... 139 00:12:33,916 --> 00:12:34,916 Ahora escúchame. 140 00:12:35,000 --> 00:12:37,250 Mañana, toma más vídeos en lugar de fotos. 141 00:12:38,916 --> 00:12:39,750 Papya, ¿ya cenaste? 142 00:12:41,000 --> 00:12:41,791 ¿Y tú? 143 00:12:42,041 --> 00:12:43,041 Sí. 144 00:12:45,666 --> 00:12:47,000 Es muy agradable tenerte aquí, Papya. 145 00:12:48,291 --> 00:12:49,916 Por supuesto que iba a venir. 146 00:12:50,541 --> 00:12:52,500 Veo a mi bebé después de dos largos años. 147 00:12:53,916 --> 00:12:54,750 Ey... 148 00:12:55,083 --> 00:12:56,583 Bheema está en la granja para regar las plantas. 149 00:12:56,833 --> 00:12:57,750 ¿Por qué no los tomas? 150 00:12:58,250 --> 00:12:59,750 Muéstrales nuestro río y nuestro barco. 151 00:13:01,458 --> 00:13:04,333 Su señor hizo un berrinche por este barco. 152 00:13:04,666 --> 00:13:05,875 Te gustará. 153 00:13:07,500 --> 00:13:08,916 Ahora no...más tarde. 154 00:13:09,708 --> 00:13:11,166 Es solo una canoa, no un barco. 155 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 Gracias a Dios que no lo llamaste crucero. 156 00:13:14,166 --> 00:13:16,000 Para nosotros fue algo tan grande como un crucero cuando éramos niños. 157 00:13:19,666 --> 00:13:22,500 Tu ciudad hace que la gente sencilla se vuelva tan despiadada como esta. 158 00:13:33,083 --> 00:13:35,500 Ustedes vayan a la cama… 159 00:13:40,166 --> 00:13:41,166 Sí, señor... 160 00:13:41,583 --> 00:13:42,583 Señor... 161 00:13:43,916 --> 00:13:46,041 Sí, estoy en conversaciones con el banco. 162 00:13:46,750 --> 00:13:48,500 Las aprobaciones se retrasan. 163 00:13:51,166 --> 00:13:51,916 Por favor solo… 164 00:13:52,041 --> 00:13:53,708 Dame otra semana 165 00:13:54,416 --> 00:13:55,416 Lo haré. 166 00:13:56,166 --> 00:13:56,708 Sí. 167 00:13:57,083 --> 00:13:57,750 Sí, señor. 168 00:13:58,791 --> 00:13:59,500 Adiós. 169 00:14:11,833 --> 00:14:12,958 Estoy en camino para allá. 170 00:14:13,875 --> 00:14:15,458 Ya he cenado en casa. 171 00:14:15,666 --> 00:14:16,708 No comeré contigo 172 00:14:17,750 --> 00:14:19,125 Sí, me voy. 173 00:15:14,750 --> 00:15:15,750 Quitatelo. 174 00:15:21,083 --> 00:15:22,958 ¿Por qué querías conocerme? 175 00:15:26,500 --> 00:15:27,250 ¿Qué es? 176 00:15:30,625 --> 00:15:32,125 Dime, ¿qué es? 177 00:15:32,541 --> 00:15:33,208 Jeeju… 178 00:15:33,541 --> 00:15:34,166 No Jeeju… 179 00:15:34,250 --> 00:15:35,250 Prashu… 180 00:15:35,416 --> 00:15:36,750 Incluso puedes llamarme Sonu. 181 00:15:37,958 --> 00:15:38,958 ¡Sorpresa! 182 00:15:42,583 --> 00:15:43,583 Lo siento… 183 00:15:45,083 --> 00:15:45,833 Estúpido. 184 00:15:46,916 --> 00:15:47,583 Jeeju… 185 00:15:47,750 --> 00:15:48,875 Te casas mañana. 186 00:15:49,083 --> 00:15:50,291 Pero Komal no pudo resistirse. 187 00:15:50,458 --> 00:15:51,000 Manju… 188 00:15:51,375 --> 00:15:52,250 ¿Podrías por favor? 189 00:15:52,333 --> 00:15:53,291 Déjame hablar con él. 190 00:15:55,333 --> 00:15:55,958 Seguir. 191 00:15:57,083 --> 00:15:59,000 ¡Qué lugar más romántico es éste! 192 00:15:59,916 --> 00:16:01,583 ¿Por qué no conseguiste una habitación? 193 00:16:04,708 --> 00:16:06,833 Sospeché que no eras tú pero… 194 00:16:07,291 --> 00:16:09,000 Mis sentimientos pudieron más que yo. 195 00:16:10,125 --> 00:16:10,875 Comal… 196 00:16:12,208 --> 00:16:13,000 ¡Qué rico! 197 00:16:15,166 --> 00:16:16,166 Lo siento. 198 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 - No… - Lo siento. 199 00:16:18,416 --> 00:16:19,875 Incluso la tomaste en tus brazos. 200 00:16:20,250 --> 00:16:21,458 ¿Es tan difícil saberlo? 201 00:16:21,958 --> 00:16:24,250 ¿No pudiste notar la diferencia entre mí y otra persona? 202 00:16:24,958 --> 00:16:25,625 Pero… 203 00:16:25,875 --> 00:16:28,000 Reconocerte sólo con una caricia fugaz… 204 00:16:28,958 --> 00:16:30,750 No te conozco tan bien. 205 00:16:31,416 --> 00:16:32,416 ¿Por qué? 206 00:16:32,708 --> 00:16:34,416 Nos conocimos en la preboda. 207 00:16:35,000 --> 00:16:36,916 Ni siquiera pude decir nada. 208 00:16:37,333 --> 00:16:39,000 Y lo aprovechaste al máximo. 209 00:16:39,166 --> 00:16:40,875 No… eso fue natural… 210 00:16:43,208 --> 00:16:44,791 ¿No lo disfrutaste? 211 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Dime. 212 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Tartamudea. 213 00:16:54,458 --> 00:16:55,458 Leopardo… 214 00:16:56,375 --> 00:16:56,916 Jeeju… 215 00:16:57,083 --> 00:16:57,625 ¿Qué es? 216 00:16:57,666 --> 00:16:58,666 Jeeju… 217 00:16:58,916 --> 00:16:59,750 ¿Cuál es el problema Manju? 218 00:17:00,291 --> 00:17:01,416 Hay un leopardo. 219 00:17:01,500 --> 00:17:02,125 ¿Leopardo? 220 00:17:02,291 --> 00:17:04,291 Algo se movió entre los arbustos. 221 00:17:04,458 --> 00:17:05,750 Incluso tenía manchas… 222 00:17:05,958 --> 00:17:07,333 Oye… ¿Estás enojada? 223 00:17:07,458 --> 00:17:08,916 Aquí no hay leopardos. 224 00:17:09,041 --> 00:17:10,125 Debe ser un perro. 225 00:17:10,333 --> 00:17:11,041 Jiju. 226 00:17:11,500 --> 00:17:14,541 La semana pasada secuestraron a una niña del pueblo vecino. 227 00:17:15,000 --> 00:17:16,541 ¿Qué hubiera pasado si me hubiera atacado? 228 00:17:16,916 --> 00:17:18,833 ¿Qué le pasaría a mi novio? 229 00:17:19,083 --> 00:17:20,250 ¿Con quién lo habría hecho? 230 00:17:21,250 --> 00:17:22,541 Me refiero al matrimonio. 231 00:17:23,041 --> 00:17:24,625 Los leopardos también tienen una opción. 232 00:17:24,958 --> 00:17:26,333 ¿Por qué tendría que hacerlo? 233 00:17:26,666 --> 00:17:27,875 ¿Por qué te importaría? 234 00:17:28,833 --> 00:17:30,500 Estás ocupado practicando. 235 00:17:31,500 --> 00:17:32,916 Yo hubiera sido el indicado… 236 00:17:33,375 --> 00:17:34,333 Desgarrado en pedazos. 237 00:17:34,750 --> 00:17:35,458 Ahora camino. 238 00:17:35,750 --> 00:17:36,291 Comal… 239 00:17:36,625 --> 00:17:39,666 Guárdalo para tu luna de miel. 240 00:17:39,791 --> 00:17:41,916 No esperes…quiero hablar con él. 241 00:17:42,291 --> 00:17:43,625 Yo también quiero hacer… 242 00:17:43,666 --> 00:17:44,500 Quiero decir… hablar contigo. No te vayas. 243 00:17:44,750 --> 00:17:45,708 Escúchame. 244 00:17:45,833 --> 00:17:47,125 Te casas mañana. 245 00:17:47,541 --> 00:17:49,416 Tendrás todo el tiempo del mundo para chatear. 246 00:17:49,791 --> 00:17:50,791 Jeeju… 247 00:17:50,916 --> 00:17:52,500 Acompáñenos al próximo pueblo. 248 00:17:53,041 --> 00:17:54,041 Por favor ahora… 249 00:17:55,333 --> 00:17:56,041 Leopardo. 250 00:17:56,291 --> 00:17:58,625 Vamos… 251 00:18:00,625 --> 00:18:01,625 Venir… 252 00:18:08,041 --> 00:18:08,750 Levantarse. 253 00:18:09,958 --> 00:18:10,958 Cinco minutos. 254 00:18:11,750 --> 00:18:12,750 ¡Vamos ahora! 255 00:18:12,791 --> 00:18:15,250 Tenemos que empezar los rituales de la boda. 256 00:18:16,416 --> 00:18:18,291 Te lo advertí. Pide permiso. 257 00:18:22,083 --> 00:18:23,041 ¿Qué estás haciendo? 258 00:18:23,666 --> 00:18:25,041 Vamos a hacer cuchi-cuchi. 259 00:18:25,208 --> 00:18:26,041 Tengo que hacer las cosas. 260 00:18:26,041 --> 00:18:26,500 Déjame ir. 261 00:18:29,333 --> 00:18:30,000 Sal 262 00:18:32,500 --> 00:18:34,000 ¿Cuándo debemos contárselo a todo el mundo? 263 00:18:35,333 --> 00:18:36,000 Sí. 264 00:18:37,791 --> 00:18:40,333 Deberíamos sentarlos y decirles. 265 00:18:41,000 --> 00:18:42,750 No lo vamos a intentar de nuevo. 266 00:18:43,000 --> 00:18:44,500 Todo se aclarará. 267 00:18:46,750 --> 00:18:47,750 Haz lo que te digo. 268 00:18:48,250 --> 00:18:49,625 Todos estarán aquí para la boda. 269 00:18:49,708 --> 00:18:51,916 Sube al escenario y anuncielo. 270 00:18:52,791 --> 00:18:53,791 Sal… 271 00:18:54,708 --> 00:18:57,250 Ve a bañarte, yo traeré la toalla. 272 00:19:04,791 --> 00:19:06,416 ¡Alimentar! 273 00:19:08,291 --> 00:19:09,458 ¿Qué sigues haciendo? 274 00:19:09,500 --> 00:19:11,125 Pensé que era Jayu. 275 00:19:11,500 --> 00:19:13,041 - ¿De quién es esta habitación? - ¿Estás herido? 276 00:19:47,416 --> 00:19:48,416 Dios... 277 00:19:49,625 --> 00:19:51,208 Todo está en tus manos ahora. 278 00:19:53,750 --> 00:19:55,916 Si tal vez me he quedado corto en mis oraciones... 279 00:19:56,541 --> 00:19:57,791 Por favor, perdóname. 280 00:19:58,500 --> 00:19:59,666 No te enojes. 281 00:20:01,375 --> 00:20:03,791 Que la boda de Sonu esté libre de toda negatividad. 282 00:20:10,041 --> 00:20:11,875 Primero átale esto en la frente. 283 00:20:12,458 --> 00:20:13,875 No, primero pon el tilak. 284 00:20:14,291 --> 00:20:15,416 Espera, Attya... 285 00:20:16,000 --> 00:20:17,458 Decídelo de una vez por todas. 286 00:20:17,750 --> 00:20:19,833 Pon esa cosa en el 'pheta'... 287 00:20:19,875 --> 00:20:20,875 ¿Qué? 288 00:20:21,958 --> 00:20:22,958 Esa cosa... 289 00:20:23,333 --> 00:20:23,833 En frente... 290 00:20:23,958 --> 00:20:24,958 Se ve increíble. 291 00:20:25,083 --> 00:20:26,000 ¿Qué? 292 00:20:26,958 --> 00:20:27,958 Tiene plumas... 293 00:20:29,208 --> 00:20:29,750 ¿Pavo real? 294 00:20:29,916 --> 00:20:31,041 No pavo real... 295 00:20:33,916 --> 00:20:36,708 ¡Buuu! 296 00:20:38,791 --> 00:20:39,791 Broche. 297 00:20:41,208 --> 00:20:42,541 Ese es mi hermano. 298 00:20:44,541 --> 00:20:45,541 ¿Esta crooch? 299 00:20:48,416 --> 00:20:49,416 Seguir. 300 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Darse tono. 301 00:20:51,625 --> 00:20:53,375 Qué novio más guapo, ¿no? 302 00:20:55,125 --> 00:20:56,125 Gracias. 303 00:20:56,250 --> 00:20:57,916 ¡Vamos, ahora es urgente! 304 00:20:58,333 --> 00:20:59,750 No esperes... 305 00:21:00,208 --> 00:21:01,958 Primero déjame atarle un hilo negro a su pierna. 306 00:21:02,541 --> 00:21:05,041 Mamá siempre está en un viaje diferente. 307 00:21:08,291 --> 00:21:09,291 Átalo firmemente. 308 00:21:12,166 --> 00:21:12,583 Momia... 309 00:21:12,583 --> 00:21:13,291 Ahora estás listo. 310 00:21:13,333 --> 00:21:14,333 Vamos. 311 00:21:26,500 --> 00:21:31,625 Atrás quedaron los días.... 312 00:21:32,791 --> 00:21:35,416 En la punta del dedo está el kumkum brillante.... 313 00:21:35,958 --> 00:21:38,916 En el plato está la cúrcuma dorada. 314 00:21:39,041 --> 00:21:41,875 Sobre una hoja de betel con una nuez de betel... 315 00:21:42,250 --> 00:21:43,916 ¿A quién veo...? 316 00:21:45,416 --> 00:21:48,083 En Panchami; en la palma... 317 00:21:48,416 --> 00:21:51,500 En el monzón en el columpio... 318 00:21:51,791 --> 00:21:54,458 En la puerta de Diwali... 319 00:21:54,833 --> 00:21:57,000 ¿A quién veo...? 320 00:21:57,541 --> 00:22:00,916 Mirando desde lejos... Y sintiéndome solo... 321 00:22:01,041 --> 00:22:03,458 De promesas vacías... Atrás quedaron los días... 322 00:22:03,916 --> 00:22:06,958 Deteniéndose para mirarse al espejo... Guardando secretos de todo el mundo... 323 00:22:07,000 --> 00:22:08,708 Caminando silenciosamente por la noche... 324 00:22:09,166 --> 00:22:11,750 Atrás quedaron los días... 325 00:22:12,125 --> 00:22:24,583 Atrás quedaron los días... 326 00:23:08,958 --> 00:23:12,041 Lo pedí con las manos abiertas... 327 00:23:12,333 --> 00:23:15,416 Y ahora la alegría se desborda... 328 00:23:15,500 --> 00:23:18,291 Se me llenan los ojos de lágrimas... 329 00:23:18,708 --> 00:23:20,375 Sólo tú lo podrías ver. 330 00:23:21,625 --> 00:23:27,458 Una abundancia de fortuna... Me has traído... 331 00:23:28,083 --> 00:23:33,916 Esta alegría es más de lo que jamás podría haber soñado. 332 00:23:34,375 --> 00:23:36,916 En la frontera del Paithini, muy bonito. 333 00:23:37,541 --> 00:23:40,208 En el plato que está al lado del mío… 334 00:23:40,750 --> 00:23:43,333 Al primer bocado que doy… 335 00:23:43,875 --> 00:23:45,250 ¿A quién vi? 336 00:23:47,041 --> 00:23:49,750 En los campos... En la ligera brisa... 337 00:23:50,208 --> 00:23:52,958 Sobre las aguas del pozo... 338 00:23:53,250 --> 00:23:56,041 En la canción de mi corazón… 339 00:23:56,375 --> 00:23:57,916 ¿A quién veo? 340 00:23:59,125 --> 00:24:00,708 De ser mimado todo el tiempo… 341 00:24:00,875 --> 00:24:02,916 De la inocencia infantil en los ojos… 342 00:24:03,041 --> 00:24:05,291 Del calor de la mirada de la madre… Atrás quedaron los días… 343 00:24:05,583 --> 00:24:07,291 De perseguir a la madre por todos lados 344 00:24:07,375 --> 00:24:08,958 De esconderse detrás del padre, el lugar más seguro… 345 00:24:09,041 --> 00:24:11,666 De holgazanear con hermanos… Atrás quedaron los días… 346 00:24:12,125 --> 00:24:34,083 Atrás quedaron los días… 347 00:24:38,250 --> 00:24:40,041 ¡Cuidado con ello...! 348 00:24:40,333 --> 00:24:41,791 No sabemos qué hay dentro. 349 00:24:42,375 --> 00:24:45,333 Déjalo allí. 350 00:24:46,000 --> 00:24:49,333 Balu, coge el siguiente. No te quedes ahí parado. 351 00:24:50,916 --> 00:24:53,458 ¡Qué pareja más guapa! 352 00:24:57,833 --> 00:24:59,208 Dale la vuelta. 353 00:25:00,666 --> 00:25:01,666 ¡Detener! 354 00:25:02,625 --> 00:25:04,666 Tu cuñada debe detenerte en la puerta. 355 00:25:04,791 --> 00:25:05,833 ¿Dónde está ella? 356 00:25:06,916 --> 00:25:07,958 Allí está ella. 357 00:25:08,666 --> 00:25:09,666 No te preocupes, yo me encargaré. 358 00:25:11,791 --> 00:25:12,791 Este... 359 00:25:12,916 --> 00:25:14,208 Tienes que detenerla en la puerta. 360 00:25:14,625 --> 00:25:15,125 Pregúntales... 361 00:25:15,416 --> 00:25:17,416 "¿Casarías a tu hija con mi hijo?" 362 00:25:17,541 --> 00:25:18,541 Cuando dicen que sí... 363 00:25:18,625 --> 00:25:19,625 Sólo entonces permítales entrar a la casa. 364 00:25:19,958 --> 00:25:23,541 Tu hijo y tu hija. El matrimonio está cerrado. 365 00:25:23,916 --> 00:25:25,458 Reserva confirmada. 366 00:25:32,625 --> 00:25:33,625 Sal... 367 00:25:34,416 --> 00:25:35,083 Mamá... 368 00:25:35,333 --> 00:25:37,000 ¿Qué le pasó a ella? 369 00:25:38,750 --> 00:25:41,083 No importa, entra. 370 00:25:46,166 --> 00:25:47,166 No importa. 371 00:25:47,750 --> 00:25:48,750 Continuar. 372 00:25:51,416 --> 00:25:53,500 ¡Vamos, vuelcalo! 373 00:26:08,125 --> 00:26:09,708 ¿Jugamos al antakshari? 374 00:26:10,208 --> 00:26:11,750 ¿No tienes un interruptor de apagado? 375 00:26:12,458 --> 00:26:13,875 Esta es nuestra Anna. 376 00:26:14,625 --> 00:26:16,875 Prashant de nuestra abuela. 377 00:26:18,541 --> 00:26:19,541 Sí, cené. 378 00:26:19,916 --> 00:26:21,208 Estúpido. 379 00:26:21,666 --> 00:26:23,500 ¿Qué te pareció la casa? 380 00:26:23,625 --> 00:26:25,166 Ella pensó que estabas preguntando por la cena. 381 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Es encantador. 382 00:26:31,458 --> 00:26:34,291 Ese es el Gobi Manchurian que devoraste. 383 00:26:36,708 --> 00:26:39,458 La familia Pawar ha dado buenos regalos a todos. 384 00:26:39,791 --> 00:26:40,791 ¿De verdad lo crees? 385 00:26:42,458 --> 00:26:43,458 ¿Qué le dieron a mi marido? 386 00:26:43,750 --> 00:26:44,625 Toalla, gorra... 387 00:26:44,750 --> 00:26:45,416 Camisón... 388 00:26:45,625 --> 00:26:46,625 ¿Conjuntos de camiseta y pijama? 389 00:26:49,791 --> 00:26:50,958 Lo han regalado con mucho cariño. 390 00:26:51,458 --> 00:26:52,875 Me gustó mucho. 391 00:26:53,125 --> 00:26:54,125 ¿Qué te gustó? 392 00:26:54,708 --> 00:26:57,791 Gracias a Dios no te dieron ropa interior. 393 00:26:59,583 --> 00:27:02,583 Es demasiado decente para decir algo, pero los Pawar podrían haberle mostrado más respeto. 394 00:27:03,875 --> 00:27:05,708 Es inspector de policía y muy respetado en la sociedad. 395 00:27:06,458 --> 00:27:08,333 Recibimos mejores regalos en Diwali. 396 00:27:08,625 --> 00:27:09,791 Pero no los aceptamos. 397 00:27:10,000 --> 00:27:11,333 Ese no es el punto aquí. 398 00:27:11,958 --> 00:27:13,625 Gracias a tus estrellas. 399 00:27:13,666 --> 00:27:16,291 Han regalado saris a las damas. 400 00:27:16,708 --> 00:27:18,166 ¿Qué pasaría si nos dieran...? 401 00:27:18,333 --> 00:27:20,916 Corsés... ¡con bandas elásticas! 402 00:27:23,541 --> 00:27:24,541 No... 403 00:27:25,750 --> 00:27:28,208 En la tienda de Komal no venden esos corsés. 404 00:27:28,250 --> 00:27:29,833 ¿Pero lo quieres? 405 00:27:30,208 --> 00:27:31,208 Puedo conseguirlo en línea. 406 00:27:32,000 --> 00:27:33,541 ¿Qué estilo utilizas? 407 00:27:34,000 --> 00:27:35,458 ¿Princesa o Katori? 408 00:28:05,625 --> 00:28:06,625 Cámbiate. 409 00:28:09,583 --> 00:28:10,583 Escuchar 410 00:28:11,000 --> 00:28:12,583 Use un vestido punjabi de inmediato. 411 00:28:13,000 --> 00:28:14,666 Ponle el cascabel al gato el primer día. 412 00:28:15,500 --> 00:28:16,500 Escúchame. 413 00:28:16,750 --> 00:28:18,291 No me enseñes qué hacer. 414 00:28:18,875 --> 00:28:20,541 Has estado actuando con demasiada inteligencia. 415 00:28:21,083 --> 00:28:23,458 Destruirás mi matrimonio antes de que comience. 416 00:28:24,125 --> 00:28:25,791 Komal, no lo entiendes. 417 00:28:26,333 --> 00:28:28,208 Estas damas te manipularán. 418 00:28:28,958 --> 00:28:31,625 Muéstrales su lugar desde el principio. 419 00:28:31,958 --> 00:28:32,958 Basta. 420 00:28:33,583 --> 00:28:35,291 No quiero mostrarle a nadie su lugar. 421 00:28:35,750 --> 00:28:38,041 Ve a disculparte con Jayashree Tai. 422 00:28:38,791 --> 00:28:39,791 ¿Has salido de tu locura? 423 00:28:40,416 --> 00:28:41,666 No lo hice a propósito. 424 00:28:42,666 --> 00:28:44,333 Quería darle el respeto de una cuñada. 425 00:28:45,166 --> 00:28:46,583 No sabía nada sobre su problema. 426 00:28:47,791 --> 00:28:49,041 Vete ahora mismo. 427 00:28:49,125 --> 00:28:50,500 Dile perdón. 428 00:28:50,833 --> 00:28:51,833 Ir. 429 00:29:13,916 --> 00:29:15,250 ¿Qué deseas? 430 00:29:19,125 --> 00:29:20,125 ¡Hola! 431 00:29:21,791 --> 00:29:23,125 ¿Qué deseas? 432 00:29:23,916 --> 00:29:24,916 I... 433 00:29:25,791 --> 00:29:27,458 ¿Es esta la habitación de Jayashree Tai? 434 00:29:27,791 --> 00:29:28,791 Esta es mi habitación. 435 00:29:29,458 --> 00:29:30,458 Su habitación está abajo. 436 00:29:31,375 --> 00:29:32,375 No... 437 00:29:34,875 --> 00:29:35,875 Me voy... 438 00:29:36,708 --> 00:29:38,833 No olvides llamar la próxima vez. 439 00:29:39,083 --> 00:29:39,583 Por favor... 440 00:29:40,791 --> 00:29:43,083 No olvides cerrar la puerta la próxima vez. 441 00:29:43,708 --> 00:29:44,708 Por favor. 442 00:29:46,250 --> 00:29:47,916 ¡Es demasiado tentador...! 443 00:30:00,708 --> 00:30:04,541 Mothi Aai, apaga el ventilador. No quiero que salgas volando por la ventana. 444 00:30:09,125 --> 00:30:10,333 ¡Este! 445 00:30:10,708 --> 00:30:11,708 Este 446 00:30:12,458 --> 00:30:15,041 Lo siento por lo que dije. 447 00:30:15,791 --> 00:30:17,083 No lo sabía... 448 00:30:17,416 --> 00:30:19,416 Entonces no metas las narices en todo. 449 00:30:19,666 --> 00:30:21,625 Eres un invitado. Compórtate como tal. 450 00:30:21,958 --> 00:30:23,833 - No soy tan mala... - Quédate atrás. 451 00:30:24,500 --> 00:30:26,500 No me importa cómo seas. 452 00:30:26,791 --> 00:30:27,791 Sólo escúchame... 453 00:30:28,500 --> 00:30:30,250 ¿Por qué no ves a un buen médico? 454 00:30:30,416 --> 00:30:32,625 - Hay muchos tratamientos... - ¿Te pedí consejo? 455 00:30:32,875 --> 00:30:33,875 ¿Lo hice? 456 00:30:34,708 --> 00:30:36,291 No te hagas el inteligente conmigo. 457 00:30:36,916 --> 00:30:37,916 Estúpido. 458 00:30:43,458 --> 00:30:44,250 Esperar... 459 00:30:44,625 --> 00:30:45,708 Espera a que me reúna con tu hermano. 460 00:30:46,583 --> 00:30:47,583 Esto va a ser muy divertido. 461 00:30:56,416 --> 00:30:57,416 Estamos haciendo la FIV. 462 00:30:59,541 --> 00:31:00,833 Debemos tener un hijo. 463 00:31:08,916 --> 00:31:09,916 ¿Alguien te dijo algo? 464 00:31:10,708 --> 00:31:12,250 No me importa lo que digan los demás. 465 00:31:14,000 --> 00:31:15,625 Debemos intentarlo una vez más. 466 00:31:17,625 --> 00:31:19,208 Lo haré todo bien esta vez. 467 00:31:19,708 --> 00:31:21,000 Seguiré todo perfectamente. 468 00:31:37,125 --> 00:31:38,875 Habíamos decidido que no lo volveríamos a hacer. 469 00:31:41,208 --> 00:31:43,833 - Íbamos a decírselo a la familia... - Se lo diremos. 470 00:31:44,541 --> 00:31:46,458 Que lo vamos a intentar una vez más. 471 00:31:53,708 --> 00:31:56,625 De nuevo... Pastillas, inyecciones, medicamentos... 472 00:31:59,458 --> 00:32:01,166 ¿Por qué quieres sufrir? 473 00:32:01,666 --> 00:32:03,083 No estoy sufriendo. 474 00:32:04,208 --> 00:32:05,208 Ya tomé una decisión. 475 00:32:05,708 --> 00:32:07,000 Lo haré todo perfecto esta vez. 476 00:32:13,625 --> 00:32:14,666 Tú para mí... 477 00:32:15,708 --> 00:32:16,750 Yo para ti... 478 00:32:17,458 --> 00:32:19,291 Eso es suficiente para nosotros, Jayu. 479 00:32:20,083 --> 00:32:21,083 No es suficiente para mí. 480 00:32:27,000 --> 00:32:28,666 Llama al médico mañana. 481 00:32:29,750 --> 00:32:30,750 Comenzaremos con las pruebas. 482 00:32:31,583 --> 00:32:33,875 Una vez que volvamos a casa, debemos comenzar el tratamiento. 483 00:32:37,875 --> 00:32:39,708 Deje de fumar inmediatamente. 484 00:32:45,041 --> 00:32:49,250 Prashant blandiendo su bate como si fuera una espada. 485 00:32:49,750 --> 00:32:53,041 Excelente juego de pies en el juego de poder. 486 00:32:53,375 --> 00:32:55,541 El jugador de bolos se quedó sin ideas. 487 00:32:55,916 --> 00:32:56,833 Y esto... 488 00:32:56,916 --> 00:33:00,416 Esta es su cancha local. 489 00:33:01,166 --> 00:33:02,166 ¡Oh tercer árbitro! 490 00:33:02,916 --> 00:33:03,916 ¿El fin? 491 00:33:04,125 --> 00:33:05,125 ¿A dónde crees que vas? 492 00:33:05,583 --> 00:33:07,041 A mi dormitorio. 493 00:33:07,375 --> 00:33:08,500 ¿Estás loco? 494 00:33:08,625 --> 00:33:10,916 - No antes de la pooja. - ¿Qué pooja? 495 00:33:11,250 --> 00:33:12,250 No seas tonto 496 00:33:12,875 --> 00:33:15,583 Pooja, Jagran, Gondhal... Debemos hacerlo todo, Sonu. 497 00:33:15,791 --> 00:33:19,333 Buen chico, vete a dormir con papá. 498 00:33:19,416 --> 00:33:21,750 De ninguna manera. Mamá, ¿dónde dormirás? 499 00:33:21,791 --> 00:33:22,708 En la habitación de Tai. 500 00:33:23,708 --> 00:33:24,541 Escúchame, mami. 501 00:33:25,333 --> 00:33:27,041 ¿Por qué quieres cambiar de habitación? 502 00:33:27,208 --> 00:33:28,541 Vamos a dormir en nuestras propias habitaciones. 503 00:33:28,666 --> 00:33:30,875 - Problema resuelto. - El fin... 504 00:33:31,958 --> 00:33:32,875 No seas infantil, Sonu. 505 00:33:33,083 --> 00:33:34,083 Estás casado ahora. 506 00:33:34,208 --> 00:33:36,916 Debemos seguir nuestras costumbres y tradiciones. 507 00:33:37,583 --> 00:33:38,583 Momia... 508 00:33:39,625 --> 00:33:40,625 Confía en mí. 509 00:33:41,208 --> 00:33:42,208 No haré nada 510 00:33:42,875 --> 00:33:44,416 -Te lo prometo. -No intentes eso conmigo. 511 00:33:44,541 --> 00:33:47,875 - Vete, ya he puesto tu ropa en la cama. - Suéltame, mami... 512 00:33:48,000 --> 00:33:50,333 ¡Vamos, vamos! 513 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 ¿Qué quieres mamá? 514 00:34:25,083 --> 00:34:26,083 ¿Qué? 515 00:34:27,375 --> 00:34:28,375 Mamá por favor... 516 00:34:28,958 --> 00:34:29,958 Por favor, no lo hagas. 517 00:34:30,791 --> 00:34:32,541 Sabes que no creo en nada de esto. 518 00:34:32,708 --> 00:34:33,708 Pero lo hago. 519 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 Estoy haciendo esto por mí. 520 00:34:36,875 --> 00:34:38,500 Quiero protegerte de las energías negativas. 521 00:34:41,250 --> 00:34:42,250 Momia...! 522 00:34:47,083 --> 00:34:47,750 Vamos. 523 00:34:47,958 --> 00:34:49,666 Vete a dormir a tu habitación. 524 00:34:52,291 --> 00:34:54,291 Estoy mejor aquí. 525 00:34:56,166 --> 00:34:57,583 Va a llover. 526 00:34:58,041 --> 00:34:59,041 Entra. 527 00:34:59,666 --> 00:35:00,666 Has atado el hilo. 528 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Estaré bien. 529 00:35:24,791 --> 00:35:25,791 ¡Hola Ranbir! 530 00:35:27,708 --> 00:35:30,375 Es hora de abrocharse el cinturón de seguridad. 531 00:35:32,000 --> 00:35:33,791 Este huracán Manju 532 00:35:33,916 --> 00:35:36,000 Va a poner tu vida patas arriba. 533 00:35:36,791 --> 00:35:37,791 ¿Qué? 534 00:35:39,291 --> 00:35:40,750 Kiran es muy sexy ¿no? 535 00:35:41,458 --> 00:35:43,041 Oh Dios, no... 536 00:35:43,916 --> 00:35:45,125 Tienes novio. 537 00:35:45,583 --> 00:35:46,875 Te vas a casar con él. 538 00:35:49,750 --> 00:35:51,000 Voy a deshacerme de él. 539 00:35:51,458 --> 00:35:53,500 Ahora estoy completamente concentrado en Kiran. 540 00:35:53,875 --> 00:35:54,875 Oh Dios. 541 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 Te lo ruego. 542 00:35:57,125 --> 00:35:58,500 No arruines esto. 543 00:35:59,208 --> 00:36:00,208 Comal... 544 00:36:00,625 --> 00:36:02,416 ¡Imagínense, seremos cuñadas! 545 00:36:03,250 --> 00:36:04,250 ¡Solo imagina! 546 00:36:05,083 --> 00:36:07,625 ¡Seremos familia, no sólo amigos! 547 00:36:08,791 --> 00:36:09,791 Sólo imagina. 548 00:36:10,708 --> 00:36:12,041 En estas paredes 549 00:36:12,416 --> 00:36:13,791 Una foto de la familia Dabhade 550 00:36:14,958 --> 00:36:16,375 Tal como en las películas. 551 00:36:17,750 --> 00:36:19,000 Y nosotros dos. 552 00:36:20,291 --> 00:36:21,625 Familia perfecta. 553 00:36:22,625 --> 00:36:24,708 Lo diré cuando nos vayamos de luna de miel... 554 00:36:28,250 --> 00:36:29,958 ¿Vamos a Lonavla? 555 00:36:30,291 --> 00:36:33,416 Todos iremos juntos en un autobús. 556 00:36:33,791 --> 00:36:35,291 ¡Joder! 557 00:36:35,708 --> 00:36:37,583 Sólo pensarlo me pone los pelos de punta. 558 00:36:39,916 --> 00:36:40,916 ¿Por qué Komal? 559 00:36:41,916 --> 00:36:43,875 A partir de mañana solo estaréis tú y Jeeju en esta habitación. 560 00:36:45,666 --> 00:36:46,666 Ranbir y yo... 561 00:36:47,708 --> 00:36:48,958 En la habitación de al lado. 562 00:36:50,333 --> 00:36:51,333 ¡Qué divertido! 563 00:36:51,666 --> 00:36:53,958 Pintaremos Manchar todo de rojo. 564 00:36:54,083 --> 00:36:55,083 ¡Joder! 565 00:37:10,375 --> 00:37:14,458 ¿Te gustó la casa? ¿Está todo bien? 566 00:37:16,166 --> 00:37:18,541 ¡Sí! 567 00:37:21,708 --> 00:37:28,500 Sólo es cuestión de una noche... ¡Nos divertiremos mucho mañana! 568 00:37:40,208 --> 00:37:41,000 Seguir... 569 00:37:41,041 --> 00:37:42,416 ¿Debería ir primero? 570 00:37:45,916 --> 00:37:47,458 Ahora es tu turno. 571 00:37:51,916 --> 00:37:52,916 ¡Una vez más! 572 00:37:53,875 --> 00:37:54,875 Es hora del jalebi. 573 00:37:58,083 --> 00:37:59,083 Consigue uno pequeño. 574 00:37:59,625 --> 00:38:00,625 ¡Sí, claro...! 575 00:38:05,791 --> 00:38:06,375 ¿Y ahora qué? 576 00:38:06,500 --> 00:38:07,500 Hazlo. 577 00:38:09,958 --> 00:38:10,666 ¡Vamos Sonu! 578 00:38:10,958 --> 00:38:11,958 Komal continúa. 579 00:38:12,500 --> 00:38:13,500 Sostenlo. 580 00:38:50,625 --> 00:38:52,000 Está zumbando... 581 00:38:53,166 --> 00:38:54,750 Esta tarareando... 582 00:38:56,000 --> 00:38:59,875 Un toque fugaz... Y mi corazón salta en mi pecho. 583 00:39:00,958 --> 00:39:02,750 Está zumbando... 584 00:39:03,916 --> 00:39:05,458 Esta tarareando... 585 00:39:06,666 --> 00:39:10,791 Un toque fugaz... Y mi corazón salta en mi pecho. 586 00:39:11,958 --> 00:39:15,750 Cariño, no lo sabes... Mi corazón está despierto... 587 00:39:17,250 --> 00:39:21,166 Una mirada hacia ti... Y se vuelve loco... 588 00:39:22,333 --> 00:39:23,791 Estás aquí 589 00:39:24,666 --> 00:39:26,750 Aún así te anhela... 590 00:39:27,625 --> 00:39:28,833 Sonríes... 591 00:39:29,833 --> 00:39:31,750 Y como por arte de magia... 592 00:39:32,666 --> 00:39:54,458 Mi corazón está iluminado. 593 00:40:04,625 --> 00:40:05,625 Tú para mí...Yo para ti... 594 00:40:16,166 --> 00:40:20,083 Donde quiera que voy... siento que estás aquí conmigo... 595 00:40:21,500 --> 00:40:25,708 Mi respiración se detiene... En nuestro lugar favorito... 596 00:40:26,791 --> 00:40:31,833 Donde quiera que voy... siento que estás aquí conmigo... 597 00:40:32,208 --> 00:40:36,041 Mi respiración se detiene... En nuestro lugar favorito... 598 00:40:36,458 --> 00:40:39,833 Un momento eres mía... Al siguiente eres un extraño para mí... 599 00:40:40,333 --> 00:40:41,833 Simplemente no lo entiendo... 600 00:40:41,875 --> 00:40:48,541 Estábamos tan cerca... Y de repente estás tan distante... 601 00:40:50,458 --> 00:40:54,458 Ahora eres el legítimo dueño de mi corazón. 602 00:40:55,958 --> 00:40:59,958 Mis amigos me dicen... que tengo muchísima suerte... 603 00:41:00,916 --> 00:41:02,750 Cuando no estás conmigo... 604 00:41:03,125 --> 00:41:05,625 El mundo se oscurece... 605 00:41:06,291 --> 00:41:07,583 Cuando sonríes... 606 00:41:08,458 --> 00:41:10,083 Como por arte de magia... 607 00:41:11,875 --> 00:41:33,583 Mi corazón está iluminado. 608 00:41:33,833 --> 00:41:35,208 Está zumbando... 609 00:41:41,916 --> 00:41:42,916 Ahí estás. 610 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 Faltan los tallos del plátano. 611 00:41:44,708 --> 00:41:45,708 ¿Oh, lo es? 612 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Este... 613 00:41:47,166 --> 00:41:48,166 Los tallos de plátano no están aquí. 614 00:41:48,625 --> 00:41:49,625 Enviar a alguien. 615 00:41:50,083 --> 00:41:50,750 Escuchar... 616 00:41:51,083 --> 00:41:52,083 No tenemos los tallos de plátano. 617 00:41:52,666 --> 00:41:54,541 Estaré allí en la estación con el plátano... 618 00:41:55,333 --> 00:41:57,041 Ve a buscar los tallos de plátano. 619 00:41:59,666 --> 00:42:00,541 Sonia... 620 00:42:00,625 --> 00:42:02,250 Ve a buscar los tallos de plátano. 621 00:42:03,458 --> 00:42:04,458 ¡Ey! 622 00:42:04,666 --> 00:42:05,666 Quisiera... 623 00:42:06,166 --> 00:42:07,791 Pero necesito estar en la pooja. 624 00:42:08,291 --> 00:42:09,291 Es mi boda... 625 00:42:10,375 --> 00:42:11,583 Entendido... Ve a sentarte. 626 00:42:11,916 --> 00:42:12,916 Ve a sentarte. 627 00:42:14,958 --> 00:42:15,958 Hola. 628 00:42:18,791 --> 00:42:19,791 ¿Debemos morder el jalebi? 629 00:42:20,791 --> 00:42:21,791 ¡¿Qué?! 630 00:42:26,958 --> 00:42:27,958 ¡Kiranrao! 631 00:42:30,500 --> 00:42:32,166 Muy pronto, lo prometo. 632 00:42:51,125 --> 00:42:52,041 ¿Cuánto cuesta? 633 00:42:52,333 --> 00:42:53,083 500 634 00:42:53,166 --> 00:42:55,375 No quiero comprar el árbol entero. 635 00:42:55,750 --> 00:42:56,875 ¿Por qué estás comprando el tallo? 636 00:42:57,416 --> 00:42:59,125 ¿Por qué no compras mejor unos plátanos? 637 00:42:59,541 --> 00:43:01,041 Son sólo 50 rupias la docena. 638 00:43:01,500 --> 00:43:02,500 Seguir. 639 00:43:12,083 --> 00:43:14,083 ¿Algo más que necesitemos comprar? 640 00:43:14,166 --> 00:43:15,166 ¿Plátanos? 641 00:43:15,416 --> 00:43:16,958 Dame una docena de plátanos también. 642 00:43:18,708 --> 00:43:20,750 ¿Estás seguro de que no nos falta nada más? 643 00:43:20,833 --> 00:43:22,500 Sólo plátanos y manzanas. 644 00:43:23,875 --> 00:43:26,750 ¿Cuanto es ahora? 645 00:43:32,416 --> 00:43:33,416 Hola Madhuri 646 00:43:36,541 --> 00:43:37,541 ¿Cómo estás? 647 00:43:38,708 --> 00:43:39,708 ¡Peligro! 648 00:43:43,333 --> 00:43:44,333 ¡Señor cuñado! 649 00:43:45,666 --> 00:43:47,583 ¿Ni siquiera me invitaste a la boda de tu hermana? 650 00:43:49,791 --> 00:43:51,541 Simplemente te olvidaste por completo de mí. 651 00:43:52,166 --> 00:43:53,166 Didi, vamos a casa. 652 00:43:53,541 --> 00:43:54,541 Señor cuñado... 653 00:43:57,041 --> 00:44:00,125 ¿Crees que secuestraré a tu hermana a plena luz del día? 654 00:44:01,250 --> 00:44:02,500 Te llamé tantas veces. 655 00:44:04,166 --> 00:44:06,416 Ni siquiera respondiste a un solo mensaje. 656 00:44:08,625 --> 00:44:10,666 Simplemente desapareciste. 657 00:44:11,208 --> 00:44:14,125 Tu padre había presentado una denuncia contra mí. 658 00:44:16,041 --> 00:44:17,666 Tú testificaste, ¿recuerdas? 659 00:44:20,625 --> 00:44:22,416 Estuve encerrado toda la noche. 660 00:44:23,666 --> 00:44:24,666 Como un criminal. 661 00:44:26,125 --> 00:44:29,291 ¿Recuerdas siquiera cómo te comportaste? 662 00:44:30,666 --> 00:44:32,291 Estabas bebiendo todo el tiempo. 663 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 Guddu Sheth-demonio. 664 00:44:36,958 --> 00:44:38,083 ¿Cómo está tu nuevo cuñado? 665 00:44:38,750 --> 00:44:39,750 Guapo, ¿no? 666 00:44:40,708 --> 00:44:41,708 Quiero decir... 667 00:44:42,958 --> 00:44:43,958 Está cargado, ¿no? 668 00:44:44,458 --> 00:44:45,458 Él es un hombre decente. 669 00:44:46,000 --> 00:44:47,166 Definitivamente no eres como tú. 670 00:44:47,625 --> 00:44:49,125 ¿Es eso correcto? 671 00:44:49,791 --> 00:44:52,375 - ¿Has encontrado tu voz en dos años? - Didi, vámonos. 672 00:44:54,500 --> 00:44:55,708 ¿Aún no hay bebés? 673 00:44:55,791 --> 00:44:56,375 No... 674 00:44:56,500 --> 00:44:57,500 Te llamaremos para la ceremonia de nombramiento. 675 00:44:58,208 --> 00:44:59,500 Señor cuñado... 676 00:45:00,291 --> 00:45:01,833 Pregúntale a tu hermana. 677 00:45:03,458 --> 00:45:05,083 ¿A qué me invitarás? 678 00:45:07,250 --> 00:45:08,375 ¿Qué sucede contigo? 679 00:45:10,458 --> 00:45:13,750 No te excedas tanto que los demás dejen de preocuparse por ti. 680 00:45:15,750 --> 00:45:16,750 Vamos Guddu. 681 00:48:10,291 --> 00:48:23,166 Pooja Satyanarayana... 682 00:48:23,416 --> 00:48:24,625 ¿Por qué tardaste tanto? 683 00:48:26,250 --> 00:48:27,791 Por eso no te damos ninguna tarea. 684 00:48:27,916 --> 00:48:29,708 Simplemente no podemos confiar en usted. 685 00:48:30,458 --> 00:48:32,000 Tomemos un descanso. 686 00:48:32,958 --> 00:48:34,291 Pero ahora estoy aquí. 687 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 Sólo un poco tarde. 688 00:48:37,916 --> 00:48:39,500 Podrías haberme esperado. 689 00:48:39,875 --> 00:48:41,958 El mundo entero no puede seguir esperándote. 690 00:48:42,833 --> 00:48:44,416 Las cosas deben hacerse a tiempo. 691 00:48:45,041 --> 00:48:46,708 No puedes tomar todo tan a la ligera. 692 00:48:48,000 --> 00:48:50,208 Nunca apreciaste nada de lo que hice. 693 00:48:51,791 --> 00:48:53,708 Pero nunca pierdes la oportunidad de culparme. 694 00:48:54,083 --> 00:48:56,375 ¿Qué has hecho que pueda ser apreciado? 695 00:49:02,958 --> 00:49:04,958 ¿A dónde vas? Todavía te estoy hablando. 696 00:49:05,333 --> 00:49:05,958 Este... 697 00:49:06,791 --> 00:49:08,875 No me grites. 698 00:49:09,208 --> 00:49:10,916 ¿Qué estás haciendo? Todos están aquí. 699 00:49:11,166 --> 00:49:12,166 Tenemos una pooja. Suficiente. 700 00:49:12,666 --> 00:49:14,500 Pappu... ve a cambiarte de ropa. 701 00:49:14,666 --> 00:49:15,666 Ir... 702 00:49:16,500 --> 00:49:17,500 Ir... 703 00:49:17,875 --> 00:49:18,875 ¿Qué estás haciendo? 704 00:49:21,333 --> 00:49:22,333 ¿Qué pasó? 705 00:49:23,333 --> 00:49:24,333 Nada. 706 00:49:25,250 --> 00:49:27,375 ¿Qué estás esperando Guruji? 707 00:49:27,750 --> 00:49:29,000 Vierta el agua tres veces. 708 00:49:30,500 --> 00:49:31,958 - ¿Eh? - Vierte el agua tres veces. 709 00:49:32,166 --> 00:49:33,208 Toma su mano 710 00:49:33,375 --> 00:49:40,708 Mantras... 711 00:49:41,083 --> 00:49:42,083 Esto es para. 712 00:49:42,875 --> 00:49:45,208 ¡Mamá, tengo 2000 rupias! 713 00:49:46,166 --> 00:49:47,416 ¿Dijiste "gracias"? 714 00:49:47,708 --> 00:49:48,708 Gracias. 715 00:49:49,875 --> 00:49:52,250 ¿Conseguiste todos tus juguetes? 716 00:49:55,541 --> 00:49:57,500 - Maushi ya es suficiente. - Debes tomarlo. 717 00:49:59,333 --> 00:50:00,333 ...Profundali... 718 00:50:00,625 --> 00:50:01,625 Tú... 719 00:50:01,750 --> 00:50:02,875 Me alegro mucho de que hayas venido. 720 00:50:04,583 --> 00:50:06,416 Mi hermana ya no está con nosotros... 721 00:50:07,750 --> 00:50:08,916 Pero viniste... 722 00:50:09,833 --> 00:50:11,708 La extrañé un poco menos. 723 00:50:13,125 --> 00:50:14,708 Cuídate. 724 00:50:14,833 --> 00:50:15,833 Adiós... 725 00:50:20,041 --> 00:50:22,250 - Ten cuidado. - Sí... 726 00:50:24,958 --> 00:50:25,750 Momia... 727 00:50:25,875 --> 00:50:28,583 Nunca llores por alguien que se va. Volverá. 728 00:50:30,916 --> 00:50:33,208 No creo que pueda venir esta noche. 729 00:50:34,291 --> 00:50:35,291 I... 730 00:50:37,083 --> 00:50:38,375 Debo irme ahora. 731 00:50:39,541 --> 00:50:40,541 ¿Sí? 732 00:50:43,625 --> 00:50:45,208 Por favor habla con Pappu. 733 00:50:47,083 --> 00:50:48,333 ¿Qué diferencia habrá en eso? 734 00:50:49,500 --> 00:50:51,291 No lo estires tanto que se romperá. 735 00:51:36,750 --> 00:51:37,750 ¿Momia? 736 00:51:39,333 --> 00:51:40,333 ¿Angara? 737 00:51:40,500 --> 00:51:42,458 ¿Mamá que se pone 'angara' para su primera noche juntos? 738 00:51:42,791 --> 00:51:44,500 Tendrás un bebé lindo igual que tú. 739 00:51:44,875 --> 00:51:46,916 ¡Me pregunto cómo tuviste 3 bebés! 740 00:51:47,208 --> 00:51:48,208 No seas tonto 741 00:51:49,125 --> 00:51:50,125 Orar a Dios. 742 00:51:51,125 --> 00:51:51,833 Por favor, vete. 743 00:51:52,375 --> 00:51:54,041 ¡Mi dulce niño! 744 00:51:54,250 --> 00:51:55,916 Ahora vete, mi dulce mami. 745 00:51:56,000 --> 00:51:57,000 Reza a Dios. Adelante. 746 00:51:57,208 --> 00:51:58,208 ¡Mamá por favor! 747 00:51:58,500 --> 00:51:59,500 No te olvides de orar. 748 00:52:04,500 --> 00:52:06,041 Lo siento Nivrutti Maharaj. 749 00:52:08,291 --> 00:52:09,291 ¿Debo cambiar? 750 00:52:14,083 --> 00:52:15,416 ¿Necesitas una mano? 751 00:52:15,666 --> 00:52:16,666 No...! 752 00:52:26,583 --> 00:52:27,416 Yo he... 753 00:52:27,541 --> 00:52:28,541 Conseguí un vestido. 754 00:52:30,458 --> 00:52:31,458 ¿Para mí? 755 00:52:32,875 --> 00:52:33,875 No... 756 00:52:35,166 --> 00:52:36,166 Para mí. 757 00:52:39,000 --> 00:52:40,333 ¿Debería ponérmelo? 758 00:52:42,375 --> 00:52:43,375 Seguro. 759 00:52:45,291 --> 00:52:46,833 Date la vuelta, por favor. 760 00:52:50,958 --> 00:52:51,958 Cierra los ojos. 761 00:52:53,083 --> 00:52:55,916 No tengo ojos en la parte de atrás de mi cabeza. 762 00:52:57,666 --> 00:52:58,833 No la mires. 763 00:53:14,750 --> 00:53:15,750 Listo. 764 00:53:21,083 --> 00:53:22,083 ¡Guau! 765 00:53:30,666 --> 00:53:31,916 ¿Qué está sucediendo? 766 00:53:35,291 --> 00:53:37,208 Yo...Emm... 767 00:53:37,666 --> 00:53:38,916 Estoy buscando mi pendiente. 768 00:53:39,750 --> 00:53:42,625 Se me cayó de las orejas... 769 00:53:43,458 --> 00:53:44,583 No son tus pendientes 770 00:53:44,666 --> 00:53:45,916 Has perdido el cerebro. 771 00:53:46,500 --> 00:53:47,500 Acostarse. 772 00:53:48,791 --> 00:53:49,791 ¡Ey! 773 00:53:51,625 --> 00:53:52,625 Oh sí... 774 00:53:53,458 --> 00:53:54,458 ¡Ir! 775 00:54:08,625 --> 00:54:09,666 Hace demasiado calor. 776 00:54:32,541 --> 00:54:33,541 Elige un dedo. 777 00:54:37,041 --> 00:54:38,041 ¡Sí! 778 00:54:38,125 --> 00:54:39,125 Quería hablar contigo. 779 00:54:39,875 --> 00:54:42,250 Quería decírtelo antes de la boda. Claro, cuéntamelo. 780 00:54:42,708 --> 00:54:44,208 Quiero completar mi maestría. 781 00:54:44,375 --> 00:54:45,375 Seguro. 782 00:54:45,541 --> 00:54:48,250 ¿Podemos hacer “planificación familiar” hasta que termine mis estudios? 783 00:54:48,375 --> 00:54:50,541 - Como quieras. - ¿Lo tienes? 784 00:54:50,625 --> 00:54:51,625 - ¿Qué? - ¿Protección? 785 00:55:14,291 --> 00:55:16,208 Mi médico me lo dijo. 786 00:55:17,166 --> 00:55:19,458 Debemos usarlo si no queremos un bebé de inmediato. 787 00:55:20,083 --> 00:55:21,083 ¿Lo hizo? 788 00:55:23,666 --> 00:55:25,666 Protección... 789 00:55:30,666 --> 00:55:32,250 Lo tengo... 790 00:55:33,833 --> 00:55:34,833 Permítame verificar. 791 00:55:35,041 --> 00:55:36,916 Estoy seguro que lo tengo... supongo. 792 00:55:42,625 --> 00:55:45,166 Lo tenía guardado aquí. ¿A dónde fue? 793 00:55:48,041 --> 00:55:49,541 Creo que lo dejé en el auto. 794 00:55:49,916 --> 00:55:50,916 Iré a buscarlo. 795 00:56:02,500 --> 00:56:03,500 Hola... 796 00:56:03,666 --> 00:56:04,833 Bale...Escucha 797 00:56:05,250 --> 00:56:08,166 - Necesito tu ayuda. - ¡Sonu Sheth! 798 00:56:10,708 --> 00:56:11,708 Hola... ¿Qué deseas? 799 00:56:12,250 --> 00:56:13,500 ¿Estás en un descanso entre entradas? 800 00:56:14,041 --> 00:56:16,250 No, el partido aún no ha comenzado. 801 00:56:18,916 --> 00:56:19,916 ¿Qué deseas? 802 00:56:22,750 --> 00:56:27,000 ¿Qué? ¿Tienes clavos de olor o cardamomo? 803 00:56:28,041 --> 00:56:29,041 Ven aquí. 804 00:56:36,250 --> 00:56:37,958 No tengo lo que necesitas. 805 00:56:39,208 --> 00:56:42,625 Quien anhela la lluvia... no lleva paraguas. 806 00:56:43,833 --> 00:56:45,291 - ¡Guau! - ¿Estás enojado? 807 00:56:46,583 --> 00:56:48,500 No pierdas el tiempo con ello. 808 00:56:49,208 --> 00:56:51,333 Las mamás anhelan tener un nieto. 809 00:56:51,666 --> 00:56:52,666 ¿Lo es? 810 00:56:53,708 --> 00:56:55,125 Ya conoces nuestra situación. 811 00:56:56,750 --> 00:56:58,125 Kiran está en su propio viaje. 812 00:56:58,541 --> 00:56:59,541 Desesperanzado. 813 00:57:00,250 --> 00:57:01,250 Todo depende de ti. 814 00:57:01,750 --> 00:57:02,291 ¿A mí? 815 00:57:02,541 --> 00:57:03,000 Sí. 816 00:57:03,291 --> 00:57:06,166 Debes publicar una foto de tu aniversario. ¡Con un bebé! 817 00:57:07,875 --> 00:57:10,750 ¡Manos a la obra! 818 00:57:10,916 --> 00:57:11,916 Escuchar. 819 00:57:15,625 --> 00:57:17,125 No le digas a tu hermana lo del cigarrillo. 820 00:57:18,750 --> 00:57:20,916 Ahora, ve a por ello. Hazlo todo. 821 00:57:21,291 --> 00:57:22,291 Hu-Tu-Tu! 822 00:57:23,291 --> 00:57:24,291 ¿Qué? 823 00:57:25,625 --> 00:57:29,208 Hututu es para el kabaddi, no para el cricket. 824 00:57:29,916 --> 00:57:32,083 Me golpeaste tan fuerte... 825 00:57:45,708 --> 00:57:47,250 ¿Cenaste? 826 00:57:57,666 --> 00:57:59,500 Todo... ¿bien? 827 00:58:04,875 --> 00:58:06,541 Mmm... 828 00:58:06,791 --> 00:58:08,000 ¿Lo tienes? 829 00:58:09,750 --> 00:58:10,750 Sabes... 830 00:58:11,208 --> 00:58:12,708 ¿Ahora vienes a mi? 831 00:58:19,416 --> 00:58:20,416 ¿Por qué no me lo dijiste? 832 00:58:21,541 --> 00:58:22,833 ¿Que te ibas a casar? 833 00:58:24,166 --> 00:58:25,166 ¿O ni siquiera me ibas a invitar? 834 00:58:27,666 --> 00:58:28,666 Oye, no es así. 835 00:58:30,125 --> 00:58:31,958 La tía se habría sentido mal. 836 00:58:31,958 --> 00:58:33,541 Por eso no te lo dije. 837 00:58:34,416 --> 00:58:35,416 Lo siento. 838 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 Déjalo así, sonya 839 00:58:41,666 --> 00:58:43,791 No necesito tu falsa simpatía. 840 00:58:45,541 --> 00:58:48,291 Si realmente te preocuparas por mí, no te casarías antes que yo. 841 00:58:49,916 --> 00:58:50,916 Pero… 842 00:58:51,250 --> 00:58:53,541 Dijiste que nunca quisiste casarte. 843 00:58:59,166 --> 00:59:00,833 No me voy a casar. 844 00:59:02,416 --> 00:59:04,333 Y yo no me pudriré en este pueblo como tú. 845 00:59:04,666 --> 00:59:06,541 Siguiendo el ejemplo de papá. 846 00:59:07,041 --> 00:59:08,041 Pero… 847 00:59:08,166 --> 00:59:09,750 Me va bien aquí. 848 00:59:14,208 --> 00:59:17,208 ¿Vas a convertirte en Ambani vendiendo huevos? 849 00:59:21,708 --> 00:59:23,125 Eso no lo sé. 850 00:59:25,125 --> 00:59:29,375 Pero estoy seguro de que no te convertirás en Adani haciendo clic en fotos de bodas de otros. 851 00:59:37,041 --> 00:59:37,875 Ir. 852 00:59:39,291 --> 00:59:39,875 ¿Eh? 853 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 Simplemente vete. 854 00:59:48,750 --> 00:59:49,750 tartamudea. 855 01:00:07,833 --> 01:00:09,000 ¿Lo conseguiste? 856 01:00:27,041 --> 01:00:28,708 No te preocupes por eso. 857 01:00:30,458 --> 01:00:32,125 Manju me lo ha dado. 858 01:00:38,791 --> 01:00:40,291 Ella siempre tiene uno. 859 01:00:41,791 --> 01:00:43,458 ¿Porque lo tiene? 860 01:00:51,000 --> 01:00:52,000 Eso… 861 01:00:52,041 --> 01:00:53,041 Hace mucho calor… 862 01:01:11,208 --> 01:01:13,125 Dijiste sí a la “planificación”… 863 01:01:14,625 --> 01:01:15,666 Gracias por eso. 864 01:01:16,458 --> 01:01:17,458 Está bien. 865 01:01:26,833 --> 01:01:27,833 Gracias. 866 01:01:36,583 --> 01:01:38,625 Gracias…-¿Protección? 867 01:01:43,166 --> 01:01:44,500 Protección. 868 01:01:51,208 --> 01:01:52,000 Vuelvo enseguida. 869 01:02:42,041 --> 01:02:43,041 ¿Estás bien? 870 01:02:52,750 --> 01:02:53,958 ¿Quieres que te traiga un poco de azúcar? 871 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 No… 872 01:02:55,666 --> 01:02:56,333 Vuelvo enseguida. 873 01:02:56,583 --> 01:02:58,166 ¿Adónde vas? 874 01:02:58,833 --> 01:03:00,500 Necesito un poco de aire fresco. 875 01:03:00,541 --> 01:03:01,541 ¿Por qué? 876 01:03:03,583 --> 01:03:05,000 TV, nevera… 877 01:03:05,500 --> 01:03:06,541 Lavadora… 878 01:03:06,708 --> 01:03:08,083 Batidora, microondas… 879 01:03:08,291 --> 01:03:09,916 Alguien incluso regaló una plancha. 880 01:03:10,083 --> 01:03:11,500 ¡Saris 80/90! 881 01:03:12,833 --> 01:03:14,083 ¿Por qué no tomas algo? 882 01:03:14,250 --> 01:03:15,250 No… 883 01:03:15,750 --> 01:03:17,125 Son para ti. 884 01:03:17,250 --> 01:03:18,250 ¿Así que lo que? 885 01:03:18,333 --> 01:03:20,000 No puedo usarlos todos 886 01:03:23,625 --> 01:03:25,375 Dos lakh y media de rupias en efectivo. 887 01:03:27,416 --> 01:03:28,416 ¿Tanto? 888 01:03:28,791 --> 01:03:30,458 Te respetan papá. 889 01:03:31,125 --> 01:03:33,291 Pero ya les habíamos dicho a todos que no recibieran regalos. 890 01:03:34,000 --> 01:03:35,708 Querías pagar la mitad de los gastos de la boda. 891 01:03:35,750 --> 01:03:37,375 Hemos gastado mucho. 892 01:03:38,416 --> 01:03:39,416 ¡Muy bien! 893 01:03:41,083 --> 01:03:43,083 ¿Aún revisas las cuentas aquí? 894 01:03:43,500 --> 01:03:44,250 ¿Aquí? 895 01:03:45,000 --> 01:03:46,083 ¿No es esta también mi casa? 896 01:03:46,250 --> 01:03:47,375 Mamá y papá son lo suficientemente capaces. 897 01:03:48,166 --> 01:03:49,375 Ellos se encargarán de ello. 898 01:03:50,083 --> 01:03:51,750 ¿Por qué metes las narices en todo? 899 01:03:52,250 --> 01:03:53,541 ¿Por qué no asumes la responsabilidad? 900 01:03:54,583 --> 01:03:56,125 No entraré en eso. 901 01:03:57,000 --> 01:03:58,750 Pero no tienes nada que ver con nosotros. 902 01:03:59,083 --> 01:04:00,083 Sí… 903 01:04:00,750 --> 01:04:01,833 Por eso me voy. 904 01:04:01,875 --> 01:04:02,416 Bien. 905 01:04:02,625 --> 01:04:03,625 ¿Partida? 906 01:04:03,791 --> 01:04:04,375 ¿Adónde vas? 907 01:04:04,583 --> 01:04:05,625 De regreso a Pune. 908 01:04:05,958 --> 01:04:06,541 Pappu… 909 01:04:06,875 --> 01:04:08,291 ¿Por qué vas? 910 01:04:09,041 --> 01:04:11,375 Jagran, Gondhal, Puja… tenemos que hacerlo todo. 911 01:04:11,708 --> 01:04:12,958 ¿Adónde vas? 912 01:04:13,875 --> 01:04:15,375 ¿Por qué no se lo dices? 913 01:04:21,083 --> 01:04:23,083 No te enojes 914 01:04:23,500 --> 01:04:24,750 Esta es nuestra función familiar. 915 01:04:25,166 --> 01:04:26,666 Por eso vine. 916 01:04:27,791 --> 01:04:29,666 Pero no me consideran parte de su familia. 917 01:04:30,500 --> 01:04:33,583 ¡Vaya! ¡Qué diálogos pronuncias! 918 01:04:35,125 --> 01:04:36,541 Kiran… no… 919 01:04:36,916 --> 01:04:38,416 ¿No estás casado ya? 920 01:04:39,000 --> 01:04:40,791 Entonces presta atención a tu familia. 921 01:04:41,166 --> 01:04:42,458 ¿Por qué sigues entrometiéndose aquí? 922 01:04:42,625 --> 01:04:42,958 ¿A mí? 923 01:04:43,041 --> 01:04:44,041 Sí, tú. 924 01:04:44,500 --> 01:04:46,416 Mi compromiso se vino abajo, todo gracias a ti. 925 01:04:46,583 --> 01:04:47,708 ¡¿Gracias a mi?! 926 01:04:47,791 --> 01:04:48,791 Por supuesto. 927 01:04:48,875 --> 01:04:49,541 Pappu, basta. 928 01:04:49,666 --> 01:04:50,208 Sólo un minuto. 929 01:04:50,541 --> 01:04:52,416 A mamá no le importaba la propiedad. 930 01:04:52,500 --> 01:04:54,000 Tú la obligaste a hacerlo. 931 01:04:54,208 --> 01:04:56,833 Mamá tiene tanto derecho sobre esa tierra como su tío. 932 01:04:56,916 --> 01:04:58,041 ¡Qué tontería…! 933 01:04:58,041 --> 01:04:59,625 Ya basta. 934 01:04:59,958 --> 01:05:00,583 Este… 935 01:05:01,958 --> 01:05:04,041 ¿Qué pensará de nosotros la nueva novia? 936 01:05:04,291 --> 01:05:05,791 ¿Qué estás haciendo? 937 01:05:05,916 --> 01:05:07,708 Hazle saber. 938 01:05:07,958 --> 01:05:10,125 Ella debe saber cómo es su cuñado. 939 01:05:11,250 --> 01:05:12,041 Y tú… 940 01:05:12,625 --> 01:05:14,458 La parcela de 4 acres que le tocó a mamá. 941 01:05:14,500 --> 01:05:15,708 ¿Para quién es? 942 01:05:16,208 --> 01:05:18,208 Tengo un trabajo y un marido. 943 01:05:18,500 --> 01:05:20,083 Sonu se ocupa de sus propios asuntos. 944 01:05:20,375 --> 01:05:21,500 Todavía estás luchando. 945 01:05:21,916 --> 01:05:22,958 Ella está preocupada por ti. 946 01:05:23,041 --> 01:05:24,583 Ella te va a dar esa tierra. 947 01:05:24,916 --> 01:05:26,375 ¿Está pidiendo su parte de la propiedad? 948 01:05:27,500 --> 01:05:27,958 Ey… 949 01:05:28,125 --> 01:05:29,583 Me casé ayer. 950 01:05:30,833 --> 01:05:32,083 Podrías haber esperado. 951 01:05:32,333 --> 01:05:32,875 Pero no… 952 01:05:33,083 --> 01:05:34,083 Ey… 953 01:05:34,583 --> 01:05:36,250 No quiero nada 954 01:05:36,958 --> 01:05:39,583 Mi vida se arruinó una vez por culpa de estas peleas por propiedades. 955 01:05:42,291 --> 01:05:43,541 Madhuri se casó. 956 01:05:44,041 --> 01:05:45,708 Pappu, todo es cosa del pasado. Déjalo ir. 957 01:05:46,916 --> 01:05:48,000 Te encontraremos una chica. 958 01:05:48,166 --> 01:05:48,958 Simplemente di que sí. 959 01:05:49,541 --> 01:05:51,333 Te conseguiré cien chicas para elegir. 960 01:05:52,125 --> 01:05:53,250 ¿Cien chicas? 961 01:05:54,875 --> 01:05:56,208 ¿Sabes lo que estás diciendo? 962 01:05:57,791 --> 01:06:00,833 Desde que éramos niños, dijiste que Madhuri y yo somos marido y mujer. 963 01:06:03,458 --> 01:06:05,041 En nuestros corazones estábamos casados ​​el uno con el otro. 964 01:06:08,291 --> 01:06:10,166 Por un pedazo de tierra… 965 01:06:10,333 --> 01:06:12,833 Acabas de destrozar nuestras emociones en un abrir y cerrar de ojos. 966 01:06:14,791 --> 01:06:16,500 Todos ustedes nos unieron y luego nos separaron. 967 01:06:17,375 --> 01:06:18,708 Todo a tu conveniencia. 968 01:06:18,916 --> 01:06:20,166 - Fuerte… - Para…. 969 01:06:21,000 --> 01:06:22,916 ¿Por qué finges que te preocupas por mí ahora? 970 01:06:23,875 --> 01:06:25,333 Todo lo que puedes pensar es dinero. 971 01:06:25,458 --> 01:06:25,875 Ey… 972 01:06:26,875 --> 01:06:28,250 No tenía nada que ver con el dinero. 973 01:06:28,958 --> 01:06:30,291 Esa tierra pertenecía a los padres de mamá. 974 01:06:30,541 --> 01:06:32,041 Ella quería conservar su memoria. 975 01:06:34,083 --> 01:06:36,250 Eso es sólo una excusa. Todo el mundo sabe la verdad. 976 01:06:36,583 --> 01:06:36,833 ¿Qué? 977 01:06:37,375 --> 01:06:40,083 Papá nunca ha comprado un solo pedazo de tierra. 978 01:06:40,833 --> 01:06:43,500 Si hubiera ganado suficiente dinero, ¿por qué a alguien le importaría esa tierra? 979 01:06:44,500 --> 01:06:46,208 Pappu… ¿Y eso qué tiene que ver? 980 01:06:46,333 --> 01:06:47,333 Llamar… 981 01:06:47,916 --> 01:06:49,250 Ya basta. 982 01:06:49,833 --> 01:06:50,833 Alimentar… 983 01:06:51,375 --> 01:06:54,916 Todos sus compañeros oficiales han ganado mucho dinero. 984 01:06:55,875 --> 01:06:57,041 Crear empresas para sus hijos. 985 01:06:57,041 --> 01:06:57,916 Todos lo están haciendo muy bien. 986 01:07:00,791 --> 01:07:02,833 Sonu tuvo que pedir un préstamo para iniciar su propia cría de aves de corral. 987 01:07:04,708 --> 01:07:07,916 ¿Acaso le importa cómo sobrevivo en Pune? 988 01:07:08,916 --> 01:07:09,875 Sé por lo que estoy pasando. 989 01:07:12,458 --> 01:07:14,375 Decidí correr riesgos. 990 01:07:14,791 --> 01:07:16,000 Quiero montar mi propio estudio. 991 01:07:17,625 --> 01:07:19,041 El banco no me da un préstamo. 992 01:07:19,083 --> 01:07:20,083 ¿Qué debo hacer ahora? 993 01:07:21,458 --> 01:07:23,166 ¿Tiene algo? 994 01:07:24,125 --> 01:07:26,208 ¡Él sólo tiene ese premio! 995 01:07:27,500 --> 01:07:28,583 ¿De qué sirve ese premio? 996 01:07:28,875 --> 01:07:29,875 ¡Ey! 997 01:07:30,000 --> 01:07:31,041 ¿Cómo te atreves? 998 01:07:31,791 --> 01:07:32,291 Pappu-Papá 999 01:07:32,583 --> 01:07:33,625 Escúchame. 1000 01:07:33,708 --> 01:07:34,500 Simplemente vende esa tierra. 1001 01:07:34,708 --> 01:07:36,625 Toma todo el dinero 1002 01:07:37,833 --> 01:07:38,208 Primero… 1003 01:07:38,666 --> 01:07:39,458 Disculpe con papá. 1004 01:07:39,750 --> 01:07:40,750 Suficiente 1005 01:07:42,916 --> 01:07:44,041 Eso es suficiente. 1006 01:07:44,208 --> 01:07:46,416 No quiero sus disculpas. 1007 01:07:48,458 --> 01:07:50,125 Escúchame, 1008 01:07:51,500 --> 01:07:56,666 Ambos ganamos suficiente dinero para poner comida en la mesa. 1009 01:07:56,791 --> 01:07:58,458 Hemos hecho lo que hemos podido. 1010 01:08:01,291 --> 01:08:03,625 Tenemos nuestras granjas y otras cosas que hacemos… 1011 01:08:04,500 --> 01:08:07,750 Todos sois libres de hacer cualquier otra cosa… 1012 01:08:08,666 --> 01:08:09,666 Pero por tu cuenta. 1013 01:08:10,625 --> 01:08:11,166 Una cosa más. 1014 01:08:12,583 --> 01:08:15,458 En esta casa nunca ha entrado dinero deshonesto. 1015 01:08:17,041 --> 01:08:18,166 Y nunca lo hará. 1016 01:08:23,083 --> 01:08:24,083 Pappu… 1017 01:08:26,625 --> 01:08:28,291 Guarda esa bolsa. 1018 01:08:30,583 --> 01:08:31,416 Dejalo ser mami. 1019 01:08:33,125 --> 01:08:35,208 Lo único que puede hacer es alejarse. 1020 01:08:36,583 --> 01:08:37,916 Ya no sirve. 1021 01:08:39,000 --> 01:08:40,583 ¿Qué más puedo decir? 1022 01:08:42,250 --> 01:08:42,958 Cariño mío… 1023 01:08:44,708 --> 01:08:47,000 ¿Cómo puedes hablarle así a tu padre? 1024 01:08:47,375 --> 01:08:48,375 Tú… 1025 01:08:48,583 --> 01:08:49,708 No prediques. 1026 01:08:50,541 --> 01:08:52,250 Este es nuestro asunto familiar. 1027 01:08:53,375 --> 01:08:55,041 La boda ha terminado. Vuelve a casa. 1028 01:08:55,333 --> 01:08:56,375 ¿Estas aquí para siempre? 1029 01:09:11,000 --> 01:09:13,166 ¿Cuál es tu problema? - Prashant, por favor no… 1030 01:09:13,291 --> 01:09:15,583 Estás cruzando el límite ahora. 1031 01:09:16,416 --> 01:09:17,833 Has aparecido después de dos años. 1032 01:09:18,166 --> 01:09:20,708 Guárdate tu cerebro de ciudad para ti. 1033 01:09:21,208 --> 01:09:22,208 ¿Qué? 1034 01:09:22,750 --> 01:09:24,125 ¿Qué dijiste? 1035 01:09:25,583 --> 01:09:27,250 Exactamente lo que escuchaste. 1036 01:09:27,541 --> 01:09:28,708 Él tiene razón. 1037 01:09:29,833 --> 01:09:31,500 No debiste haber insultado a papá. 1038 01:09:32,208 --> 01:09:36,541 Si te sientes un poco avergonzado, ve a pedirle perdón. 1039 01:09:37,041 --> 01:09:39,208 No puedo manipular como todos ustedes. 1040 01:09:39,583 --> 01:09:41,291 Digo lo que siento. 1041 01:09:41,458 --> 01:09:43,333 Pero crees que siempre tienes la razón. 1042 01:09:43,666 --> 01:09:45,125 Y eso está mal. 1043 01:09:46,500 --> 01:09:47,500 Sal… 1044 01:09:52,375 --> 01:09:53,375 Suficiente. 1045 01:09:56,750 --> 01:09:57,750 Sal… 1046 01:10:08,416 --> 01:10:10,833 ¿Por qué tuviste que arruinar mi boda? 1047 01:10:19,416 --> 01:10:21,125 ¿Por qué volviste? 1048 01:10:23,791 --> 01:10:24,791 tartamudea… 1049 01:10:25,875 --> 01:10:27,583 ¿Para estropearlo todo? 1050 01:10:59,250 --> 01:11:00,625 No vayas esta noche. 1051 01:11:01,791 --> 01:11:02,791 Mejor me voy. 1052 01:11:03,750 --> 01:11:05,250 Al menos me respetan. 1053 01:11:07,458 --> 01:11:08,833 Por favor... 1054 01:12:18,208 --> 01:12:19,208 Momia... 1055 01:12:19,583 --> 01:12:21,708 Tus panecillos con té y crema están en el columpio. 1056 01:12:22,000 --> 01:12:23,000 Ve a buscarlo 1057 01:12:32,541 --> 01:12:33,541 Estúpido... 1058 01:12:34,333 --> 01:12:35,666 ¿Vas a por tus gallinas? 1059 01:12:35,916 --> 01:12:38,041 Mejor que incubar huevos en casa. 1060 01:12:42,125 --> 01:12:43,125 ¿Qué estás haciendo mamá? 1061 01:12:43,416 --> 01:12:44,791 Que nuestro hogar quede libre de toda agonía y angustia. 1062 01:12:45,416 --> 01:12:48,083 La agonía es acaparar té y panecillos con crema. 1063 01:12:48,250 --> 01:12:49,250 Sonia... 1064 01:12:50,458 --> 01:12:52,833 Déjanos en el camino... 1065 01:12:55,500 --> 01:12:56,500 ¿Bolsas? 1066 01:13:02,458 --> 01:13:03,458 ¿Adónde vas? 1067 01:13:03,875 --> 01:13:06,000 Todavía tenemos que hacer el Jagran y Gondhal... 1068 01:13:06,208 --> 01:13:07,666 No, gracias... 1069 01:13:08,458 --> 01:13:12,958 Ya he pasado por suficiente humillación aquí... 1070 01:13:14,041 --> 01:13:16,000 Necesitas tomar tu medicina. 1071 01:13:16,458 --> 01:13:17,458 Haré un poco de crack. 1072 01:13:17,708 --> 01:13:19,125 No poha...me da acidez. 1073 01:13:19,416 --> 01:13:20,916 Haz algo de sheera. 1074 01:13:21,208 --> 01:13:23,250 No le pongas pasas. 1075 01:13:23,541 --> 01:13:25,791 Lo hacen demasiado agrio. 1076 01:13:26,583 --> 01:13:29,250 Mamá, nos vemos luego. 1077 01:13:30,625 --> 01:13:31,625 Escuche... 1078 01:13:33,666 --> 01:13:34,916 Tu almuerzo. 1079 01:13:36,791 --> 01:13:38,791 No debiste hacerlo. Habría comido afuera. 1080 01:13:39,750 --> 01:13:42,125 Komal... Saca la leche del refrigerador. 1081 01:13:43,208 --> 01:13:45,541 ¿Te sientes mejor? 1082 01:13:53,416 --> 01:13:54,416 Me quedé solo por ti. 1083 01:13:56,208 --> 01:13:57,208 Abuela... 1084 01:13:57,750 --> 01:13:59,125 Me quedé solo por ti. 1085 01:14:00,791 --> 01:14:01,791 Sólo por tres días. 1086 01:14:02,625 --> 01:14:04,250 Estaré mejor en Pune. 1087 01:14:08,583 --> 01:14:09,583 Abuela... 1088 01:14:09,875 --> 01:14:13,166 ¿Por qué estás remendando estas viejas sandalias? Te compraremos unas nuevas. 1089 01:14:19,250 --> 01:14:20,250 ¿Es de papa? 1090 01:14:26,000 --> 01:14:27,000 ¿Debería dárselo? 1091 01:14:30,458 --> 01:14:31,458 Bien. 1092 01:15:06,833 --> 01:15:09,333 Tai... ¿por qué me tiraste la almohada? 1093 01:15:10,458 --> 01:15:11,666 ¿Todos listos? 1094 01:15:12,541 --> 01:15:14,083 ¿Debería ponérmelo? 1095 01:15:14,291 --> 01:15:15,500 Espera a Pappu. 1096 01:15:15,875 --> 01:15:17,583 ¿No podemos empezar sin él? 1097 01:15:17,791 --> 01:15:19,833 ¡Aquí viene! 1098 01:15:21,041 --> 01:15:22,666 - ¿Qué pasa? - Ven, te lo mostraré. 1099 01:15:22,958 --> 01:15:24,208 ¿Qué pasa? 1100 01:15:24,500 --> 01:15:25,125 Venir. 1101 01:15:25,291 --> 01:15:28,291 Todo el mundo te está esperando. 1102 01:15:28,500 --> 01:15:30,791 Empecemos inmediatamente. 1103 01:15:31,458 --> 01:15:32,291 Pappu...gulab yamun. 1104 01:15:32,458 --> 01:15:33,458 Momia... 1105 01:15:34,000 --> 01:15:37,041 Ahora que vuestro invitado principal está aquí, ¿nos vamos? 1106 01:15:37,166 --> 01:15:40,458 Sí. Vamos... 1107 01:15:42,875 --> 01:15:44,666 - ¿Vamos? - ¡Sí! 1108 01:15:44,958 --> 01:15:48,041 - ¿Listo? - ¡Sí! 1109 01:15:49,916 --> 01:15:51,083 Nuestro primer bebé. 1110 01:15:51,833 --> 01:15:52,833 Este. 1111 01:15:53,458 --> 01:15:55,458 Ella era tan pequeña al nacer. 1112 01:15:55,875 --> 01:15:56,458 Momia... 1113 01:15:56,541 --> 01:15:57,875 Todos los bebés son pequeños al nacer. 1114 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 Por supuesto. Pero no es eso lo que quise decir. 1115 01:16:00,958 --> 01:16:02,500 Pesabas muy poco. 1116 01:16:04,500 --> 01:16:06,583 Inmaduro...? 1117 01:16:06,833 --> 01:16:07,833 Prematuro. 1118 01:16:08,666 --> 01:16:09,666 El primero tiene razón. 1119 01:16:10,416 --> 01:16:12,666 ¿No tienes servicio nocturno esta noche? 1120 01:16:16,625 --> 01:16:17,625 ¿Adivina quién? 1121 01:16:34,750 --> 01:16:35,875 Eso es suficiente. 1122 01:16:36,041 --> 01:16:37,708 Regresa a tu asiento. 1123 01:16:39,833 --> 01:16:40,833 ¡Tan lindo! 1124 01:16:45,500 --> 01:16:47,250 Eres más lindo ahora. 1125 01:16:52,375 --> 01:16:53,375 Este... 1126 01:16:53,500 --> 01:16:55,708 Interpretó a Krishna en la reunión de la escuela. 1127 01:16:56,458 --> 01:16:57,083 Adiós... 1128 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 En tu familia... 1129 01:16:59,458 --> 01:17:01,291 ¿Cómo es que él es el único tan justo? 1130 01:17:01,541 --> 01:17:03,166 Te lo diré... 1131 01:17:03,583 --> 01:17:06,541 En ese momento Sada fue transferido. 1132 01:17:07,041 --> 01:17:08,416 Hacia Mahabaleshwar. 1133 01:17:08,958 --> 01:17:11,166 Nació en una tranquila estación de montaña. 1134 01:17:14,000 --> 01:17:16,708 - Attya... tu lógica es ilógica. - ¡Sí! 1135 01:17:17,541 --> 01:17:19,333 Ambos sois morenos. 1136 01:17:19,500 --> 01:17:20,500 Estás celoso. 1137 01:17:22,666 --> 01:17:24,750 ¿Nos encontraste en un vertedero? 1138 01:17:25,916 --> 01:17:28,416 Sigues insistiendo en lo justo que es. 1139 01:17:29,041 --> 01:17:30,041 ¿Tiene hoyuelos? 1140 01:17:30,541 --> 01:17:31,291 Mirar. 1141 01:17:31,541 --> 01:17:32,833 Mira... tenemos hoyuelos. 1142 01:17:33,500 --> 01:17:35,750 Lindo... Pero eso en realidad es una deformidad. 1143 01:17:36,125 --> 01:17:37,125 Nada de qué presumir. 1144 01:17:37,833 --> 01:17:38,833 Estás deforme. 1145 01:17:40,208 --> 01:17:41,208 Próximo... 1146 01:17:44,041 --> 01:17:45,958 Oye... te saltaste uno. 1147 01:17:46,291 --> 01:17:47,666 Vuelva a colocarlo. 1148 01:17:47,916 --> 01:17:48,916 Eso no fue nada. 1149 01:17:49,250 --> 01:17:50,250 Ey... 1150 01:17:50,375 --> 01:17:51,583 Vuelva a colocarlo. 1151 01:17:52,666 --> 01:17:53,833 Por favor Jeeju... 1152 01:17:54,583 --> 01:17:55,583 ¿Debo? 1153 01:18:07,500 --> 01:18:08,500 ¿Adivina quién? 1154 01:18:09,083 --> 01:18:10,083 ¿Quién es ese? 1155 01:18:11,750 --> 01:18:12,958 ¡Ella se está sonrojando! 1156 01:18:13,791 --> 01:18:15,458 ¿Cómo lo reconociste? 1157 01:18:17,916 --> 01:18:21,083 Mis ojos...Mis ojos siguen siendo los mismos. 1158 01:18:22,458 --> 01:18:23,208 Próximo... 1159 01:18:26,958 --> 01:18:27,958 ¡Nuestro barco! 1160 01:18:32,666 --> 01:18:33,666 ¿Te acuerdas? 1161 01:18:33,833 --> 01:18:34,833 ¿Sonu casi se ahoga una vez? 1162 01:18:36,166 --> 01:18:37,166 Callarse la boca. 1163 01:18:37,958 --> 01:18:39,708 Nos darán una paliza si se enteran. 1164 01:18:40,791 --> 01:18:41,791 Se lo diré a todo el mundo. 1165 01:18:43,250 --> 01:18:44,833 Moriré si rompes tu promesa. 1166 01:18:45,333 --> 01:18:47,041 - Cállate. - Cállate tú. 1167 01:18:47,291 --> 01:18:49,416 ¿Continuamos si ya terminaste? 1168 01:18:50,416 --> 01:18:51,416 Está bien. 1169 01:18:59,750 --> 01:19:00,750 ¿Lanzamiento? 1170 01:19:01,083 --> 01:19:02,625 ¿Eras alérgico a la ropa? 1171 01:19:11,416 --> 01:19:13,333 ¿Me enviarás esa foto de 'Krishna' más tarde? 1172 01:19:15,000 --> 01:19:16,000 ¿Por qué? 1173 01:19:17,166 --> 01:19:18,166 Secreto. 1174 01:19:44,416 --> 01:19:46,833 ¿No hay ni una sola foto de la momia? 1175 01:19:47,000 --> 01:19:49,625 Ella ha tomado todas estas fotografías. 1176 01:19:50,166 --> 01:19:52,083 A ella le encanta tomar fotografías. 1177 01:19:52,458 --> 01:19:53,458 ¡Señor cuñado! 1178 01:19:54,791 --> 01:19:55,791 ¿Ahora lo sabes? 1179 01:19:56,000 --> 01:19:57,916 ¿De dónde sacaste tu talento? 1180 01:20:00,166 --> 01:20:02,708 ¿No tenemos ni una sola foto juntos? 1181 01:20:03,916 --> 01:20:05,625 No tomamos ninguno ni siquiera en la boda. 1182 01:20:06,666 --> 01:20:07,666 Tomaremos uno ahora 1183 01:20:07,791 --> 01:20:09,500 No te emociones tanto. 1184 01:20:10,333 --> 01:20:11,333 El fin... 1185 01:20:11,708 --> 01:20:16,375 Pon el siguiente... 1186 01:20:17,583 --> 01:20:18,125 Eh... 1187 01:20:18,375 --> 01:20:19,666 Momia... 1188 01:20:20,708 --> 01:20:22,208 Veamos el resto mañana. 1189 01:20:23,708 --> 01:20:25,375 Ya es bastante tarde ahora. 1190 01:20:26,208 --> 01:20:27,208 ¿Por qué? 1191 01:20:27,541 --> 01:20:29,333 Continuemos ¿no es así mamá? 1192 01:20:29,875 --> 01:20:30,875 Sí, mamá. 1193 01:20:31,666 --> 01:20:33,041 ¿Por qué tiene prisa? 1194 01:20:33,625 --> 01:20:35,666 ¿No deberíamos irnos a la cama? 1195 01:20:36,250 --> 01:20:38,291 ¿O quieres quedarte despierto toda la noche? 1196 01:20:38,708 --> 01:20:41,250 Déjalos ir... 1197 01:20:41,666 --> 01:20:45,458 El año que viene veamos las fotos de su bebé aquí. 1198 01:21:00,875 --> 01:21:03,000 Bhavdya, ¿podrías guardar todo? 1199 01:21:06,625 --> 01:21:08,000 ¡Hace mucho tiempo que no me llama Bhavdya! 1200 01:21:08,125 --> 01:21:11,125 Gracias a Dios que sólo dijo Bhavdya... 1201 01:21:40,833 --> 01:21:41,833 Momia... 1202 01:21:44,291 --> 01:21:45,833 Acabo de regresar a mi habitación. 1203 01:21:47,541 --> 01:21:48,791 Sí, cenamos. 1204 01:21:50,250 --> 01:21:53,208 Sí... cenamos eneldo. 1205 01:21:53,875 --> 01:21:55,500 Lo hizo mi suegra. 1206 01:21:57,791 --> 01:22:00,291 Les di a todos nuestro chutney de maní. 1207 01:22:00,958 --> 01:22:02,208 A todos les encantó. 1208 01:22:04,000 --> 01:22:05,250 ¿Cenaste? 1209 01:22:09,958 --> 01:22:12,208 - ¿Qué tuviste...? - Ya basta... 1210 01:22:13,083 --> 01:22:15,333 ¿Quieres discutir todo el menú ahora mismo? 1211 01:22:15,583 --> 01:22:18,083 - Así sigue... - Adiós mami. 1212 01:22:20,791 --> 01:22:21,791 Lo siento. 1213 01:22:22,666 --> 01:22:23,666 Está bien. 1214 01:22:25,083 --> 01:22:26,208 Por favor, cierre la puerta. 1215 01:22:39,291 --> 01:22:41,000 ¿La ventana también? 1216 01:22:58,708 --> 01:23:01,208 ¿Te pareció graciosa mi foto? 1217 01:23:11,250 --> 01:23:12,833 ¡Golpes fuertes! 1218 01:23:14,458 --> 01:23:15,250 Esa es la puerta. 1219 01:23:15,583 --> 01:23:16,583 Alguien está llamando. 1220 01:23:17,041 --> 01:23:18,041 ¿Llamando a la puerta? 1221 01:23:20,000 --> 01:23:21,000 ¿Quién carajo es? 1222 01:23:25,041 --> 01:23:25,791 ¿Momia? 1223 01:23:26,166 --> 01:23:26,958 Lo siento... 1224 01:23:27,083 --> 01:23:27,875 Para molestarte... 1225 01:23:28,250 --> 01:23:29,250 Momia... 1226 01:23:29,333 --> 01:23:30,625 ¡Casi lo olvido! 1227 01:23:31,625 --> 01:23:33,666 Mamá, ¿por qué no me lo das? 1228 01:23:33,875 --> 01:23:35,291 Lo pondré todas las noches. 1229 01:23:36,291 --> 01:23:37,583 Vamos mami... 1230 01:23:38,916 --> 01:23:40,291 Rompiste mi enlace. 1231 01:23:40,458 --> 01:23:42,291 - Por favor ora a Dios. - ¿Cuándo? 1232 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 Mi dulce niño... 1233 01:23:45,375 --> 01:23:46,791 Mi dulce mami... 1234 01:23:47,041 --> 01:23:48,041 - Vete... - Vete tú. 1235 01:23:48,291 --> 01:23:50,291 Adelante ahora... 1236 01:23:55,750 --> 01:23:56,750 Mamá es tan... 1237 01:24:04,041 --> 01:24:05,041 Lo siento Nivrutti Maharaj 1238 01:24:12,333 --> 01:24:13,333 Entonces... 1239 01:24:14,500 --> 01:24:16,291 ¿Por qué no te pones ese vestido otra vez? 1240 01:24:18,416 --> 01:24:19,416 Tengo... 1241 01:24:20,083 --> 01:24:21,083 Otro... 1242 01:24:22,125 --> 01:24:23,125 ¿Una vez más? 1243 01:24:25,791 --> 01:24:28,208 ¡Por supuesto! ¡Negocio familiar! 1244 01:24:29,750 --> 01:24:30,750 Giro de vuelta... 1245 01:24:33,250 --> 01:24:34,250 Por favor... 1246 01:24:37,125 --> 01:24:39,375 ¡Éste es el mejor 'por favor' del mundo entero! 1247 01:24:45,208 --> 01:24:46,208 Chikú... 1248 01:24:52,166 --> 01:24:53,166 ¿Hecho? 1249 01:24:55,708 --> 01:24:57,708 ¿Ya terminaste? 1250 01:24:58,833 --> 01:25:00,833 Quien...vamos... 1251 01:25:03,458 --> 01:25:04,458 Abre los ojos. 1252 01:25:10,916 --> 01:25:11,916 ¿Te gusta? 1253 01:25:12,166 --> 01:25:13,166 ¡Caliente! 1254 01:25:20,250 --> 01:25:22,041 ¡Protección! 1255 01:25:27,750 --> 01:25:29,083 ¿Tenemos que hacerlo? 1256 01:25:35,333 --> 01:25:36,875 Vuelvo enseguida. 1257 01:26:17,291 --> 01:26:18,958 ¿Estás sintiendo náuseas otra vez? 1258 01:26:21,583 --> 01:26:22,958 ¿Quieres un poco de agua de lima? 1259 01:26:31,833 --> 01:26:33,833 ¿Quieres ver un médico? 1260 01:26:42,041 --> 01:26:43,416 ¿Qué ocurre? 1261 01:26:50,583 --> 01:26:52,125 No le digas nada. 1262 01:26:52,500 --> 01:26:54,125 Ella no me dijo nada. 1263 01:27:08,333 --> 01:27:10,166 Alguien le ha echado un mal de ojo a mi hijo. 1264 01:27:10,333 --> 01:27:11,333 Escuche... 1265 01:27:12,000 --> 01:27:14,416 Si ya terminaste con tus trucos de magia... 1266 01:27:14,666 --> 01:27:15,666 Hay ciencia detrás de esto. 1267 01:27:17,166 --> 01:27:18,166 Tú eres el siguiente después de él. 1268 01:27:18,833 --> 01:27:19,833 Haremos lo mismo por ti. 1269 01:27:20,750 --> 01:27:22,500 Aún tenemos que interpretar el 'Narayan Nagbali' para usted. 1270 01:27:22,958 --> 01:27:26,041 ¿Por qué no llevamos a Sonu al médico en Narayangaon? 1271 01:27:26,916 --> 01:27:27,916 Sí lo haremos... 1272 01:27:28,333 --> 01:27:31,208 Pero primero debemos llevarlo a Zadoba. 1273 01:27:32,125 --> 01:27:33,125 Si no cumplimos el voto... 1274 01:27:33,583 --> 01:27:35,000 Mis hijos sufrirán. 1275 01:27:35,250 --> 01:27:36,250 ¿Voto? 1276 01:27:37,000 --> 01:27:38,000 ¿Qué has prometido hacer? 1277 01:27:39,458 --> 01:27:41,291 Una vez que Sonu esté felizmente casado... 1278 01:27:41,541 --> 01:27:44,250 Todos iremos juntos al 'darshan'. 1279 01:27:44,500 --> 01:27:45,750 Y sacrificar una cabra. 1280 01:27:46,458 --> 01:27:47,458 Guau 1281 01:27:48,625 --> 01:27:49,625 ¡Fiesta del cordero! 1282 01:28:11,291 --> 01:28:12,291 Lo siento... 1283 01:28:12,583 --> 01:28:14,041 Cometí un error. 1284 01:28:17,541 --> 01:28:20,208 No fue para tanto. ¿Por qué...? 1285 01:29:35,500 --> 01:29:36,500 ¿Qué es? 1286 01:29:37,041 --> 01:29:38,041 ¿Por qué detuviste el autobús? 1287 01:29:38,333 --> 01:29:39,541 El autobús se ha averiado. 1288 01:29:39,916 --> 01:29:41,125 Alguien ha echado el mal de ojo. 1289 01:29:50,000 --> 01:29:52,291 Maushi... ¿Dónde estás realizando tu tamasha? 1290 01:29:52,666 --> 01:29:54,458 Cállate, idiota. 1291 01:30:27,041 --> 01:30:29,958 Cumpliremos nuestra promesa hacia usted. 1292 01:30:30,583 --> 01:30:31,583 ¡Gracias...! 1293 01:30:32,333 --> 01:30:34,833 ¿Pasamos ahora a la cabra? 1294 01:31:06,750 --> 01:31:07,750 ¿Dónde está la cabra? 1295 01:31:09,833 --> 01:31:10,833 ¿Dónde está la cabra? 1296 01:31:11,916 --> 01:31:13,291 Vine aquí para conseguirlo. 1297 01:31:14,333 --> 01:31:15,333 Supongo que se liberó. 1298 01:31:16,875 --> 01:31:17,875 ¿Cómo? 1299 01:31:19,833 --> 01:31:20,833 Como esto... 1300 01:31:26,750 --> 01:31:30,166 ¡La cabra se escapó! 1301 01:31:31,250 --> 01:31:32,250 Cabra... 1302 01:31:34,333 --> 01:31:35,625 ¡Se escapó! 1303 01:31:36,166 --> 01:31:39,458 Cuando veas la cabra no empieces a gritarle. 1304 01:31:40,250 --> 01:31:41,708 Señala como un búho. 1305 01:31:44,666 --> 01:31:45,500 Escúchame... 1306 01:31:45,666 --> 01:31:47,166 En lugar de perder el tiempo de esta manera. 1307 01:31:47,500 --> 01:31:48,500 Busquemos la cabra. 1308 01:31:48,625 --> 01:31:49,625 ¡Urgentemente! 1309 01:31:50,416 --> 01:31:52,208 ¡Equipos de dos todos! 1310 01:31:53,541 --> 01:31:54,833 Ya no puedo caminar más 1311 01:31:54,916 --> 01:31:57,541 Sentado en ese tractor durante tanto tiempo... 1312 01:31:57,833 --> 01:31:59,041 Me duele el culo. 1313 01:32:15,916 --> 01:32:16,916 Mamá... 1314 01:32:17,416 --> 01:32:18,416 Agua. 1315 01:32:21,208 --> 01:32:22,541 Siéntate... Siéntate y bebe. 1316 01:32:36,500 --> 01:32:37,375 I... 1317 01:32:38,125 --> 01:32:41,083 ¿Quedaste en segundo lugar en el estado en el examen MPSC? 1318 01:32:45,375 --> 01:32:46,125 De hecho. 1319 01:32:46,291 --> 01:32:48,583 Yo también quiero presentarme al examen. 1320 01:32:49,250 --> 01:32:50,833 ¿Me ayudarías? 1321 01:32:51,625 --> 01:32:52,625 Quiero decir... 1322 01:32:53,333 --> 01:32:54,333 Si no te importa. 1323 01:32:58,333 --> 01:33:00,333 Una vez que todos los rituales de tu boda estén hechos. 1324 01:33:01,833 --> 01:33:03,291 Comenzaremos tus lecciones. 1325 01:33:09,250 --> 01:33:11,291 Adiós... 1326 01:33:11,458 --> 01:33:12,333 ¿Qué pasó? 1327 01:33:12,458 --> 01:33:14,125 Había un leopardo... 1328 01:33:14,333 --> 01:33:16,333 Eso era solo un perro entre los arbustos. 1329 01:33:17,791 --> 01:33:19,166 ¿Un perro? 1330 01:33:21,208 --> 01:33:22,208 Lo siento... 1331 01:33:23,083 --> 01:33:24,083 Soy... 1332 01:33:24,208 --> 01:33:25,541 Tengo demasiado miedo a los leopardos. 1333 01:33:26,000 --> 01:33:28,208 ¿Por qué un leopardo deambularía a plena luz del día? 1334 01:33:30,166 --> 01:33:32,125 ¿Y si siguiera el olor de nuestra cabra? 1335 01:33:39,750 --> 01:33:40,750 ¿Qué estás mirando? 1336 01:33:42,125 --> 01:33:43,708 Sólo para comprobar si puedo echarte un mal de ojo. 1337 01:33:45,541 --> 01:33:47,041 Esa cabra se escapó gracias a ti. 1338 01:33:47,625 --> 01:33:48,625 Ese es tu hechizo maligno. 1339 01:33:49,583 --> 01:33:50,375 ¿Sí? 1340 01:33:51,083 --> 01:33:52,083 Eso le salvó la vida. 1341 01:33:53,916 --> 01:33:54,916 Sí, gracias a Dios. 1342 01:33:55,208 --> 01:33:56,208 ¿Gracias a Dios? 1343 01:33:56,583 --> 01:33:57,916 No sirves para nada 1344 01:33:58,250 --> 01:33:59,958 ¿Por qué no vigilaste a la cabra? 1345 01:34:04,416 --> 01:34:06,500 ¿Por qué sigues vomitando durante la noche? 1346 01:34:08,166 --> 01:34:11,458 ¿Es mi culpa que esté enfermo? 1347 01:34:11,625 --> 01:34:12,791 Crece Sonu. 1348 01:34:13,125 --> 01:34:14,000 Estás casado ahora. 1349 01:34:14,708 --> 01:34:15,708 Lo sé. 1350 01:34:16,833 --> 01:34:17,875 ¿Tú? 1351 01:34:20,041 --> 01:34:22,500 Ni siquiera puedo disfrutar de un helado en paz. 1352 01:34:23,750 --> 01:34:24,958 ¿Lo ha perdido? 1353 01:34:32,916 --> 01:34:34,125 No sé nada de él. 1354 01:34:39,250 --> 01:34:40,916 Pero lo has hecho, seguro. 1355 01:34:42,583 --> 01:34:44,416 ¿Por qué estás tan irritado todo el tiempo? 1356 01:34:45,291 --> 01:34:46,625 No me des sermones. 1357 01:34:47,041 --> 01:34:47,833 Piérdase. 1358 01:34:47,958 --> 01:34:49,000 Te pierdes. 1359 01:34:51,625 --> 01:34:52,416 Este… 1360 01:34:52,583 --> 01:34:54,416 Si no podemos encontrar esa cabra… 1361 01:34:54,750 --> 01:34:55,750 ¿Qué debemos hacer? 1362 01:34:55,916 --> 01:34:57,416 Cásateme y come. 1363 01:35:12,000 --> 01:35:13,000 ¡Ey! 1364 01:35:14,666 --> 01:35:15,666 ¡Ey! 1365 01:35:16,916 --> 01:35:17,916 ¡Ey! 1366 01:35:18,250 --> 01:35:19,250 ¡Ey! 1367 01:35:19,541 --> 01:35:20,541 ¿Por qué volviste? 1368 01:35:22,083 --> 01:35:23,083 ¿Quieres morir? 1369 01:35:24,833 --> 01:35:26,166 Te dejé escapar. 1370 01:35:27,041 --> 01:35:28,208 Simplemente vete. 1371 01:35:30,791 --> 01:35:32,083 Si te atrapan… 1372 01:35:32,625 --> 01:35:33,791 No te perdonarán. 1373 01:35:34,750 --> 01:35:37,041 Te cortarán en pedazos y te devorarán. 1374 01:35:39,166 --> 01:35:40,958 Los Dabhades no perdonan a nadie. 1375 01:35:43,291 --> 01:35:45,416 No les importo. ¿Por qué pensarían en ti? 1376 01:35:50,166 --> 01:35:51,166 Ir. 1377 01:35:51,708 --> 01:35:52,916 Por favor vete. 1378 01:35:53,958 --> 01:35:55,625 Si mueres por mí… 1379 01:35:56,291 --> 01:35:57,541 No lo puedo soportar 1380 01:36:08,750 --> 01:36:09,750 Encuentra una salida. 1381 01:36:11,041 --> 01:36:12,625 Ofrezca una cabra hecha de masa. 1382 01:36:16,291 --> 01:36:17,291 Sumi... 1383 01:36:17,833 --> 01:36:19,166 Voy a volver a casa para almorzar. 1384 01:36:20,083 --> 01:36:22,583 Su ofrenda ya no nos sirve de nada. 1385 01:37:50,125 --> 01:37:55,166 La única verdad de la vida... Vienes solo; te vas solo. 1386 01:38:30,125 --> 01:38:31,416 ¿Por qué no lo respondes? 1387 01:38:37,333 --> 01:38:38,333 Hola...¿Qué pasa? 1388 01:38:39,125 --> 01:38:41,208 Puedes hablar conmigo, lo sabes. 1389 01:38:43,000 --> 01:38:44,916 No pienses que estás solo. 1390 01:38:45,958 --> 01:38:46,958 ¿Estas borracho? 1391 01:38:47,291 --> 01:38:49,041 Vi tu historia en Insta. 1392 01:38:49,791 --> 01:38:52,000 Si tienes ganas de hablar con alguien, aquí estoy para ti. 1393 01:38:55,625 --> 01:38:56,625 Aquí mismo. 1394 01:39:03,208 --> 01:39:04,416 Dime qué pasa. 1395 01:39:04,583 --> 01:39:06,250 No hay nada malo 1396 01:39:06,541 --> 01:39:08,416 No me iré si no me lo dices. 1397 01:39:09,083 --> 01:39:10,083 Me sentaré aquí mismo. 1398 01:39:11,416 --> 01:39:13,750 Me gustó algo y lo compartí. 1399 01:39:14,500 --> 01:39:16,458 No es en absoluto lo que piensas 1400 01:39:17,375 --> 01:39:18,375 Kiran tú… 1401 01:39:19,000 --> 01:39:21,125 Por favor, vete, te lo pido. 1402 01:39:23,125 --> 01:39:24,791 Si mis suegros te ven aquí… 1403 01:39:24,833 --> 01:39:26,500 Eso va a ser un desastre. 1404 01:39:27,166 --> 01:39:28,250 Por favor, vete. 1405 01:40:16,541 --> 01:40:18,583 ¿Madhuri llamó a la policía? 1406 01:40:19,083 --> 01:40:19,875 No. 1407 01:40:20,750 --> 01:40:21,875 Ella me llamó. 1408 01:40:24,666 --> 01:40:26,750 ¿Qué carajo crees que estabas haciendo? 1409 01:40:28,583 --> 01:40:31,083 Tu padre es respetado por todos. 1410 01:40:31,416 --> 01:40:33,166 Casi lo arruinaste una vez. 1411 01:40:35,166 --> 01:40:36,791 Simplemente no lo entiendo. 1412 01:40:36,916 --> 01:40:40,208 ¿Cómo pueden personas tan educadas como usted comportarse de esta manera? 1413 01:40:41,416 --> 01:40:42,708 ¿Eres un hooligan? 1414 01:40:43,125 --> 01:40:44,875 ¿Hablas tanto delante de Tai? 1415 01:40:45,125 --> 01:40:47,500 Ella no hace nada para avergonzar a la familia. 1416 01:40:55,000 --> 01:40:56,625 No es demasiado tarde para enderezar las cosas. 1417 01:40:59,041 --> 01:41:00,916 No desperdicies tu vida. 1418 01:41:02,750 --> 01:41:03,750 Daji, detén el auto por favor. 1419 01:41:04,208 --> 01:41:07,916 - Te llevaré a casa. - No quiero ir a casa. Detén el auto, por favor. 1420 01:41:36,833 --> 01:41:38,250 Comal... 1421 01:41:39,583 --> 01:41:40,583 ¡Qué rico! 1422 01:41:41,166 --> 01:41:42,166 ¡El fin! 1423 01:41:43,500 --> 01:41:44,875 ¿Dónde estuviste todo el día? 1424 01:41:45,208 --> 01:41:46,583 Te llamé tantas veces. 1425 01:41:46,875 --> 01:41:48,416 Mi batería se agotó. 1426 01:41:48,958 --> 01:41:49,708 ¿Dónde está Komal? 1427 01:41:49,916 --> 01:41:50,916 Ella está en casa de sus padres. 1428 01:41:53,125 --> 01:41:53,666 ¿De vuelta a casa? 1429 01:41:55,541 --> 01:41:56,541 ¿Por qué? ¿Qué pasó? 1430 01:41:57,125 --> 01:41:58,125 Nada. 1431 01:41:58,458 --> 01:41:59,916 ¿Por qué simplemente se fue? 1432 01:42:00,541 --> 01:42:02,583 Eso también es una costumbre. 1433 01:42:03,208 --> 01:42:06,541 La novia regresa a casa después de la boda. 1434 01:42:06,916 --> 01:42:09,750 El novio va a buscarla. 1435 01:42:10,250 --> 01:42:11,250 Suley... 1436 01:42:11,833 --> 01:42:14,666 ¿Crees que hay una grave escasez de sal? 1437 01:42:35,291 --> 01:42:36,125 Comal... 1438 01:42:36,750 --> 01:42:38,333 No pudimos hablar de ello 1439 01:42:39,333 --> 01:42:40,416 Cuéntanos los detalles. 1440 01:42:41,333 --> 01:42:42,333 ¿Cómo va el romance? 1441 01:42:43,833 --> 01:42:44,833 Bien... 1442 01:42:45,458 --> 01:42:46,875 Todavía no hemos hecho mucho. 1443 01:42:47,333 --> 01:42:48,333 ¿Qué? 1444 01:42:49,958 --> 01:42:51,458 ¿No has llegado a la parte principal? 1445 01:42:52,208 --> 01:42:54,375 - ¿Aún eres virgen? - ¡Manju! 1446 01:42:58,000 --> 01:42:59,041 Tú continúa. 1447 01:43:00,041 --> 01:43:01,083 Continuar. 1448 01:43:05,666 --> 01:43:06,666 Dime. 1449 01:43:09,333 --> 01:43:11,250 Él ha estado enfermo. 1450 01:43:12,666 --> 01:43:14,333 Se veía bien durante el día. 1451 01:43:14,541 --> 01:43:15,541 Sí, pero... 1452 01:43:15,791 --> 01:43:17,916 Se sentía mareado por la noche. 1453 01:43:19,250 --> 01:43:21,541 Hay algo extraño en este mareo. 1454 01:43:22,041 --> 01:43:23,041 ¿Qué? 1455 01:43:23,583 --> 01:43:24,833 Eres un idiota. 1456 01:43:25,916 --> 01:43:30,500 Estos chicos ven ese tipo de vídeos y esperan algo diferente de nosotros. 1457 01:43:33,375 --> 01:43:35,083 Mi Ganya vino a mí un día... 1458 01:43:36,666 --> 01:43:37,666 Y me pidió que fuera enfermera. 1459 01:43:39,958 --> 01:43:40,958 ¿Por qué? 1460 01:43:41,916 --> 01:43:45,125 Queríamos participar en el concurso de teatro. 1461 01:43:47,166 --> 01:43:48,166 Callarse la boca. 1462 01:43:51,208 --> 01:43:52,208 Hola, Gans... 1463 01:43:54,666 --> 01:43:55,666 Escuche... 1464 01:43:56,125 --> 01:43:57,500 Los videos que vemos. 1465 01:43:58,125 --> 01:43:59,291 Envíame el enlace. 1466 01:44:01,000 --> 01:44:02,000 ¿Qué? 1467 01:44:02,791 --> 01:44:03,791 ¿INCÓGNITA? 1468 01:44:05,708 --> 01:44:06,916 Envíame un mensaje. 1469 01:44:10,416 --> 01:44:12,500 Tu entrenamiento empieza hoy. 1470 01:44:12,916 --> 01:44:14,416 Vamos a empezar... 1471 01:44:14,625 --> 01:44:16,083 La siguiente entrada. 1472 01:44:16,583 --> 01:44:19,083 300 colocados en el tablero por Pimperkhed Terminators. 1473 01:44:19,250 --> 01:44:21,583 Esta tonelada de puntuación perseguida por... 1474 01:44:21,708 --> 01:44:23,416 La pareja inicial de guerreros Avsari... 1475 01:44:23,541 --> 01:44:26,583 Sukumar Mane y Prashant Dabhade. 1476 01:44:26,666 --> 01:44:28,875 Perdiéndose su propia luna de miel por el partido... 1477 01:44:29,166 --> 01:44:31,166 Ajustando el agarre de su bate. 1478 01:44:32,125 --> 01:44:33,458 Prashant Dabhade... 1479 01:44:33,583 --> 01:44:35,291 Nuestro propio Virat Kohli. 1480 01:44:35,541 --> 01:44:37,750 Frente al Wasim Akram de Pimparkhed. 1481 01:44:37,958 --> 01:44:38,958 Hamid Khan 1482 01:44:39,625 --> 01:44:42,083 Aquí viene la primera entrega... 1483 01:44:46,916 --> 01:44:48,666 Lanzamiento limpio. 1484 01:44:48,833 --> 01:44:51,291 Ahora bien, eso sí que supone cierta presión de rendimiento. 1485 01:44:51,958 --> 01:44:52,791 ¿Qué deseas? 1486 01:44:53,208 --> 01:44:55,500 ¿Dónde está tu chico? 1487 01:45:02,291 --> 01:45:03,125 ¿Qué deseas? 1488 01:45:26,416 --> 01:45:27,833 ¿Tiene esto menos funciones? 1489 01:45:29,125 --> 01:45:31,416 En realidad este es el modelo tope de gama, señor. 1490 01:45:33,208 --> 01:45:35,041 ¿Cuando podré conseguirlo si lo reservo ahora? 1491 01:45:36,458 --> 01:45:38,708 Hay bastante espera... Un año por lo menos. 1492 01:45:39,458 --> 01:45:40,833 Lo quise inmediatamente 1493 01:45:42,208 --> 01:45:44,041 Déjame ver qué puedo hacer. 1494 01:45:46,250 --> 01:45:47,416 ¿Dónde está tu dueño hoy? 1495 01:45:48,791 --> 01:45:49,791 Yo soy el dueño. 1496 01:45:51,708 --> 01:45:52,708 ¿Tú? 1497 01:45:54,208 --> 01:45:55,208 Vaibhav, ¿verdad? 1498 01:46:02,875 --> 01:46:04,250 -Kiran Dabhade. -Namasté. 1499 01:46:04,958 --> 01:46:07,250 Tu esposa Madhuri es una amiga íntima mía. 1500 01:46:07,541 --> 01:46:08,458 Veo. 1501 01:46:08,625 --> 01:46:10,166 Dile que pasé por aquí. 1502 01:46:11,000 --> 01:46:12,625 Cualquier amigo de ella es mi amigo también. 1503 01:46:12,875 --> 01:46:15,208 - Adelante. - No, está bien. 1504 01:46:16,416 --> 01:46:17,416 Aquí está ella. 1505 01:46:18,375 --> 01:46:19,375 Mira quién está aquí. 1506 01:46:21,791 --> 01:46:22,791 Hola Madhuri. 1507 01:46:23,041 --> 01:46:23,833 ¿Acuérdate de mí? 1508 01:46:24,041 --> 01:46:25,041 Por supuesto. 1509 01:46:25,541 --> 01:46:26,541 Muy bien. 1510 01:46:26,791 --> 01:46:27,791 Mira eso. 1511 01:46:28,083 --> 01:46:29,083 Ella todavía está enojada conmigo. 1512 01:46:29,875 --> 01:46:31,083 No asistí a tu boda. 1513 01:46:32,333 --> 01:46:33,333 Ahora que estás aquí. 1514 01:46:33,666 --> 01:46:34,666 Debes almorzar conmigo. 1515 01:46:35,208 --> 01:46:36,750 Les pediré que lo preparen. 1516 01:46:37,125 --> 01:46:38,458 Se conocieron después de años... 1517 01:46:38,875 --> 01:46:39,875 Debes ponerte al día. 1518 01:46:41,416 --> 01:46:42,916 Dame el tiffin. 1519 01:46:52,375 --> 01:46:53,416 Venga conmigo. 1520 01:46:55,125 --> 01:46:56,125 Para una prueba. 1521 01:47:01,291 --> 01:47:02,291 Vamos. 1522 01:47:05,583 --> 01:47:07,583 ¿Qué te hará feliz? 1523 01:47:09,291 --> 01:47:10,541 ¿Qué te pondrá en paz? 1524 01:47:11,625 --> 01:47:13,708 ¿Es mi divorcio lo que quieres? 1525 01:47:16,833 --> 01:47:20,250 Tu problema no es que no pudiéramos casarnos. 1526 01:47:21,125 --> 01:47:23,750 El problema es que me casé y soy feliz. 1527 01:47:26,125 --> 01:47:27,791 ¿Por qué estás aquí? 1528 01:47:29,000 --> 01:47:31,125 ¿Crees que no sabe nada? 1529 01:47:33,666 --> 01:47:36,791 Él lo sabe todo y aún así es tan amable contigo. 1530 01:47:39,333 --> 01:47:40,500 ¿Podrías hacer eso alguna vez? 1531 01:47:46,541 --> 01:47:48,333 Me reencuentras después de tantos años. 1532 01:47:49,000 --> 01:47:50,708 "¿Cómo estás?" 1533 01:47:51,625 --> 01:47:53,375 "Espero que estés bien..." 1534 01:47:54,208 --> 01:47:56,333 ¿Ni siquiera tuviste ganas de preguntarme eso? 1535 01:47:59,916 --> 01:48:03,041 Lo único que puedo pensar desde que te conocí es: ¿por qué te conocí? 1536 01:48:06,041 --> 01:48:08,375 Todo lo que nos pasó estaba destinado a suceder. 1537 01:48:10,875 --> 01:48:13,958 Pasamos algunos momentos muy buenos juntos desde la infancia. 1538 01:48:14,916 --> 01:48:15,916 Al menos piensa en eso. 1539 01:48:17,916 --> 01:48:20,000 Deseémonos al menos lo mejor unos a otros. 1540 01:48:22,458 --> 01:48:26,208 No caigamos tan bajo que no podamos soportar que el otro sea feliz. 1541 01:48:29,458 --> 01:48:31,500 Hubo un tiempo en que realmente te amé. 1542 01:48:31,875 --> 01:48:33,208 No hagas que me arrepienta. 1543 01:49:15,833 --> 01:49:16,833 Abuela... 1544 01:49:17,500 --> 01:49:18,500 ¿Qué estás haciendo? 1545 01:49:22,250 --> 01:49:23,250 ¿Gondhal-san? 1546 01:49:23,791 --> 01:49:25,375 Ya tenemos un drama en marcha. 1547 01:49:25,708 --> 01:49:26,625 ¿Por qué quieres más? 1548 01:49:26,833 --> 01:49:27,666 Dame eso. 1549 01:49:27,916 --> 01:49:29,208 ¿Que es todo esto? 1550 01:49:29,875 --> 01:49:32,583 Parece que has traído toda tu habitación aquí. 1551 01:49:36,000 --> 01:49:37,250 Démosle la bienvenida de nuevo a casa. 1552 01:49:41,291 --> 01:49:42,291 Tai, tú no. 1553 01:49:43,041 --> 01:49:43,541 ¿Por qué? 1554 01:49:43,791 --> 01:49:45,000 -Deja que lo haga ella.-No. 1555 01:49:45,583 --> 01:49:46,583 Ella no. 1556 01:49:46,833 --> 01:49:47,833 Dime... 1557 01:49:48,583 --> 01:49:51,666 ¿No quieres tener nietos? 1558 01:49:55,541 --> 01:49:56,541 Este... 1559 01:50:00,000 --> 01:50:00,666 Como... 1560 01:50:02,250 --> 01:50:03,458 Eso estuvo muy mal. 1561 01:50:05,000 --> 01:50:06,000 Puedo escuchar cualquier insulto. 1562 01:50:07,458 --> 01:50:09,750 Pero... Ni una palabra contra mis hijos. 1563 01:50:10,041 --> 01:50:11,041 ¿Es eso correcto? 1564 01:50:11,375 --> 01:50:14,208 Estaba cuidándote, pero no quieres mi consejo. 1565 01:50:30,916 --> 01:50:32,958 Si crees que mi hermana puede traerme mala suerte. 1566 01:50:33,083 --> 01:50:34,541 Entonces que así sea. 1567 01:50:35,458 --> 01:50:37,791 Tartamudea... 1568 01:50:39,166 --> 01:50:40,541 Tai lo hará. 1569 01:50:44,750 --> 01:50:45,750 O bien, continúa. 1570 01:50:54,875 --> 01:51:03,541 ¿Qué costumbres te están frenando? 1571 01:51:04,166 --> 01:51:10,958 ¿Qué tradiciones te están frenando? 1572 01:51:11,541 --> 01:51:17,666 Tu arduo trabajo te ha traído hasta aquí... 1573 01:51:18,625 --> 01:51:32,541 Esa es tu oración a Dios... 1574 01:51:39,125 --> 01:51:53,458 Estás bajo un hechizo maligno... Pero tengo un remedio para ti... 1575 01:51:53,833 --> 01:52:02,125 Todo está en tu mente... todo en tu corazón... Con tus propias manos... 1576 01:52:02,458 --> 01:52:26,333 Romper las cadenas. 1577 01:52:47,375 --> 01:52:51,291 Es tu momento... ¡Levántate y ruge...! 1578 01:52:51,541 --> 01:52:56,791 Sé la roca en esta terrible tormenta... 1579 01:52:57,000 --> 01:53:00,625 No dejes que la generosidad sea tu perdición... 1580 01:53:00,916 --> 01:53:06,125 Eres un árbol con raíces fuertes y profundas... 1581 01:53:06,375 --> 01:53:10,125 No te regodees de las generaciones pasadas... 1582 01:53:10,208 --> 01:53:15,250 Sumérgete en el mañana... No te ahogues en el pasado... 1583 01:53:15,541 --> 01:53:19,083 Escucha el llamado de tu alma... 1584 01:53:19,333 --> 01:53:24,000 No dejes que los malentendidos te depriman... 1585 01:53:24,208 --> 01:53:37,083 Rompe las cadenas que encierran tus pensamientos... Tengo un remedio para ti... 1586 01:53:39,083 --> 01:53:47,333 Todo está en tu mente... todo en tu corazón... Con tus propias manos... 1587 01:53:47,708 --> 01:54:11,041 Romper las cadenas. 1588 01:54:12,833 --> 01:54:17,958 Yallkot... Yallkot... ¡Jai Malhar! 1589 01:54:18,125 --> 01:54:21,166 Del mundo dormido... De nuestros seres queridos enfurecidos... 1590 01:54:21,250 --> 01:54:24,208 Romper las cadenas. 1591 01:54:24,625 --> 01:54:27,875 Del dolor que soportas... De los errores que cometiste... 1592 01:54:28,083 --> 01:54:31,416 Romper las cadenas. 1593 01:54:31,583 --> 01:54:34,916 Del miedo y la angustia... Del bien y del mal... 1594 01:54:35,000 --> 01:54:38,125 Romper las cadenas. 1595 01:54:38,291 --> 01:54:41,750 De devoción ciega Con visión clara... 1596 01:54:41,875 --> 01:55:00,125 Romper las cadenas. 1597 01:55:14,500 --> 01:55:15,666 'Madre'... dinos... 1598 01:55:16,250 --> 01:55:17,666 ¿Nos hemos equivocado? 1599 01:55:17,916 --> 01:55:18,666 No... 1600 01:55:18,750 --> 01:55:20,541 ¿Nos quedamos cortos en la boda? 1601 01:55:20,708 --> 01:55:21,250 No... 1602 01:55:21,833 --> 01:55:23,958 ¿Ha cometido algún error el novio? 1603 01:55:26,458 --> 01:55:28,041 ¿Qué pasa? Cuéntanoslo. 1604 01:55:29,583 --> 01:55:30,708 No es un error. 1605 01:55:31,750 --> 01:55:32,750 Familia Dabhade... 1606 01:55:33,250 --> 01:55:34,166 La felicidad los ha abandonado. 1607 01:55:34,666 --> 01:55:35,666 No están contentos. 1608 01:55:37,041 --> 01:55:38,041 Hechizo maligno... 1609 01:55:40,375 --> 01:55:43,416 No valoran a su propia familia. 1610 01:55:44,583 --> 01:55:45,875 Si no se preocupan el uno por el otro. 1611 01:55:46,583 --> 01:55:47,875 ¿Cómo prosperarán? 1612 01:55:49,583 --> 01:55:50,666 Cuídense unos a otros. 1613 01:55:51,708 --> 01:55:52,375 Ellos deben... 1614 01:55:52,416 --> 01:55:53,416 Juntos... 1615 01:55:53,625 --> 01:55:55,375 Juntos... 1616 01:55:55,625 --> 01:55:56,708 Deben unirse. 1617 01:55:56,916 --> 01:55:58,291 Deben unirse. 1618 01:55:58,916 --> 01:56:00,125 Sí lo harán. 1619 01:56:00,625 --> 01:56:01,625 Gracias... 1620 01:56:02,125 --> 01:56:03,125 ¿No querréis venir juntos? 1621 01:56:04,583 --> 01:56:05,583 Di que sí. 1622 01:56:09,291 --> 01:56:10,000 Sí... 1623 01:56:10,166 --> 01:56:11,166 ¿Estarás feliz si lo hacen? 1624 01:56:12,166 --> 01:56:14,041 Grita... Grita... 1625 01:56:14,083 --> 01:56:16,041 ¡Salve Malhar! 1626 01:56:38,416 --> 01:56:40,875 ¡Shanta Akka también estaba poseída! 1627 01:56:41,833 --> 01:56:44,708 Incluso la diosa se negó a hablar después de poseerla. 1628 01:56:45,166 --> 01:56:46,166 Y luego dijo... 1629 01:56:47,083 --> 01:56:49,541 ¡Fui poseída por la Diosa! 1630 01:56:52,791 --> 01:56:54,916 ¿Viste lo que estaba haciendo? 1631 01:56:55,166 --> 01:56:58,500 Estallando como maíz en una sartén caliente. 1632 01:57:02,250 --> 01:57:04,250 Ella vio que la momia estaba poseída. 1633 01:57:04,666 --> 01:57:08,250 Se sentía excluida y trató de captar la atención de todos. 1634 01:57:20,541 --> 01:57:21,541 Este... 1635 01:57:23,375 --> 01:57:25,083 ¿Por qué mamá estaba poseída? 1636 01:57:27,250 --> 01:57:28,750 Nunca la había visto así. 1637 01:57:29,375 --> 01:57:30,375 Yo tampoco. 1638 01:57:31,375 --> 01:57:32,375 ¡Ustedes son unos tontos! 1639 01:57:33,041 --> 01:57:34,333 Todo es psicológico. 1640 01:57:35,208 --> 01:57:37,250 La represión interna encuentra su salida de esta manera. 1641 01:57:37,916 --> 01:57:39,583 Pero todo lo que ella dijo... 1642 01:57:40,458 --> 01:57:42,541 Debió haberla estado comiendo desde adentro... 1643 01:57:43,125 --> 01:57:44,208 Por tanto tiempo... 1644 01:57:44,916 --> 01:57:45,916 ¿Alguna vez has pensado en eso? 1645 01:57:47,500 --> 01:57:48,500 Todo lo que ella dijo... 1646 01:57:49,166 --> 01:57:50,791 Ella no está equivocada en absoluto. 1647 01:57:56,708 --> 01:57:58,708 ¿Qué pasó exactamente con nosotros tres? 1648 01:58:03,041 --> 01:58:03,791 No... 1649 01:58:05,208 --> 01:58:06,208 No nosotros tres. 1650 01:58:08,041 --> 01:58:09,041 Dos de ustedes. 1651 01:58:10,666 --> 01:58:11,666 Yo nunca fui... 1652 01:58:12,875 --> 01:58:13,875 Tartamudea... 1653 01:58:14,708 --> 01:58:16,958 Nunca me dejas acercarme a ti. 1654 01:58:17,750 --> 01:58:19,583 Siempre fui un jugador suplente en tu juego. 1655 01:58:22,083 --> 01:58:24,625 Crecí al margen de tu caos. 1656 01:58:26,250 --> 01:58:28,166 Tai siempre ha sido el favorito de papá. 1657 01:58:29,833 --> 01:58:31,583 Y tú, mamá. 1658 01:58:34,250 --> 01:58:37,000 -Estaba allí. -Cállate. 1659 01:58:40,208 --> 01:58:42,125 Tai, creciste demasiado pronto. 1660 01:58:44,500 --> 01:58:45,958 Ya teníamos una madre. 1661 01:58:47,083 --> 01:58:48,083 Te convertiste en otra madre para nosotros. 1662 01:58:49,291 --> 01:58:50,291 No madre... 1663 01:58:50,791 --> 01:58:51,791 ¡Abuela! 1664 01:58:54,083 --> 01:58:55,708 Sonu, estás hablando demasiado hoy. 1665 01:58:55,916 --> 01:58:56,916 ¿Debería simplemente empujarte al agua? 1666 01:58:57,250 --> 01:58:58,250 ¡Este! 1667 01:59:11,708 --> 01:59:12,333 Sonia... 1668 01:59:12,750 --> 01:59:13,333 Este... 1669 01:59:13,416 --> 01:59:14,416 ¿Debemos? 1670 01:59:14,666 --> 01:59:16,166 - ¡Déjanoslo! - ¿Estás loco? 1671 01:59:16,625 --> 01:59:18,666 Este barco está en la orilla desde hace años. 1672 01:59:19,083 --> 01:59:20,083 Nos hundiremos como el Titanic. 1673 01:59:20,458 --> 01:59:21,458 Vamos a intentarlo. 1674 01:59:21,791 --> 01:59:22,791 ¿Quieres ahogarte? 1675 01:59:23,083 --> 01:59:23,875 Estoy contigo Sonu. 1676 01:59:24,041 --> 01:59:25,666 - No dejaré que te ahogues. - ¡Sí, claro! 1677 01:59:25,750 --> 01:59:27,000 Aprendí mi lección hace años. 1678 01:59:27,250 --> 01:59:29,333 - Otra vez no.- Sonya... 1679 01:59:29,916 --> 01:59:30,916 Vamos... 1680 01:59:31,083 --> 01:59:32,708 - ¡De ninguna manera! - Vamos... 1681 01:59:32,916 --> 01:59:34,583 ¡Estoy recién casada! 1682 01:59:34,791 --> 01:59:35,333 El fin... 1683 01:59:35,500 --> 01:59:37,750 Tengo esposa, no quiero ahogarme contigo. 1684 01:59:38,583 --> 01:59:40,791 Estúpidas aventuras... 1685 01:59:51,125 --> 01:59:52,375 - Ayúdame a entrar, Papya... - Entra... 1686 02:00:17,666 --> 02:00:19,291 Te extrañé mucho Papya... 1687 02:00:22,416 --> 02:00:25,333 Cuando mi primera FIV no tuvo éxito. 1688 02:00:36,625 --> 02:00:38,750 Estaba en mi propio mundo. 1689 02:00:44,166 --> 02:00:46,625 Sería muy bueno si pudiéramos eliminar los dos años. 1690 02:00:54,875 --> 02:00:56,875 Espera un momento... 1691 02:00:57,875 --> 02:00:58,875 ¿A qué te refieres con primero? 1692 02:01:01,291 --> 02:01:02,583 ¿Vas a intentarlo de nuevo? 1693 02:01:11,416 --> 02:01:13,458 Te diré algo solo si me prometes no enojarte. 1694 02:01:13,666 --> 02:01:15,250 Ya te estoy hablando propiamente. 1695 02:01:20,041 --> 02:01:21,250 Tú... 1696 02:01:22,416 --> 02:01:24,416 No creo que debas intentar esta FIV. 1697 02:01:26,583 --> 02:01:29,083 ¿Por qué quieres sufrir? 1698 02:01:31,083 --> 02:01:32,083 Tú... 1699 02:01:32,250 --> 02:01:35,125 Crees que eres perfecto. 1700 02:01:36,833 --> 02:01:38,333 El mejor entre los tres. 1701 02:01:39,625 --> 02:01:41,666 Nunca puedes estar equivocado. 1702 02:01:44,583 --> 02:01:47,000 Pero está bien ser imperfecto. 1703 02:01:49,500 --> 02:01:50,500 No te hagas esto. 1704 02:01:53,458 --> 02:01:55,791 Ese trato te deja permanentemente irritado. 1705 02:01:57,958 --> 02:02:00,375 El desequilibrio hormonal es un efecto secundario ¿no? 1706 02:02:06,250 --> 02:02:08,125 Daaji te ama mucho. 1707 02:02:09,666 --> 02:02:11,333 Él hará todo lo que digas. 1708 02:02:14,916 --> 02:02:16,333 Él no quiere nada de esto. 1709 02:02:17,541 --> 02:02:18,625 Entonces ¿por qué haces esto? 1710 02:02:20,750 --> 02:02:24,000 ¿Por qué nunca me lo explicaste así? 1711 02:02:25,125 --> 02:02:26,125 Nunca preguntaste... 1712 02:02:27,625 --> 02:02:28,625 Así que nunca dije nada. 1713 02:02:35,041 --> 02:02:36,041 Este... 1714 02:02:37,666 --> 02:02:39,333 Prométemelo. 1715 02:02:41,208 --> 02:02:43,125 No harás esta FIV. 1716 02:02:46,541 --> 02:02:47,541 Tú también deberías prometérmelo. 1717 02:02:50,833 --> 02:02:52,000 Olvídate de Madhuri. 1718 02:03:00,458 --> 02:03:02,458 Lo siento Papya... 1719 02:03:03,500 --> 02:03:05,666 Mi intromisión rompió vuestro compromiso. 1720 02:03:11,916 --> 02:03:13,291 Sé que no fue tu intención. 1721 02:03:22,041 --> 02:03:23,666 Vuelve a la normalidad 1722 02:03:24,750 --> 02:03:25,833 Tal como eras tú. 1723 02:03:36,666 --> 02:03:37,666 ¿Cogemos el barco para dar un paseo? 1724 02:03:39,000 --> 02:03:40,541 Vámonos sólo cuando Sonu se una a nosotros. 1725 02:04:11,000 --> 02:04:13,250 ¿Esa es la camisa de tu padre? 1726 02:04:15,750 --> 02:04:16,750 ¿Qué ocurre? 1727 02:04:18,833 --> 02:04:20,333 ¿Te pica la espalda? 1728 02:04:25,583 --> 02:04:27,416 ¿Te gusta esto? 1729 02:04:28,125 --> 02:04:29,708 Komal, ¿estás bien? 1730 02:04:30,166 --> 02:04:31,500 ¿¡Inglés!? 1731 02:04:32,875 --> 02:04:33,500 ¿Qué es? 1732 02:04:33,666 --> 02:04:35,083 ¿Se te ha dormido la pierna? 1733 02:04:35,541 --> 02:04:36,541 ¿Comal? 1734 02:04:37,833 --> 02:04:39,500 Cuidadoso... 1735 02:04:46,083 --> 02:04:47,625 Deja de hacerme cosquillas... 1736 02:05:14,291 --> 02:05:16,291 ¿Quieres... volverte salvaje? 1737 02:05:20,708 --> 02:05:22,083 ¿Dónde debo escupir esto? 1738 02:05:36,208 --> 02:05:37,625 Aférrate... 1739 02:05:37,958 --> 02:05:39,500 ¿Qué estás haciendo? 1740 02:05:41,166 --> 02:05:43,375 ¿De dónde aprendiste todo esto? 1741 02:05:44,875 --> 02:05:46,375 ¿No te gusta? 1742 02:05:46,708 --> 02:05:49,708 No es eso... 1743 02:05:52,250 --> 02:05:54,041 Éste no eres tú, Komal... 1744 02:05:54,791 --> 02:05:56,375 No hagas esto 1745 02:05:57,541 --> 02:05:59,250 ¿No te gusto en absoluto? 1746 02:06:01,541 --> 02:06:03,000 Eso no es verdad 1747 02:06:04,375 --> 02:06:05,958 Comal... 1748 02:06:06,666 --> 02:06:09,958 Te amo más que a nadie en este mundo. Créeme. 1749 02:06:10,916 --> 02:06:12,541 Entonces ¿por qué no haces nada? 1750 02:06:28,666 --> 02:06:30,541 No entiendo ¿qué quieres? 1751 02:06:32,750 --> 02:06:35,833 No quería hacer esto, pero lo hice por ti. 1752 02:06:36,666 --> 02:06:37,958 Te amo. 1753 02:06:38,250 --> 02:06:39,250 Por eso lo hice. 1754 02:06:40,958 --> 02:06:44,000 Pero si no me amas esto es inútil. 1755 02:06:47,000 --> 02:06:50,208 Sólo dime... ¿Dónde me he equivocado? 1756 02:06:53,958 --> 02:06:56,000 No has hecho nada malo. 1757 02:07:06,250 --> 02:07:07,250 Entonces ¿qué es? 1758 02:07:09,083 --> 02:07:11,333 Ponte en mi lugar. 1759 02:07:12,166 --> 02:07:13,166 Ni siquiera nos conocíamos. 1760 02:07:14,125 --> 02:07:15,125 Pero pensé que eras un hombre decente. 1761 02:07:15,708 --> 02:07:17,958 Por eso decidí casarme contigo. 1762 02:07:20,041 --> 02:07:21,500 Después de nuestra boda pensé... 1763 02:07:22,250 --> 02:07:24,041 Había ganado el premio gordo. 1764 02:07:27,583 --> 02:07:30,041 Ya han pasado siete días. 1765 02:07:32,291 --> 02:07:34,041 No has hecho nada 1766 02:07:34,708 --> 02:07:36,625 ¿Qué se supone que debo hacer con esto? 1767 02:07:41,083 --> 02:07:42,750 Este... 1768 02:07:43,500 --> 02:07:45,750 Cada vez que quiero hablar... tú simplemente te alejas... 1769 02:07:46,666 --> 02:07:48,750 Apenas puedo respirar aquí. 1770 02:07:52,958 --> 02:07:53,958 Háblame. 1771 02:07:54,416 --> 02:07:56,166 De lo contrario, regresaré a casa. 1772 02:07:57,000 --> 02:07:58,000 No... 1773 02:07:59,125 --> 02:08:00,208 No te preocupes. 1774 02:08:02,708 --> 02:08:05,583 Todo estará bien. 1775 02:08:23,625 --> 02:08:26,666 - Sólo quería tomar un poco de aire fresco. - Cucucucu... 1776 02:08:29,958 --> 02:08:31,208 ¿Estás bien? 1777 02:08:31,666 --> 02:08:35,166 ¿No quieres cuchi cuchi? Por supuesto, ¿por qué no? 1778 02:08:36,458 --> 02:08:37,500 ¿Pero qué es este estado de ánimo? 1779 02:08:38,375 --> 02:08:39,375 Esto se siente tan bien. 1780 02:08:42,083 --> 02:08:44,708 Tenemos una cita con el médico temprano en la mañana. 1781 02:08:44,958 --> 02:08:46,791 ¿Y quieres hacer cuchi cuchi ahora mismo? 1782 02:08:55,916 --> 02:08:56,916 No iremos 1783 02:08:59,250 --> 02:09:00,250 ¿Qué? 1784 02:09:02,375 --> 02:09:03,958 Nunca volveremos allí. 1785 02:09:05,208 --> 02:09:06,208 Todavía no lo entiendo. 1786 02:09:08,833 --> 02:09:10,333 Tú para mí... Y yo para ti... 1787 02:09:11,375 --> 02:09:12,458 Eso es todo. 1788 02:09:18,291 --> 02:09:19,291 ¿Seguro? 1789 02:09:20,708 --> 02:09:24,041 ¿Quieres decir... cuándo sucedió esto? ¿Cómo? 1790 02:09:26,375 --> 02:09:28,125 Hablé con Pappu. 1791 02:09:29,000 --> 02:09:30,625 Tal como solíamos hacerlo... 1792 02:09:32,958 --> 02:09:34,208 Me sentí tan bien. 1793 02:09:36,083 --> 02:09:37,083 Estoy seguro de que así fue. 1794 02:09:38,791 --> 02:09:39,791 ¿Sabes qué Jayu...? 1795 02:09:40,916 --> 02:09:44,291 Siempre pensé que tu familia es tu problema. 1796 02:09:45,625 --> 02:09:48,208 ¡En realidad tu familia es tu solución! 1797 02:09:58,958 --> 02:10:00,500 ¡Alimentar! 1798 02:10:00,791 --> 02:10:02,791 - No soy Tai. - Lo sé. 1799 02:10:03,625 --> 02:10:04,625 ¿Qué te pasa? 1800 02:10:06,250 --> 02:10:07,250 Cuqui cuqui 1801 02:10:08,041 --> 02:10:09,041 ¿Qué? 1802 02:10:14,166 --> 02:10:16,041 Lo que no pude hacer en dos años... 1803 02:10:19,541 --> 02:10:21,041 Lo hiciste en una conversación. 1804 02:10:27,666 --> 02:10:29,375 ¿Qué es eso que tienes en el cuello? 1805 02:10:29,916 --> 02:10:30,916 ¿Lápiz labial? 1806 02:10:32,208 --> 02:10:33,208 Nada... 1807 02:10:36,125 --> 02:10:36,708 Un poco de sarpullido. 1808 02:10:36,916 --> 02:10:37,916 ¿Erupción? 1809 02:10:42,250 --> 02:10:43,250 Bueno, adiós... 1810 02:10:44,833 --> 02:10:45,833 Alimentar... 1811 02:10:50,916 --> 02:10:52,791 ¿Puedo contar contigo? 1812 02:10:54,791 --> 02:10:55,791 ¡Urgentemente! 1813 02:10:58,708 --> 02:11:00,708 Necesito tu ayuda para volver al buen camino. 1814 02:11:06,791 --> 02:11:07,666 Bienvenido de nuevo. 1815 02:11:07,958 --> 02:11:08,958 Papiro... 1816 02:11:09,875 --> 02:11:10,583 Buenas noches. 1817 02:11:11,041 --> 02:11:12,041 Buen día. 1818 02:11:19,666 --> 02:11:20,791 Me voy... 1819 02:11:21,125 --> 02:11:22,541 Sí, inmediatamente. 1820 02:11:31,833 --> 02:11:32,833 Momia... 1821 02:11:33,416 --> 02:11:35,666 ¿A dónde va tan tarde en la noche? 1822 02:11:36,291 --> 02:11:37,291 No creas que no me he dado cuenta. 1823 02:11:39,291 --> 02:11:40,291 ¿Momia? 1824 02:11:56,916 --> 02:11:58,208 ¿Puedes dejarme? 1825 02:11:58,291 --> 02:12:00,041 - ¿Adónde? - Te lo diré. Vamos. 1826 02:13:10,250 --> 02:13:11,250 Una noche oscura... 1827 02:13:11,791 --> 02:13:13,583 y un pueblo entero fue tragado por una montaña. 1828 02:13:14,458 --> 02:13:16,041 Lo perdimos todo 1829 02:13:17,583 --> 02:13:19,875 Durante los últimos dos años, nuestro Tahsildar... 1830 02:13:22,583 --> 02:13:26,958 Trabajamos día y noche, incluso después de jubilarnos, para rehabilitar nuestro pueblo. 1831 02:13:28,708 --> 02:13:30,375 Hizo todo lo posible para conseguir ayuda de las autoridades. 1832 02:13:31,916 --> 02:13:33,541 Aunque te adoremos como Dios.... 1833 02:13:34,416 --> 02:13:36,291 No podremos pagar su deuda. 1834 02:14:46,291 --> 02:14:47,708 Este saco de patatas es demasiado pesado. 1835 02:14:47,875 --> 02:14:49,416 Cebollas... no patatas. 1836 02:14:49,708 --> 02:14:51,250 Komal, ¿dónde está mi móvil? 1837 02:14:51,375 --> 02:14:52,416 No sé. 1838 02:14:52,958 --> 02:14:55,000 ¿Que es todo esto? 1839 02:14:55,333 --> 02:14:56,583 ¿Qué dirá la gente? 1840 02:14:56,666 --> 02:14:59,291 Como si hubiera saqueado la casa de mi hermano. 1841 02:14:59,708 --> 02:15:02,166 - Ah, me olvidé de los cacahuetes... - Déjalo así. 1842 02:15:02,541 --> 02:15:03,541 La próxima vez. 1843 02:15:05,041 --> 02:15:06,041 Namasté... 1844 02:15:07,125 --> 02:15:08,125 Yo también... 1845 02:15:10,208 --> 02:15:11,208 Este... 1846 02:15:11,583 --> 02:15:12,916 Debes venir a visitarme. 1847 02:15:13,375 --> 02:15:14,833 Lleva a Sachinrao contigo. 1848 02:15:15,541 --> 02:15:16,333 Seguro. 1849 02:15:16,583 --> 02:15:17,583 Tú también... 1850 02:15:21,125 --> 02:15:22,708 Que tengas un buen viaje. 1851 02:15:24,041 --> 02:15:24,666 ¿Ya te vas? 1852 02:15:24,666 --> 02:15:25,041 Sí. 1853 02:15:26,125 --> 02:15:27,333 ¿Cuando pasó esto? 1854 02:15:35,458 --> 02:15:36,708 Simplemente sucedió. 1855 02:16:11,500 --> 02:16:12,500 Tienes... 1856 02:16:12,791 --> 02:16:14,291 Decidiste que... 1857 02:16:14,875 --> 02:16:15,875 ¿No lo harás? 1858 02:16:17,750 --> 02:16:18,750 Sí. 1859 02:16:19,625 --> 02:16:21,000 Estamos absolutamente seguros. 1860 02:17:25,625 --> 02:17:26,625 ¿Qué es? 1861 02:17:30,041 --> 02:17:31,041 ¿Dónde estabas? 1862 02:17:32,833 --> 02:17:33,833 Al pueblo. 1863 02:17:34,791 --> 02:17:35,791 ¿Por qué? 1864 02:17:37,000 --> 02:17:38,000 I... 1865 02:17:39,875 --> 02:17:41,875 Tuve algo de trabajo... 1866 02:17:45,125 --> 02:17:47,125 ¿Por qué acudiste a un especialista en enfermedades venéreas? 1867 02:17:50,625 --> 02:17:52,041 Hijo, ¿qué has hecho? 1868 02:17:52,458 --> 02:17:53,458 ¡Ey! 1869 02:17:54,041 --> 02:17:55,041 Dinos la verdad. 1870 02:17:55,583 --> 02:17:57,208 Te vi en el hospital. 1871 02:17:59,416 --> 02:18:00,666 ¿Qué estabas haciendo allí? 1872 02:18:01,208 --> 02:18:02,208 Fui a ver al ginecólogo. 1873 02:18:02,500 --> 02:18:04,375 Para decirle que no lo intentaré más. 1874 02:18:13,958 --> 02:18:15,791 ¿Lo ibas a intentar otra vez? 1875 02:18:18,916 --> 02:18:19,916 Ese no es el punto, Sonu. 1876 02:18:20,708 --> 02:18:22,083 ¿Cuéntanos qué hacías allí? 1877 02:18:23,333 --> 02:18:24,791 ¿No les preguntaste? 1878 02:18:25,083 --> 02:18:25,875 Hice. 1879 02:18:26,125 --> 02:18:27,416 Hablé con tu médico. 1880 02:18:28,125 --> 02:18:29,125 ¿Que dijo? 1881 02:18:29,458 --> 02:18:30,458 Es confidencial. 1882 02:18:32,125 --> 02:18:33,583 Dijo que no nos lo podía decir. 1883 02:18:34,208 --> 02:18:37,666 Sonu, como tu familia, debemos saber qué te pasa. 1884 02:18:40,458 --> 02:18:41,458 ¿Familia? 1885 02:18:43,375 --> 02:18:44,375 ¿Familia? 1886 02:18:45,833 --> 02:18:47,500 ¿Ahora quieres hablar de la familia? 1887 02:18:47,583 --> 02:18:51,875 - Dios... ¿qué le pasa a mi hijo? - Mamá, por favor, para. 1888 02:18:53,833 --> 02:18:54,833 ¿Este? 1889 02:18:55,541 --> 02:18:57,750 En lugar de hablarme sobre lo que me pasa... 1890 02:18:57,958 --> 02:18:59,750 ¿Por qué se lo dijiste a todo el mundo? 1891 02:19:01,166 --> 02:19:03,041 Éste es el problema con esta familia. 1892 02:19:03,791 --> 02:19:06,458 Yo soy inteligente y todos los demás son idiotas... 1893 02:19:06,958 --> 02:19:09,625 Eso es todo lo que queremos demostrar. 1894 02:19:12,125 --> 02:19:14,291 Si intentáramos entendernos... 1895 02:19:14,833 --> 02:19:16,291 ¿Sería eso tan terrible? 1896 02:19:17,791 --> 02:19:19,250 ¿Momia? 1897 02:19:20,208 --> 02:19:21,625 ¿Por qué crees que fui a ese médico? 1898 02:19:22,291 --> 02:19:23,291 Dime. 1899 02:19:24,000 --> 02:19:27,041 Cuando Tai llegó a la pubertad, ¿no le explicaste todo? 1900 02:19:28,666 --> 02:19:31,000 ¿Todo sobre la menstruación y cómo afrontarla? 1901 02:19:31,416 --> 02:19:32,416 ¿No lo hiciste? 1902 02:19:33,458 --> 02:19:34,750 ¿Por qué no me lo dijiste? 1903 02:19:36,791 --> 02:19:39,833 ¿Se suponía que algún día tendría una epifanía? 1904 02:19:40,083 --> 02:19:41,541 ¿Soy Dios? 1905 02:19:42,958 --> 02:19:44,541 Le explicas todo detalladamente a tus hijas. 1906 02:19:45,833 --> 02:19:47,250 ¿Por qué no tus hijos también? 1907 02:19:50,000 --> 02:19:51,916 A veces ni nosotros mismos lo entendemos. 1908 02:20:00,666 --> 02:20:01,666 ¿Qué te pareció, papá? 1909 02:20:02,791 --> 02:20:05,000 Tuviste un hijo y lo enviaste a una buena escuela. 1910 02:20:05,500 --> 02:20:08,125 Lo metí en la escuela de agricultura y se graduó. 1911 02:20:08,500 --> 02:20:11,250 Incluso empezó su propio negocio. 1912 02:20:11,500 --> 02:20:12,500 ¿Que sigue? 1913 02:20:12,875 --> 02:20:14,875 Es hora de casarlo. 1914 02:20:15,458 --> 02:20:16,041 Eso es todo. 1915 02:20:16,291 --> 02:20:17,541 Tu trabajo está hecho. 1916 02:20:19,750 --> 02:20:21,083 ¿Ya está hecho? 1917 02:20:23,750 --> 02:20:25,458 Nos vas a casar. 1918 02:20:27,375 --> 02:20:28,166 Pero... 1919 02:20:28,541 --> 02:20:30,291 ¿Qué hacemos exactamente después del matrimonio? 1920 02:20:32,166 --> 02:20:34,416 Nadie habla nunca de este asunto tan importante. 1921 02:20:39,375 --> 02:20:41,291 Tengo un hermano casi de mi misma edad. 1922 02:20:43,541 --> 02:20:46,250 No ha dicho ni una palabra amable desde que llegó aquí. 1923 02:20:49,458 --> 02:20:50,458 Estoy casado ahora 1924 02:20:52,416 --> 02:20:54,083 ¿Te molestaste en preguntarme? 1925 02:20:55,166 --> 02:20:56,166 -Sonu, ¿está todo bien? 1926 02:20:58,125 --> 02:21:00,666 "Espero que todo esté bien" ¿Te molestaste en hablar conmigo? 1927 02:21:03,500 --> 02:21:04,500 Yo soy tu hermano. 1928 02:21:06,583 --> 02:21:08,791 Él está en su propio viaje. 1929 02:21:11,208 --> 02:21:12,750 ¿Es esto una familia? 1930 02:21:13,458 --> 02:21:14,541 ¿Lo es? 1931 02:21:18,125 --> 02:21:19,458 Si intentara hablar con mi hermana. 1932 02:21:19,833 --> 02:21:21,375 Ella señalará todos mis errores. 1933 02:21:22,375 --> 02:21:24,291 Dime lo estúpido que soy. 1934 02:21:25,000 --> 02:21:26,333 Así que ni siquiera fui a verla. 1935 02:21:26,875 --> 02:21:28,166 Éste me lo dijo. 1936 02:21:28,750 --> 02:21:31,375 La foto del aniversario debe ser con un bebé en nuestros brazos. 1937 02:21:32,666 --> 02:21:35,750 Lleva tu propio equipaje, no lo pongas sobre mis hombros. 1938 02:21:38,666 --> 02:21:39,708 Escúchame. 1939 02:21:40,500 --> 02:21:42,916 Mi esposa y yo planificamos nuestra familia. 1940 02:21:44,833 --> 02:21:45,833 Pero no... 1941 02:21:47,916 --> 02:21:50,625 Todo el mundo me mira como si fuera un toro en la feria. 1942 02:21:54,000 --> 02:21:56,000 Hazlo lo más rápido posible. 1943 02:21:57,708 --> 02:22:00,333 ¿Esto es una casa o una carrera de toros? 1944 02:22:02,375 --> 02:22:03,375 Momia... 1945 02:22:03,666 --> 02:22:06,000 Me da ese 'angara' todas las noches. 1946 02:22:07,250 --> 02:22:08,458 Momia... 1947 02:22:09,208 --> 02:22:10,208 Si ese 'angara'... 1948 02:22:11,291 --> 02:22:14,125 Fue tan poderoso... ¿Por qué alguien siquiera se casaría? 1949 02:22:17,708 --> 02:22:19,166 Esta familia... 1950 02:22:21,458 --> 02:22:23,750 Te enseñaré todo lo que hay bajo el sol. 1951 02:22:26,916 --> 02:22:28,916 Pero lo más importante que hay que discutir... 1952 02:22:32,166 --> 02:22:33,166 Nadie abrirá la boca. 1953 02:22:37,458 --> 02:22:38,791 ¿Qué clase de familia es ésta? 1954 02:23:19,666 --> 02:23:20,666 Pero... 1955 02:23:21,666 --> 02:23:22,666 Tú... 1956 02:23:22,875 --> 02:23:25,208 ¿Por qué fuiste a ese médico? 1957 02:23:27,583 --> 02:23:29,708 Estaba locamente confundido, Komal. 1958 02:23:32,041 --> 02:23:33,041 Eso... 1959 02:23:33,250 --> 02:23:34,000 Protección... 1960 02:23:34,333 --> 02:23:36,125 Nunca lo había usado antes. 1961 02:23:37,000 --> 02:23:39,000 Nunca tuve la oportunidad de usarlo. 1962 02:23:41,166 --> 02:23:42,625 No pude entenderlo. 1963 02:23:43,083 --> 02:23:44,750 Me estaba volviendo loco. 1964 02:23:46,708 --> 02:23:48,583 Finalmente fui al médico. 1965 02:23:49,458 --> 02:23:50,875 Él me examinó. 1966 02:23:51,916 --> 02:23:52,916 Él me dijo... 1967 02:23:53,916 --> 02:23:55,833 El problema está en tu mente. 1968 02:23:57,916 --> 02:24:00,750 Estás bajo presión de rendimiento. 1969 02:24:03,583 --> 02:24:05,250 Ahora no pienses demasiado. 1970 02:24:06,208 --> 02:24:07,583 Y simplemente vete de luna de miel. 1971 02:24:08,750 --> 02:24:12,125 Y juega tu juego natural como lo haces en el campo de cricket. 1972 02:24:15,291 --> 02:24:17,208 - ¿Qué? - ¡Caza natural...! 1973 02:24:22,041 --> 02:24:23,041 - Sonya... - ¿Qué? 1974 02:24:24,791 --> 02:24:28,416 - Te entrenaré... - Te guiaré... 1975 02:24:29,583 --> 02:24:30,625 Y siempre estoy aquí para ti. 1976 02:24:30,750 --> 02:24:33,375 Papá, te lo ruego, ¡por favor no lo hagas! 1977 02:24:35,666 --> 02:24:36,166 ¿Qué? 1978 02:24:38,250 --> 02:24:40,416 ¡Hablaste con tanta fluidez! 1979 02:24:41,125 --> 02:24:42,125 ¡No tartamudeó ni una vez! 1980 02:24:42,625 --> 02:24:43,625 Mamá, dije tanto... 1981 02:24:43,916 --> 02:24:46,041 ¿Eso es todo lo que recuerdas? 1982 02:24:46,375 --> 02:24:47,375 Sonia... 1983 02:24:47,583 --> 02:24:48,583 Tienes toda la razón. 1984 02:24:49,833 --> 02:24:50,833 No... 1985 02:24:51,250 --> 02:24:52,916 Es culpa nuestra. 1986 02:24:54,083 --> 02:24:55,708 ¿Cómo lo sabríamos? 1987 02:24:56,125 --> 02:24:59,208 Nuestros padres tampoco nos hablaron nunca de ello. 1988 02:25:17,166 --> 02:25:18,166 Mensajero. 1989 02:25:18,500 --> 02:25:21,083 Los padres de Komal han reservado una luna de miel para ellos. 1990 02:25:21,416 --> 02:25:22,416 ¿No son un poco mayores para eso? 1991 02:25:24,416 --> 02:25:25,416 ¿Y por qué nos lo mandaron? 1992 02:25:25,875 --> 02:25:27,375 Alimentar...! 1993 02:25:27,833 --> 02:25:29,375 Es para Sonu y Komal. 1994 02:25:31,708 --> 02:25:33,083 Genial. 1995 02:25:34,125 --> 02:25:35,500 Debes irte. 1996 02:25:48,041 --> 02:25:49,500 ¿Debería conseguirlo para todos? 1997 02:25:49,750 --> 02:25:51,000 ¡Estúpido! 1998 02:25:51,625 --> 02:25:54,750 Ella dice, vamos todos juntos. 1999 02:25:55,000 --> 02:25:56,375 Ella no está equivocada. 2000 02:25:57,083 --> 02:25:59,791 Nunca hemos estado juntos en ningún lugar. 2001 02:26:00,000 --> 02:26:00,833 Como un picnic. 2002 02:26:05,125 --> 02:26:06,125 Quiero decir... 2003 02:26:06,250 --> 02:26:08,208 Nos reuniremos con usted después de su luna de miel. 2004 02:26:11,291 --> 02:26:11,791 Seguro. 2005 02:26:12,000 --> 02:26:13,541 Iremos juntos 2006 02:26:13,708 --> 02:26:15,833 Es un plan encantador. 2007 02:26:21,083 --> 02:26:22,666 ¿Complejo turístico boutique Taalish? 2008 02:26:24,208 --> 02:26:28,625 Esta es la Sra. Bhor. Quería reservar habitaciones para nuestra familia. 2009 02:26:37,166 --> 02:26:38,166 ¡Ey! 2010 02:26:40,250 --> 02:26:41,250 Despertar... 2011 02:26:42,916 --> 02:26:44,666 Despierta. Todos están aquí. 2012 02:26:45,041 --> 02:26:46,041 No... 2013 02:26:46,500 --> 02:26:47,500 Acaban de llegar. 2014 02:26:48,791 --> 02:26:51,500 Tardarán unos 15 minutos en realizar el check-in. 2015 02:26:52,916 --> 02:26:53,916 Hasta entonces... 2016 02:26:57,625 --> 02:26:59,166 ¿Quieres volverte salvaje? 2017 02:27:00,875 --> 02:27:02,375 ¡Estás súper seguro! 2018 02:27:03,750 --> 02:27:04,750 No lo conseguirás 2019 02:27:05,083 --> 02:27:07,958 Cómo se siente un bateador cuando vuelve a estar en forma. 2020 02:27:09,208 --> 02:27:10,208 ¿Lo es? 2021 02:27:18,125 --> 02:27:20,041 Allá va mi luna de miel. 2022 02:27:21,458 --> 02:27:24,125 ¡Los Dabhades están aquí! 2023 02:27:24,291 --> 02:27:25,958 Esto es tan hermoso. 2024 02:27:26,625 --> 02:27:29,666 Mira... Vamos a hacernos un selfie. ¡Sonríe! 2025 02:27:31,208 --> 02:27:32,208 Precioso. 2026 02:27:32,541 --> 02:27:34,916 ¿Cómo va la luna de miel, señor Dabhade? 2027 02:27:36,125 --> 02:27:37,125 ¡Clase primera! 2028 02:27:39,166 --> 02:27:40,333 Por fin me mudo... 2029 02:27:45,500 --> 02:27:46,500 Pappu toma la foto. 2030 02:27:49,833 --> 02:27:51,500 ¿Debo hacer clic en la foto? 2031 02:27:54,500 --> 02:27:55,500 Sí, por favor. 2032 02:27:58,875 --> 02:27:59,666 Pappu, ven aquí, rápido. 2033 02:27:59,916 --> 02:28:01,500 ¡Llámame Kiran! 2034 02:28:03,500 --> 02:28:04,500 ¡Cucú! 2035 02:28:19,208 --> 02:28:24,791 El umbral, el patio... El campo, el porche... 2036 02:28:26,291 --> 02:28:39,416 Este es Gokul y aquí yace mi Pandhari.... 2037 02:28:42,291 --> 02:28:49,000 Ya sea el anochecer o el amanecer... 2038 02:28:49,458 --> 02:28:57,416 Siempre estoy protegido entre estos muros de amor. 2039 02:28:57,916 --> 02:29:16,833 La casa está llena... Y mi corazón también... 2040 02:29:57,750 --> 02:30:06,458 La alegría resuena en mi corazón.... 2041 02:30:09,791 --> 02:30:17,708 La alegría resuena 2042 02:30:18,333 --> 02:30:23,166 La alegría resuena en mi corazón.... 2043 02:30:23,250 --> 02:30:37,416 Es mi familia la que me trae esta alegría... 2044 02:30:37,875 --> 02:30:46,791 Aunque las heridas son profundas... 2045 02:30:47,125 --> 02:30:55,583 Juntos nos curamos unos a otros... 2046 02:30:56,458 --> 02:31:03,750 No anhelo palacios ni mansiones... 2047 02:31:03,875 --> 02:31:11,833 En las alegrías sencillas está mi felicidad... 2048 02:31:12,083 --> 02:31:31,000 La casa está llena... Y mi corazón también... 2049 02:31:50,541 --> 02:32:00,208 Antes de despedirnos...Decidimos reencontrarnos... 2050 02:32:01,000 --> 02:32:09,083 La casa está llena... Y mi corazón también... 2051 02:32:09,375 --> 02:32:16,208 La sonrisa seca las lágrimas. 2052 02:32:16,875 --> 02:32:28,708 La casa está llena... Y mi corazón también... 2053 02:32:29,000 --> 02:32:33,541 Por mucho que caminemos... volvemos a esto... 2054 02:32:33,916 --> 02:32:48,333 La casa está llena... Y mi corazón también... 2055 02:32:48,708 --> 02:32:55,958 Lo que sabíamos... Sin palabras... 2056 02:32:56,166 --> 02:33:04,416 La casa está llena... Y mi corazón también...136426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.