Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:02,524
Previously onFrom...
2
00:00:02,549 --> 00:00:03,886
This was Meghan's favorite spot.
3
00:00:03,911 --> 00:00:05,576
You'll bury me next
to them, right?
4
00:00:05,601 --> 00:00:08,178
Of course. Frank. The
box. I can't do it.
5
00:00:08,203 --> 00:00:09,710
How do you think
people are gonna react
6
00:00:09,734 --> 00:00:10,945
when you let Frank go?
7
00:00:10,970 --> 00:00:12,510
Aren't you supposed
to be talking to me
8
00:00:12,534 --> 00:00:14,260
about the virtues of mercy?
9
00:00:14,285 --> 00:00:15,459
Is that what you'd prefer?
10
00:00:15,484 --> 00:00:17,670
Hey, I'd prefer not
to put a broken man
11
00:00:17,695 --> 00:00:21,542
in a fucking box to be torn
apart when the sun goes down!
12
00:00:21,567 --> 00:00:23,782
But you built a guillotine
in the town square.
13
00:00:23,806 --> 00:00:25,638
What do you think happens
when people realize
14
00:00:25,663 --> 00:00:27,626
you lack the
conviction to use it?
15
00:00:27,723 --> 00:00:31,031
You take that and you make
whatever life you can out there.
16
00:00:31,058 --> 00:00:33,539
So, you're telling me I'm
in a town I can't leave
17
00:00:33,772 --> 00:00:36,046
and that every night monsters
come from the forest.
18
00:00:39,078 --> 00:00:40,952
No one is trying
to be cruel to you.
19
00:00:40,977 --> 00:00:42,943
But you need to understand
what's going on.
20
00:00:43,187 --> 00:00:44,926
Oh God. Tobey?
21
00:00:44,951 --> 00:00:46,031
What are you doing?
22
00:00:46,056 --> 00:00:48,014
I'm checking to see
if they've moved.
23
00:00:48,039 --> 00:00:49,745
- If what moved?
- The trees.
24
00:00:49,875 --> 00:00:52,529
Have you seen the boy who
lives out here? We're friends.
25
00:00:52,886 --> 00:00:54,298
If you see that friend of yours,
26
00:00:54,323 --> 00:00:56,446
tell him Victor says hello.
27
00:00:56,577 --> 00:00:59,097
Sara... just tell
me what you did.
28
00:00:59,271 --> 00:01:00,974
I left the door open.
29
00:01:02,129 --> 00:01:04,348
All newcomers have to decide
where they're gonna live:
30
00:01:04,373 --> 00:01:06,951
here in Colony House
or down in the town.
31
00:01:06,976 --> 00:01:09,355
It's just part of how
we do things here.
32
00:01:09,394 --> 00:01:12,558
I'd like to take the both
of you, show you around.
33
00:01:12,583 --> 00:01:13,611
Well, I wanna come.
34
00:01:13,636 --> 00:01:15,494
This is about all of
us, right?I wanna see.
35
00:01:15,519 --> 00:01:17,652
- We need you to stay here
here and be with Ethan.
36
00:01:17,677 --> 00:01:19,314
Three, two, one.
37
00:01:19,339 --> 00:01:21,360
Why are you doing this?
You guys barely know us.
38
00:01:21,385 --> 00:01:22,709
It's just what we do.
39
00:01:22,734 --> 00:01:24,924
Are you living in
town or Colony House?
40
00:01:24,949 --> 00:01:25,899
Town.
41
00:01:25,924 --> 00:01:28,192
- Julie.
- Colony House.
42
00:01:28,217 --> 00:01:31,002
- Why are you doing this?
- Girl made her choice.
43
00:01:31,027 --> 00:01:33,081
I appreciate everything
you're trying to do for me.
44
00:01:33,106 --> 00:01:35,422
But the only two things that
I love in this world are gone.
45
00:01:35,446 --> 00:01:37,404
I wanna see my girls again.
46
00:01:53,909 --> 00:02:01,707
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org
47
00:04:31,227 --> 00:04:33,726
You know how sometimes
you dream and you forget,
48
00:04:33,751 --> 00:04:36,319
but then, later, you
start to remember,
49
00:04:36,666 --> 00:04:38,679
and you realize that
it wasn't a dream
50
00:04:39,602 --> 00:04:41,951
and that all of it
maybe really happens?
51
00:04:42,551 --> 00:04:43,631
Uh, um...
52
00:04:43,656 --> 00:04:47,242
I think I'm starting
to remember things,
53
00:04:47,865 --> 00:04:50,083
things that I
thought were dreams.
54
00:04:52,096 --> 00:04:54,229
I made you a drawing.
55
00:04:58,856 --> 00:05:00,875
You can keep it if you want.
56
00:05:10,065 --> 00:05:12,529
Well, good morning, sleepy head.
57
00:05:12,554 --> 00:05:14,138
It's about time you woke up.
58
00:05:14,270 --> 00:05:15,935
Can I have my pillow back?
59
00:05:16,427 --> 00:05:19,746
Your... Oh, I'm so sorry.
60
00:05:19,771 --> 00:05:21,843
Someone just gave this to me
last night. I didn't realize.
61
00:05:21,867 --> 00:05:24,012
Oh, no. It's totally fine.
I just want to take a nap
62
00:05:24,061 --> 00:05:26,342
and it's sort of like a security
blanket for me, you know?
63
00:05:26,412 --> 00:05:29,107
Yeah, I totally get
it. I'm sorry again.
64
00:05:29,132 --> 00:05:30,568
Don't even worry about it.
65
00:05:30,593 --> 00:05:33,429
Mi pillow, su
pillow, or something.
66
00:05:33,543 --> 00:05:35,807
Her name's Meredith.
67
00:05:37,727 --> 00:05:40,896
Oh, the pillow. You
named your pillow.
68
00:05:40,921 --> 00:05:41,967
Uh-huh.
69
00:05:41,992 --> 00:05:44,437
The things that matter to
you should always have names.
70
00:05:46,174 --> 00:05:47,871
Yeah, totally.
71
00:05:49,103 --> 00:05:50,562
You know, it's kinda funny,
72
00:05:50,765 --> 00:05:52,414
I have a shirt just like that.
73
00:05:52,439 --> 00:05:54,159
Oh, I know, I got this
out of your suitcase.
74
00:05:55,168 --> 00:05:56,168
What?
75
00:05:56,390 --> 00:05:57,608
You don't mind, do you?
76
00:05:58,255 --> 00:05:59,769
We share everything here.
77
00:06:00,790 --> 00:06:02,138
I guess not.
78
00:06:02,594 --> 00:06:04,334
Thanks for taking
care of Meredith.
79
00:06:30,711 --> 00:06:31,990
Jesus.
80
00:07:23,551 --> 00:07:24,599
Hey.
81
00:07:25,638 --> 00:07:26,794
You sleep?
82
00:07:27,072 --> 00:07:29,537
Yeah, I think so.
I made some tea.
83
00:07:30,797 --> 00:07:32,115
Let's get some light in here.
84
00:07:32,140 --> 00:07:33,664
Oh, please no. Not yet.
85
00:07:34,945 --> 00:07:35,982
Okay.
86
00:07:39,797 --> 00:07:41,408
I used to love this
time of morning.
87
00:07:43,691 --> 00:07:44,961
I remember.
88
00:07:45,876 --> 00:07:49,131
Sometimes he'd stop crying
just as the sun was coming up.
89
00:07:51,164 --> 00:07:52,717
It was like he was saying...
90
00:07:57,085 --> 00:07:59,131
"You've been up all night;
my work here is done."
91
00:08:08,165 --> 00:08:10,006
Do you think we're
being punished?
92
00:08:11,990 --> 00:08:13,729
Why would you say that?
93
00:08:15,669 --> 00:08:18,646
Jim, I'm drinking tea out
of a dead woman's mug,
94
00:08:18,898 --> 00:08:21,510
in a place that can't
possibly exist...
95
00:08:23,448 --> 00:08:25,798
in a house where
another child died.
96
00:08:27,413 --> 00:08:29,615
Julie's off doing
God knows what.
97
00:08:34,182 --> 00:08:35,182
What are we gonna do?
98
00:08:36,304 --> 00:08:37,381
I don't know.
99
00:08:37,961 --> 00:08:39,592
Are you crying, Mom?
100
00:08:42,148 --> 00:08:44,709
No, honey. I just... I
just have a headache.
101
00:08:44,982 --> 00:08:46,002
Come here.
102
00:08:46,688 --> 00:08:47,912
Sit in my lap.
103
00:08:49,003 --> 00:08:50,677
I miss Julie.
104
00:08:53,375 --> 00:08:55,247
Hey, why don't we go
down to that diner?
105
00:08:55,272 --> 00:08:57,536
The sheriff said they serve
a big community breakfast
106
00:08:57,561 --> 00:08:59,481
there every morning. What
do you say? You hungry?
107
00:08:59,630 --> 00:09:00,807
- Yeah.
- All right.
108
00:09:00,832 --> 00:09:02,356
- Let's do that.
- That's a great idea.
109
00:09:03,642 --> 00:09:04,935
Yeah, you can...
110
00:09:05,259 --> 00:09:07,609
You can go and-and
bring me something back.
111
00:09:08,661 --> 00:09:10,460
What are you gonna do?
112
00:09:10,795 --> 00:09:12,971
I, um... I'm going to...
113
00:09:15,323 --> 00:09:16,323
I'm going to unpack.
114
00:09:17,037 --> 00:09:18,581
Just organize our stuff.
115
00:09:18,606 --> 00:09:19,826
- You sure?
- Yeah.
116
00:09:22,846 --> 00:09:26,763
Okay. Saddle up, partner.
Let's go get some pancakes.
117
00:09:26,927 --> 00:09:28,842
You think they'll have pancakes?
118
00:09:29,224 --> 00:09:31,617
Well, I've never been
to a diner that didn't.
119
00:09:33,529 --> 00:09:34,769
What are you gonna get?
120
00:09:35,201 --> 00:09:36,881
Guess I'll have to
look at the menu.
121
00:10:06,552 --> 00:10:08,857
Do you think they'll
have whipped cream?
122
00:10:08,989 --> 00:10:11,318
Uh, well, we'll soon find out.
123
00:10:12,732 --> 00:10:14,327
Hi, Sheriff!
124
00:10:14,822 --> 00:10:17,982
Uh, morning. Where are you
two fine gentlemen heading?
125
00:10:18,007 --> 00:10:20,010
Oh, we're just off
to get breakfast.
126
00:10:20,792 --> 00:10:22,532
What's in the cart?
127
00:10:22,802 --> 00:10:26,402
Uh, nothing. Just,
uh, some supplies.
128
00:10:26,427 --> 00:10:29,846
Gotta go over to the church,
take 'em to Father Khatri.
129
00:10:31,084 --> 00:10:32,179
Do you need help?
130
00:10:32,204 --> 00:10:34,613
No, thanks. You
should hurry on now.
131
00:10:34,638 --> 00:10:36,859
Mrs. Liu is very strict
about breakfast hours.
132
00:10:36,884 --> 00:10:37,884
Don't wanna miss it.
133
00:10:37,979 --> 00:10:39,201
All right. You
have a good day.
134
00:10:39,226 --> 00:10:40,667
- Take care now.
- Okay.
135
00:10:52,141 --> 00:10:53,229
Hi there.
136
00:10:53,830 --> 00:10:55,691
We were hoping
you'd come by today.
137
00:10:55,716 --> 00:10:57,379
Mrs. Liu always likes to try
138
00:10:57,404 --> 00:10:59,711
and make something
special for our newcomers.
139
00:11:00,337 --> 00:11:02,435
Ah, that's... Thank
you. That's very nice.
140
00:11:02,460 --> 00:11:03,460
It's appreciated.
141
00:11:03,933 --> 00:11:07,076
- I'm Sara.
- Jim Matthews.
142
00:11:07,101 --> 00:11:09,625
And you must be Ethan.
143
00:11:09,861 --> 00:11:11,775
I heard all about
your heroic adventure
144
00:11:11,800 --> 00:11:13,673
out in the woods
the other night.
145
00:11:13,803 --> 00:11:18,068
Come on, you guys can sit at
our very special VIP table.
146
00:11:18,719 --> 00:11:19,998
Do you have pancakes?
147
00:11:20,240 --> 00:11:22,525
I'll have to check
with the boss and see.
148
00:11:22,656 --> 00:11:24,724
Mrs. Liu is kind of a genius.
149
00:11:24,749 --> 00:11:26,653
She could probably
make a Salisbury steak
150
00:11:26,678 --> 00:11:27,898
from a tire iron.
151
00:11:29,847 --> 00:11:30,951
Liu...
152
00:11:32,154 --> 00:11:34,042
she's the one with
the husband the...
153
00:11:34,067 --> 00:11:35,548
the other night in the clinic?
154
00:11:35,694 --> 00:11:38,261
Right. Yeah, that was... um...
155
00:11:38,499 --> 00:11:40,283
- I'm sorry, I shouldn't...
- No.
156
00:11:40,308 --> 00:11:41,830
- I shouldn't...
- No, it's okay.
157
00:11:42,451 --> 00:11:43,849
I, um...
158
00:11:45,077 --> 00:11:46,951
I should go check
on those pancakes.
159
00:11:49,127 --> 00:11:50,737
Told you they'd have pancakes.
160
00:12:11,740 --> 00:12:13,177
They don't leave much, do they?
161
00:12:15,295 --> 00:12:17,385
Just make sure he's
buried with his family.
162
00:12:17,410 --> 00:12:18,541
Yeah.
163
00:12:19,708 --> 00:12:21,646
You're not coming
back for the service?
164
00:12:25,382 --> 00:12:26,817
I'm sorry, is something funny?
165
00:12:28,591 --> 00:12:30,289
You gonna mention in
your little service
166
00:12:30,314 --> 00:12:31,834
how you're the one
who wanted him dead?
167
00:12:34,551 --> 00:12:35,682
Feel better now?
168
00:12:36,733 --> 00:12:37,818
Hm?
169
00:12:38,669 --> 00:12:40,309
Just bring back the
cart when you're done.
170
00:12:48,001 --> 00:12:49,959
Uh, Jade?
171
00:12:52,384 --> 00:12:53,384
Jade.
172
00:12:54,660 --> 00:12:55,787
I, uh...
173
00:12:56,696 --> 00:12:58,776
I knocked on your door to
get you for some breakfast.
174
00:13:01,310 --> 00:13:02,701
What are you doing out here?
175
00:13:06,039 --> 00:13:07,213
I wanna show you something.
176
00:13:08,936 --> 00:13:10,808
That? That's,
uh... That's empty.
177
00:13:10,833 --> 00:13:12,724
Yeah. That's kinda
the point. Come on.
178
00:13:15,537 --> 00:13:16,537
Okay.
179
00:13:20,131 --> 00:13:22,636
I thought it was some
kind of CGI party trick.
180
00:13:22,661 --> 00:13:24,161
There was this...
They were right here,
181
00:13:24,185 --> 00:13:26,022
there was this weird fucking
symbol right on the ceiling.
182
00:13:26,046 --> 00:13:28,477
And over here, right? This
is where the body was.
183
00:13:28,502 --> 00:13:31,287
It was a guy right
here. Dead, right?
184
00:13:31,398 --> 00:13:34,968
Fucking half-crushed
by this giant...
185
00:13:35,466 --> 00:13:38,763
Giant boulder thing! And
then, he starts screaming!
186
00:13:40,381 --> 00:13:41,728
Don't. No, come on.
187
00:13:41,753 --> 00:13:43,171
Don't look at me like
I'm fucking crazy, okay?
188
00:13:43,195 --> 00:13:45,427
I know what I saw! I'm
not. I'm not. It's just...
189
00:13:46,583 --> 00:13:49,711
Look, the first couple
days can be really tough,
190
00:13:49,736 --> 00:13:50,606
for everyone.
191
00:13:50,631 --> 00:13:52,171
No, no, your
brain can't really
192
00:13:52,195 --> 00:13:54,458
no! It's like understand
what's going on and...
193
00:13:54,483 --> 00:13:56,375
Listen, I wasn't
hallucinating, okay?
194
00:13:56,400 --> 00:13:58,582
Trust me, I've done
a fuck ton of drugs,
195
00:13:58,607 --> 00:14:00,489
I know what hallucinations
feel like. This was different.
196
00:14:00,513 --> 00:14:02,560
It was here and then it wasn't.
197
00:14:04,170 --> 00:14:05,950
I have a pretty healthy
imagination, okay?
198
00:14:06,092 --> 00:14:08,323
I mean, I built a
software company
199
00:14:08,368 --> 00:14:10,342
based on nothing
but imagination.
200
00:14:10,367 --> 00:14:12,592
But this? None of this is...
201
00:14:15,298 --> 00:14:18,512
There has got to
be an explanation
202
00:14:18,987 --> 00:14:21,998
and none of you fucking people
seem to be looking for it.
203
00:14:24,385 --> 00:14:29,171
Okay. Um, why don't we go
back to the sheriff's station?
204
00:14:29,685 --> 00:14:32,771
'Kay? I wanna show you
something now. Come on.
205
00:14:34,282 --> 00:14:35,282
Come on.
206
00:14:47,215 --> 00:14:48,278
Whoa.
207
00:14:48,564 --> 00:14:49,762
What do you say?
208
00:14:50,097 --> 00:14:51,401
Thank you!
209
00:14:51,426 --> 00:14:52,637
Enjoy!
210
00:14:55,589 --> 00:14:58,207
Oh, I'll... I'll just take
a little bit of his, thanks.
211
00:15:09,579 --> 00:15:11,464
- Pretty good, huh?
- Yeah.
212
00:15:11,489 --> 00:15:14,738
See? Not everything's
so bad here, huh?
213
00:15:17,320 --> 00:15:18,627
Do we live here now?
214
00:15:18,652 --> 00:15:19,668
No, no.
215
00:15:20,588 --> 00:15:25,116
No. Uh, we're just
here for a little bit.
216
00:15:25,141 --> 00:15:27,926
You know what? Think of it
like, um... like a vacation.
217
00:15:28,650 --> 00:15:30,609
I think it's probably a quest.
218
00:15:31,674 --> 00:15:32,674
What?
219
00:15:32,699 --> 00:15:34,418
Like a hero's quest?
220
00:15:34,454 --> 00:15:37,065
Like Norman had to go
on to the Lake of Tears?
221
00:15:37,539 --> 00:15:40,478
We probably have to save
somebody if we want to go home.
222
00:15:40,610 --> 00:15:43,004
That's what Norman had to do.
223
00:15:43,029 --> 00:15:45,301
Yeah, you might be
onto something there.
224
00:15:45,326 --> 00:15:47,850
Sometimes I pretend
that's where Thomas went.
225
00:15:50,879 --> 00:15:52,055
What?
226
00:15:52,080 --> 00:15:54,537
That he's on a magical quest,
227
00:15:54,562 --> 00:15:58,027
and if I try, I can help
him save the kingdom.
228
00:16:00,723 --> 00:16:01,723
Is that right?
229
00:16:07,574 --> 00:16:09,490
Um... Look, uh...
230
00:16:09,620 --> 00:16:11,410
I'm gonna go to the
restroom for a moment.
231
00:16:11,435 --> 00:16:14,551
You just sit here and hang
tight, okay? I'll be right back.
232
00:16:14,642 --> 00:16:15,715
Hang tight.
233
00:16:18,677 --> 00:16:20,277
Excuse me, where's the, uh...
234
00:17:25,515 --> 00:17:26,866
Four inches.
235
00:17:27,611 --> 00:17:28,689
What?
236
00:17:28,714 --> 00:17:29,743
The trees,
237
00:17:29,768 --> 00:17:31,421
they've moved four inches.
238
00:17:31,954 --> 00:17:33,332
Is that good or bad?
239
00:17:33,387 --> 00:17:35,506
They're close, so it's bad.
240
00:17:36,200 --> 00:17:37,628
Should we tell somebody?
241
00:17:37,653 --> 00:17:39,332
Oh, I don't think
they'll understand.
242
00:17:41,208 --> 00:17:43,123
There's something
I need to show you,
243
00:17:43,421 --> 00:17:45,020
something very important.
244
00:17:46,820 --> 00:17:49,445
You remember the boy that
you were talking about?
245
00:17:49,470 --> 00:17:51,316
The one that lives outside?
246
00:17:53,327 --> 00:17:54,678
Is that him?
247
00:17:59,602 --> 00:18:00,908
Who drew this?
248
00:18:01,214 --> 00:18:02,316
I did.
249
00:18:03,033 --> 00:18:04,295
But it's in crayon.
250
00:18:04,892 --> 00:18:05,892
So?
251
00:18:06,925 --> 00:18:07,968
You're a grown-up.
252
00:18:09,445 --> 00:18:11,090
Is it him or not?
253
00:18:13,409 --> 00:18:14,542
That's him.
254
00:18:19,889 --> 00:18:21,340
What's wrong?
255
00:18:23,493 --> 00:18:25,407
That means he was real.
256
00:18:25,676 --> 00:18:26,676
Hey.
257
00:18:27,588 --> 00:18:28,590
Hey!
258
00:18:28,783 --> 00:18:30,191
It's okay, Dad.
259
00:18:32,418 --> 00:18:33,447
Let me see that.
260
00:18:33,472 --> 00:18:34,821
- I'm sorry.
- Hold on.
261
00:18:34,846 --> 00:18:36,027
- I wasn't...
- Hold on.
262
00:18:36,052 --> 00:18:37,682
What is this?
What're you doing?
263
00:18:37,707 --> 00:18:38,899
Excuse me.
264
00:18:39,374 --> 00:18:41,659
Dad, stop! What are you doing?
265
00:18:41,684 --> 00:18:43,470
- Dad!
- You don't come near him.
266
00:18:43,495 --> 00:18:45,362
You don't talk to him.
Do you understand me?
267
00:18:45,387 --> 00:18:46,596
I would never do anything...
268
00:18:46,621 --> 00:18:49,252
The only thing you say
right now is "Yes." Okay?
269
00:18:49,277 --> 00:18:50,495
- I'm sorry.
- He's a kid.
270
00:18:50,520 --> 00:18:52,301
Stay the fuck away from him.
271
00:18:53,222 --> 00:18:54,613
Dad!
272
00:18:58,994 --> 00:19:00,474
Why'd you do that?
273
00:19:03,254 --> 00:19:04,299
Time to go.
274
00:19:07,650 --> 00:19:09,043
Come on. Let's go.
275
00:19:22,771 --> 00:19:25,316
There you are. Been
looking everywhere for you.
276
00:19:26,477 --> 00:19:27,478
What's wrong?
277
00:19:28,824 --> 00:19:32,257
Um, I think maybe
I made a mistake.
278
00:19:36,566 --> 00:19:38,316
It was hard for me too at first.
279
00:19:39,944 --> 00:19:41,119
Tell you a secret...
280
00:19:42,391 --> 00:19:43,561
It helped once I figured out
281
00:19:43,585 --> 00:19:45,065
how to get my clothes
back from Trudy.
282
00:19:46,566 --> 00:19:47,736
How did you know that...
283
00:19:47,761 --> 00:19:49,137
Well, she's wearing
a new T-shirt
284
00:19:49,162 --> 00:19:51,203
and I know she didn't
order that online so...
285
00:19:55,221 --> 00:19:56,293
Come on.
286
00:19:57,815 --> 00:19:59,339
Up, up, up.
287
00:20:06,485 --> 00:20:09,543
Take it easy on that leg or
you're gonna pop a stitch.
288
00:20:10,271 --> 00:20:12,098
You shouldn't have done that.
289
00:20:12,498 --> 00:20:13,978
Victor's my friend.
290
00:20:16,020 --> 00:20:17,228
Look, I'm sorry.
291
00:20:17,253 --> 00:20:18,994
Just leave me alone.
292
00:20:34,004 --> 00:20:35,571
You see that one right there?
293
00:20:35,733 --> 00:20:38,090
- Which one?
- The black one, right there.
294
00:20:38,316 --> 00:20:40,493
- Uh, yes.
- That one is Armani.
295
00:20:40,518 --> 00:20:43,116
It belonged to this guy
Charlie, from Duluth.
296
00:20:43,613 --> 00:20:46,340
Oh, God, he was this
amazing cross-dresser.
297
00:20:46,365 --> 00:20:49,053
Oh, he was so
beautiful and funny.
298
00:20:49,529 --> 00:20:52,043
Ah! Anyway, when he...
299
00:20:53,120 --> 00:20:55,620
Well, Trudy got her hands on it,
300
00:20:55,645 --> 00:20:57,591
and now she's always
trying to hide it,
301
00:20:57,616 --> 00:20:59,426
so she doesn't have to
share it with anybody.
302
00:20:59,451 --> 00:21:01,732
Since you're on
laundry detail...
303
00:21:01,757 --> 00:21:02,758
It's up for grabs.
304
00:21:02,783 --> 00:21:05,343
It's up for grabs!
Here, put it on.
305
00:21:05,368 --> 00:21:07,370
I've never worn Armani before.
306
00:21:07,616 --> 00:21:09,037
Well, I think
Charlie would agree
307
00:21:09,062 --> 00:21:11,389
it would look much better on
you than it does on Trudy.
308
00:21:11,413 --> 00:21:13,140
Stop it.
309
00:21:13,904 --> 00:21:16,030
Ms. Matthews!
310
00:21:16,884 --> 00:21:18,667
It looks nice!
311
00:21:19,854 --> 00:21:20,854
What?
312
00:21:23,833 --> 00:21:25,051
If you want, I can go talk...
313
00:21:25,076 --> 00:21:26,295
No, it's fine. I got it.
314
00:21:33,588 --> 00:21:34,588
Hey.
315
00:21:36,103 --> 00:21:37,256
Hi.
316
00:21:37,664 --> 00:21:38,980
What are you doing up here?
317
00:21:40,129 --> 00:21:43,432
Well, I found your
sweater in my bag.
318
00:21:49,253 --> 00:21:50,429
We miss you.
319
00:21:53,660 --> 00:21:54,967
I miss you guys. too.
320
00:21:58,927 --> 00:22:00,191
Then come back with me.
321
00:22:01,599 --> 00:22:04,646
Honey, this is not a prison.
You can leave whenever you want.
322
00:22:05,686 --> 00:22:06,816
We'll...
323
00:22:06,957 --> 00:22:08,073
We'll talk to Donna about,
324
00:22:08,098 --> 00:22:11,152
you know, you made a mistake,
that you've changed your mind.
325
00:22:11,177 --> 00:22:12,222
I did...
326
00:22:13,861 --> 00:22:15,300
Why do you always do that?
327
00:22:15,325 --> 00:22:16,159
Do what?
328
00:22:16,190 --> 00:22:18,213
You make it seem like
poor, stupid Julie
329
00:22:18,238 --> 00:22:19,729
doesn't understand
what she's doing
330
00:22:19,754 --> 00:22:21,731
and that everything
will just be okay
331
00:22:21,756 --> 00:22:24,362
once I admit that I was wrong,
like I always have to do.
332
00:22:24,387 --> 00:22:26,479
No. I didn't say that.
I didn't say that.
333
00:22:26,504 --> 00:22:27,614
Yeah. You know
what? Forget it.
334
00:22:27,638 --> 00:22:28,956
I really don't want to do this.
335
00:22:28,981 --> 00:22:31,410
Hey, hey, hey,
hey, Julie. Julie.
336
00:22:32,284 --> 00:22:33,558
We have no idea where we are,
337
00:22:33,583 --> 00:22:34,589
how we got here.
338
00:22:34,614 --> 00:22:36,753
We have to stick
together as a family.
339
00:22:38,179 --> 00:22:39,581
Are you kidding me?
340
00:22:40,120 --> 00:22:41,513
You're seriously
gonna stand there
341
00:22:41,538 --> 00:22:42,888
and lecture me about family?
342
00:22:44,485 --> 00:22:45,542
I knew.
343
00:22:45,777 --> 00:22:47,757
I knew what you and
Dad were planning.
344
00:22:47,782 --> 00:22:49,697
I knew all about the divorce
345
00:22:49,722 --> 00:22:51,682
and how this whole trip
was just one last hurrah
346
00:22:51,707 --> 00:22:53,415
before you sat us down
to break the news.
347
00:22:53,444 --> 00:22:56,230
So stop treating me
like I'm a child.
348
00:22:56,255 --> 00:22:57,736
Okay, okay, Julie.
349
00:23:00,552 --> 00:23:01,691
You're right.
350
00:23:04,073 --> 00:23:08,121
Look, your father and I
love each other very much.
351
00:23:08,146 --> 00:23:10,711
We love you and Ethan
very, very much.
352
00:23:10,736 --> 00:23:13,386
Thomas is dead! Okay?
353
00:23:13,902 --> 00:23:15,322
And I know that it's hard,
354
00:23:15,347 --> 00:23:17,569
and I know that you
lost, but we all lost.
355
00:23:18,621 --> 00:23:20,838
You have two other kids!
356
00:23:20,863 --> 00:23:22,418
Why aren't we enough for you?
357
00:23:22,443 --> 00:23:24,358
It's not that simple!
It's not that simple!
358
00:23:24,383 --> 00:23:25,879
I can't do this right
now. Please, I...
359
00:23:25,903 --> 00:23:28,643
I'm not trying to make
this more di... I'm sorry.
360
00:23:43,899 --> 00:23:45,753
- I'll make sure she gets it.
- Yeah. Yeah.
361
00:23:48,403 --> 00:23:49,947
What the fuck is this?
362
00:23:49,972 --> 00:23:51,918
This, near as we could guess,
363
00:23:51,943 --> 00:23:54,434
is where you and your friend were
driving when you reached the tree.
364
00:23:54,459 --> 00:23:56,470
But the RV that
the family came in?
365
00:23:56,495 --> 00:23:57,932
They were driving here.
366
00:23:57,957 --> 00:23:59,533
- Okay.
- Me and my parents,
367
00:23:59,558 --> 00:24:00,916
we were in Austin, Texas.
368
00:24:01,048 --> 00:24:03,267
Kristi, the medic?
She was in Detroit.
369
00:24:04,714 --> 00:24:07,666
Every single one of these
pins is a different resident
370
00:24:07,691 --> 00:24:09,683
who drove in from a
different location.
371
00:24:10,195 --> 00:24:12,160
Yet somehow we
all ended up here.
372
00:24:14,920 --> 00:24:17,573
That is fucking impossible.
373
00:24:17,598 --> 00:24:18,598
Yeah.
374
00:24:26,297 --> 00:24:27,358
Okay.
375
00:24:27,383 --> 00:24:28,407
All right.
376
00:24:28,432 --> 00:24:30,472
Well, see? That's the
difference between you and me.
377
00:24:30,511 --> 00:24:32,471
- I don't do impossible.
- Right.
378
00:24:32,600 --> 00:24:36,518
I don't just sit around,
accepting the world as it is!
379
00:24:39,250 --> 00:24:40,961
Someone is doing this,
380
00:24:41,540 --> 00:24:43,978
and I'm not gonna rest
until I figure out how.
381
00:24:44,003 --> 00:24:45,977
Well, then you're gonna
lose your mind. Okay?
382
00:24:46,362 --> 00:24:49,600
Because that's what happens
to people who can't adapt.
383
00:24:49,625 --> 00:24:51,028
They can't bend,
384
00:24:51,053 --> 00:24:54,318
so eventually they
break. Jade, look,
385
00:24:54,449 --> 00:24:56,364
every new person who
comes here just assumes
386
00:24:56,389 --> 00:24:58,758
that it's just the monsters
they have to be afraid of,
387
00:24:58,808 --> 00:25:00,088
but that's not the hardest part.
388
00:25:01,648 --> 00:25:04,890
It's what this
place does to you,
389
00:25:05,843 --> 00:25:09,605
what it makes you
think and feel,
390
00:25:09,749 --> 00:25:12,031
what it makes you question
about every single thing
391
00:25:12,056 --> 00:25:15,616
that you think you know,
and-and if you can't if you...
392
00:25:18,212 --> 00:25:19,995
Yeah, it does that sometimes.
393
00:25:20,020 --> 00:25:22,061
Look, I'm just trying
to tell you, if-
394
00:25:22,086 --> 00:25:23,971
if you can't understand that...
395
00:25:25,654 --> 00:25:28,949
What are you...? Wait,
where are you going?
396
00:25:30,109 --> 00:25:31,109
Jade!
397
00:25:40,621 --> 00:25:42,188
Well, you look how I feel.
398
00:25:45,172 --> 00:25:46,868
Ethan's mad at me.
399
00:25:47,009 --> 00:25:48,052
Why?
400
00:25:49,603 --> 00:25:50,865
I, uh...
401
00:25:54,136 --> 00:25:55,659
I thought you were gonna unpack.
402
00:25:56,151 --> 00:25:59,051
Yeah, I was. But I
went to see Julie.
403
00:26:00,881 --> 00:26:02,057
How'd that go?
404
00:26:03,756 --> 00:26:05,363
Well, as well as you'd expect.
405
00:26:10,005 --> 00:26:11,230
She knows.
406
00:26:12,274 --> 00:26:13,348
What?
407
00:26:13,926 --> 00:26:15,659
She knows about the
fucking divorce, Jim.
408
00:26:15,684 --> 00:26:16,903
She fucking knows.
409
00:26:21,207 --> 00:26:22,599
Everything's gonna be okay.
410
00:26:22,863 --> 00:26:24,580
Oh, please stop saying that.
411
00:26:24,613 --> 00:26:25,728
What do you want me to say?
412
00:26:25,753 --> 00:26:26,872
I don't know!
413
00:26:26,897 --> 00:26:28,652
Say that-that you're...
414
00:26:28,848 --> 00:26:30,691
That you're hurt,
that you're scared.
415
00:26:31,241 --> 00:26:33,855
That this is all so fucked that
you have no idea what to do,
416
00:26:34,066 --> 00:26:36,943
because I am walking around,
reminding myself to breathe,
417
00:26:37,262 --> 00:26:39,315
and every time you talk about
418
00:26:39,340 --> 00:26:42,874
how things are going to be okay,
it makes the rest of us feel
419
00:26:42,899 --> 00:26:44,234
that we're doing
something wrong.
420
00:26:44,259 --> 00:26:45,259
That's not fair!
421
00:26:48,066 --> 00:26:49,158
Fair?
422
00:26:49,183 --> 00:26:52,304
I'm sorry, what part of the
last 14 months have been fair?
423
00:26:52,592 --> 00:26:54,637
I'm tryin' to keep a
grip on things here.
424
00:26:54,662 --> 00:26:57,111
It's not gonna do us any
good if we get hysterical.
425
00:26:57,136 --> 00:26:59,095
No. You don't get to do that.
426
00:26:59,120 --> 00:27:01,055
- I am not being hysterical.
427
00:27:01,449 --> 00:27:03,524
We wouldn't even be
here if we hadn't...
428
00:27:03,549 --> 00:27:04,550
What?
429
00:27:05,910 --> 00:27:07,477
Just forget it.
430
00:27:07,502 --> 00:27:10,914
Go ahead and say it.
Say it to my face.
431
00:27:11,693 --> 00:27:14,042
What was this trip
supposed to do, Jim?
432
00:27:14,067 --> 00:27:16,111
What did you think
was gonna happen?
433
00:27:16,242 --> 00:27:18,210
That we were gonna go
camping for a few days
434
00:27:18,235 --> 00:27:21,007
and everything would just
magically get better?
435
00:27:21,265 --> 00:27:23,483
I'm sorry that I wasn't
just ready to cut and run.
436
00:27:26,454 --> 00:27:27,454
Hi.
437
00:27:27,499 --> 00:27:29,210
What are you doing out here?
438
00:27:29,235 --> 00:27:30,931
We gotta go find him.
439
00:27:31,294 --> 00:27:32,349
The boy?
440
00:27:32,374 --> 00:27:35,154
Yeah. I mean, he's
been gone a long time,
441
00:27:35,179 --> 00:27:37,021
and we need to ask
him why he's back.
442
00:27:37,150 --> 00:27:39,269
I'm not supposed to leave.
443
00:27:39,294 --> 00:27:41,035
Oh, but you have to
444
00:27:41,234 --> 00:27:42,516
'cause he chose you,
445
00:27:43,351 --> 00:27:45,246
just like he chose me once.
446
00:27:46,264 --> 00:27:47,599
Like a quest?
447
00:27:48,683 --> 00:27:49,718
Yeah.
448
00:27:50,147 --> 00:27:51,179
Okay.
449
00:27:51,803 --> 00:27:53,326
But you can't take that.
450
00:27:54,014 --> 00:27:55,187
Why? Hm.
451
00:27:56,363 --> 00:27:57,414
No.
452
00:27:58,040 --> 00:27:59,483
They're no good.
453
00:28:02,460 --> 00:28:04,462
Those are for hospitals.
454
00:28:05,953 --> 00:28:08,178
Yeah. That's better.
455
00:28:08,203 --> 00:28:09,644
These are for quests.
456
00:28:10,853 --> 00:28:11,968
Don't you need one?
457
00:28:11,993 --> 00:28:13,473
Well, I've got this.
458
00:28:14,562 --> 00:28:15,599
Yeah.
459
00:28:15,624 --> 00:28:16,781
Let's go.
460
00:28:29,316 --> 00:28:33,052
You know, if you need to
say shitty things to me
461
00:28:33,077 --> 00:28:35,382
in order to feel better
about what happened, fine.
462
00:28:35,975 --> 00:28:37,990
I'm not having
this conversation.
463
00:28:38,499 --> 00:28:41,675
Okay. In that case,
you're getting a sermon.
464
00:28:41,807 --> 00:28:44,305
How 'bout Psalm 23,
from the book of
465
00:28:44,330 --> 00:28:47,029
"Cut the Self-Pitying
Bullshit and Be a Leader."
466
00:28:48,004 --> 00:28:51,177
Look, what happened to Lauren
and Meagan wasn't your fault.
467
00:28:51,573 --> 00:28:54,288
Frank putting himself in
this box wasn't your fault.
468
00:28:55,456 --> 00:28:57,835
None of this is really
about them, is it Boyd?
469
00:28:59,139 --> 00:29:01,163
You're gonna want to be very,
470
00:29:01,466 --> 00:29:03,686
very careful about
what you say next.
471
00:29:03,718 --> 00:29:04,733
Or what?
472
00:29:06,194 --> 00:29:08,181
You can't keep punishing
yourself, Boyd.
473
00:29:08,958 --> 00:29:10,786
She wouldn't have wanted that.
474
00:29:10,811 --> 00:29:13,770
Hey! Hey! You are way
the fuck outta line!
475
00:29:13,966 --> 00:29:16,576
You hear me?! Way
the fuck outta line!
476
00:29:19,775 --> 00:29:21,671
Before you got here,
477
00:29:21,802 --> 00:29:23,427
I was burying more
people in a week
478
00:29:23,452 --> 00:29:25,284
than you've seen die
in the last two years.
479
00:29:25,710 --> 00:29:27,740
But you were the one
who found the talismans.
480
00:29:28,350 --> 00:29:29,872
You created order from chaos.
481
00:29:29,897 --> 00:29:32,388
You made it possible for
people here to live again,
482
00:29:32,413 --> 00:29:33,466
not just survive.
483
00:29:33,597 --> 00:29:35,905
You saved this town, Boyd!
484
00:29:36,701 --> 00:29:38,310
But the price you paid...
485
00:29:39,733 --> 00:29:42,052
I can still see her face
when I close my eyes.
486
00:29:42,077 --> 00:29:44,547
Look... I can't even imagine
what it must be like for you,
487
00:29:44,571 --> 00:29:48,002
and I wish you had the luxury
of grief, but you don't, Boyd.
488
00:29:48,241 --> 00:29:49,937
These people need you.
489
00:29:51,040 --> 00:29:53,783
We went three months
without a single death,
490
00:29:53,808 --> 00:29:55,723
and there's been six
in the last three days.
491
00:29:56,075 --> 00:30:00,861
People are scared. Okay? The
edges are starting to fray.
492
00:30:00,886 --> 00:30:03,235
You need to be the one to
tell 'em it's gonna be okay.
493
00:30:04,249 --> 00:30:06,374
Look, you want to use
me as a punching bag?
494
00:30:06,979 --> 00:30:09,435
You need a place to put all
your anger, all those regrets?
495
00:30:09,460 --> 00:30:10,460
Fine!
496
00:30:10,655 --> 00:30:14,772
But they need you to be strong,
to hold this place together.
497
00:30:16,423 --> 00:30:19,295
You need to be the one to
lead these people home.
498
00:30:19,651 --> 00:30:21,392
'Cause if you don't...
499
00:30:23,585 --> 00:30:25,195
she died for nothing.
500
00:30:32,094 --> 00:30:33,834
And that's where
the sermon ends.
501
00:30:45,202 --> 00:30:47,810
Come on. Come on.
502
00:30:48,589 --> 00:30:51,563
It's been so long
since he went away,
503
00:30:51,954 --> 00:30:54,478
I started to think
it was just a dream.
504
00:30:54,503 --> 00:30:58,335
The first time I saw him was
right before the two cars came.
505
00:30:59,277 --> 00:31:01,897
Not your two cars.
The first two cars.
506
00:31:02,275 --> 00:31:03,407
When was that?
507
00:31:03,432 --> 00:31:05,776
Oh, it's been a while.
508
00:31:06,307 --> 00:31:08,275
I wasn't much older
than you when they came.
509
00:31:08,740 --> 00:31:09,740
Really?
510
00:31:09,765 --> 00:31:10,765
Mm-hmm.
511
00:31:11,356 --> 00:31:13,531
You've been here a
pretty long time, huh?
512
00:31:13,556 --> 00:31:15,100
I've been here the longest.
513
00:31:17,483 --> 00:31:21,319
For a long time there was
nobody else here but me.
514
00:31:22,507 --> 00:31:24,290
How did you get here?
515
00:31:25,405 --> 00:31:28,397
Mm. We shouldn't
talk about that.
516
00:31:29,194 --> 00:31:30,693
What happened to your parents?
517
00:31:30,718 --> 00:31:32,975
I just said that we
shouldn't talk about it!
518
00:31:33,777 --> 00:31:34,889
Sorry.
519
00:31:36,041 --> 00:31:38,305
I used to have a little brother.
520
00:31:39,007 --> 00:31:40,835
His name was Thomas.
521
00:31:41,805 --> 00:31:43,806
He died when he was a baby.
522
00:31:45,963 --> 00:31:47,748
Why'd you tell me that?
523
00:31:47,773 --> 00:31:49,107
Because we're friends.
524
00:31:49,132 --> 00:31:50,804
I don't want to know that stuff.
525
00:31:51,295 --> 00:31:52,365
Why not?
526
00:31:56,154 --> 00:31:57,460
- Hey.
- What's the matter?
527
00:31:57,485 --> 00:31:58,593
Hey.
528
00:32:00,265 --> 00:32:01,319
Hey.
529
00:32:02,361 --> 00:32:03,362
Look.
530
00:32:05,018 --> 00:32:06,368
There he is.
531
00:32:10,668 --> 00:32:12,364
We gotta go, we gotta go.
532
00:32:24,506 --> 00:32:26,850
Tabby, can we just figure this
out? No, no, no, no, no, no.
533
00:32:26,874 --> 00:32:29,552
I can't do that right now.
534
00:32:29,577 --> 00:32:30,967
I really can't. You know what?
535
00:32:30,992 --> 00:32:33,354
I'm... I'm gonna take
Ethan to see Julie. Okay?
536
00:32:33,379 --> 00:32:35,469
We'll talk later. Ethan!
537
00:32:37,074 --> 00:32:38,468
Ethan!
538
00:32:41,135 --> 00:32:43,312
Ethan, sweetie, where are you?
539
00:32:43,500 --> 00:32:44,913
Ethan!
540
00:32:52,202 --> 00:32:53,437
Ethan!
541
00:32:54,650 --> 00:32:55,955
Oh, my God, Jim!
542
00:32:57,827 --> 00:32:58,861
Ethan?
543
00:32:58,886 --> 00:32:59,887
Ethan!
544
00:33:01,656 --> 00:33:02,788
Ethan?
545
00:33:04,165 --> 00:33:05,732
Where did he go?
546
00:33:05,757 --> 00:33:08,452
Look. A farway tree.
547
00:33:09,394 --> 00:33:10,616
What is that?
548
00:33:12,242 --> 00:33:13,569
Watch.
549
00:33:45,781 --> 00:33:47,522
What's supposed to happen?
550
00:33:47,547 --> 00:33:51,382
Oh, could be nothing
or it could be...
551
00:34:05,722 --> 00:34:07,497
H-how does it do that?
552
00:34:07,522 --> 00:34:09,956
I don't know. But guess what?
553
00:34:10,109 --> 00:34:12,285
- What?
- It works for people, too.
554
00:34:12,396 --> 00:34:13,527
Really?
555
00:34:14,549 --> 00:34:15,638
Problem is
556
00:34:15,667 --> 00:34:17,197
you never know
where you'll end up.
557
00:34:17,222 --> 00:34:20,928
It could be somewhere close,
it could be somewhere far,
558
00:34:21,166 --> 00:34:23,386
or it could be that
you end up stuck inside
559
00:34:24,080 --> 00:34:25,460
a mountain somewhere.
560
00:34:26,930 --> 00:34:28,894
They're temperamental that way.
561
00:34:29,957 --> 00:34:31,131
Are there more?
562
00:34:31,156 --> 00:34:32,591
Oh, there's a bunch.
563
00:34:32,722 --> 00:34:34,480
I've never seen this one before.
564
00:34:36,539 --> 00:34:38,367
So, now what do we do?
565
00:34:40,381 --> 00:34:41,381
- No.
566
00:34:44,458 --> 00:34:45,458
No.
567
00:34:45,483 --> 00:34:46,483
- No.
568
00:34:47,902 --> 00:34:49,198
- What's wrong?
569
00:34:49,367 --> 00:34:51,021
Don't you hear that?!
570
00:34:53,260 --> 00:34:54,299
No.
571
00:34:54,551 --> 00:34:57,417
Come on. We... we
gotta go. Come on.
572
00:34:57,626 --> 00:34:58,756
Ethan!
573
00:34:59,857 --> 00:35:00,857
Ethan!
574
00:35:01,850 --> 00:35:03,460
Ethan!
575
00:35:13,980 --> 00:35:15,245
Oh, Jim.
576
00:35:15,945 --> 00:35:17,034
Jim?
577
00:35:22,462 --> 00:35:23,612
- What's happening?
578
00:35:27,894 --> 00:35:29,981
Oh, my God. Oh, my God, Ethan!
579
00:35:30,006 --> 00:35:31,012
Mom! Dad!
580
00:35:31,037 --> 00:35:32,062
Ethan, come, come, come!
581
00:35:32,086 --> 00:35:35,027
Honey, come on, come
on! Who is the guy?
582
00:35:36,157 --> 00:35:37,855
Why are you with
him? Are you okay?
583
00:35:37,880 --> 00:35:39,397
Let me see you. Oh
my God. Oh my God.
584
00:35:39,633 --> 00:35:41,026
I warned you.
585
00:35:41,051 --> 00:35:42,488
How's your leg? It's okay?
586
00:35:42,513 --> 00:35:44,331
- I warned you.
- Please.
587
00:35:44,788 --> 00:35:47,075
I fucking warned you.
588
00:35:47,100 --> 00:35:50,365
I'm not a bad person. I
would never hurt anyone.
589
00:35:50,924 --> 00:35:53,143
Dad, leave him alone!
590
00:35:53,174 --> 00:35:54,648
Jim! Jim, he has a gun.
591
00:35:55,002 --> 00:35:56,002
Sorry.
592
00:35:56,027 --> 00:35:59,066
Jim, let's go! Let's go.
593
00:36:02,267 --> 00:36:03,370
Jim.
594
00:36:05,450 --> 00:36:08,106
Jim, let's go! He has a gun.
595
00:36:11,143 --> 00:36:12,753
Don't ever leave the house.
596
00:36:12,778 --> 00:36:14,781
Okay? Don't ever
leave the house.
597
00:38:30,282 --> 00:38:31,936
Sheriff?
598
00:38:32,839 --> 00:38:34,753
Not Sheriff. Just Boyd.
599
00:38:35,999 --> 00:38:36,999
'Sup?
600
00:38:37,368 --> 00:38:39,316
Look, I don't mean to be a...
601
00:38:41,448 --> 00:38:42,903
I-I got a problem.
602
00:38:42,928 --> 00:38:46,292
This-this guy Victor, up
at Colony House? Right.
603
00:38:46,652 --> 00:38:49,631
Look, Victor is one
of Donna's people.
604
00:38:49,761 --> 00:38:51,949
The way it works here,
with the town's people
605
00:38:51,974 --> 00:38:53,083
and Colony House... No, I'm...
606
00:38:53,107 --> 00:38:55,317
I'm not talking about the
way it works around here.
607
00:38:55,342 --> 00:38:59,152
I'm talking about this guy.
He's... he's taken my kid
608
00:38:59,177 --> 00:39:02,442
to the woods, he's drawn
pictures for him...
609
00:39:06,721 --> 00:39:08,941
Right. Sorry about that.
610
00:39:09,999 --> 00:39:11,783
I'll have a talk with Donna.
611
00:39:11,808 --> 00:39:13,368
We'll make sure it
doesn't happen again.
612
00:39:15,751 --> 00:39:17,957
Do you know he carries
a gun in his lunchbox?
613
00:39:18,343 --> 00:39:19,461
Jesus.
614
00:39:19,725 --> 00:39:21,292
You may wanna
mention that to her.
615
00:39:21,317 --> 00:39:22,356
Yeah.
616
00:39:23,316 --> 00:39:24,645
Anyway, I'll let you...
617
00:39:25,590 --> 00:39:26,847
get back to it.
618
00:39:29,003 --> 00:39:30,145
Hey, Jim.
619
00:39:30,519 --> 00:39:31,535
Wait.
620
00:39:33,160 --> 00:39:34,167
Listen,
621
00:39:34,753 --> 00:39:37,698
uh, look, things around
here have been a little...
622
00:39:38,302 --> 00:39:41,215
Been a lot crazy ever
since your family got here.
623
00:39:41,509 --> 00:39:45,198
We have not had a chance
to get to know each other.
624
00:39:46,243 --> 00:39:47,590
Let's change that.
625
00:39:48,533 --> 00:39:50,152
What are you guys
doing for dinner?
626
00:39:52,254 --> 00:39:53,932
- Hey. Watch out.
627
00:39:53,957 --> 00:39:55,342
- I can't...
- Okay, this way.
628
00:39:55,367 --> 00:39:56,717
Okay, my God.
629
00:39:56,742 --> 00:39:57,892
I'm so scared right now.
630
00:39:57,917 --> 00:39:59,571
Just a couple more steps.
631
00:39:59,700 --> 00:40:01,043
Careful, careful.
632
00:40:01,068 --> 00:40:02,287
Can I please see?
633
00:40:02,312 --> 00:40:03,393
Just a second.
634
00:40:03,418 --> 00:40:04,418
Okay.
635
00:40:05,029 --> 00:40:08,293
Okay. Now. Oh my God.
636
00:40:08,318 --> 00:40:10,200
Now, before I take my hands off,
637
00:40:10,225 --> 00:40:11,923
there's something I
want you to know, okay?
638
00:40:11,948 --> 00:40:13,027
Okay.
639
00:40:13,517 --> 00:40:18,434
Okay. Julie, there are no
mistakes, just choices,
640
00:40:18,459 --> 00:40:20,635
and you chose what
was right for you,
641
00:40:20,660 --> 00:40:23,620
and that matters a lot.
642
00:40:24,774 --> 00:40:25,774
Okay.
643
00:40:26,194 --> 00:40:27,456
Okay.
644
00:40:29,051 --> 00:40:30,253
Madam Julie,
645
00:40:30,418 --> 00:40:33,405
behold - your very new
sleeping arrangements,
646
00:40:33,430 --> 00:40:36,537
equipped with a cozy blanket
and your very own pillow.
647
00:40:36,562 --> 00:40:37,606
Oh my...
648
00:40:37,631 --> 00:40:38,770
Naming rights are optional.
649
00:40:39,261 --> 00:40:40,785
But wait! There's more!
650
00:40:40,810 --> 00:40:41,942
Ah, there is more.
651
00:40:42,526 --> 00:40:43,665
Let's see.
652
00:40:44,652 --> 00:40:46,824
Curtains for privacy!
653
00:40:46,849 --> 00:40:47,936
Oh my...
654
00:40:48,809 --> 00:40:50,219
It's all yours.
655
00:40:50,244 --> 00:40:51,420
Thank you.
656
00:40:52,834 --> 00:40:53,860
- Come on.
657
00:40:53,885 --> 00:40:55,635
- Thank you.
- Go.
658
00:40:55,660 --> 00:40:57,342
Well, come on, try it out!
659
00:40:58,229 --> 00:40:59,535
Oh my gosh!
660
00:40:59,560 --> 00:41:01,866
- It's good, huh?
- I love it!
661
00:41:02,198 --> 00:41:05,071
Seriously, thank you so much.
662
00:41:05,096 --> 00:41:08,106
You don't need to thank
us. You belong here.
663
00:41:08,624 --> 00:41:09,930
Yeah, you do.
664
00:41:10,816 --> 00:41:12,035
And...
665
00:41:14,437 --> 00:41:16,074
so does this.
666
00:41:21,367 --> 00:41:22,543
Oh, honey...
667
00:42:05,027 --> 00:42:06,027
Hamburger's good?
668
00:42:06,121 --> 00:42:07,604
- Yeah!
- Yeah.
669
00:42:08,559 --> 00:42:10,537
And Julie? How is, uh...
670
00:42:10,562 --> 00:42:11,562
How is she?
671
00:42:12,182 --> 00:42:15,409
Um, yeah, yeah,
she's... she's okay.
672
00:42:15,822 --> 00:42:17,559
Sure Ellis will
take care of her.
673
00:42:19,455 --> 00:42:21,500
Um, I've been meaning
to say thank you
674
00:42:21,525 --> 00:42:22,926
for what you did
the other night.
675
00:42:23,339 --> 00:42:24,699
Oh, yeah. Absolutely.
676
00:42:24,724 --> 00:42:26,948
- Thank you so much.
- My pleasure. My pleasure.
677
00:42:27,554 --> 00:42:29,474
You know, the people
in this town, we are...
678
00:42:29,985 --> 00:42:31,865
you know, we take
care of each other.
679
00:42:32,631 --> 00:42:34,404
It's... It's like a family.
680
00:42:34,720 --> 00:42:37,115
And, uh, given
the circumstances,
681
00:42:38,123 --> 00:42:39,559
you guys are doing fine.
682
00:42:39,584 --> 00:42:41,316
- Yeah.
- Okay, here we go.
683
00:42:41,341 --> 00:42:43,410
Special delivery
for our newcomers.
684
00:42:43,435 --> 00:42:44,691
Thank you.
685
00:42:45,400 --> 00:42:46,574
We're VIPs.
686
00:42:46,599 --> 00:42:49,238
Mm-hmm. I've never
been a VIP before.
687
00:42:49,263 --> 00:42:50,437
So fancy!
688
00:42:50,673 --> 00:42:52,892
Do you wanna help me bring
over the rest of the food?
689
00:42:53,190 --> 00:42:54,190
Yeah!
690
00:42:58,717 --> 00:43:00,248
Oh, you're walking better.
691
00:43:04,973 --> 00:43:06,154
Yeah...
692
00:43:07,019 --> 00:43:09,873
They... They do that
sometimes. It's just, uh...
693
00:43:11,942 --> 00:43:13,205
Sheriff, can I, um...
694
00:43:13,973 --> 00:43:15,661
Hey, would you guys
excuse me for a second?
695
00:43:15,685 --> 00:43:18,124
I just need to have a word
with my deputy. Of course.
696
00:43:29,996 --> 00:43:31,650
That summer in Texas.
697
00:43:39,700 --> 00:43:40,918
I'm sorry.
698
00:43:43,114 --> 00:43:46,287
I'm sorry if I make
you feel like you're...
699
00:43:48,787 --> 00:43:51,282
I just don't know what I'm doing
700
00:43:52,315 --> 00:43:54,661
and I don't know how to do that.
701
00:43:56,263 --> 00:44:00,289
But I-I never, ever
meant to make you feel...
702
00:44:03,265 --> 00:44:04,927
I just feel so...
703
00:44:07,292 --> 00:44:08,292
broken.
704
00:44:10,604 --> 00:44:13,302
- And I, uh...
- Hey. No, no, no. Hey.
705
00:44:17,961 --> 00:44:19,004
We're gonna figure it out.
706
00:44:20,699 --> 00:44:22,059
We're gonna figure
it out together.
707
00:44:24,298 --> 00:44:25,865
Don't worry.
708
00:44:31,054 --> 00:44:32,163
Whatcha got there?
709
00:44:32,188 --> 00:44:34,540
Sweet potatoes. Ooh!
710
00:44:34,565 --> 00:44:36,349
Sweet potatoes! Let's try it.
711
00:44:36,586 --> 00:44:38,297
Nice family.
712
00:44:38,663 --> 00:44:40,492
Now, there you go.
713
00:44:40,517 --> 00:44:42,898
Come on. It's really
good. Try one.
714
00:44:43,649 --> 00:44:44,736
Do you think they're good?
715
00:45:31,668 --> 00:45:32,805
Sara!
716
00:45:32,992 --> 00:45:34,821
Hey. Hey, hey!
717
00:45:34,846 --> 00:45:36,140
Oh! Oh, no, no,
no. Okay, here!
718
00:45:36,165 --> 00:45:39,187
Grab her... grab her arm, grab
her arm! Hold on, hold on!
719
00:45:50,075 --> 00:45:52,338
Come on! Hold on.
Hold on, baby girl.
720
00:45:53,292 --> 00:45:54,292
Okay, Sara.
721
00:45:57,343 --> 00:45:58,647
Victor!
722
00:46:00,477 --> 00:46:01,805
Victor!
723
00:46:02,861 --> 00:46:05,061
What the hell are you doing?
You're freaking people out!
724
00:46:06,937 --> 00:46:09,548
I was just trying to get
a head start this time.
49951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.