All language subtitles for Friendly.Rivalry.S01E15.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb [DRAMADAY.me]_Chinese (Simplified)_track2_[CHI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,967 --> 00:00:11,167
(本剧之登场地名 店家 人物 团体 背景 说明等
纯属虚构 与现实无关)
2
00:00:11,167 --> 00:00:13,067
(童星皆在家属陪同下安全进行拍摄
动物场面有专家在场 遵守动物保护守则拍摄)
3
00:01:33,467 --> 00:01:35,467
好 再五分钟收卷
4
00:01:44,900 --> 00:01:46,400
老师 我要答案卡
5
00:01:46,400 --> 00:01:47,833
时间快到了
6
00:01:50,767 --> 00:01:55,633
(姓名 刘在伊)
7
00:01:59,667 --> 00:02:02,833
时间到了 把手放到头上
8
00:02:04,000 --> 00:02:05,633
把手放到头上
9
00:02:05,633 --> 00:02:07,400
答案卡由后往前收
10
00:02:07,400 --> 00:02:08,433
好
11
00:02:31,367 --> 00:02:33,367
(20 禹瑟琪)
12
00:02:33,367 --> 00:02:35,100
(15 刘在伊)
13
00:02:41,600 --> 00:02:43,100
(1 崔京)
14
00:02:48,333 --> 00:02:49,833
不愧是小京
15
00:02:49,833 --> 00:02:52,300
我就知道你不会让老师失望
16
00:02:52,300 --> 00:02:53,700
校内成绩已经达标了
17
00:02:53,700 --> 00:02:55,400
现在只要推甄的面试好好表现
18
00:02:55,400 --> 00:02:57,800
绝对能录取韩国大学医学系
19
00:02:57,800 --> 00:02:59,167
恭喜你 崔京
20
00:03:00,500 --> 00:03:03,167
你的实力终于露馅了
21
00:03:03,167 --> 00:03:06,467
凭你这个成绩
最好还是放弃考韩国大学医学系
22
00:03:06,467 --> 00:03:08,900
你不是说一定要得到奖学金吗
23
00:03:08,900 --> 00:03:12,733
你知道韩国大学音乐系
竖琴项目只录取一名学生吧
24
00:03:12,733 --> 00:03:15,233
你到底有没有要申请啊
25
00:03:15,233 --> 00:03:18,133
你怎么会犯这种错 真反常
26
00:03:18,133 --> 00:03:20,733
你是画错答案卡了吗
27
00:03:20,733 --> 00:03:22,833
看来姐姐的事让你很难受
28
00:03:22,833 --> 00:03:24,567
这也情有可原
29
00:03:24,567 --> 00:03:26,833
反正还有学测分发
30
00:03:26,833 --> 00:03:28,633
你就全力准备学测吧
31
00:03:41,533 --> 00:03:42,700
(成绩单)
32
00:03:42,700 --> 00:03:44,533
爸 对不起
33
00:03:50,167 --> 00:03:53,233
我…有个请求
34
00:03:55,633 --> 00:03:58,000
我也想像姐姐那样
35
00:03:59,067 --> 00:04:01,333
我需要魔王题
36
00:04:06,733 --> 00:04:12,533
(善意的竞争)
37
00:04:32,133 --> 00:04:34,833
阿姨 你买了新车吗
38
00:04:34,833 --> 00:04:38,533
嗯 那是因为…
39
00:05:03,000 --> 00:05:05,433
原本在这里的证据都到哪去了
40
00:05:06,333 --> 00:05:07,900
我…
41
00:05:07,900 --> 00:05:09,567
接受和解了
42
00:05:14,667 --> 00:05:16,967
我已经累了
43
00:05:16,967 --> 00:05:20,033
也不想再对你爸感到失望
44
00:05:20,033 --> 00:05:22,467
我看你打从一开始就是为了钱吧
45
00:05:27,367 --> 00:05:28,900
你觉得
46
00:05:28,900 --> 00:05:31,167
你跟我谁比较难受
47
00:05:36,300 --> 00:05:37,200
也是
48
00:05:38,700 --> 00:05:40,100
我哪有什么资格
49
00:05:47,033 --> 00:05:48,367
是啊
50
00:05:48,367 --> 00:05:51,467
(成绩通知单)
高三名次提升真的很少见
51
00:05:51,467 --> 00:05:53,733
(全校排名 1/189)
52
00:05:53,733 --> 00:05:56,200
有什么好恭喜的
53
00:05:56,200 --> 00:05:58,033
天啊 真的吗
54
00:05:59,500 --> 00:06:01,400
你之前不是有买登山装吗
55
00:06:01,400 --> 00:06:03,867
快去换上
56
00:06:03,867 --> 00:06:05,033
现在吗
57
00:06:11,000 --> 00:06:12,033
快到了
58
00:06:16,167 --> 00:06:18,900
(学测百日祈福报名开始)
59
00:06:18,900 --> 00:06:19,967
快跟上
60
00:06:45,700 --> 00:06:47,833
我们赚这种小钱有用吗
61
00:06:47,833 --> 00:06:49,367
距离学测就快剩一百天了
62
00:06:53,667 --> 00:06:55,700
可能是因为同学们没吃这个
63
00:06:55,700 --> 00:06:57,400
这次期末考成绩考超烂的
64
00:06:57,400 --> 00:06:59,200
是吗 禹瑟琪也是吗
65
00:06:59,200 --> 00:07:01,433
她不知道有没有考进前二十名
66
00:07:01,433 --> 00:07:03,200
那这次全校第一是谁
67
00:07:03,200 --> 00:07:05,700
一个叫崔京的人
68
00:07:07,800 --> 00:07:10,000
我校庆时给了她吩坦尼贴片的模范生
69
00:07:24,467 --> 00:07:25,133
喂
70
00:07:25,967 --> 00:07:27,800
妈妈桑姐姐找你
71
00:07:28,267 --> 00:07:29,700
找我吗
72
00:07:50,800 --> 00:07:52,333
(刘在娜)
73
00:08:22,533 --> 00:08:23,433
你还好吗
74
00:08:24,167 --> 00:08:26,500
你这样牺牲睡眠读书
才考赢所有人的吗
75
00:08:27,367 --> 00:08:28,500
真不简单
76
00:08:33,867 --> 00:08:37,033
维持全校第一 比考到全校第一还难喔
77
00:08:38,967 --> 00:08:40,100
看看瑟琪
78
00:08:41,067 --> 00:08:43,167
她一没吃这个 成绩就掉下来了
79
00:08:44,767 --> 00:08:45,900
禹瑟琪
80
00:08:46,600 --> 00:08:48,800
原来真的是吃药才考到第一的
81
00:08:48,800 --> 00:08:50,367
学测就快到了
82
00:08:51,500 --> 00:08:52,800
收下吧
83
00:08:52,800 --> 00:08:54,500
这是哥哥我送你的礼物
84
00:09:00,067 --> 00:09:01,233
打开看看
85
00:09:01,233 --> 00:09:02,700
听说你今天生日
86
00:09:03,267 --> 00:09:06,167
所以你再也不是未成年人啰
87
00:09:06,167 --> 00:09:10,300
有一个常客之前进出时 好像看上你了
88
00:09:10,300 --> 00:09:13,700
我可以先帮你垫生活费和学费
89
00:09:13,700 --> 00:09:15,967
你也该工作赚钱了吧
90
00:09:18,933 --> 00:09:20,533
(刘在娜)
91
00:09:30,800 --> 00:09:31,833
把那个给我
92
00:09:31,833 --> 00:09:33,033
我不想
93
00:09:34,533 --> 00:09:35,733
您可以告我
94
00:09:35,733 --> 00:09:37,200
这我也不想
95
00:09:39,067 --> 00:09:41,667
叔叔给你一个提议吧
96
00:09:43,333 --> 00:09:46,700
虽然不知道您是怎么说服
我们家阿姨的
97
00:09:46,700 --> 00:09:48,233
但那招对我没用
98
00:09:53,133 --> 00:09:54,367
魔王题
99
00:09:58,167 --> 00:10:00,133
这次学测的魔王题
100
00:10:01,933 --> 00:10:03,533
我可以给你
101
00:10:20,067 --> 00:10:21,133
搞什么
102
00:10:21,967 --> 00:10:23,033
可恶
103
00:10:30,467 --> 00:10:33,900
(有账本耶?也太感谢了吧!
来顶楼找我)
104
00:10:46,133 --> 00:10:47,967
"这里是110"
105
00:10:47,967 --> 00:10:49,600
我想要报案
106
00:10:50,200 --> 00:10:51,067
对不起
107
00:10:51,067 --> 00:10:53,100
对不起 我错了
108
00:10:53,100 --> 00:10:54,767
我等一下再打
109
00:11:03,700 --> 00:11:05,900
我有事情要跟刘在伊说
110
00:11:07,133 --> 00:11:08,833
但一直联络不上她
111
00:11:16,500 --> 00:11:18,267
雅拉 你联络得上她吧
112
00:11:43,933 --> 00:11:45,233
我们谈谈
113
00:11:48,133 --> 00:11:49,700
你爸连这里都窃听吗
114
00:11:49,700 --> 00:11:51,400
不然有人盯着你看吗
115
00:11:54,067 --> 00:11:55,267
我有话要跟你说
116
00:11:55,267 --> 00:11:56,967
我没有要听你说什么
117
00:11:58,100 --> 00:12:00,500
你爸说要给我魔王题
118
00:12:07,467 --> 00:12:10,233
这件事果然不在你的计划中
119
00:12:10,933 --> 00:12:12,167
难道你…
120
00:12:14,500 --> 00:12:15,400
取消
121
00:12:15,400 --> 00:12:17,967
为什么 我为什么要这样做
122
00:12:18,967 --> 00:12:20,967
你要告诉我 我才知道
123
00:12:21,400 --> 00:12:23,967
你一直不说 我要怎么知道
124
00:12:29,000 --> 00:12:31,100
我要怎么知道你为什么这么做
125
00:12:31,100 --> 00:12:33,433
在计划什么事情
126
00:13:36,433 --> 00:13:38,300
你最近很常晚回家
127
00:13:39,067 --> 00:13:40,733
我去游泳了
128
00:13:40,733 --> 00:13:44,600
就像你说的 活动身体之后能更专注
129
00:13:45,300 --> 00:13:46,967
记得把头发吹干
130
00:13:46,967 --> 00:13:49,167
感冒的话就太狼狈了
131
00:13:54,267 --> 00:13:58,500
你不会真的要给瑟琪魔王题吧
132
00:14:01,100 --> 00:14:02,133
你很在意吗
133
00:14:02,133 --> 00:14:04,933
毕竟你也不想看到两个全国第一吧
134
00:14:04,933 --> 00:14:07,300
她看起来迫切渴望
135
00:14:07,300 --> 00:14:09,033
在这种良性竞争下 你会更进步的
136
00:14:09,033 --> 00:14:10,467
良性竞争吗
137
00:14:10,467 --> 00:14:14,033
爸是害怕我戳破你的秘密吧
138
00:14:14,033 --> 00:14:18,300
不过瑟琪这个安全装置
似乎比我更危险
139
00:14:18,300 --> 00:14:19,633
你不觉得为难吗
140
00:14:19,633 --> 00:14:22,833
对一个只能靠学测
改变人生的孩子来说
141
00:14:22,833 --> 00:14:26,433
死去的爸爸跟魔王题哪个更重要
142
00:14:27,967 --> 00:14:31,233
瑟琪没有你想像中的那么天真
143
00:14:31,967 --> 00:14:34,233
既然要做了 不如做到底吧
144
00:14:34,233 --> 00:14:36,100
让她之后无可反驳
145
00:14:36,967 --> 00:14:40,833
不如直接叫她窃取题目怎么样
146
00:14:40,833 --> 00:14:42,933
我们慢慢搜集证据就好
147
00:14:52,900 --> 00:14:57,067
(学测D-100)
148
00:15:01,033 --> 00:15:05,333
你也得展现出
跟我们同一阵营的信任与诚意
149
00:15:14,633 --> 00:15:17,467
(朴明浩 韩国大学数学系教授
兴趣:收集美术品)
150
00:15:17,467 --> 00:15:20,033
(被选为学测命题委员)
151
00:15:27,867 --> 00:15:29,767
领国立大学教授的月薪
152
00:15:29,767 --> 00:15:31,833
却把搜集美术品当兴趣
153
00:15:32,700 --> 00:15:34,300
不用细看就能知道了
154
00:15:39,800 --> 00:15:41,067
教授 您好
155
00:15:41,067 --> 00:15:42,200
你们好
156
00:15:46,433 --> 00:15:47,867
教授好
157
00:16:09,133 --> 00:16:10,567
你想怎么样
158
00:17:44,133 --> 00:17:47,267
(韩国大学医学系 推甄面试场地)
159
00:17:47,267 --> 00:17:48,567
李河林
160
00:17:50,033 --> 00:17:51,300
搞砸了
161
00:18:50,433 --> 00:18:52,100
等一下 先安静
162
00:18:53,533 --> 00:18:55,033
那是什么声音
163
00:18:58,033 --> 00:18:59,667
怎么有娇喘声
164
00:18:59,667 --> 00:19:02,367
是发情的猫闯进来了吗
165
00:19:03,367 --> 00:19:06,133
搞什么 以为是自己房间吗
166
00:19:06,133 --> 00:19:07,800
我看是疯了吧
167
00:19:08,567 --> 00:19:09,867
崔京
168
00:19:14,367 --> 00:19:15,967
等一下 我来了
169
00:19:27,600 --> 00:19:30,733
(韩国大学医学系 推甄面试场地)
170
00:19:34,000 --> 00:19:36,900
(应考志愿表收件)
171
00:19:37,600 --> 00:19:40,133
大家填好志愿表 今天之内交件
172
00:19:53,467 --> 00:19:55,233
(2025学年度学测应考志愿表)
173
00:20:04,233 --> 00:20:05,833
(倒数92天)
174
00:20:12,000 --> 00:20:14,133
你还想从我这里得到什么
175
00:20:30,133 --> 00:20:31,733
(禹…)
176
00:20:36,933 --> 00:20:40,000
为什么是显示倒数92天
177
00:20:47,000 --> 00:20:48,800
(推甄录取名单)
178
00:20:51,467 --> 00:20:54,200
(2025学年度推甄最终结果)
(崔京 未录取)
179
00:21:01,233 --> 00:21:02,533
(有新的文章)
180
00:21:04,633 --> 00:21:06,400
(公开通缉
找出做酒店的彩俰女高女神!!!)
181
00:21:06,400 --> 00:21:07,900
(这是谁啊?)
182
00:21:07,900 --> 00:21:09,467
(该不会…是女神?!!!!)
183
00:21:28,533 --> 00:21:30,333
(2025学年度学测应考志愿表)
184
00:21:57,900 --> 00:21:59,767
这女的真是
185
00:22:07,067 --> 00:22:08,267
干嘛
186
00:22:08,267 --> 00:22:09,833
还给我
187
00:22:09,833 --> 00:22:12,300
怎么 嫌钱太少吗
188
00:22:12,300 --> 00:22:13,900
我可以再给你钱
189
00:22:14,467 --> 00:22:16,067
你想嗑药吗
190
00:22:18,933 --> 00:22:20,433
你走吧
191
00:22:20,433 --> 00:22:22,533
装什么道德高尚的样子
192
00:22:23,300 --> 00:22:25,200
自己还不是拿了酒店名片
193
00:22:25,200 --> 00:22:26,767
妈的 你乱说什么
194
00:22:26,767 --> 00:22:28,700
我早就脱离那里了
195
00:22:35,100 --> 00:22:39,300
看你收到酒店名片还笑那么开心
我就知道了
196
00:22:39,300 --> 00:22:40,200
也是
197
00:22:40,200 --> 00:22:42,533
你耳濡目染的就是酒家女样
也不意外
198
00:22:42,533 --> 00:22:44,533
你这个疯女人
199
00:22:44,533 --> 00:22:46,167
喂 是你吧
200
00:22:46,167 --> 00:22:47,967
是你在公布栏上发文的
201
00:22:49,233 --> 00:22:50,767
我又不是你
202
00:22:50,767 --> 00:22:53,000
要靠出卖别人的秘密讨生活
203
00:22:53,000 --> 00:22:54,267
妈的
204
00:22:55,300 --> 00:22:57,400
给我
205
00:22:57,400 --> 00:22:58,700
喂
206
00:22:59,667 --> 00:23:01,533
喂 放开我
207
00:23:04,433 --> 00:23:05,900
喂
208
00:23:08,400 --> 00:23:10,433
别再想着赢过在伊了
209
00:23:10,433 --> 00:23:13,600
想在学测前继续接受秘密补习
就管好你的嘴
210
00:23:13,600 --> 00:23:15,233
可恶
211
00:23:16,000 --> 00:23:17,800
你们在说什么
212
00:24:20,000 --> 00:24:21,433
(Final Cut Pro X 影片剪辑上字幕)
213
00:24:28,800 --> 00:24:30,033
你感冒了吗
214
00:24:30,033 --> 00:24:31,567
只是鼻子过敏
215
00:24:37,800 --> 00:24:39,300
这边有东西掉了
216
00:24:54,700 --> 00:24:55,967
你来找我做什么
217
00:24:56,533 --> 00:24:58,567
你有养狗啊
218
00:24:58,567 --> 00:25:00,167
有又怎样
219
00:25:01,167 --> 00:25:03,833
妈 你管一下狗
220
00:25:06,633 --> 00:25:07,800
可恶
221
00:25:11,900 --> 00:25:15,433
我偶尔会想像在允死的模样
222
00:25:18,433 --> 00:25:21,200
因为怕哪天它死掉 我会太难过
223
00:25:21,733 --> 00:25:24,100
先想像一下 当作心理准备
224
00:25:33,767 --> 00:25:35,867
其他事我也不知道
225
00:25:35,867 --> 00:25:39,433
在伊以秘密补习为条件 要我领养在允
226
00:25:40,167 --> 00:25:42,600
真的就只是这样
227
00:25:57,733 --> 00:25:58,967
在伊
13778