All language subtitles for From.S01E04.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,696 --> 00:00:02,524 Previously onFrom... 2 00:00:02,549 --> 00:00:03,886 This was Meghan's favorite spot. 3 00:00:03,911 --> 00:00:05,576 You'll bury me next to them, right? 4 00:00:05,601 --> 00:00:08,178 Of course. Frank. The box. I can't do it. 5 00:00:08,203 --> 00:00:09,710 How do you think people are gonna react 6 00:00:09,734 --> 00:00:10,945 when you let Frank go? 7 00:00:10,970 --> 00:00:12,510 Aren't you supposed to be talking to me 8 00:00:12,534 --> 00:00:14,260 about the virtues of mercy? 9 00:00:14,285 --> 00:00:15,459 Is that what you'd prefer? 10 00:00:15,484 --> 00:00:17,670 Hey, I'd prefer not to put a broken man 11 00:00:17,695 --> 00:00:21,542 in a fucking box to be torn apart when the sun goes down! 12 00:00:21,567 --> 00:00:23,782 But you built a guillotine in the town square. 13 00:00:23,806 --> 00:00:25,638 What do you think happens when people realize 14 00:00:25,663 --> 00:00:27,626 you lack the conviction to use it? 15 00:00:27,723 --> 00:00:31,031 You take that and you make whatever life you can out there. 16 00:00:31,058 --> 00:00:33,539 So, you're telling me I'm in a town I can't leave 17 00:00:33,772 --> 00:00:36,046 and that every night monsters come from the forest. 18 00:00:39,078 --> 00:00:40,952 No one is trying to be cruel to you. 19 00:00:40,977 --> 00:00:42,943 But you need to understand what's going on. 20 00:00:43,187 --> 00:00:44,926 Oh God. Tobey? 21 00:00:44,951 --> 00:00:46,031 What are you doing? 22 00:00:46,056 --> 00:00:48,014 I'm checking to see if they've moved. 23 00:00:48,039 --> 00:00:49,745 - If what moved? - The trees. 24 00:00:49,875 --> 00:00:52,529 Have you seen the boy who lives out here? We're friends. 25 00:00:52,886 --> 00:00:54,298 If you see that friend of yours, 26 00:00:54,323 --> 00:00:56,446 tell him Victor says hello. 27 00:00:56,577 --> 00:00:59,097 Sara... just tell me what you did. 28 00:00:59,271 --> 00:01:00,974 I left the door open. 29 00:01:02,129 --> 00:01:04,348 All newcomers have to decide where they're gonna live: 30 00:01:04,373 --> 00:01:06,951 here in Colony House or down in the town. 31 00:01:06,976 --> 00:01:09,355 It's just part of how we do things here. 32 00:01:09,394 --> 00:01:12,558 I'd like to take the both of you, show you around. 33 00:01:12,583 --> 00:01:13,611 Well, I wanna come. 34 00:01:13,636 --> 00:01:15,494 This is about all of us, right?I wanna see. 35 00:01:15,519 --> 00:01:17,652 - We need you to stay here here and be with Ethan. 36 00:01:17,677 --> 00:01:19,314 Three, two, one. 37 00:01:19,339 --> 00:01:21,360 Why are you doing this? You guys barely know us. 38 00:01:21,385 --> 00:01:22,709 It's just what we do. 39 00:01:22,734 --> 00:01:24,924 Are you living in town or Colony House? 40 00:01:24,949 --> 00:01:25,899 Town. 41 00:01:25,924 --> 00:01:28,192 - Julie. - Colony House. 42 00:01:28,217 --> 00:01:31,002 - Why are you doing this? - Girl made her choice. 43 00:01:31,027 --> 00:01:33,081 I appreciate everything you're trying to do for me. 44 00:01:33,106 --> 00:01:35,422 But the only two things that I love in this world are gone. 45 00:01:35,446 --> 00:01:37,404 I wanna see my girls again. 46 00:01:53,909 --> 00:02:01,707 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 47 00:04:31,227 --> 00:04:33,726 You know how sometimes you dream and you forget, 48 00:04:33,751 --> 00:04:36,319 but then, later, you start to remember, 49 00:04:36,666 --> 00:04:38,679 and you realize that it wasn't a dream 50 00:04:39,602 --> 00:04:41,951 and that all of it maybe really happens? 51 00:04:42,551 --> 00:04:43,631 Uh, um... 52 00:04:43,656 --> 00:04:47,242 I think I'm starting to remember things, 53 00:04:47,865 --> 00:04:50,083 things that I thought were dreams. 54 00:04:52,096 --> 00:04:54,229 I made you a drawing. 55 00:04:58,856 --> 00:05:00,875 You can keep it if you want. 56 00:05:10,065 --> 00:05:12,529 Well, good morning, sleepy head. 57 00:05:12,554 --> 00:05:14,138 It's about time you woke up. 58 00:05:14,270 --> 00:05:15,935 Can I have my pillow back? 59 00:05:16,427 --> 00:05:19,746 Your... Oh, I'm so sorry. 60 00:05:19,771 --> 00:05:21,843 Someone just gave this to me last night. I didn't realize. 61 00:05:21,867 --> 00:05:24,012 Oh, no. It's totally fine. I just want to take a nap 62 00:05:24,061 --> 00:05:26,342 and it's sort of like a security blanket for me, you know? 63 00:05:26,412 --> 00:05:29,107 Yeah, I totally get it. I'm sorry again. 64 00:05:29,132 --> 00:05:30,568 Don't even worry about it. 65 00:05:30,593 --> 00:05:33,429 Mi pillow, su pillow, or something. 66 00:05:33,543 --> 00:05:35,807 Her name's Meredith. 67 00:05:37,727 --> 00:05:40,896 Oh, the pillow. You named your pillow. 68 00:05:40,921 --> 00:05:41,967 Uh-huh. 69 00:05:41,992 --> 00:05:44,437 The things that matter to you should always have names. 70 00:05:46,174 --> 00:05:47,871 Yeah, totally. 71 00:05:49,103 --> 00:05:50,562 You know, it's kinda funny, 72 00:05:50,765 --> 00:05:52,414 I have a shirt just like that. 73 00:05:52,439 --> 00:05:54,159 Oh, I know, I got this out of your suitcase. 74 00:05:55,168 --> 00:05:56,168 What? 75 00:05:56,390 --> 00:05:57,608 You don't mind, do you? 76 00:05:58,255 --> 00:05:59,769 We share everything here. 77 00:06:00,790 --> 00:06:02,138 I guess not. 78 00:06:02,594 --> 00:06:04,334 Thanks for taking care of Meredith. 79 00:06:30,711 --> 00:06:31,990 Jesus. 80 00:07:23,551 --> 00:07:24,599 Hey. 81 00:07:25,638 --> 00:07:26,794 You sleep? 82 00:07:27,072 --> 00:07:29,537 Yeah, I think so. I made some tea. 83 00:07:30,797 --> 00:07:32,115 Let's get some light in here. 84 00:07:32,140 --> 00:07:33,664 Oh, please no. Not yet. 85 00:07:34,945 --> 00:07:35,982 Okay. 86 00:07:39,797 --> 00:07:41,408 I used to love this time of morning. 87 00:07:43,691 --> 00:07:44,961 I remember. 88 00:07:45,876 --> 00:07:49,131 Sometimes he'd stop crying just as the sun was coming up. 89 00:07:51,164 --> 00:07:52,717 It was like he was saying... 90 00:07:57,085 --> 00:07:59,131 "You've been up all night; my work here is done." 91 00:08:08,165 --> 00:08:10,006 Do you think we're being punished? 92 00:08:11,990 --> 00:08:13,729 Why would you say that? 93 00:08:15,669 --> 00:08:18,646 Jim, I'm drinking tea out of a dead woman's mug, 94 00:08:18,898 --> 00:08:21,510 in a place that can't possibly exist... 95 00:08:23,448 --> 00:08:25,798 in a house where another child died. 96 00:08:27,413 --> 00:08:29,615 Julie's off doing God knows what. 97 00:08:34,182 --> 00:08:35,182 What are we gonna do? 98 00:08:36,304 --> 00:08:37,381 I don't know. 99 00:08:37,961 --> 00:08:39,592 Are you crying, Mom? 100 00:08:42,148 --> 00:08:44,709 No, honey. I just... I just have a headache. 101 00:08:44,982 --> 00:08:46,002 Come here. 102 00:08:46,688 --> 00:08:47,912 Sit in my lap. 103 00:08:49,003 --> 00:08:50,677 I miss Julie. 104 00:08:53,375 --> 00:08:55,247 Hey, why don't we go down to that diner? 105 00:08:55,272 --> 00:08:57,536 The sheriff said they serve a big community breakfast 106 00:08:57,561 --> 00:08:59,481 there every morning. What do you say? You hungry? 107 00:08:59,630 --> 00:09:00,807 - Yeah. - All right. 108 00:09:00,832 --> 00:09:02,356 - Let's do that. - That's a great idea. 109 00:09:03,642 --> 00:09:04,935 Yeah, you can... 110 00:09:05,259 --> 00:09:07,609 You can go and-and bring me something back. 111 00:09:08,661 --> 00:09:10,460 What are you gonna do? 112 00:09:10,795 --> 00:09:12,971 I, um... I'm going to... 113 00:09:15,323 --> 00:09:16,323 I'm going to unpack. 114 00:09:17,037 --> 00:09:18,581 Just organize our stuff. 115 00:09:18,606 --> 00:09:19,826 - You sure? - Yeah. 116 00:09:22,846 --> 00:09:26,763 Okay. Saddle up, partner. Let's go get some pancakes. 117 00:09:26,927 --> 00:09:28,842 You think they'll have pancakes? 118 00:09:29,224 --> 00:09:31,617 Well, I've never been to a diner that didn't. 119 00:09:33,529 --> 00:09:34,769 What are you gonna get? 120 00:09:35,201 --> 00:09:36,881 Guess I'll have to look at the menu. 121 00:10:06,552 --> 00:10:08,857 Do you think they'll have whipped cream? 122 00:10:08,989 --> 00:10:11,318 Uh, well, we'll soon find out. 123 00:10:12,732 --> 00:10:14,327 Hi, Sheriff! 124 00:10:14,822 --> 00:10:17,982 Uh, morning. Where are you two fine gentlemen heading? 125 00:10:18,007 --> 00:10:20,010 Oh, we're just off to get breakfast. 126 00:10:20,792 --> 00:10:22,532 What's in the cart? 127 00:10:22,802 --> 00:10:26,402 Uh, nothing. Just, uh, some supplies. 128 00:10:26,427 --> 00:10:29,846 Gotta go over to the church, take 'em to Father Khatri. 129 00:10:31,084 --> 00:10:32,179 Do you need help? 130 00:10:32,204 --> 00:10:34,613 No, thanks. You should hurry on now. 131 00:10:34,638 --> 00:10:36,859 Mrs. Liu is very strict about breakfast hours. 132 00:10:36,884 --> 00:10:37,884 Don't wanna miss it. 133 00:10:37,979 --> 00:10:39,201 All right. You have a good day. 134 00:10:39,226 --> 00:10:40,667 - Take care now. - Okay. 135 00:10:52,141 --> 00:10:53,229 Hi there. 136 00:10:53,830 --> 00:10:55,691 We were hoping you'd come by today. 137 00:10:55,716 --> 00:10:57,379 Mrs. Liu always likes to try 138 00:10:57,404 --> 00:10:59,711 and make something special for our newcomers. 139 00:11:00,337 --> 00:11:02,435 Ah, that's... Thank you. That's very nice. 140 00:11:02,460 --> 00:11:03,460 It's appreciated. 141 00:11:03,933 --> 00:11:07,076 - I'm Sara. - Jim Matthews. 142 00:11:07,101 --> 00:11:09,625 And you must be Ethan. 143 00:11:09,861 --> 00:11:11,775 I heard all about your heroic adventure 144 00:11:11,800 --> 00:11:13,673 out in the woods the other night. 145 00:11:13,803 --> 00:11:18,068 Come on, you guys can sit at our very special VIP table. 146 00:11:18,719 --> 00:11:19,998 Do you have pancakes? 147 00:11:20,240 --> 00:11:22,525 I'll have to check with the boss and see. 148 00:11:22,656 --> 00:11:24,724 Mrs. Liu is kind of a genius. 149 00:11:24,749 --> 00:11:26,653 She could probably make a Salisbury steak 150 00:11:26,678 --> 00:11:27,898 from a tire iron. 151 00:11:29,847 --> 00:11:30,951 Liu... 152 00:11:32,154 --> 00:11:34,042 she's the one with the husband the... 153 00:11:34,067 --> 00:11:35,548 the other night in the clinic? 154 00:11:35,694 --> 00:11:38,261 Right. Yeah, that was... um... 155 00:11:38,499 --> 00:11:40,283 - I'm sorry, I shouldn't... - No. 156 00:11:40,308 --> 00:11:41,830 - I shouldn't... - No, it's okay. 157 00:11:42,451 --> 00:11:43,849 I, um... 158 00:11:45,077 --> 00:11:46,951 I should go check on those pancakes. 159 00:11:49,127 --> 00:11:50,737 Told you they'd have pancakes. 160 00:12:11,740 --> 00:12:13,177 They don't leave much, do they? 161 00:12:15,295 --> 00:12:17,385 Just make sure he's buried with his family. 162 00:12:17,410 --> 00:12:18,541 Yeah. 163 00:12:19,708 --> 00:12:21,646 You're not coming back for the service? 164 00:12:25,382 --> 00:12:26,817 I'm sorry, is something funny? 165 00:12:28,591 --> 00:12:30,289 You gonna mention in your little service 166 00:12:30,314 --> 00:12:31,834 how you're the one who wanted him dead? 167 00:12:34,551 --> 00:12:35,682 Feel better now? 168 00:12:36,733 --> 00:12:37,818 Hm? 169 00:12:38,669 --> 00:12:40,309 Just bring back the cart when you're done. 170 00:12:48,001 --> 00:12:49,959 Uh, Jade? 171 00:12:52,384 --> 00:12:53,384 Jade. 172 00:12:54,660 --> 00:12:55,787 I, uh... 173 00:12:56,696 --> 00:12:58,776 I knocked on your door to get you for some breakfast. 174 00:13:01,310 --> 00:13:02,701 What are you doing out here? 175 00:13:06,039 --> 00:13:07,213 I wanna show you something. 176 00:13:08,936 --> 00:13:10,808 That? That's, uh... That's empty. 177 00:13:10,833 --> 00:13:12,724 Yeah. That's kinda the point. Come on. 178 00:13:15,537 --> 00:13:16,537 Okay. 179 00:13:20,131 --> 00:13:22,636 I thought it was some kind of CGI party trick. 180 00:13:22,661 --> 00:13:24,161 There was this... They were right here, 181 00:13:24,185 --> 00:13:26,022 there was this weird fucking symbol right on the ceiling. 182 00:13:26,046 --> 00:13:28,477 And over here, right? This is where the body was. 183 00:13:28,502 --> 00:13:31,287 It was a guy right here. Dead, right? 184 00:13:31,398 --> 00:13:34,968 Fucking half-crushed by this giant... 185 00:13:35,466 --> 00:13:38,763 Giant boulder thing! And then, he starts screaming! 186 00:13:40,381 --> 00:13:41,728 Don't. No, come on. 187 00:13:41,753 --> 00:13:43,171 Don't look at me like I'm fucking crazy, okay? 188 00:13:43,195 --> 00:13:45,427 I know what I saw! I'm not. I'm not. It's just... 189 00:13:46,583 --> 00:13:49,711 Look, the first couple days can be really tough, 190 00:13:49,736 --> 00:13:50,606 for everyone. 191 00:13:50,631 --> 00:13:52,171 No, no, your brain can't really 192 00:13:52,195 --> 00:13:54,458 no! It's like understand what's going on and... 193 00:13:54,483 --> 00:13:56,375 Listen, I wasn't hallucinating, okay? 194 00:13:56,400 --> 00:13:58,582 Trust me, I've done a fuck ton of drugs, 195 00:13:58,607 --> 00:14:00,489 I know what hallucinations feel like. This was different. 196 00:14:00,513 --> 00:14:02,560 It was here and then it wasn't. 197 00:14:04,170 --> 00:14:05,950 I have a pretty healthy imagination, okay? 198 00:14:06,092 --> 00:14:08,323 I mean, I built a software company 199 00:14:08,368 --> 00:14:10,342 based on nothing but imagination. 200 00:14:10,367 --> 00:14:12,592 But this? None of this is... 201 00:14:15,298 --> 00:14:18,512 There has got to be an explanation 202 00:14:18,987 --> 00:14:21,998 and none of you fucking people seem to be looking for it. 203 00:14:24,385 --> 00:14:29,171 Okay. Um, why don't we go back to the sheriff's station? 204 00:14:29,685 --> 00:14:32,771 'Kay? I wanna show you something now. Come on. 205 00:14:34,282 --> 00:14:35,282 Come on. 206 00:14:47,215 --> 00:14:48,278 Whoa. 207 00:14:48,564 --> 00:14:49,762 What do you say? 208 00:14:50,097 --> 00:14:51,401 Thank you! 209 00:14:51,426 --> 00:14:52,637 Enjoy! 210 00:14:55,589 --> 00:14:58,207 Oh, I'll... I'll just take a little bit of his, thanks. 211 00:15:09,579 --> 00:15:11,464 - Pretty good, huh? - Yeah. 212 00:15:11,489 --> 00:15:14,738 See? Not everything's so bad here, huh? 213 00:15:17,320 --> 00:15:18,627 Do we live here now? 214 00:15:18,652 --> 00:15:19,668 No, no. 215 00:15:20,588 --> 00:15:25,116 No. Uh, we're just here for a little bit. 216 00:15:25,141 --> 00:15:27,926 You know what? Think of it like, um... like a vacation. 217 00:15:28,650 --> 00:15:30,609 I think it's probably a quest. 218 00:15:31,674 --> 00:15:32,674 What? 219 00:15:32,699 --> 00:15:34,418 Like a hero's quest? 220 00:15:34,454 --> 00:15:37,065 Like Norman had to go on to the Lake of Tears? 221 00:15:37,539 --> 00:15:40,478 We probably have to save somebody if we want to go home. 222 00:15:40,610 --> 00:15:43,004 That's what Norman had to do. 223 00:15:43,029 --> 00:15:45,301 Yeah, you might be onto something there. 224 00:15:45,326 --> 00:15:47,850 Sometimes I pretend that's where Thomas went. 225 00:15:50,879 --> 00:15:52,055 What? 226 00:15:52,080 --> 00:15:54,537 That he's on a magical quest, 227 00:15:54,562 --> 00:15:58,027 and if I try, I can help him save the kingdom. 228 00:16:00,723 --> 00:16:01,723 Is that right? 229 00:16:07,574 --> 00:16:09,490 Um... Look, uh... 230 00:16:09,620 --> 00:16:11,410 I'm gonna go to the restroom for a moment. 231 00:16:11,435 --> 00:16:14,551 You just sit here and hang tight, okay? I'll be right back. 232 00:16:14,642 --> 00:16:15,715 Hang tight. 233 00:16:18,677 --> 00:16:20,277 Excuse me, where's the, uh... 234 00:17:25,515 --> 00:17:26,866 Four inches. 235 00:17:27,611 --> 00:17:28,689 What? 236 00:17:28,714 --> 00:17:29,743 The trees, 237 00:17:29,768 --> 00:17:31,421 they've moved four inches. 238 00:17:31,954 --> 00:17:33,332 Is that good or bad? 239 00:17:33,387 --> 00:17:35,506 They're close, so it's bad. 240 00:17:36,200 --> 00:17:37,628 Should we tell somebody? 241 00:17:37,653 --> 00:17:39,332 Oh, I don't think they'll understand. 242 00:17:41,208 --> 00:17:43,123 There's something I need to show you, 243 00:17:43,421 --> 00:17:45,020 something very important. 244 00:17:46,820 --> 00:17:49,445 You remember the boy that you were talking about? 245 00:17:49,470 --> 00:17:51,316 The one that lives outside? 246 00:17:53,327 --> 00:17:54,678 Is that him? 247 00:17:59,602 --> 00:18:00,908 Who drew this? 248 00:18:01,214 --> 00:18:02,316 I did. 249 00:18:03,033 --> 00:18:04,295 But it's in crayon. 250 00:18:04,892 --> 00:18:05,892 So? 251 00:18:06,925 --> 00:18:07,968 You're a grown-up. 252 00:18:09,445 --> 00:18:11,090 Is it him or not? 253 00:18:13,409 --> 00:18:14,542 That's him. 254 00:18:19,889 --> 00:18:21,340 What's wrong? 255 00:18:23,493 --> 00:18:25,407 That means he was real. 256 00:18:25,676 --> 00:18:26,676 Hey. 257 00:18:27,588 --> 00:18:28,590 Hey! 258 00:18:28,783 --> 00:18:30,191 It's okay, Dad. 259 00:18:32,418 --> 00:18:33,447 Let me see that. 260 00:18:33,472 --> 00:18:34,821 - I'm sorry. - Hold on. 261 00:18:34,846 --> 00:18:36,027 - I wasn't... - Hold on. 262 00:18:36,052 --> 00:18:37,682 What is this? What're you doing? 263 00:18:37,707 --> 00:18:38,899 Excuse me. 264 00:18:39,374 --> 00:18:41,659 Dad, stop! What are you doing? 265 00:18:41,684 --> 00:18:43,470 - Dad! - You don't come near him. 266 00:18:43,495 --> 00:18:45,362 You don't talk to him. Do you understand me? 267 00:18:45,387 --> 00:18:46,596 I would never do anything... 268 00:18:46,621 --> 00:18:49,252 The only thing you say right now is "Yes." Okay? 269 00:18:49,277 --> 00:18:50,495 - I'm sorry. - He's a kid. 270 00:18:50,520 --> 00:18:52,301 Stay the fuck away from him. 271 00:18:53,222 --> 00:18:54,613 Dad! 272 00:18:58,994 --> 00:19:00,474 Why'd you do that? 273 00:19:03,254 --> 00:19:04,299 Time to go. 274 00:19:07,650 --> 00:19:09,043 Come on. Let's go. 275 00:19:22,771 --> 00:19:25,316 There you are. Been looking everywhere for you. 276 00:19:26,477 --> 00:19:27,478 What's wrong? 277 00:19:28,824 --> 00:19:32,257 Um, I think maybe I made a mistake. 278 00:19:36,566 --> 00:19:38,316 It was hard for me too at first. 279 00:19:39,944 --> 00:19:41,119 Tell you a secret... 280 00:19:42,391 --> 00:19:43,561 It helped once I figured out 281 00:19:43,585 --> 00:19:45,065 how to get my clothes back from Trudy. 282 00:19:46,566 --> 00:19:47,736 How did you know that... 283 00:19:47,761 --> 00:19:49,137 Well, she's wearing a new T-shirt 284 00:19:49,162 --> 00:19:51,203 and I know she didn't order that online so... 285 00:19:55,221 --> 00:19:56,293 Come on. 286 00:19:57,815 --> 00:19:59,339 Up, up, up. 287 00:20:06,485 --> 00:20:09,543 Take it easy on that leg or you're gonna pop a stitch. 288 00:20:10,271 --> 00:20:12,098 You shouldn't have done that. 289 00:20:12,498 --> 00:20:13,978 Victor's my friend. 290 00:20:16,020 --> 00:20:17,228 Look, I'm sorry. 291 00:20:17,253 --> 00:20:18,994 Just leave me alone. 292 00:20:34,004 --> 00:20:35,571 You see that one right there? 293 00:20:35,733 --> 00:20:38,090 - Which one? - The black one, right there. 294 00:20:38,316 --> 00:20:40,493 - Uh, yes. - That one is Armani. 295 00:20:40,518 --> 00:20:43,116 It belonged to this guy Charlie, from Duluth. 296 00:20:43,613 --> 00:20:46,340 Oh, God, he was this amazing cross-dresser. 297 00:20:46,365 --> 00:20:49,053 Oh, he was so beautiful and funny. 298 00:20:49,529 --> 00:20:52,043 Ah! Anyway, when he... 299 00:20:53,120 --> 00:20:55,620 Well, Trudy got her hands on it, 300 00:20:55,645 --> 00:20:57,591 and now she's always trying to hide it, 301 00:20:57,616 --> 00:20:59,426 so she doesn't have to share it with anybody. 302 00:20:59,451 --> 00:21:01,732 Since you're on laundry detail... 303 00:21:01,757 --> 00:21:02,758 It's up for grabs. 304 00:21:02,783 --> 00:21:05,343 It's up for grabs! Here, put it on. 305 00:21:05,368 --> 00:21:07,370 I've never worn Armani before. 306 00:21:07,616 --> 00:21:09,037 Well, I think Charlie would agree 307 00:21:09,062 --> 00:21:11,389 it would look much better on you than it does on Trudy. 308 00:21:11,413 --> 00:21:13,140 Stop it. 309 00:21:13,904 --> 00:21:16,030 Ms. Matthews! 310 00:21:16,884 --> 00:21:18,667 It looks nice! 311 00:21:19,854 --> 00:21:20,854 What? 312 00:21:23,833 --> 00:21:25,051 If you want, I can go talk... 313 00:21:25,076 --> 00:21:26,295 No, it's fine. I got it. 314 00:21:33,588 --> 00:21:34,588 Hey. 315 00:21:36,103 --> 00:21:37,256 Hi. 316 00:21:37,664 --> 00:21:38,980 What are you doing up here? 317 00:21:40,129 --> 00:21:43,432 Well, I found your sweater in my bag. 318 00:21:49,253 --> 00:21:50,429 We miss you. 319 00:21:53,660 --> 00:21:54,967 I miss you guys. too. 320 00:21:58,927 --> 00:22:00,191 Then come back with me. 321 00:22:01,599 --> 00:22:04,646 Honey, this is not a prison. You can leave whenever you want. 322 00:22:05,686 --> 00:22:06,816 We'll... 323 00:22:06,957 --> 00:22:08,073 We'll talk to Donna about, 324 00:22:08,098 --> 00:22:11,152 you know, you made a mistake, that you've changed your mind. 325 00:22:11,177 --> 00:22:12,222 I did... 326 00:22:13,861 --> 00:22:15,300 Why do you always do that? 327 00:22:15,325 --> 00:22:16,159 Do what? 328 00:22:16,190 --> 00:22:18,213 You make it seem like poor, stupid Julie 329 00:22:18,238 --> 00:22:19,729 doesn't understand what she's doing 330 00:22:19,754 --> 00:22:21,731 and that everything will just be okay 331 00:22:21,756 --> 00:22:24,362 once I admit that I was wrong, like I always have to do. 332 00:22:24,387 --> 00:22:26,479 No. I didn't say that. I didn't say that. 333 00:22:26,504 --> 00:22:27,614 Yeah. You know what? Forget it. 334 00:22:27,638 --> 00:22:28,956 I really don't want to do this. 335 00:22:28,981 --> 00:22:31,410 Hey, hey, hey, hey, Julie. Julie. 336 00:22:32,284 --> 00:22:33,558 We have no idea where we are, 337 00:22:33,583 --> 00:22:34,589 how we got here. 338 00:22:34,614 --> 00:22:36,753 We have to stick together as a family. 339 00:22:38,179 --> 00:22:39,581 Are you kidding me? 340 00:22:40,120 --> 00:22:41,513 You're seriously gonna stand there 341 00:22:41,538 --> 00:22:42,888 and lecture me about family? 342 00:22:44,485 --> 00:22:45,542 I knew. 343 00:22:45,777 --> 00:22:47,757 I knew what you and Dad were planning. 344 00:22:47,782 --> 00:22:49,697 I knew all about the divorce 345 00:22:49,722 --> 00:22:51,682 and how this whole trip was just one last hurrah 346 00:22:51,707 --> 00:22:53,415 before you sat us down to break the news. 347 00:22:53,444 --> 00:22:56,230 So stop treating me like I'm a child. 348 00:22:56,255 --> 00:22:57,736 Okay, okay, Julie. 349 00:23:00,552 --> 00:23:01,691 You're right. 350 00:23:04,073 --> 00:23:08,121 Look, your father and I love each other very much. 351 00:23:08,146 --> 00:23:10,711 We love you and Ethan very, very much. 352 00:23:10,736 --> 00:23:13,386 Thomas is dead! Okay? 353 00:23:13,902 --> 00:23:15,322 And I know that it's hard, 354 00:23:15,347 --> 00:23:17,569 and I know that you lost, but we all lost. 355 00:23:18,621 --> 00:23:20,838 You have two other kids! 356 00:23:20,863 --> 00:23:22,418 Why aren't we enough for you? 357 00:23:22,443 --> 00:23:24,358 It's not that simple! It's not that simple! 358 00:23:24,383 --> 00:23:25,879 I can't do this right now. Please, I... 359 00:23:25,903 --> 00:23:28,643 I'm not trying to make this more di... I'm sorry. 360 00:23:43,899 --> 00:23:45,753 - I'll make sure she gets it. - Yeah. Yeah. 361 00:23:48,403 --> 00:23:49,947 What the fuck is this? 362 00:23:49,972 --> 00:23:51,918 This, near as we could guess, 363 00:23:51,943 --> 00:23:54,434 is where you and your friend were driving when you reached the tree. 364 00:23:54,459 --> 00:23:56,470 But the RV that the family came in? 365 00:23:56,495 --> 00:23:57,932 They were driving here. 366 00:23:57,957 --> 00:23:59,533 - Okay. - Me and my parents, 367 00:23:59,558 --> 00:24:00,916 we were in Austin, Texas. 368 00:24:01,048 --> 00:24:03,267 Kristi, the medic? She was in Detroit. 369 00:24:04,714 --> 00:24:07,666 Every single one of these pins is a different resident 370 00:24:07,691 --> 00:24:09,683 who drove in from a different location. 371 00:24:10,195 --> 00:24:12,160 Yet somehow we all ended up here. 372 00:24:14,920 --> 00:24:17,573 That is fucking impossible. 373 00:24:17,598 --> 00:24:18,598 Yeah. 374 00:24:26,297 --> 00:24:27,358 Okay. 375 00:24:27,383 --> 00:24:28,407 All right. 376 00:24:28,432 --> 00:24:30,472 Well, see? That's the difference between you and me. 377 00:24:30,511 --> 00:24:32,471 - I don't do impossible. - Right. 378 00:24:32,600 --> 00:24:36,518 I don't just sit around, accepting the world as it is! 379 00:24:39,250 --> 00:24:40,961 Someone is doing this, 380 00:24:41,540 --> 00:24:43,978 and I'm not gonna rest until I figure out how. 381 00:24:44,003 --> 00:24:45,977 Well, then you're gonna lose your mind. Okay? 382 00:24:46,362 --> 00:24:49,600 Because that's what happens to people who can't adapt. 383 00:24:49,625 --> 00:24:51,028 They can't bend, 384 00:24:51,053 --> 00:24:54,318 so eventually they break. Jade, look, 385 00:24:54,449 --> 00:24:56,364 every new person who comes here just assumes 386 00:24:56,389 --> 00:24:58,758 that it's just the monsters they have to be afraid of, 387 00:24:58,808 --> 00:25:00,088 but that's not the hardest part. 388 00:25:01,648 --> 00:25:04,890 It's what this place does to you, 389 00:25:05,843 --> 00:25:09,605 what it makes you think and feel, 390 00:25:09,749 --> 00:25:12,031 what it makes you question about every single thing 391 00:25:12,056 --> 00:25:15,616 that you think you know, and-and if you can't if you... 392 00:25:18,212 --> 00:25:19,995 Yeah, it does that sometimes. 393 00:25:20,020 --> 00:25:22,061 Look, I'm just trying to tell you, if- 394 00:25:22,086 --> 00:25:23,971 if you can't understand that... 395 00:25:25,654 --> 00:25:28,949 What are you...? Wait, where are you going? 396 00:25:30,109 --> 00:25:31,109 Jade! 397 00:25:40,621 --> 00:25:42,188 Well, you look how I feel. 398 00:25:45,172 --> 00:25:46,868 Ethan's mad at me. 399 00:25:47,009 --> 00:25:48,052 Why? 400 00:25:49,603 --> 00:25:50,865 I, uh... 401 00:25:54,136 --> 00:25:55,659 I thought you were gonna unpack. 402 00:25:56,151 --> 00:25:59,051 Yeah, I was. But I went to see Julie. 403 00:26:00,881 --> 00:26:02,057 How'd that go? 404 00:26:03,756 --> 00:26:05,363 Well, as well as you'd expect. 405 00:26:10,005 --> 00:26:11,230 She knows. 406 00:26:12,274 --> 00:26:13,348 What? 407 00:26:13,926 --> 00:26:15,659 She knows about the fucking divorce, Jim. 408 00:26:15,684 --> 00:26:16,903 She fucking knows. 409 00:26:21,207 --> 00:26:22,599 Everything's gonna be okay. 410 00:26:22,863 --> 00:26:24,580 Oh, please stop saying that. 411 00:26:24,613 --> 00:26:25,728 What do you want me to say? 412 00:26:25,753 --> 00:26:26,872 I don't know! 413 00:26:26,897 --> 00:26:28,652 Say that-that you're... 414 00:26:28,848 --> 00:26:30,691 That you're hurt, that you're scared. 415 00:26:31,241 --> 00:26:33,855 That this is all so fucked that you have no idea what to do, 416 00:26:34,066 --> 00:26:36,943 because I am walking around, reminding myself to breathe, 417 00:26:37,262 --> 00:26:39,315 and every time you talk about 418 00:26:39,340 --> 00:26:42,874 how things are going to be okay, it makes the rest of us feel 419 00:26:42,899 --> 00:26:44,234 that we're doing something wrong. 420 00:26:44,259 --> 00:26:45,259 That's not fair! 421 00:26:48,066 --> 00:26:49,158 Fair? 422 00:26:49,183 --> 00:26:52,304 I'm sorry, what part of the last 14 months have been fair? 423 00:26:52,592 --> 00:26:54,637 I'm tryin' to keep a grip on things here. 424 00:26:54,662 --> 00:26:57,111 It's not gonna do us any good if we get hysterical. 425 00:26:57,136 --> 00:26:59,095 No. You don't get to do that. 426 00:26:59,120 --> 00:27:01,055 - I am not being hysterical. 427 00:27:01,449 --> 00:27:03,524 We wouldn't even be here if we hadn't... 428 00:27:03,549 --> 00:27:04,550 What? 429 00:27:05,910 --> 00:27:07,477 Just forget it. 430 00:27:07,502 --> 00:27:10,914 Go ahead and say it. Say it to my face. 431 00:27:11,693 --> 00:27:14,042 What was this trip supposed to do, Jim? 432 00:27:14,067 --> 00:27:16,111 What did you think was gonna happen? 433 00:27:16,242 --> 00:27:18,210 That we were gonna go camping for a few days 434 00:27:18,235 --> 00:27:21,007 and everything would just magically get better? 435 00:27:21,265 --> 00:27:23,483 I'm sorry that I wasn't just ready to cut and run. 436 00:27:26,454 --> 00:27:27,454 Hi. 437 00:27:27,499 --> 00:27:29,210 What are you doing out here? 438 00:27:29,235 --> 00:27:30,931 We gotta go find him. 439 00:27:31,294 --> 00:27:32,349 The boy? 440 00:27:32,374 --> 00:27:35,154 Yeah. I mean, he's been gone a long time, 441 00:27:35,179 --> 00:27:37,021 and we need to ask him why he's back. 442 00:27:37,150 --> 00:27:39,269 I'm not supposed to leave. 443 00:27:39,294 --> 00:27:41,035 Oh, but you have to 444 00:27:41,234 --> 00:27:42,516 'cause he chose you, 445 00:27:43,351 --> 00:27:45,246 just like he chose me once. 446 00:27:46,264 --> 00:27:47,599 Like a quest? 447 00:27:48,683 --> 00:27:49,718 Yeah. 448 00:27:50,147 --> 00:27:51,179 Okay. 449 00:27:51,803 --> 00:27:53,326 But you can't take that. 450 00:27:54,014 --> 00:27:55,187 Why? Hm. 451 00:27:56,363 --> 00:27:57,414 No. 452 00:27:58,040 --> 00:27:59,483 They're no good. 453 00:28:02,460 --> 00:28:04,462 Those are for hospitals. 454 00:28:05,953 --> 00:28:08,178 Yeah. That's better. 455 00:28:08,203 --> 00:28:09,644 These are for quests. 456 00:28:10,853 --> 00:28:11,968 Don't you need one? 457 00:28:11,993 --> 00:28:13,473 Well, I've got this. 458 00:28:14,562 --> 00:28:15,599 Yeah. 459 00:28:15,624 --> 00:28:16,781 Let's go. 460 00:28:29,316 --> 00:28:33,052 You know, if you need to say shitty things to me 461 00:28:33,077 --> 00:28:35,382 in order to feel better about what happened, fine. 462 00:28:35,975 --> 00:28:37,990 I'm not having this conversation. 463 00:28:38,499 --> 00:28:41,675 Okay. In that case, you're getting a sermon. 464 00:28:41,807 --> 00:28:44,305 How 'bout Psalm 23, from the book of 465 00:28:44,330 --> 00:28:47,029 "Cut the Self-Pitying Bullshit and Be a Leader." 466 00:28:48,004 --> 00:28:51,177 Look, what happened to Lauren and Meagan wasn't your fault. 467 00:28:51,573 --> 00:28:54,288 Frank putting himself in this box wasn't your fault. 468 00:28:55,456 --> 00:28:57,835 None of this is really about them, is it Boyd? 469 00:28:59,139 --> 00:29:01,163 You're gonna want to be very, 470 00:29:01,466 --> 00:29:03,686 very careful about what you say next. 471 00:29:03,718 --> 00:29:04,733 Or what? 472 00:29:06,194 --> 00:29:08,181 You can't keep punishing yourself, Boyd. 473 00:29:08,958 --> 00:29:10,786 She wouldn't have wanted that. 474 00:29:10,811 --> 00:29:13,770 Hey! Hey! You are way the fuck outta line! 475 00:29:13,966 --> 00:29:16,576 You hear me?! Way the fuck outta line! 476 00:29:19,775 --> 00:29:21,671 Before you got here, 477 00:29:21,802 --> 00:29:23,427 I was burying more people in a week 478 00:29:23,452 --> 00:29:25,284 than you've seen die in the last two years. 479 00:29:25,710 --> 00:29:27,740 But you were the one who found the talismans. 480 00:29:28,350 --> 00:29:29,872 You created order from chaos. 481 00:29:29,897 --> 00:29:32,388 You made it possible for people here to live again, 482 00:29:32,413 --> 00:29:33,466 not just survive. 483 00:29:33,597 --> 00:29:35,905 You saved this town, Boyd! 484 00:29:36,701 --> 00:29:38,310 But the price you paid... 485 00:29:39,733 --> 00:29:42,052 I can still see her face when I close my eyes. 486 00:29:42,077 --> 00:29:44,547 Look... I can't even imagine what it must be like for you, 487 00:29:44,571 --> 00:29:48,002 and I wish you had the luxury of grief, but you don't, Boyd. 488 00:29:48,241 --> 00:29:49,937 These people need you. 489 00:29:51,040 --> 00:29:53,783 We went three months without a single death, 490 00:29:53,808 --> 00:29:55,723 and there's been six in the last three days. 491 00:29:56,075 --> 00:30:00,861 People are scared. Okay? The edges are starting to fray. 492 00:30:00,886 --> 00:30:03,235 You need to be the one to tell 'em it's gonna be okay. 493 00:30:04,249 --> 00:30:06,374 Look, you want to use me as a punching bag? 494 00:30:06,979 --> 00:30:09,435 You need a place to put all your anger, all those regrets? 495 00:30:09,460 --> 00:30:10,460 Fine! 496 00:30:10,655 --> 00:30:14,772 But they need you to be strong, to hold this place together. 497 00:30:16,423 --> 00:30:19,295 You need to be the one to lead these people home. 498 00:30:19,651 --> 00:30:21,392 'Cause if you don't... 499 00:30:23,585 --> 00:30:25,195 she died for nothing. 500 00:30:32,094 --> 00:30:33,834 And that's where the sermon ends. 501 00:30:45,202 --> 00:30:47,810 Come on. Come on. 502 00:30:48,589 --> 00:30:51,563 It's been so long since he went away, 503 00:30:51,954 --> 00:30:54,478 I started to think it was just a dream. 504 00:30:54,503 --> 00:30:58,335 The first time I saw him was right before the two cars came. 505 00:30:59,277 --> 00:31:01,897 Not your two cars. The first two cars. 506 00:31:02,275 --> 00:31:03,407 When was that? 507 00:31:03,432 --> 00:31:05,776 Oh, it's been a while. 508 00:31:06,307 --> 00:31:08,275 I wasn't much older than you when they came. 509 00:31:08,740 --> 00:31:09,740 Really? 510 00:31:09,765 --> 00:31:10,765 Mm-hmm. 511 00:31:11,356 --> 00:31:13,531 You've been here a pretty long time, huh? 512 00:31:13,556 --> 00:31:15,100 I've been here the longest. 513 00:31:17,483 --> 00:31:21,319 For a long time there was nobody else here but me. 514 00:31:22,507 --> 00:31:24,290 How did you get here? 515 00:31:25,405 --> 00:31:28,397 Mm. We shouldn't talk about that. 516 00:31:29,194 --> 00:31:30,693 What happened to your parents? 517 00:31:30,718 --> 00:31:32,975 I just said that we shouldn't talk about it! 518 00:31:33,777 --> 00:31:34,889 Sorry. 519 00:31:36,041 --> 00:31:38,305 I used to have a little brother. 520 00:31:39,007 --> 00:31:40,835 His name was Thomas. 521 00:31:41,805 --> 00:31:43,806 He died when he was a baby. 522 00:31:45,963 --> 00:31:47,748 Why'd you tell me that? 523 00:31:47,773 --> 00:31:49,107 Because we're friends. 524 00:31:49,132 --> 00:31:50,804 I don't want to know that stuff. 525 00:31:51,295 --> 00:31:52,365 Why not? 526 00:31:56,154 --> 00:31:57,460 - Hey. - What's the matter? 527 00:31:57,485 --> 00:31:58,593 Hey. 528 00:32:00,265 --> 00:32:01,319 Hey. 529 00:32:02,361 --> 00:32:03,362 Look. 530 00:32:05,018 --> 00:32:06,368 There he is. 531 00:32:10,668 --> 00:32:12,364 We gotta go, we gotta go. 532 00:32:24,506 --> 00:32:26,850 Tabby, can we just figure this out? No, no, no, no, no, no. 533 00:32:26,874 --> 00:32:29,552 I can't do that right now. 534 00:32:29,577 --> 00:32:30,967 I really can't. You know what? 535 00:32:30,992 --> 00:32:33,354 I'm... I'm gonna take Ethan to see Julie. Okay? 536 00:32:33,379 --> 00:32:35,469 We'll talk later. Ethan! 537 00:32:37,074 --> 00:32:38,468 Ethan! 538 00:32:41,135 --> 00:32:43,312 Ethan, sweetie, where are you? 539 00:32:43,500 --> 00:32:44,913 Ethan! 540 00:32:52,202 --> 00:32:53,437 Ethan! 541 00:32:54,650 --> 00:32:55,955 Oh, my God, Jim! 542 00:32:57,827 --> 00:32:58,861 Ethan? 543 00:32:58,886 --> 00:32:59,887 Ethan! 544 00:33:01,656 --> 00:33:02,788 Ethan? 545 00:33:04,165 --> 00:33:05,732 Where did he go? 546 00:33:05,757 --> 00:33:08,452 Look. A farway tree. 547 00:33:09,394 --> 00:33:10,616 What is that? 548 00:33:12,242 --> 00:33:13,569 Watch. 549 00:33:45,781 --> 00:33:47,522 What's supposed to happen? 550 00:33:47,547 --> 00:33:51,382 Oh, could be nothing or it could be... 551 00:34:05,722 --> 00:34:07,497 H-how does it do that? 552 00:34:07,522 --> 00:34:09,956 I don't know. But guess what? 553 00:34:10,109 --> 00:34:12,285 - What? - It works for people, too. 554 00:34:12,396 --> 00:34:13,527 Really? 555 00:34:14,549 --> 00:34:15,638 Problem is 556 00:34:15,667 --> 00:34:17,197 you never know where you'll end up. 557 00:34:17,222 --> 00:34:20,928 It could be somewhere close, it could be somewhere far, 558 00:34:21,166 --> 00:34:23,386 or it could be that you end up stuck inside 559 00:34:24,080 --> 00:34:25,460 a mountain somewhere. 560 00:34:26,930 --> 00:34:28,894 They're temperamental that way. 561 00:34:29,957 --> 00:34:31,131 Are there more? 562 00:34:31,156 --> 00:34:32,591 Oh, there's a bunch. 563 00:34:32,722 --> 00:34:34,480 I've never seen this one before. 564 00:34:36,539 --> 00:34:38,367 So, now what do we do? 565 00:34:40,381 --> 00:34:41,381 - No. 566 00:34:44,458 --> 00:34:45,458 No. 567 00:34:45,483 --> 00:34:46,483 - No. 568 00:34:47,902 --> 00:34:49,198 - What's wrong? 569 00:34:49,367 --> 00:34:51,021 Don't you hear that?! 570 00:34:53,260 --> 00:34:54,299 No. 571 00:34:54,551 --> 00:34:57,417 Come on. We... we gotta go. Come on. 572 00:34:57,626 --> 00:34:58,756 Ethan! 573 00:34:59,857 --> 00:35:00,857 Ethan! 574 00:35:01,850 --> 00:35:03,460 Ethan! 575 00:35:13,980 --> 00:35:15,245 Oh, Jim. 576 00:35:15,945 --> 00:35:17,034 Jim? 577 00:35:22,462 --> 00:35:23,612 - What's happening? 578 00:35:27,894 --> 00:35:29,981 Oh, my God. Oh, my God, Ethan! 579 00:35:30,006 --> 00:35:31,012 Mom! Dad! 580 00:35:31,037 --> 00:35:32,062 Ethan, come, come, come! 581 00:35:32,086 --> 00:35:35,027 Honey, come on, come on! Who is the guy? 582 00:35:36,157 --> 00:35:37,855 Why are you with him? Are you okay? 583 00:35:37,880 --> 00:35:39,397 Let me see you. Oh my God. Oh my God. 584 00:35:39,633 --> 00:35:41,026 I warned you. 585 00:35:41,051 --> 00:35:42,488 How's your leg? It's okay? 586 00:35:42,513 --> 00:35:44,331 - I warned you. - Please. 587 00:35:44,788 --> 00:35:47,075 I fucking warned you. 588 00:35:47,100 --> 00:35:50,365 I'm not a bad person. I would never hurt anyone. 589 00:35:50,924 --> 00:35:53,143 Dad, leave him alone! 590 00:35:53,174 --> 00:35:54,648 Jim! Jim, he has a gun. 591 00:35:55,002 --> 00:35:56,002 Sorry. 592 00:35:56,027 --> 00:35:59,066 Jim, let's go! Let's go. 593 00:36:02,267 --> 00:36:03,370 Jim. 594 00:36:05,450 --> 00:36:08,106 Jim, let's go! He has a gun. 595 00:36:11,143 --> 00:36:12,753 Don't ever leave the house. 596 00:36:12,778 --> 00:36:14,781 Okay? Don't ever leave the house. 597 00:38:30,282 --> 00:38:31,936 Sheriff? 598 00:38:32,839 --> 00:38:34,753 Not Sheriff. Just Boyd. 599 00:38:35,999 --> 00:38:36,999 'Sup? 600 00:38:37,368 --> 00:38:39,316 Look, I don't mean to be a... 601 00:38:41,448 --> 00:38:42,903 I-I got a problem. 602 00:38:42,928 --> 00:38:46,292 This-this guy Victor, up at Colony House? Right. 603 00:38:46,652 --> 00:38:49,631 Look, Victor is one of Donna's people. 604 00:38:49,761 --> 00:38:51,949 The way it works here, with the town's people 605 00:38:51,974 --> 00:38:53,083 and Colony House... No, I'm... 606 00:38:53,107 --> 00:38:55,317 I'm not talking about the way it works around here. 607 00:38:55,342 --> 00:38:59,152 I'm talking about this guy. He's... he's taken my kid 608 00:38:59,177 --> 00:39:02,442 to the woods, he's drawn pictures for him... 609 00:39:06,721 --> 00:39:08,941 Right. Sorry about that. 610 00:39:09,999 --> 00:39:11,783 I'll have a talk with Donna. 611 00:39:11,808 --> 00:39:13,368 We'll make sure it doesn't happen again. 612 00:39:15,751 --> 00:39:17,957 Do you know he carries a gun in his lunchbox? 613 00:39:18,343 --> 00:39:19,461 Jesus. 614 00:39:19,725 --> 00:39:21,292 You may wanna mention that to her. 615 00:39:21,317 --> 00:39:22,356 Yeah. 616 00:39:23,316 --> 00:39:24,645 Anyway, I'll let you... 617 00:39:25,590 --> 00:39:26,847 get back to it. 618 00:39:29,003 --> 00:39:30,145 Hey, Jim. 619 00:39:30,519 --> 00:39:31,535 Wait. 620 00:39:33,160 --> 00:39:34,167 Listen, 621 00:39:34,753 --> 00:39:37,698 uh, look, things around here have been a little... 622 00:39:38,302 --> 00:39:41,215 Been a lot crazy ever since your family got here. 623 00:39:41,509 --> 00:39:45,198 We have not had a chance to get to know each other. 624 00:39:46,243 --> 00:39:47,590 Let's change that. 625 00:39:48,533 --> 00:39:50,152 What are you guys doing for dinner? 626 00:39:52,254 --> 00:39:53,932 - Hey. Watch out. 627 00:39:53,957 --> 00:39:55,342 - I can't... - Okay, this way. 628 00:39:55,367 --> 00:39:56,717 Okay, my God. 629 00:39:56,742 --> 00:39:57,892 I'm so scared right now. 630 00:39:57,917 --> 00:39:59,571 Just a couple more steps. 631 00:39:59,700 --> 00:40:01,043 Careful, careful. 632 00:40:01,068 --> 00:40:02,287 Can I please see? 633 00:40:02,312 --> 00:40:03,393 Just a second. 634 00:40:03,418 --> 00:40:04,418 Okay. 635 00:40:05,029 --> 00:40:08,293 Okay. Now. Oh my God. 636 00:40:08,318 --> 00:40:10,200 Now, before I take my hands off, 637 00:40:10,225 --> 00:40:11,923 there's something I want you to know, okay? 638 00:40:11,948 --> 00:40:13,027 Okay. 639 00:40:13,517 --> 00:40:18,434 Okay. Julie, there are no mistakes, just choices, 640 00:40:18,459 --> 00:40:20,635 and you chose what was right for you, 641 00:40:20,660 --> 00:40:23,620 and that matters a lot. 642 00:40:24,774 --> 00:40:25,774 Okay. 643 00:40:26,194 --> 00:40:27,456 Okay. 644 00:40:29,051 --> 00:40:30,253 Madam Julie, 645 00:40:30,418 --> 00:40:33,405 behold - your very new sleeping arrangements, 646 00:40:33,430 --> 00:40:36,537 equipped with a cozy blanket and your very own pillow. 647 00:40:36,562 --> 00:40:37,606 Oh my... 648 00:40:37,631 --> 00:40:38,770 Naming rights are optional. 649 00:40:39,261 --> 00:40:40,785 But wait! There's more! 650 00:40:40,810 --> 00:40:41,942 Ah, there is more. 651 00:40:42,526 --> 00:40:43,665 Let's see. 652 00:40:44,652 --> 00:40:46,824 Curtains for privacy! 653 00:40:46,849 --> 00:40:47,936 Oh my... 654 00:40:48,809 --> 00:40:50,219 It's all yours. 655 00:40:50,244 --> 00:40:51,420 Thank you. 656 00:40:52,834 --> 00:40:53,860 - Come on. 657 00:40:53,885 --> 00:40:55,635 - Thank you. - Go. 658 00:40:55,660 --> 00:40:57,342 Well, come on, try it out! 659 00:40:58,229 --> 00:40:59,535 Oh my gosh! 660 00:40:59,560 --> 00:41:01,866 - It's good, huh? - I love it! 661 00:41:02,198 --> 00:41:05,071 Seriously, thank you so much. 662 00:41:05,096 --> 00:41:08,106 You don't need to thank us. You belong here. 663 00:41:08,624 --> 00:41:09,930 Yeah, you do. 664 00:41:10,816 --> 00:41:12,035 And... 665 00:41:14,437 --> 00:41:16,074 so does this. 666 00:41:21,367 --> 00:41:22,543 Oh, honey... 667 00:42:05,027 --> 00:42:06,027 Hamburger's good? 668 00:42:06,121 --> 00:42:07,604 - Yeah! - Yeah. 669 00:42:08,559 --> 00:42:10,537 And Julie? How is, uh... 670 00:42:10,562 --> 00:42:11,562 How is she? 671 00:42:12,182 --> 00:42:15,409 Um, yeah, yeah, she's... she's okay. 672 00:42:15,822 --> 00:42:17,559 Sure Ellis will take care of her. 673 00:42:19,455 --> 00:42:21,500 Um, I've been meaning to say thank you 674 00:42:21,525 --> 00:42:22,926 for what you did the other night. 675 00:42:23,339 --> 00:42:24,699 Oh, yeah. Absolutely. 676 00:42:24,724 --> 00:42:26,948 - Thank you so much. - My pleasure. My pleasure. 677 00:42:27,554 --> 00:42:29,474 You know, the people in this town, we are... 678 00:42:29,985 --> 00:42:31,865 you know, we take care of each other. 679 00:42:32,631 --> 00:42:34,404 It's... It's like a family. 680 00:42:34,720 --> 00:42:37,115 And, uh, given the circumstances, 681 00:42:38,123 --> 00:42:39,559 you guys are doing fine. 682 00:42:39,584 --> 00:42:41,316 - Yeah. - Okay, here we go. 683 00:42:41,341 --> 00:42:43,410 Special delivery for our newcomers. 684 00:42:43,435 --> 00:42:44,691 Thank you. 685 00:42:45,400 --> 00:42:46,574 We're VIPs. 686 00:42:46,599 --> 00:42:49,238 Mm-hmm. I've never been a VIP before. 687 00:42:49,263 --> 00:42:50,437 So fancy! 688 00:42:50,673 --> 00:42:52,892 Do you wanna help me bring over the rest of the food? 689 00:42:53,190 --> 00:42:54,190 Yeah! 690 00:42:58,717 --> 00:43:00,248 Oh, you're walking better. 691 00:43:04,973 --> 00:43:06,154 Yeah... 692 00:43:07,019 --> 00:43:09,873 They... They do that sometimes. It's just, uh... 693 00:43:11,942 --> 00:43:13,205 Sheriff, can I, um... 694 00:43:13,973 --> 00:43:15,661 Hey, would you guys excuse me for a second? 695 00:43:15,685 --> 00:43:18,124 I just need to have a word with my deputy. Of course. 696 00:43:29,996 --> 00:43:31,650 That summer in Texas. 697 00:43:39,700 --> 00:43:40,918 I'm sorry. 698 00:43:43,114 --> 00:43:46,287 I'm sorry if I make you feel like you're... 699 00:43:48,787 --> 00:43:51,282 I just don't know what I'm doing 700 00:43:52,315 --> 00:43:54,661 and I don't know how to do that. 701 00:43:56,263 --> 00:44:00,289 But I-I never, ever meant to make you feel... 702 00:44:03,265 --> 00:44:04,927 I just feel so... 703 00:44:07,292 --> 00:44:08,292 broken. 704 00:44:10,604 --> 00:44:13,302 - And I, uh... - Hey. No, no, no. Hey. 705 00:44:17,961 --> 00:44:19,004 We're gonna figure it out. 706 00:44:20,699 --> 00:44:22,059 We're gonna figure it out together. 707 00:44:24,298 --> 00:44:25,865 Don't worry. 708 00:44:31,054 --> 00:44:32,163 Whatcha got there? 709 00:44:32,188 --> 00:44:34,540 Sweet potatoes. Ooh! 710 00:44:34,565 --> 00:44:36,349 Sweet potatoes! Let's try it. 711 00:44:36,586 --> 00:44:38,297 Nice family. 712 00:44:38,663 --> 00:44:40,492 Now, there you go. 713 00:44:40,517 --> 00:44:42,898 Come on. It's really good. Try one. 714 00:44:43,649 --> 00:44:44,736 Do you think they're good? 715 00:45:31,668 --> 00:45:32,805 Sara! 716 00:45:32,992 --> 00:45:34,821 Hey. Hey, hey! 717 00:45:34,846 --> 00:45:36,140 Oh! Oh, no, no, no. Okay, here! 718 00:45:36,165 --> 00:45:39,187 Grab her... grab her arm, grab her arm! Hold on, hold on! 719 00:45:50,075 --> 00:45:52,338 Come on! Hold on. Hold on, baby girl. 720 00:45:53,292 --> 00:45:54,292 Okay, Sara. 721 00:45:57,343 --> 00:45:58,647 Victor! 722 00:46:00,477 --> 00:46:01,805 Victor! 723 00:46:02,861 --> 00:46:05,061 What the hell are you doing? You're freaking people out! 724 00:46:06,937 --> 00:46:09,548 I was just trying to get a head start this time. 49951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.