Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,673 --> 00:00:08,609
Previously on Fire Country...
You know what this means?
2
00:00:08,676 --> 00:00:10,044
I win.
3
00:00:10,045 --> 00:00:11,644
Were you ever gonna ask
where it is I'm going?
4
00:00:11,645 --> 00:00:13,547
Canada.
Japan.
5
00:00:13,548 --> 00:00:15,915
MANNY: Birch, is that
contraband booze?
6
00:00:15,916 --> 00:00:17,284
Don't know what
you're talking about.
7
00:00:17,285 --> 00:00:19,219
I know you drink
'cause this job is hard.
8
00:00:19,220 --> 00:00:21,088
But bettering yourself,
that's even harder.
9
00:00:21,089 --> 00:00:22,790
JAKE:
Secondary slide incoming.
10
00:00:22,890 --> 00:00:24,358
(Bode shouts)
11
00:00:24,492 --> 00:00:25,762
Hey, yo, B.
Your leg okay?
12
00:00:25,763 --> 00:00:27,327
Yeah, I'm fine, I'm fine.
It's just bruised.
13
00:00:27,328 --> 00:00:28,961
RAFAEL: Help!
Someone's buried under there.
14
00:00:28,962 --> 00:00:30,397
JAKE: All right,
let's get him out of here.
15
00:00:30,398 --> 00:00:32,508
Nice to meet you, Rafael.
It's almost over.
16
00:00:32,600 --> 00:00:35,636
JAKE:
Bode! We're here! We got medical supplies!
17
00:00:35,703 --> 00:00:38,272
* *
18
00:00:38,273 --> 00:00:42,375
("Damn Good Life"
by Cody Johnson playing)
19
00:00:42,376 --> 00:00:43,544
(indistinct chatter)
20
00:00:43,677 --> 00:00:45,146
* Now it's paycheck Friday... *
21
00:00:45,213 --> 00:00:46,783
MAN:
Over here. Next one's on me.
22
00:00:46,880 --> 00:00:49,550
That's you.
WOMAN: Thanks, Bode.
23
00:00:49,650 --> 00:00:52,186
* Make a little noise... *
24
00:00:52,253 --> 00:00:53,421
Perfect.
25
00:00:53,521 --> 00:00:55,889
* Sideways... *
26
00:00:55,989 --> 00:00:57,825
Going all the way
to the top here.
27
00:00:57,826 --> 00:00:59,659
* But damn,
we got a damn good life... *
28
00:00:59,660 --> 00:01:02,029
(bell rings)
(cheering, applause)
29
00:01:02,130 --> 00:01:04,265
(bell dings)
Order up.
30
00:01:05,366 --> 00:01:06,416
You ready?
31
00:01:06,500 --> 00:01:08,436
May need a few more minutes.
Sure.
32
00:01:08,536 --> 00:01:10,238
Take all the time you need.
33
00:01:10,371 --> 00:01:12,706
I'm all out of time, Bode.
34
00:01:12,806 --> 00:01:15,109
(music slows, distorts)
35
00:01:16,544 --> 00:01:18,946
Because you couldn't save me.
36
00:01:19,780 --> 00:01:21,515
I tried, Rafael.
37
00:01:21,615 --> 00:01:23,451
I'm so sorry.
38
00:01:26,254 --> 00:01:27,955
(locker door opens)
39
00:01:28,756 --> 00:01:32,025
You slept here before shift?
40
00:01:32,126 --> 00:01:34,362
I had a late night
at Smokey's,
41
00:01:34,428 --> 00:01:38,765
so this was just
the closest place to crash.
42
00:01:40,533 --> 00:01:42,636
You said Rafael's name.
43
00:01:42,770 --> 00:01:44,938
Did you have
a nightmare?
44
00:01:45,038 --> 00:01:48,142
I-I wasn't trying
to eavesdrop, but I ju...
45
00:01:48,276 --> 00:01:51,745
but it's your first shift
since you lost him and...
46
00:01:51,812 --> 00:01:55,483
Checking in,
firefighter to firefighter.
47
00:01:56,950 --> 00:01:58,886
(sighs)
48
00:01:59,787 --> 00:02:03,457
In baseball, I learned
to put losses behind me,
49
00:02:03,557 --> 00:02:05,626
drown them with wins.
50
00:02:07,961 --> 00:02:09,830
Just move forward.
51
00:02:11,499 --> 00:02:14,835
So that's, um,
that's what I'm gonna do.
52
00:02:20,541 --> 00:02:23,811
Thank you so much, Dr. Verma.
53
00:02:23,812 --> 00:02:26,479
Was that about
Dad's appointment?
54
00:02:26,480 --> 00:02:28,316
Yes.
Love you.
55
00:02:28,416 --> 00:02:30,150
You're a saint. Thank you.
56
00:02:30,251 --> 00:02:31,652
And a scheduling genie.
57
00:02:31,653 --> 00:02:34,321
Home health care worker's
going home at 7:00 tonight-
58
00:02:34,322 --> 00:02:38,591
I will pick up the shift then-
uh, but Audrey is out of town,
59
00:02:38,592 --> 00:02:40,927
so we're down one firefighter
while she picks up
60
00:02:40,928 --> 00:02:42,595
her things in North
Carolina, but...
61
00:02:42,596 --> 00:02:44,765
I already took care
of that part.
62
00:02:44,865 --> 00:02:47,835
Also, uh, moved up
the beer order for here,
63
00:02:47,935 --> 00:02:50,638
because...
'Cause you're you.
64
00:02:50,738 --> 00:02:52,973
Beautiful. Last thing we want,
65
00:02:53,073 --> 00:02:55,942
bunch of alumni
bleeding out our taps.
66
00:02:56,009 --> 00:02:59,713
Yeah. Adults using
a high school baseball game
67
00:02:59,813 --> 00:03:01,649
as an excuse to get sauced.
68
00:03:01,715 --> 00:03:03,765
You are not gonna judge
the County Clash
69
00:03:03,817 --> 00:03:07,421
just because Edgewater
is going to get its ass kicked
70
00:03:07,521 --> 00:03:09,189
by Eel River again.
71
00:03:09,323 --> 00:03:10,758
Eternal rivals.
72
00:03:10,858 --> 00:03:12,726
Yeah, fierce ones.
73
00:03:12,860 --> 00:03:14,362
(laughs)
Um...
74
00:03:14,462 --> 00:03:16,530
REN�E:
Ooh, I love your planner.
75
00:03:16,630 --> 00:03:18,131
You have great taste.
76
00:03:18,232 --> 00:03:19,600
SHARON: Ah!
(both laugh)
77
00:03:19,700 --> 00:03:21,369
Right back at you.
78
00:03:22,403 --> 00:03:24,137
Uh, Ren�e. Hi.
79
00:03:24,204 --> 00:03:25,539
Vinny.
80
00:03:25,639 --> 00:03:28,008
Oh, my goodness.
"Ren�e" Ren�e?
81
00:03:28,075 --> 00:03:31,412
Oh, my God, your high
school girlfriend.
82
00:03:31,545 --> 00:03:33,213
Yeah.
Yeah. Um...
83
00:03:33,347 --> 00:03:34,815
uh, this is my wife Sharon.
84
00:03:34,816 --> 00:03:36,483
I want to hear all about
high-school Vinny,
85
00:03:36,484 --> 00:03:39,014
and if you have any
embarrassing photos to share,
86
00:03:39,052 --> 00:03:40,321
I'd pay some good money.
87
00:03:40,388 --> 00:03:42,089
(laughs):
Oh. That'd be fun. Um...
88
00:03:42,090 --> 00:03:43,222
you here for the game?
89
00:03:43,223 --> 00:03:44,425
For work.
90
00:03:44,525 --> 00:03:46,394
Yeah, I just had a gig
in Louisville.
91
00:03:46,494 --> 00:03:49,663
Oh, and before that,
I was in London.
92
00:03:49,763 --> 00:03:51,198
I saw Abbey Road.
93
00:03:51,265 --> 00:03:53,100
Did you ever take
that trip, Vinny?
94
00:03:53,101 --> 00:03:54,834
Uh...
I didn't even know you wanted to go to London.
95
00:03:54,835 --> 00:03:57,805
Can you please stop by
the fire station?
96
00:03:57,905 --> 00:03:59,072
Shall we plan it?
97
00:03:59,172 --> 00:04:01,775
(laughs)
Yes. I love her already.
98
00:04:01,909 --> 00:04:03,344
(both laugh)
99
00:04:03,411 --> 00:04:06,414
REN�E:
Oh, wow. Oh, look at that.
100
00:04:06,547 --> 00:04:08,349
(grunts softly)
101
00:04:10,918 --> 00:04:13,186
(humming softly)
102
00:04:13,253 --> 00:04:14,888
(sighs)
103
00:04:14,955 --> 00:04:16,957
Ooh.
104
00:04:17,089 --> 00:04:18,591
County Clash twins.
105
00:04:18,692 --> 00:04:21,894
Not your twin,
and not your house.
106
00:04:21,895 --> 00:04:23,730
Yeah, but my house
doesn't have any food
107
00:04:23,731 --> 00:04:26,381
because Gabs keeps ignoring
the roomie chore chart.
108
00:04:26,400 --> 00:04:29,202
And that's my problem how?
109
00:04:29,303 --> 00:04:30,771
You know what?
110
00:04:30,772 --> 00:04:32,472
Mm-hmm.
I don't like it when you look at me like that.
111
00:04:32,473 --> 00:04:34,608
Eh, well, stay out
of my damn cabinets.
112
00:04:34,707 --> 00:04:35,776
Yo- yo!
113
00:04:35,876 --> 00:04:37,445
What are you looking for?
114
00:04:37,446 --> 00:04:40,079
(whispers): No, but is that
the new waitress from Smokey's?
115
00:04:40,080 --> 00:04:42,370
Bro, I was a phenomenal
wingwoman last night.
116
00:04:42,450 --> 00:04:44,385
Oh...
What happened?
117
00:04:44,485 --> 00:04:48,021
Uh- you were, uh,
but like I told you,
118
00:04:48,121 --> 00:04:50,324
I am looking
for real connections,
119
00:04:50,457 --> 00:04:52,960
not one-night stands.
120
00:04:53,060 --> 00:04:54,828
Did you even get her number?
121
00:04:55,929 --> 00:04:58,165
Okay, so, real connections.
122
00:04:58,298 --> 00:05:00,734
We got to build a bridge
by what?
123
00:05:00,801 --> 00:05:03,270
Asking for the number.
124
00:05:03,371 --> 00:05:04,705
I did ask.
125
00:05:04,805 --> 00:05:06,474
And she didn't...?
126
00:05:07,608 --> 00:05:09,309
(softly):
I'm so sorry.
127
00:05:09,443 --> 00:05:12,179
Look, man...
(sighs) That's crazy.
128
00:05:12,312 --> 00:05:15,315
I'm not good at putting myself
out there anymore.
129
00:05:15,416 --> 00:05:17,017
Mm.
I guess everything was just...
130
00:05:17,150 --> 00:05:18,752
easier back when...
131
00:05:18,852 --> 00:05:21,382
When you were emotionally
immature and a playboy.
132
00:05:22,289 --> 00:05:23,591
You weren't gonna...
No.
133
00:05:23,592 --> 00:05:25,358
I'm sorry. Mm-hmm.
What I was going to say is,
134
00:05:25,359 --> 00:05:28,195
back when I didn't carry around
this "almost life"
135
00:05:28,196 --> 00:05:29,596
Mm-hmm.
...with Cara and Gen.
136
00:05:29,597 --> 00:05:30,997
You remember them, right?
Right.
137
00:05:30,998 --> 00:05:33,667
Okay, look, look, look.
I know what it is.
138
00:05:33,767 --> 00:05:35,068
You've lost some mojo.
139
00:05:35,069 --> 00:05:37,036
But I can help you with that,
'cause right now,
140
00:05:37,037 --> 00:05:39,773
me and Francine,
we're vibing romantically,
141
00:05:39,840 --> 00:05:42,009
and me and Manny,
we're vibing
142
00:05:42,109 --> 00:05:43,511
professionally.
143
00:05:43,644 --> 00:05:47,848
And so, when one friend
has less mojo than the other,
144
00:05:47,981 --> 00:05:50,250
I must break off my mojo...
145
00:05:50,350 --> 00:05:51,784
(door closes)
...for you.
146
00:05:51,852 --> 00:05:52,902
* *
147
00:05:52,953 --> 00:05:55,589
I'm not taking that personally.
148
00:05:57,984 --> 00:06:01,127
With my daughter
back in my corner,
149
00:06:01,128 --> 00:06:03,296
I can actually see
the light now.
150
00:06:03,363 --> 00:06:04,665
How about you guys?
151
00:06:04,666 --> 00:06:06,599
Got anything
you're looking forward to?
152
00:06:06,600 --> 00:06:08,367
Looking forward
to shaking off this cold
153
00:06:08,368 --> 00:06:10,202
that's ripping through camp.
(coughing)
154
00:06:10,203 --> 00:06:11,871
Feel you, bro.
Cover your mouth, dude.
155
00:06:11,872 --> 00:06:13,140
You all right, man?
156
00:06:13,141 --> 00:06:14,807
You need the prison
infirmary, Birch?
157
00:06:14,808 --> 00:06:16,309
No, I'm clean now.
158
00:06:16,310 --> 00:06:19,178
One step back into prison,
my sobriety's out the window.
159
00:06:19,179 --> 00:06:21,649
Eh, give yourself
more credit than that, bro.
160
00:06:21,650 --> 00:06:23,516
You've really been working
this program.
161
00:06:23,517 --> 00:06:25,452
There's no Manny
looking out for me in prison.
162
00:06:25,453 --> 00:06:27,153
Hey, you go in,
you get your treatment,
163
00:06:27,154 --> 00:06:28,488
you're right back here at camp.
164
00:06:28,489 --> 00:06:29,823
Yeah?
165
00:06:29,890 --> 00:06:32,926
That's what they told Kosugi.
And Carter.
166
00:06:33,060 --> 00:06:35,162
You see them
back here?
167
00:06:35,228 --> 00:06:36,530
All right.
168
00:06:36,531 --> 00:06:38,831
All right, we'll get you
some treatment here.
169
00:06:38,832 --> 00:06:41,435
No infirmary,
no prison.
170
00:06:41,534 --> 00:06:42,870
I got you.
171
00:06:43,704 --> 00:06:45,372
I promise.
172
00:06:48,075 --> 00:06:50,444
It's just lunch. It's no biggie.
173
00:06:50,578 --> 00:06:51,645
It's weird.
174
00:06:51,745 --> 00:06:53,447
(laughs)
You just...
175
00:06:53,448 --> 00:06:55,615
hanging out with my girlfriend
from high school?
176
00:06:55,616 --> 00:06:57,451
That's weird.
Kind of hot.
177
00:06:57,585 --> 00:06:59,219
LUKE:
Did I hear correctly?
178
00:06:59,286 --> 00:07:00,621
Ren�e's in town?
179
00:07:00,754 --> 00:07:02,255
Leave it, Luke.
Hey.
180
00:07:02,355 --> 00:07:05,258
Are you the firefighter
filling in for Audrey today?
181
00:07:05,392 --> 00:07:08,596
One last shift
before I ship off to Japan.
182
00:07:08,696 --> 00:07:11,599
(automated voice
speaks Japanese)
183
00:07:11,732 --> 00:07:13,801
Means "Hi, I'm single"
in Japanese.
184
00:07:13,934 --> 00:07:16,224
(laughs): Of course.
Let's stay on topic here.
185
00:07:16,269 --> 00:07:18,105
Ren�e. She's trouble, Shar.
186
00:07:18,205 --> 00:07:19,540
(door closes)
187
00:07:19,640 --> 00:07:21,074
Uncle Luke?
188
00:07:21,174 --> 00:07:22,910
Hey. Bode.
What's going on, man?
189
00:07:23,010 --> 00:07:25,145
Bode Coyote.
Look at you, all decked out
190
00:07:25,245 --> 00:07:26,980
in your Cal Fire blues.
191
00:07:27,114 --> 00:07:31,151
Yeah.
Uh-oh. Probie year taking its toll, huh?
192
00:07:31,251 --> 00:07:33,687
(grunts) Had some
tough calls.
193
00:07:33,787 --> 00:07:35,989
But I got Coach Dobbs
in my head, saying...
194
00:07:36,123 --> 00:07:38,457
ALL:
"Forget the last play."
195
00:07:38,458 --> 00:07:40,793
Senior year County Clash game's
when I got injured,
196
00:07:40,794 --> 00:07:42,796
got derailed, but...
197
00:07:42,797 --> 00:07:44,597
today I'm spending it
firefighting.
198
00:07:44,598 --> 00:07:47,367
Well, that is a hell of a way
to look forward, kid.
199
00:07:47,368 --> 00:07:50,436
Hey, why don't you help me
look for some turnouts, yeah?
200
00:07:50,437 --> 00:07:52,139
Yeah.
201
00:07:52,272 --> 00:07:55,576
"Forget the last play."
Know what that means?
202
00:07:55,676 --> 00:07:56,844
No.
203
00:07:56,944 --> 00:07:58,574
Means leave the past
in the past.
204
00:07:58,579 --> 00:08:03,851
Ah. Grown men quoting
their high school coach.
205
00:08:03,951 --> 00:08:06,119
Just lunch, Vinny.
206
00:08:06,186 --> 00:08:08,622
* *
207
00:08:08,689 --> 00:08:10,924
So, tonight is the annual
rivalry game.
208
00:08:10,991 --> 00:08:13,661
And Edgewater has
a team this year.
209
00:08:13,761 --> 00:08:15,529
The Eel River Eels
are going down.
210
00:08:15,629 --> 00:08:17,330
Ooh, kind of
an obvious choice
211
00:08:17,331 --> 00:08:19,198
for a mascot, Chief,
don't you think?
212
00:08:19,199 --> 00:08:21,000
JAKE: Yeah.
I'm sorry, did-did I just hear
213
00:08:21,001 --> 00:08:23,637
the probie ask for an extra week
of toilet duty?
214
00:08:23,704 --> 00:08:25,505
LUKE:
Yikes.
215
00:08:25,606 --> 00:08:27,007
VINCE:
Anyway,
216
00:08:27,107 --> 00:08:28,607
it's also an annual headache,
217
00:08:28,642 --> 00:08:30,752
because the kids
just spend the whole day
218
00:08:30,753 --> 00:08:32,545
playing pranks
on the rival school.
219
00:08:32,546 --> 00:08:34,346
Kind of like when Greg Shinkle
TP'd our house.
220
00:08:34,347 --> 00:08:37,115
I'm still pissed that Dad
wouldn't let us get back at him.
221
00:08:37,116 --> 00:08:39,286
I wish kids were still into TP.
222
00:08:39,385 --> 00:08:42,690
Now they steal stop signs
and cause car accidents.
223
00:08:42,789 --> 00:08:44,725
They release bees
into classrooms.
224
00:08:44,726 --> 00:08:46,826
Obvious problems...
MARGOT: They superglued
225
00:08:46,827 --> 00:08:48,796
my costume.
Some Eel River kids
226
00:08:48,896 --> 00:08:50,998
raided the locker room
with superglue,
227
00:08:51,098 --> 00:08:53,901
and now my sister
is trapped in this.
228
00:08:53,902 --> 00:08:56,836
DISPATCH:
Station 42, structure fire,
229
00:08:56,837 --> 00:08:58,905
9000 Bel Air Boulevard.
(alarm sounding)
230
00:08:58,906 --> 00:09:00,040
That's Eel River High.
231
00:09:00,140 --> 00:09:01,441
GABRIELA:
Right on time.
232
00:09:01,541 --> 00:09:03,831
Okay, Jake, why don't you take
the walk-ins?
233
00:09:05,412 --> 00:09:08,315
Everybody else, head on
into the truck with Vince.
234
00:09:08,415 --> 00:09:09,683
(gasps)
235
00:09:09,783 --> 00:09:11,952
Ow.
236
00:09:11,953 --> 00:09:15,221
SECURITY GUARD: Some kid was trying
to rig the smoke bombs in the dugout.
237
00:09:15,222 --> 00:09:16,923
They took off when they
saw me coming, though.
238
00:09:16,924 --> 00:09:18,057
VINCE:
Well, I'd appreciate it
239
00:09:18,058 --> 00:09:19,378
if you could go look for him.
240
00:09:19,379 --> 00:09:21,127
Fire like this,
he could have some injuries.
241
00:09:21,128 --> 00:09:22,763
Thank you.
DREW: Hey! Hey.
242
00:09:22,896 --> 00:09:25,565
My team's got a game tonight.
I need you to put this out.
243
00:09:25,699 --> 00:09:27,100
Yeah, hi, Drew.
244
00:09:27,101 --> 00:09:28,868
Uh, that's kind of what
my team is here for,
245
00:09:28,869 --> 00:09:31,571
you know, the hoses and stuff?
246
00:09:31,672 --> 00:09:33,340
Leone?
247
00:09:33,406 --> 00:09:34,942
(laughs)
248
00:09:35,075 --> 00:09:38,078
I haven't seen you since they
carted you off this field.
249
00:09:38,211 --> 00:09:39,512
Sorry about the injury.
250
00:09:39,513 --> 00:09:40,680
We're all good, Kimbro.
251
00:09:40,681 --> 00:09:41,848
They played baseball together?
252
00:09:41,849 --> 00:09:43,582
Drew pretty much wrecked
Bode's MCL
253
00:09:43,583 --> 00:09:44,917
his senior year in high school.
254
00:09:44,918 --> 00:09:46,653
(exhales sharply)
You know, I-I was worried
255
00:09:46,654 --> 00:09:48,888
when you threatened to meet me
in the parking lot, but, uh...
256
00:09:48,889 --> 00:09:50,758
guess you got held up by rehab.
257
00:09:50,759 --> 00:09:52,291
VINCE:
You can probably save the trash talk
258
00:09:52,292 --> 00:09:54,261
for the game tonight, Drew.
259
00:09:55,929 --> 00:09:58,131
* *
260
00:10:07,787 --> 00:10:10,743
VINCE: 42, let's get on it.
Hey. Hey.
261
00:10:10,744 --> 00:10:11,944
Forget the last play, yeah?
262
00:10:11,945 --> 00:10:13,212
Keep your head down
and fight fires.
263
00:10:13,213 --> 00:10:14,413
Don't let this guy
derail you.
264
00:10:14,414 --> 00:10:15,983
I won't.
265
00:10:20,320 --> 00:10:22,589
Lower, Bode. Seat of the flame.
266
00:10:22,690 --> 00:10:24,257
Outside the strike zone.
267
00:10:24,324 --> 00:10:26,626
Classic Leone.
(grunts)
268
00:10:26,727 --> 00:10:27,867
Fire's spreading, Vin.
269
00:10:27,928 --> 00:10:29,368
If that fire touches my field...
270
00:10:29,369 --> 00:10:30,629
Yeah, what,
is there a game tonight?
271
00:10:30,630 --> 00:10:32,733
It's the County Clash...
I know, Drew!
272
00:10:32,833 --> 00:10:34,835
Let us work.
273
00:10:41,809 --> 00:10:43,010
Hey, Cap.
Yeah?
274
00:10:43,011 --> 00:10:44,476
(coughing)
You got a quick second?
275
00:10:44,477 --> 00:10:46,412
No offense, Birch,
you're not looking too hot.
276
00:10:46,413 --> 00:10:47,747
You need a trip
to the infirmary?
277
00:10:47,748 --> 00:10:49,982
MANNY: Actually,
we were hoping that we could
278
00:10:49,983 --> 00:10:51,418
treat it here, you know,
279
00:10:51,419 --> 00:10:52,952
maybe get him some ibuprofen
or something like that?
280
00:10:52,953 --> 00:10:54,120
Yeah, well, I got
to document the request.
281
00:10:54,121 --> 00:10:55,355
What are your symptoms?
282
00:10:55,455 --> 00:10:58,158
Uh, congestion,
headache, nausea...
283
00:10:58,159 --> 00:10:59,425
Couldn't stay sober, huh?
284
00:10:59,426 --> 00:11:01,795
Yeah, I am sober. 22 days.
285
00:11:01,796 --> 00:11:03,696
MANNY: Come on, man,
he's not lying to you.
286
00:11:03,697 --> 00:11:04,765
Please, Cap.
287
00:11:04,766 --> 00:11:06,165
Captain Edwards isn't in charge
288
00:11:06,166 --> 00:11:07,466
of dispensing the medication.
289
00:11:07,467 --> 00:11:09,369
I am. And he's not
getting a thing
290
00:11:09,370 --> 00:11:10,870
till I know what else is
in his system.
291
00:11:10,871 --> 00:11:12,806
Come on, Jones.
I mean, look at the guy.
292
00:11:12,807 --> 00:11:15,007
Look, I have some rapid blood
alcohol tests in my office.
293
00:11:15,008 --> 00:11:16,109
Let's go.
294
00:11:16,110 --> 00:11:17,409
Cap, don't subject him to that.
295
00:11:17,410 --> 00:11:18,712
You know he's clean.
296
00:11:18,846 --> 00:11:21,316
Well, then he has nothing
to worry about, right?
297
00:11:23,016 --> 00:11:24,117
Let's go.
298
00:11:24,184 --> 00:11:25,953
It's cool.
299
00:11:30,223 --> 00:11:33,460
MARGOT:
Can't you go faster, fire dude?
300
00:11:33,526 --> 00:11:35,996
Well, I'm going as fast
as I can, Margot.
301
00:11:36,063 --> 00:11:38,198
MARGOT:
Ugh! On literally the one day
302
00:11:38,331 --> 00:11:40,533
that I'm not supposed to be
in this thing.
303
00:11:41,301 --> 00:11:43,536
Um, Heather R.,
the cheer captain,
304
00:11:43,636 --> 00:11:46,740
rolled her ankle, so Heather M.
is taking her place as flyer,
305
00:11:46,874 --> 00:11:49,342
meaning that my sister can
get out of the mascot
306
00:11:49,442 --> 00:11:51,792
and take her place as a spotter
at the pep rally.
307
00:11:51,812 --> 00:11:54,014
Understood.
(chuckles softly)
308
00:11:54,815 --> 00:11:58,318
All right. We're gonna
get you out of here.
309
00:11:58,418 --> 00:11:59,920
MARGOT:
You stopped?
310
00:12:00,921 --> 00:12:02,189
Violet, why'd he stop?
311
00:12:02,289 --> 00:12:05,058
Well, um,
unfortunately, Margot,
312
00:12:05,158 --> 00:12:07,127
the costume is
glued to your skin.
313
00:12:07,128 --> 00:12:08,895
MARGOT:
Okay, well, can't you just,
314
00:12:08,896 --> 00:12:10,497
like, I don't know, pull it off?
315
00:12:10,498 --> 00:12:13,365
Well, do you want skin
for your out-of-costume debut?
316
00:12:13,366 --> 00:12:14,768
(sighs)
317
00:12:14,769 --> 00:12:15,902
Yeah.
JAKE: Yeah.
318
00:12:15,903 --> 00:12:18,071
Please, yes. Skin.
319
00:12:18,072 --> 00:12:19,538
We can start with soapy water,
320
00:12:19,539 --> 00:12:21,607
but hang tight, let me go
dig for some acetone.
321
00:12:21,608 --> 00:12:23,343
Hang tight?
Actually, um...
322
00:12:23,410 --> 00:12:26,513
will nail polish remover work?
JAKE: Yeah. Wow.
323
00:12:26,613 --> 00:12:29,116
Perfect. This'll,
this will work. Thanks.
324
00:12:30,383 --> 00:12:31,651
(chuckles)
325
00:12:31,652 --> 00:12:33,252
MARGOT: Can you two
stop flirting or whatever,
326
00:12:33,253 --> 00:12:34,654
and just get me out of here?
327
00:12:34,754 --> 00:12:36,924
Sorry.
Uh, yeah. Absolutely.
328
00:12:37,057 --> 00:12:40,393
(indistinct radio chatter)
329
00:12:40,460 --> 00:12:42,395
Roof fire's out.
330
00:12:42,462 --> 00:12:44,631
We could still use
a little help down here.
331
00:12:46,299 --> 00:12:48,301
VINCE:
All right, my team. Great work.
332
00:12:48,401 --> 00:12:50,103
Soak it down, let's mop it up.
333
00:12:50,237 --> 00:12:52,239
LUKE:
Good job, kiddo.
334
00:12:52,305 --> 00:12:53,540
Yeah.
335
00:12:54,307 --> 00:12:56,357
DREW: You almost lost
the dugout, Leone.
336
00:12:56,443 --> 00:12:58,278
Like you lost in '09.
337
00:12:58,411 --> 00:12:59,880
You took me out of the game.
338
00:12:59,980 --> 00:13:01,581
No. I beat you to the bag.
339
00:13:01,681 --> 00:13:03,583
It's not my fault
you smashed into me.
340
00:13:04,317 --> 00:13:07,320
You were blocking the base path.
A dirty play.
341
00:13:07,454 --> 00:13:10,524
Dirty? I'm not the one who had
a hard time staying clean, am I?
342
00:13:10,623 --> 00:13:12,325
What's your problem, man?
343
00:13:12,425 --> 00:13:13,726
We just saved the field.
344
00:13:13,793 --> 00:13:15,362
No, you didn't save anything.
345
00:13:15,363 --> 00:13:17,796
You're always acting the hero,
but you're a loser, Leone.
346
00:13:17,797 --> 00:13:19,132
You lose.
347
00:13:19,133 --> 00:13:21,200
Parking lot's
right over there... Let's go!
348
00:13:21,201 --> 00:13:22,568
Yeah, want to go?
Hey. Hey, hey!
349
00:13:22,569 --> 00:13:24,471
Walk away. Walk away!
Hey! You cannot
350
00:13:24,472 --> 00:13:26,973
get triggered on a call
like that, Bode, you hear me?
351
00:13:26,974 --> 00:13:28,541
Back it up.
352
00:13:28,641 --> 00:13:30,243
Walk away.
353
00:13:35,148 --> 00:13:36,683
Yo, Perez.
354
00:13:37,817 --> 00:13:39,486
(Eve clears throat)
355
00:13:40,453 --> 00:13:43,323
What's up, Cap?
So, good news.
356
00:13:44,824 --> 00:13:47,494
Birch's test came back
negative.
357
00:13:47,627 --> 00:13:49,362
I knew it would.
(mutters)
358
00:13:49,462 --> 00:13:50,697
Jones gave him the meds
359
00:13:50,830 --> 00:13:53,033
and, uh, sent him off
for a nap.
360
00:13:54,167 --> 00:13:56,803
You know, when I was captain,
361
00:13:56,870 --> 00:13:59,139
I did everything
I could to make sure
362
00:13:59,206 --> 00:14:01,196
that my guys never felt
like criminals.
363
00:14:01,274 --> 00:14:04,177
Yeah, man,
but you know how Jones is.
364
00:14:04,178 --> 00:14:06,178
You don't get the meds
unless you get the proof,
365
00:14:06,179 --> 00:14:07,547
and I got the proof.
366
00:14:08,481 --> 00:14:09,883
Hey.
367
00:14:10,017 --> 00:14:11,851
We're on the same team.
368
00:14:12,886 --> 00:14:15,288
It's just my team.
It's your team, I know.
369
00:14:15,355 --> 00:14:18,258
Look, and I need you
to rally the troops
370
00:14:18,358 --> 00:14:23,230
'cause we got to pick up trash
at the Eel River pep rally.
371
00:14:23,330 --> 00:14:24,380
Oh, man.
Look, look.
372
00:14:24,397 --> 00:14:26,499
Make that sound fun, okay?
(snorts)
373
00:14:26,599 --> 00:14:28,835
First saw.
(chuckling)
374
00:14:29,869 --> 00:14:31,304
All right, Three Rock.
375
00:14:31,305 --> 00:14:33,906
You boys ready for some
community beautification?
376
00:14:33,907 --> 00:14:36,743
Let's go touch some grass.
377
00:14:38,311 --> 00:14:40,713
Perez, I don't mean
to snoop here,
378
00:14:40,714 --> 00:14:42,348
but something is up
with my nephew
379
00:14:42,349 --> 00:14:44,117
and you're usually
in his head.
380
00:14:44,217 --> 00:14:45,818
We aren't...
381
00:14:45,885 --> 00:14:48,655
We don't have that type
of relationship anymore.
382
00:14:49,389 --> 00:14:51,925
Okay, well, then has
Firefighter Perez noticed
383
00:14:52,025 --> 00:14:53,760
anything up with Probie Leone?
384
00:14:54,827 --> 00:14:57,564
Firefighter to firefighter?
Yeah.
385
00:15:00,100 --> 00:15:01,701
He's been having nightmares
386
00:15:01,768 --> 00:15:04,137
about a patient
he lost last shift.
387
00:15:05,038 --> 00:15:06,539
It was a rough loss.
388
00:15:06,639 --> 00:15:09,977
Bode sat with him
when he died and after.
389
00:15:10,077 --> 00:15:12,547
Do Vince and Sharon know?
About the nightmares?
390
00:15:12,548 --> 00:15:13,712
VINCE: Security guard
still hasn't found
391
00:15:13,713 --> 00:15:15,182
our smoke bomb kid yet,
392
00:15:15,248 --> 00:15:18,385
so I'm gonna need the two
of you to make a couple laps,
393
00:15:18,386 --> 00:15:19,885
see if we can't
help find him.
394
00:15:19,886 --> 00:15:21,687
Uh, Bode...
Yeah, I'll join him. I'll go.
395
00:15:21,688 --> 00:15:23,023
VINCE:
Great.
396
00:15:23,024 --> 00:15:24,590
Everybody else,
back to the station, restock.
397
00:15:24,591 --> 00:15:25,825
Let's go.
398
00:15:25,925 --> 00:15:29,429
Wow, you really made
those tiny Post-it notes work.
399
00:15:29,529 --> 00:15:31,198
You know, I couldn't find a way.
400
00:15:31,264 --> 00:15:33,566
I just like them better
than the stickers,
401
00:15:33,633 --> 00:15:35,563
but then, look at this,
you make this,
402
00:15:35,564 --> 00:15:38,137
you make, you make
all of this look classy. (chuckling)
403
00:15:38,138 --> 00:15:39,806
Thank you for
coming here today.
404
00:15:39,807 --> 00:15:41,707
The kids and their antics
just have me
405
00:15:41,708 --> 00:15:43,309
on high alert,
I don't want to leave.
406
00:15:43,310 --> 00:15:46,713
Are you kidding? I'm thrilled
to see this place again.
407
00:15:46,813 --> 00:15:49,749
I mean, we used to sneak
crappy beers up on the roof
408
00:15:49,816 --> 00:15:52,052
when Walter was on calls.
Come on!
409
00:15:52,119 --> 00:15:55,322
That was high school Vince's
idea of a "date."
410
00:15:55,455 --> 00:15:58,790
Not that far from adult Vince's
idea of a date.
411
00:15:58,891 --> 00:16:01,961
It's certainly closer
than "Abbey Road Vince."
412
00:16:02,062 --> 00:16:03,496
Yeah, well, we were kids.
413
00:16:03,630 --> 00:16:06,433
We had all kinds of big plans.
414
00:16:06,499 --> 00:16:07,867
Like?
415
00:16:07,967 --> 00:16:09,636
You know, teen dreams.
416
00:16:09,736 --> 00:16:13,406
See the northern lights,
Great Barrier Reef,
417
00:16:13,506 --> 00:16:14,707
and then...
418
00:16:14,807 --> 00:16:16,409
And then?
419
00:16:16,509 --> 00:16:19,979
Plans change when one person
wants to get married
420
00:16:20,113 --> 00:16:21,548
and the other one doesn't.
421
00:16:21,648 --> 00:16:25,152
I mean, Vince handled it
pretty well at the time,
422
00:16:25,252 --> 00:16:27,087
I just think...
423
00:16:28,355 --> 00:16:31,024
You didn't know
that he proposed to me.
424
00:16:31,158 --> 00:16:33,993
I am so sorry.
I-I didn't mean it to...
425
00:16:34,127 --> 00:16:35,395
No. No, no, no.
426
00:16:35,495 --> 00:16:37,264
It's okay, really.
427
00:16:37,330 --> 00:16:38,665
It was a million years ago.
428
00:16:38,765 --> 00:16:42,269
Yeah, uh, I have got
to get going.
429
00:16:42,369 --> 00:16:44,003
Okay.
So...
430
00:16:44,104 --> 00:16:45,972
thank you for lunch.
431
00:16:46,073 --> 00:16:47,840
And for the chat.
(chuckles)
432
00:16:47,940 --> 00:16:49,242
Yeah. Okay.
Keep in touch.
433
00:16:49,342 --> 00:16:50,577
Yeah. Great.
434
00:16:50,677 --> 00:16:52,979
(laughs)
It was a pleasure. Okay.
435
00:16:54,947 --> 00:16:58,918
* *
436
00:16:59,786 --> 00:17:01,154
No sign of our prankster.
437
00:17:01,221 --> 00:17:02,589
No.
438
00:17:03,149 --> 00:17:08,493
Hey, you said you had some
tough calls recently, huh?
439
00:17:08,494 --> 00:17:10,563
Yeah. Why?
Nothing. You're just...
440
00:17:10,564 --> 00:17:13,065
talking about forgetting
the last play one minute,
441
00:17:13,066 --> 00:17:15,176
getting into 15-year-old
beefs the next.
442
00:17:15,234 --> 00:17:17,884
It just feels like something
more might be going on,
443
00:17:18,003 --> 00:17:20,807
that's all.
I'm fine.
444
00:17:20,873 --> 00:17:22,775
Drew just got in my head.
That's it.
445
00:17:22,875 --> 00:17:24,777
That's it, huh?
446
00:17:24,778 --> 00:17:26,612
Okay, well,
now you're lying to me.
447
00:17:26,613 --> 00:17:28,214
Wow. Really, Uncle Luke?
448
00:17:28,215 --> 00:17:30,316
Perez told me
about the nightmares, Bode.
449
00:17:30,317 --> 00:17:31,650
You're talking to Gabriela
about me?
450
00:17:31,651 --> 00:17:33,385
"Forget the last play"
doesn't mean
451
00:17:33,386 --> 00:17:35,222
you bury your issues, okay?
452
00:17:35,322 --> 00:17:36,582
That's not what I'm doing.
453
00:17:36,583 --> 00:17:38,424
I know that Drew's responsible
for your injury.
454
00:17:38,425 --> 00:17:39,626
No. He-he stole my life.
455
00:17:39,726 --> 00:17:41,528
He didn't steal
anything from you.
456
00:17:41,529 --> 00:17:43,562
Playing through the pain,
sneaking pills?
457
00:17:43,563 --> 00:17:45,432
That wasn't on him, okay?
458
00:17:46,699 --> 00:17:47,867
Look, I-I...
459
00:17:47,868 --> 00:17:49,768
I'm not blaming you
for your addiction.
460
00:17:49,769 --> 00:17:53,573
But this pattern of behavior,
it took baseball away from you
461
00:17:53,574 --> 00:17:55,006
and I just don't want to see it
462
00:17:55,007 --> 00:17:56,608
take firefighting
away from you, too.
463
00:17:56,609 --> 00:17:58,778
* *
464
00:18:05,485 --> 00:18:07,787
All right, Margot,
almost out of there.
465
00:18:07,887 --> 00:18:10,957
And then you can prep
for your pep rally.
466
00:18:10,958 --> 00:18:13,292
You can show the whole school
what you've got.
467
00:18:13,293 --> 00:18:15,195
Okay, wait.
I'm not ready.
468
00:18:15,295 --> 00:18:18,365
All those people and just me?
469
00:18:18,465 --> 00:18:20,867
No eagle head to hide behind?
470
00:18:21,000 --> 00:18:24,571
Margot, you didn't sign up
for cheer squad
471
00:18:24,704 --> 00:18:26,239
just to be the mascot.
472
00:18:26,339 --> 00:18:28,241
I need tips, fire dude.
473
00:18:28,375 --> 00:18:32,412
I need calm, I need cool,
I need confidence.
474
00:18:32,545 --> 00:18:34,046
Well, uh...
475
00:18:34,147 --> 00:18:38,084
calm and cool and
confident aren't really
476
00:18:38,185 --> 00:18:39,786
in my wheelhouse right now.
477
00:18:39,886 --> 00:18:42,422
(Violet laughs)
478
00:18:44,824 --> 00:18:46,893
Oh, I'm sorry, I just, um...
479
00:18:47,026 --> 00:18:48,728
I...
(chuckles)
480
00:18:48,861 --> 00:18:51,931
I just meant... look at you.
481
00:18:52,799 --> 00:18:54,401
(chuckles)
482
00:18:54,501 --> 00:18:56,068
Yeah, well, uh, you know,
483
00:18:56,169 --> 00:18:58,271
tell that to the
women of Smokey's.
484
00:18:58,405 --> 00:18:59,772
You are striking out?
485
00:18:59,872 --> 00:19:02,509
Yes. Yes. I-I am striking out.
486
00:19:02,575 --> 00:19:06,613
Because my fianc�e
passed away and...
487
00:19:06,713 --> 00:19:09,015
I don't know
how to bring it up
488
00:19:09,115 --> 00:19:11,651
or if to bring it up.
489
00:19:13,286 --> 00:19:15,955
And then I get awkward.
Kind of like now.
490
00:19:16,055 --> 00:19:18,891
Well, look, too late
to glue you back up.
491
00:19:18,958 --> 00:19:21,628
Nothing left but to rip
the Band-Aid off.
492
00:19:21,728 --> 00:19:25,465
Or in this case, the eagle head.
493
00:19:25,466 --> 00:19:27,266
(chuckles softly)
494
00:19:27,267 --> 00:19:29,101
You've got this.
495
00:19:33,740 --> 00:19:35,608
Uh... hi.
496
00:19:36,643 --> 00:19:38,144
I'm Violet.
497
00:19:38,278 --> 00:19:41,581
I got divorced last year and
moved in to my parents' house,
498
00:19:41,648 --> 00:19:44,751
with a mountain
of student loan debt, um,
499
00:19:44,817 --> 00:19:48,388
and yes, sometimes
I still miss my husband,
500
00:19:48,488 --> 00:19:52,158
but that doesn't mean
I'm not ready to find love.
501
00:19:52,292 --> 00:19:54,494
Can I buy you a drink?
502
00:19:55,828 --> 00:19:57,364
Is what I say
503
00:19:57,464 --> 00:19:58,965
when I'm meeting new people.
504
00:19:59,065 --> 00:20:01,568
It's just putting it all
out there.
505
00:20:01,668 --> 00:20:04,371
Flirt later, let's go!
506
00:20:04,471 --> 00:20:06,506
(chuckles nervously)
507
00:20:07,840 --> 00:20:10,209
Do you want...
508
00:20:10,310 --> 00:20:12,745
uh, help getting...
509
00:20:12,845 --> 00:20:14,947
getting the costume
to your car?
510
00:20:15,014 --> 00:20:16,249
Sure.
511
00:20:24,291 --> 00:20:25,741
EVE:
All right, gentlemen,
512
00:20:25,742 --> 00:20:27,158
drop your vests
before you hit the showers.
513
00:20:27,159 --> 00:20:28,960
They've touched
Eel River property,
514
00:20:28,961 --> 00:20:30,530
so we will be burning them.
515
00:20:30,663 --> 00:20:32,265
(coughing)
516
00:20:32,332 --> 00:20:34,501
Hey, Birch.
517
00:20:34,502 --> 00:20:36,335
You still
not feeling better, bro?
518
00:20:36,336 --> 00:20:37,870
(coughing)
519
00:20:37,970 --> 00:20:40,206
That medicine didn't do crap.
520
00:20:41,926 --> 00:20:44,009
Hey, Cap.
521
00:20:44,010 --> 00:20:45,845
No, Manny.
I have to.
522
00:20:45,945 --> 00:20:47,714
What's up?
The meds not working?
523
00:20:47,814 --> 00:20:49,349
No, nothing's working.
524
00:20:49,449 --> 00:20:51,684
Okay, well...
525
00:20:51,685 --> 00:20:54,185
Birch, I-I think we got to
get you to the infirmary, man.
526
00:20:54,186 --> 00:20:55,488
Please, I can't.
527
00:20:55,489 --> 00:20:57,556
MANNY: I'm gonna
check up on you every day.
528
00:20:57,557 --> 00:20:59,325
Yeah.
Make sure you're still working the program.
529
00:20:59,326 --> 00:21:00,766
We'll get you right back here.
530
00:21:00,793 --> 00:21:03,129
What if I get stuck so long,
I lose my spot?
531
00:21:03,130 --> 00:21:05,297
Look, I'll make sure
that doesn't happen.
532
00:21:05,298 --> 00:21:08,401
But I-I can't afford to have you
get worse, all right?
533
00:21:08,535 --> 00:21:10,303
Hey, Jones.
Yeah.
534
00:21:10,304 --> 00:21:12,638
Can we get him on the first bus
to the infirmary in the morning?
535
00:21:12,639 --> 00:21:14,407
I'll start the paperwork.
536
00:21:14,507 --> 00:21:16,497
All right. Look,
I'll go to the kitchen,
537
00:21:16,543 --> 00:21:20,046
get you some chicken noodle,
some fresh water,
538
00:21:20,047 --> 00:21:21,380
and we'll work it out, man.
539
00:21:21,381 --> 00:21:22,814
MANNY: Thanks, Cap.
EVE: Yeah.
540
00:21:22,815 --> 00:21:23,916
Hey, bro.
541
00:21:24,016 --> 00:21:26,686
I'm sorry, man.
It's my own fault.
542
00:21:26,753 --> 00:21:28,321
For trusting you.
543
00:21:28,421 --> 00:21:30,256
Beat it, Perez.
544
00:21:30,357 --> 00:21:32,258
(coughing)
545
00:21:37,364 --> 00:21:39,065
(sighs)
546
00:21:39,066 --> 00:21:40,932
That kid's probably
run home by now.
547
00:21:40,933 --> 00:21:43,636
Why don't you tell your dad
we're on our way back.
548
00:21:43,736 --> 00:21:46,873
DISPATCH:
Utility 1543, Greencrest.
549
00:21:46,939 --> 00:21:48,775
Status check.
Utility 1543.
550
00:21:48,776 --> 00:21:50,876
We're still on scene,
Eel River High School.
551
00:21:50,877 --> 00:21:54,514
DISPATCH: We have a report
of a patient trapped, name's Nolan.
552
00:21:54,515 --> 00:21:56,247
He called us
from his smartwatch,
553
00:21:56,248 --> 00:21:58,049
and we're trying
to pinpoint his location.
554
00:21:58,050 --> 00:21:59,852
Can you
patch us through?
555
00:21:59,853 --> 00:22:00,952
NOLAN:
Hello?
556
00:22:00,953 --> 00:22:02,489
Yeah, hey, Nolan.
557
00:22:02,490 --> 00:22:04,590
Can you tell us
where you're trapped, buddy?
558
00:22:04,591 --> 00:22:06,659
Uh, a-a drain pipe?
I-I don't know.
559
00:22:06,759 --> 00:22:11,063
It's-it's round
and it's cold and it's weird.
560
00:22:11,130 --> 00:22:13,060
Okay, well, do you know
where you are?
561
00:22:13,065 --> 00:22:14,467
Any landmarks or anything?
562
00:22:14,468 --> 00:22:16,802
It's near the baseball field.
I-I don't know.
563
00:22:16,803 --> 00:22:19,706
I saw a guard and I took off.
I tried to hide in here.
564
00:22:19,806 --> 00:22:21,073
Okay, hey, Nolan?
565
00:22:21,074 --> 00:22:22,541
When you were there
at the baseball field
566
00:22:22,542 --> 00:22:23,975
and you took off,
which way did you go?
567
00:22:23,976 --> 00:22:25,444
Were you- were you on
the first baseline
568
00:22:25,445 --> 00:22:26,713
or the third baseline?
569
00:22:26,714 --> 00:22:28,747
The third. Crawled a ways down
and I got stuck.
570
00:22:28,748 --> 00:22:30,015
I see an exit.
BODE: That's the exit
571
00:22:30,016 --> 00:22:31,466
on the west side
of the field.
572
00:22:31,484 --> 00:22:32,852
Okay, hey, Nolan?
573
00:22:32,952 --> 00:22:34,120
We're coming to you.
574
00:22:34,253 --> 00:22:35,303
Let's hit it.
575
00:22:35,422 --> 00:22:37,624
(siren wailing)
576
00:22:43,496 --> 00:22:46,065
(siren wailing)
577
00:22:48,334 --> 00:22:49,836
(siren stops)
578
00:22:51,604 --> 00:22:53,473
NOLAN:
Hey. Hey.
579
00:22:53,573 --> 00:22:55,274
I-I'm in here.
580
00:22:56,142 --> 00:22:57,282
Hey, it's Nolan, yeah?
581
00:22:57,283 --> 00:22:58,477
NOLAN: Yeah.
LUKE: Okay, I'm Luke.
582
00:22:58,478 --> 00:23:00,011
We talked
on the phone earlier.
583
00:23:00,012 --> 00:23:01,513
Can you tell me which part
of your body is stuck?
584
00:23:01,514 --> 00:23:04,083
I felt something sharp
pierce my side.
585
00:23:04,150 --> 00:23:05,518
All right, don't move.
586
00:23:05,519 --> 00:23:07,686
We're gonna find a way
to get you out of here, okay?
587
00:23:07,687 --> 00:23:08,855
Okay.
588
00:23:09,656 --> 00:23:11,724
Greencrest,
utility 1543.
589
00:23:11,725 --> 00:23:12,891
We located the patient
590
00:23:12,892 --> 00:23:14,359
just west
of the baseball field.
591
00:23:14,360 --> 00:23:17,129
Start an ambulance code three
and roll Engine 1591.
592
00:23:17,130 --> 00:23:18,630
DISPATCH: Copy...
Bode, grab the camera.
593
00:23:18,631 --> 00:23:20,165
We're gonna need
eyes in here. Yeah.
594
00:23:20,166 --> 00:23:22,134
You hang tough for me,
Nolan, okay?
595
00:23:22,201 --> 00:23:23,736
(weakly):
Okay.
596
00:23:30,242 --> 00:23:31,744
Hey.
597
00:23:32,979 --> 00:23:34,547
How was your lunch date?
598
00:23:35,848 --> 00:23:37,416
With your almost-wife?
599
00:23:37,550 --> 00:23:40,019
She was...
600
00:23:40,086 --> 00:23:42,188
my almost-fianc�e.
Mm.
601
00:23:42,288 --> 00:23:43,723
Because we were kids.
602
00:23:43,823 --> 00:23:45,925
And yeah, I proposed.
And she said no.
603
00:23:46,058 --> 00:23:48,995
And you proposed to me
less than a year later?
604
00:23:49,095 --> 00:23:52,465
Because you were ring happy,
or I was a rebound?
605
00:23:53,232 --> 00:23:56,703
We've been married
for over 30 years.
606
00:23:56,769 --> 00:23:59,839
Okay, okay. So then
why didn't you tell me?
607
00:23:59,840 --> 00:24:02,307
The past should stay
in the past, like I said, right?
608
00:24:02,308 --> 00:24:03,409
No.
609
00:24:03,510 --> 00:24:05,144
Not gonna cut it this time.
Mm-mm.
610
00:24:05,244 --> 00:24:07,880
For better or for worse,
I-I need to understand.
611
00:24:07,980 --> 00:24:09,115
Okay, um...
612
00:24:09,116 --> 00:24:10,616
DISPATCH: Station 42.
(alarm sounding)
613
00:24:10,617 --> 00:24:12,518
Report of subject stuck
in storm drain.
614
00:24:12,519 --> 00:24:14,521
9000 Bel Air Boulevard.
615
00:24:15,387 --> 00:24:17,917
LUKE:
Okay, now get that camera as close as you can
616
00:24:17,918 --> 00:24:20,258
and make sure the two-way mic
is up and running.
617
00:24:20,259 --> 00:24:22,294
(whirring)
618
00:24:22,295 --> 00:24:23,595
BODE: Right there.
There's our junction chamber
619
00:24:23,596 --> 00:24:24,764
where it drops off.
620
00:24:24,897 --> 00:24:27,567
(indistinct radio chatter)
621
00:24:27,667 --> 00:24:29,235
Hey.
622
00:24:29,301 --> 00:24:31,971
So, city blueprints are
showing a junction chamber
623
00:24:31,972 --> 00:24:33,605
in the culvert
about ten yards in.
624
00:24:33,606 --> 00:24:35,040
That's where we think
the kid is trapped.
625
00:24:35,041 --> 00:24:36,441
He said he's hung up
on something sharp,
626
00:24:36,442 --> 00:24:38,343
possible puncture wound.
We told him not to move.
627
00:24:38,344 --> 00:24:39,579
All right, let me see.
628
00:24:39,646 --> 00:24:41,876
JAKE:
(sighs) Anyone call his parents yet?
629
00:24:41,877 --> 00:24:43,114
He says they're out of town.
630
00:24:43,115 --> 00:24:44,550
I'm not sure
I believe him, though.
631
00:24:44,551 --> 00:24:45,617
Well, he's an Edgewater High
kid, right?
632
00:24:45,618 --> 00:24:47,486
You call the school?
633
00:24:47,587 --> 00:24:49,455
I'm not so sure
about that.
634
00:24:49,456 --> 00:24:52,257
JAKE:
Is that an Eel River Baseball hat?
635
00:24:52,258 --> 00:24:53,926
Coach Kimbro's gonna be so mad.
636
00:24:53,993 --> 00:24:57,229
Well, there's an adult
we can talk to.
637
00:24:57,296 --> 00:24:59,286
You tried to sabotage
your own dugout?
638
00:24:59,365 --> 00:25:01,067
I couldn't lose again.
639
00:25:01,133 --> 00:25:03,369
We lost three in a row
because of me.
640
00:25:03,469 --> 00:25:06,839
Striking out, giving up runs,
all I do is lose.
641
00:25:06,840 --> 00:25:09,007
The principal said if anyone
pulled pranks during the game,
642
00:25:09,008 --> 00:25:10,209
she'd cancel it.
643
00:25:10,210 --> 00:25:11,677
So you were gonna
set off smoke bombs
644
00:25:11,678 --> 00:25:13,608
and make it look like
it was Edgewater.
645
00:25:15,882 --> 00:25:18,651
Hey, Chief?
Take a look at this.
646
00:25:21,854 --> 00:25:23,623
Kid's snagged on rebar.
647
00:25:23,690 --> 00:25:25,958
Yeah, we're not
getting him out this way.
648
00:25:26,025 --> 00:25:28,060
Get me Three Rock.
To do what?
649
00:25:28,160 --> 00:25:29,361
To dig.
650
00:25:29,362 --> 00:25:31,597
Down to the culvert,
we bust through the concrete.
651
00:25:31,598 --> 00:25:32,965
Lift him up from above.
652
00:25:32,966 --> 00:25:35,133
Um, we got to pack that wound
as soon as we can.
653
00:25:35,134 --> 00:25:36,367
All right, I'll check for a saw.
654
00:25:36,368 --> 00:25:39,005
I'll grab medical.
Hey, hey, hey.
655
00:25:39,972 --> 00:25:41,240
The kid's losing blood.
656
00:25:41,340 --> 00:25:43,142
The clock's ticking.
657
00:25:46,071 --> 00:25:49,881
Hey, Nolan. How you doing
in there, buddy?
658
00:25:49,882 --> 00:25:51,483
Cold.
659
00:25:51,584 --> 00:25:53,519
I can't feel my fingers.
660
00:25:53,620 --> 00:25:55,855
Hey. Temps are dropping.
661
00:25:55,856 --> 00:25:57,555
Hypothermia's
gonna set in soon.
662
00:25:57,556 --> 00:25:58,824
All right, we got
to get in there.
663
00:25:58,825 --> 00:26:00,026
LUKE:
Yeah?
664
00:26:00,126 --> 00:26:02,461
No, not seeing any concrete saws
on the rigs.
665
00:26:02,462 --> 00:26:03,729
We're gonna need
serious tool power
666
00:26:03,730 --> 00:26:04,863
to get through
that concrete.
667
00:26:04,864 --> 00:26:07,399
Got saws at the station. Go.
668
00:26:07,499 --> 00:26:08,901
DREW:
Nolan!
669
00:26:09,736 --> 00:26:11,237
(Vince sighs)
670
00:26:13,572 --> 00:26:15,007
Nolan.
What? Whoa.
671
00:26:15,074 --> 00:26:16,508
Hey.
672
00:26:16,609 --> 00:26:20,212
I get a call that my starting
pitcher did this to himself?
673
00:26:20,312 --> 00:26:24,050
Coach, I'm... so sorry.
674
00:26:24,150 --> 00:26:25,584
It was- it was dumb.
675
00:26:25,718 --> 00:26:26,853
Damn straight it was.
676
00:26:26,854 --> 00:26:28,386
What the hell
were you thinking?
677
00:26:28,387 --> 00:26:30,657
Drew. Not helping.
678
00:26:30,757 --> 00:26:33,192
Don't tell me
how to talk to my players.
679
00:26:33,259 --> 00:26:35,662
Right now, that's my patient.
This is my rescue.
680
00:26:35,663 --> 00:26:37,162
Get out of here.
BODE: Kimbro. Kimbro, hey.
681
00:26:37,163 --> 00:26:38,430
Come on.
Come with me.
682
00:26:38,431 --> 00:26:39,865
Need some help grabbing tools
683
00:26:39,866 --> 00:26:41,556
that are gonna save
Nolan's life.
684
00:26:43,435 --> 00:26:45,004
Hey.
You sure about this?
685
00:26:45,071 --> 00:26:46,538
Come on.
686
00:26:47,273 --> 00:26:49,608
EVE: Three Rock's
two minutes out, Chief.
687
00:26:49,609 --> 00:26:53,511
VINCE:
All right, guys, for us to reach Nolan,
688
00:26:53,512 --> 00:26:55,581
I need you to dig
down to the culvert.
689
00:26:55,682 --> 00:26:57,516
Dig from here...
690
00:26:57,583 --> 00:26:59,418
to here,
691
00:26:59,518 --> 00:27:01,620
give us access
to the junction chamber.
692
00:27:01,754 --> 00:27:03,122
Thank you, Three Rock.
693
00:27:03,222 --> 00:27:04,691
All right,
copy that, Chief.
694
00:27:04,757 --> 00:27:07,587
Gentlemen, let's get those
shovels moving, all right?
695
00:27:07,588 --> 00:27:09,661
Let's go, boys.
We got to be faster than this.
696
00:27:09,662 --> 00:27:10,595
Let's move it.
697
00:27:10,596 --> 00:27:12,765
(indistinct chatter)
698
00:27:12,899 --> 00:27:14,400
EVE:
Nice, y'all.
699
00:27:14,466 --> 00:27:15,802
Pace yourself, Perez.
700
00:27:15,803 --> 00:27:17,602
W-We're just
getting started, bud.
701
00:27:17,603 --> 00:27:19,405
We're down a man, Cap.
702
00:27:19,471 --> 00:27:21,307
Someone's got to pick up
the slack.
703
00:27:25,745 --> 00:27:27,479
It's like
what you said, right?
704
00:27:27,579 --> 00:27:29,882
(grunting):
We got a man down...
705
00:27:29,949 --> 00:27:31,317
it's not all on you.
706
00:27:31,417 --> 00:27:32,952
MAN:
All right, let's do it.
707
00:27:34,754 --> 00:27:36,422
EVE:
Come on, Three Rock!
708
00:27:36,488 --> 00:27:39,158
Let's dig,
but pace yourselves, all right?
709
00:27:39,258 --> 00:27:41,460
(indistinct chatter)
710
00:27:41,560 --> 00:27:42,962
We got the tools.
711
00:27:43,062 --> 00:27:44,322
Finally gonna let me know
712
00:27:44,323 --> 00:27:46,097
why you forced me
on this little field trip?
713
00:27:46,098 --> 00:27:49,501
Some sort
of power move?
714
00:27:50,436 --> 00:27:51,971
This isn't about
you and me.
715
00:27:52,104 --> 00:27:53,364
It's about helping Nolan.
716
00:27:53,372 --> 00:27:55,274
Two years
in the minors.
717
00:27:55,374 --> 00:27:56,743
Season in the majors.
718
00:27:56,843 --> 00:27:58,577
Years of coaching
under my belt.
719
00:27:58,578 --> 00:28:00,846
But somehow you're the expert
on helping my player?
720
00:28:00,847 --> 00:28:02,348
I know what he's going through.
721
00:28:02,448 --> 00:28:04,050
No way that's true.
722
00:28:04,150 --> 00:28:06,080
Nolan's not a washout,
he's a good kid.
723
00:28:06,118 --> 00:28:07,438
He planted the smoke bombs
724
00:28:07,519 --> 00:28:09,569
because he doesn't
want to play tonight.
725
00:28:09,822 --> 00:28:11,423
Why would he do that?
726
00:28:11,424 --> 00:28:13,992
Because he's taken all your
team's losses on his shoulders.
727
00:28:13,993 --> 00:28:15,527
(stammers)
728
00:28:16,829 --> 00:28:18,530
He didn't say- (groans)
729
00:28:18,630 --> 00:28:20,800
Wh-What is he gonna say?
730
00:28:20,900 --> 00:28:22,134
What, say-
731
00:28:22,234 --> 00:28:24,336
tell you that he's struggling?
732
00:28:25,671 --> 00:28:27,841
My guess is he thinks
that that'll make him
733
00:28:27,940 --> 00:28:30,576
look like a loser
in your eyes.
734
00:28:32,879 --> 00:28:34,680
I was a good kid, too.
735
00:28:34,781 --> 00:28:37,917
Hey, just try and
be easy on him.
736
00:28:37,918 --> 00:28:40,952
Just don't-
don't let Nolan go down
737
00:28:40,953 --> 00:28:42,688
the same path that I did.
738
00:28:43,722 --> 00:28:45,524
I can help him.
739
00:28:45,624 --> 00:28:47,693
Then help him now.
740
00:28:47,794 --> 00:28:50,296
Kid's cold, scared...
741
00:28:50,362 --> 00:28:52,398
Just coach him through it.
742
00:28:56,735 --> 00:28:58,004
Hey, Chief, we got 'em.
743
00:28:58,005 --> 00:28:59,337
VINCE: Great.
Bring 'em up top.
744
00:28:59,338 --> 00:29:00,671
Soon as Three Rock
hits the culvert,
745
00:29:00,672 --> 00:29:01,941
fire 'em up and go to work.
746
00:29:02,041 --> 00:29:03,742
Copy that. Let's go.
747
00:29:05,044 --> 00:29:06,378
Eve, how's it going?
748
00:29:06,478 --> 00:29:08,514
EVE:
Yeah, we got about one foot to go.
749
00:29:08,614 --> 00:29:10,883
DREW:
Hey. Can I talk to Nolan?
750
00:29:11,750 --> 00:29:13,185
And no more tough coach.
751
00:29:13,252 --> 00:29:14,954
Okay? I swear.
752
00:29:22,094 --> 00:29:23,963
Hey. Nolan.
753
00:29:24,063 --> 00:29:25,231
I'm back.
754
00:29:25,331 --> 00:29:26,899
Coach...
755
00:29:28,100 --> 00:29:29,150
I'm so sorry.
756
00:29:29,201 --> 00:29:31,370
Nothing to be sorry for, Nol.
757
00:29:31,470 --> 00:29:33,005
We're gonna get you out of here.
758
00:29:33,105 --> 00:29:34,340
Okay.
759
00:29:34,406 --> 00:29:35,908
(breathing weakly)
760
00:29:36,042 --> 00:29:38,577
(water trickling steadily)
761
00:29:38,677 --> 00:29:40,746
Hey...
762
00:29:41,747 --> 00:29:43,549
Hey, Coach?
763
00:29:43,615 --> 00:29:45,985
It's, uh... (exhales)
764
00:29:46,085 --> 00:29:48,454
It's... it's getting
loud in here.
765
00:29:48,554 --> 00:29:50,857
Sorry, Nolan, that's
all the digging up top.
766
00:29:50,923 --> 00:29:52,258
No...
767
00:29:52,358 --> 00:29:53,525
(gasps softly)
768
00:29:53,592 --> 00:29:55,094
It, uh...
769
00:29:55,194 --> 00:29:56,595
sounds like...
770
00:29:56,695 --> 00:29:58,564
like... like water.
771
00:29:58,664 --> 00:30:02,434
There's a, uh,
drainage pipe,
772
00:30:02,534 --> 00:30:04,570
leads to the culvert
from up north.
773
00:30:04,670 --> 00:30:07,140
The part of the county
that got hit by rain today?
774
00:30:08,040 --> 00:30:10,242
(water rushing)
775
00:30:12,078 --> 00:30:13,712
GABRIELA:
Guys?
776
00:30:15,114 --> 00:30:16,815
What does that mean?
777
00:30:17,549 --> 00:30:20,752
Okay, hey, um...
listen, Coach, um...
778
00:30:20,753 --> 00:30:23,054
the junction chamber,
it's filling up with water.
779
00:30:23,055 --> 00:30:25,090
And if it fills faster
than we can get him out, then...
780
00:30:25,091 --> 00:30:26,492
He could drown.
781
00:30:27,293 --> 00:30:29,061
Coach?
782
00:30:29,128 --> 00:30:31,797
(panting)
783
00:30:37,269 --> 00:30:38,704
Please! P-Please hurry!
784
00:30:38,837 --> 00:30:40,139
Try to stay calm, Nolan.
785
00:30:40,140 --> 00:30:41,506
Three Rock's
almost done digging.
786
00:30:41,507 --> 00:30:43,675
NOLAN:
It's getting closer! (panting)
787
00:30:43,775 --> 00:30:45,744
What do I do?
What-what do I do?!
788
00:30:45,844 --> 00:30:48,347
Hey. Nol.
789
00:30:48,447 --> 00:30:51,277
You remember that curveball
you threw against Central
790
00:30:51,283 --> 00:30:52,718
that won the game?
791
00:30:52,719 --> 00:30:54,219
Okay, just imagine that pitch.
792
00:30:54,220 --> 00:30:56,555
Relax your shoulders,
you found the seam,
793
00:30:56,655 --> 00:30:58,457
you cranked back...
(inhales)
794
00:30:58,557 --> 00:30:59,959
(exhales slowly)
795
00:31:00,026 --> 00:31:01,727
and you let it go,
smooth.
796
00:31:01,827 --> 00:31:03,695
(measured breaths)
797
00:31:03,829 --> 00:31:05,664
Just like that.
Let's do it again.
798
00:31:05,731 --> 00:31:07,299
(inhales slowly)
799
00:31:07,399 --> 00:31:10,202
(exhales slowly)
800
00:31:11,537 --> 00:31:12,871
Luke, how we doing?
801
00:31:12,972 --> 00:31:15,507
Yeah?
(shovel thudding)
802
00:31:15,574 --> 00:31:18,210
Chief, we've got a
visual on the culvert.
803
00:31:18,310 --> 00:31:19,390
Three Rock, fall back.
804
00:31:19,391 --> 00:31:20,979
Hey, give us some
space. Shovel.
805
00:31:20,980 --> 00:31:22,280
EVE:
Hey, let's prep the ladder.
806
00:31:22,281 --> 00:31:23,916
MANNY:
Prepping ladder.
807
00:31:24,050 --> 00:31:25,351
Fire up the saw.
808
00:31:25,417 --> 00:31:27,086
(indistinct shouting)
809
00:31:27,087 --> 00:31:28,819
We're gonna cut
a three-by-three pattern.
810
00:31:28,820 --> 00:31:32,224
Two cuts.
Maintain a 45-degree bevel.
811
00:31:32,324 --> 00:31:34,093
(buzzing)
812
00:31:34,094 --> 00:31:36,928
JAKE:
Chief, the water is a foot from his face.
813
00:31:36,929 --> 00:31:38,530
Keep monitoring, Jake.
814
00:31:38,531 --> 00:31:39,931
All right,
get up there, Perez.
815
00:31:39,932 --> 00:31:41,166
Immediate
interventions only.
816
00:31:41,167 --> 00:31:42,333
Doesn't have to be pretty.
817
00:31:42,334 --> 00:31:43,869
It's just got to work.
818
00:31:43,936 --> 00:31:45,437
(saw buzzing)
819
00:31:48,340 --> 00:31:50,242
All right, we're through.
Pry bars!
820
00:31:50,376 --> 00:31:52,378
Here you go,
firefighters.
821
00:31:52,444 --> 00:31:54,246
Prepping gauze.
822
00:31:55,214 --> 00:31:56,848
In the edge, yeah?
BODE: Yep.
823
00:31:56,949 --> 00:31:59,952
Water is about to reach him
and he is losing consciousness.
824
00:32:00,086 --> 00:32:02,921
(Luke and Bode grunting)
825
00:32:05,424 --> 00:32:07,626
(grunting)
826
00:32:07,759 --> 00:32:09,595
We're through. Ladder!
827
00:32:09,728 --> 00:32:11,297
EVE:
Nice, y'all.
828
00:32:12,864 --> 00:32:14,766
(water rushing)
829
00:32:14,866 --> 00:32:17,469
* *
830
00:32:18,737 --> 00:32:21,273
All right, Bode, it's all you.
831
00:32:31,150 --> 00:32:32,484
Bring in the spine board!
832
00:32:32,584 --> 00:32:34,953
Nice.
Spine board.
833
00:32:37,789 --> 00:32:39,191
EVE:
Careful.
834
00:32:40,292 --> 00:32:42,494
I got him!
I got him.
835
00:32:43,495 --> 00:32:45,397
BODE:
Easy, easy.
836
00:32:45,464 --> 00:32:47,333
Going down.
837
00:32:47,433 --> 00:32:49,968
Lean back here, there.
838
00:32:53,939 --> 00:32:55,807
Okay, he's in,
bring him up.
839
00:32:55,907 --> 00:32:57,576
One, two, three.
840
00:32:57,643 --> 00:32:59,345
Pull!
841
00:33:02,814 --> 00:33:04,350
Let's go, nice and easy.
842
00:33:05,517 --> 00:33:07,186
LUKE:
Nice and level, guys.
843
00:33:07,953 --> 00:33:10,356
Get him over. Here we go.
844
00:33:11,257 --> 00:33:14,126
(indistinct chatter)
845
00:33:14,193 --> 00:33:15,461
Down.
846
00:33:15,462 --> 00:33:17,162
Hey.
It's Luke. You hear me, buddy?
847
00:33:17,163 --> 00:33:18,797
Hey, Nolan?
Nolan?
848
00:33:18,864 --> 00:33:21,100
Nolan, come on, buddy.
GABRIELA: Come on.
849
00:33:21,101 --> 00:33:22,200
Come on. Come on.
850
00:33:22,201 --> 00:33:23,369
LUKE:
Come on, Nolan!
851
00:33:23,469 --> 00:33:25,571
Hey, can you hear me? Nolan?
852
00:33:25,671 --> 00:33:27,039
Come on.
853
00:33:27,139 --> 00:33:28,507
Come on, Nolan.
LUKE: Hey.
854
00:33:28,508 --> 00:33:30,708
(Nolan gasps)
Hey, there we go, there we go.
855
00:33:30,709 --> 00:33:32,711
He's good.
VINCE: Great work, my team.
856
00:33:32,811 --> 00:33:34,713
Let's get him in an ambulance.
857
00:33:37,816 --> 00:33:39,751
(indistinct radio chatter)
858
00:33:46,825 --> 00:33:48,160
(siren chirps)
859
00:33:48,227 --> 00:33:49,277
Yo, fire dude.
860
00:33:49,278 --> 00:33:50,395
Hey. How'd the
pep rally go?
861
00:33:50,396 --> 00:33:51,530
I crushed it.
862
00:33:51,630 --> 00:33:53,031
Attagirl.
863
00:33:53,132 --> 00:33:54,866
(laughs)
Got to get to the game.
864
00:33:54,966 --> 00:33:57,203
(siren whooping)
865
00:33:59,938 --> 00:34:01,607
Hey, hey. You know what?
866
00:34:01,707 --> 00:34:03,742
Um...
867
00:34:05,977 --> 00:34:08,746
Hi, I'm Jake.
868
00:34:10,349 --> 00:34:12,050
My fianc�e...
869
00:34:12,150 --> 00:34:14,620
died before I could
even propose.
870
00:34:15,654 --> 00:34:17,356
I want to be
the father to her kid,
871
00:34:17,456 --> 00:34:19,725
who's in Idaho
with her biological dad.
872
00:34:19,824 --> 00:34:22,027
And that kills me.
873
00:34:22,094 --> 00:34:25,097
And if that doesn't
scare you away...
874
00:34:26,398 --> 00:34:28,934
...I would love
to get your number.
875
00:34:30,068 --> 00:34:31,703
O-Only...
876
00:34:31,770 --> 00:34:33,739
if you'll use it.
877
00:34:36,007 --> 00:34:37,176
(laughs)
878
00:34:37,243 --> 00:34:39,777
Hey, Kimbro? Kimbro!
879
00:34:39,878 --> 00:34:42,781
Told you I'd meet you
in the parking lot.
880
00:34:42,880 --> 00:34:44,449
(chuckles)
881
00:34:44,450 --> 00:34:47,185
You, uh, you going
to the hospital?
882
00:34:47,186 --> 00:34:48,996
Ah, Nolan's parents
are out of town.
883
00:34:49,054 --> 00:34:51,056
I want to be there for him.
884
00:34:51,123 --> 00:34:54,126
Yeah, well, let us,
uh, let me know how he is.
885
00:34:56,228 --> 00:34:59,165
Hey, I... I saw you
nursing your knee earlier
886
00:34:59,265 --> 00:35:00,899
at the dugout fire.
887
00:35:00,966 --> 00:35:03,535
Is that the...
the old injury acting up?
888
00:35:03,602 --> 00:35:05,904
Nah, this is something new.
889
00:35:05,971 --> 00:35:09,808
Yeah, well, tore my shoulder
a few years ago.
890
00:35:10,909 --> 00:35:12,978
It's what ended my career.
891
00:35:19,551 --> 00:35:20,786
Here. These help.
892
00:35:20,886 --> 00:35:23,155
I pop one every now
and then for the pain.
893
00:35:23,255 --> 00:35:24,956
Consider it a thank-you.
894
00:35:26,758 --> 00:35:27,959
(door closes)
895
00:35:35,133 --> 00:35:36,668
Firefighter to firefighter,
896
00:35:36,669 --> 00:35:38,503
I don't know
what kind of relationship
897
00:35:38,504 --> 00:35:39,838
you have with Bode, but...
898
00:35:39,938 --> 00:35:43,842
you read his storminess
like a book out there today.
899
00:35:44,943 --> 00:35:46,678
You really get him.
900
00:35:48,314 --> 00:35:51,317
I think he has someone else
who gets him now.
901
00:35:52,684 --> 00:35:55,621
Okay, well, you know,
it was just an observation.
902
00:35:55,687 --> 00:35:56,922
You know, I...
903
00:35:56,988 --> 00:35:58,318
Uncle Luke,
you got a sec?
904
00:35:58,390 --> 00:36:01,360
Hey, Gabs.
Yeah, of course. What's up?
905
00:36:01,460 --> 00:36:03,429
Oh! No way.
906
00:36:04,930 --> 00:36:06,532
What's on your mind?
907
00:36:07,666 --> 00:36:10,502
I can't let a patient loss
cost me firefighting.
908
00:36:11,603 --> 00:36:13,305
I won't.
909
00:36:13,372 --> 00:36:14,673
Okay.
910
00:36:14,773 --> 00:36:16,675
So don't let it.
911
00:36:16,775 --> 00:36:18,410
Look, Bode.
912
00:36:18,510 --> 00:36:22,013
Losing a patient,
it's a bad outcome, you know?
913
00:36:22,914 --> 00:36:24,683
Holding a man
while he dies and...
914
00:36:24,816 --> 00:36:26,552
sitting there...
915
00:36:26,685 --> 00:36:29,288
with him the whole time
afterwards, that's...
916
00:36:29,388 --> 00:36:31,858
well, that's one of the worst
possible outcomes.
917
00:36:32,524 --> 00:36:35,060
Unfortunately, it's
not gonna be your last.
918
00:36:37,195 --> 00:36:39,331
I just...
919
00:36:40,198 --> 00:36:42,734
I didn't realize it would
take me out like it did.
920
00:36:44,270 --> 00:36:46,538
You and my parents make it
look so easy.
921
00:36:46,638 --> 00:36:48,206
Just fun.
922
00:36:49,174 --> 00:36:51,943
Yeah, well,
that was a disservice to you.
923
00:36:52,043 --> 00:36:55,581
And I'm sincerely sorry
if we made it seem that way.
924
00:36:57,583 --> 00:36:59,885
Like I said, more losses
are coming to you,
925
00:36:59,985 --> 00:37:02,220
to us, to anybody
in this field.
926
00:37:02,221 --> 00:37:03,888
But that's
what the chiefs are for.
927
00:37:03,889 --> 00:37:06,858
Yeah, that's what your fellow
firefighters are for.
928
00:37:06,925 --> 00:37:08,894
Gabriela, for instance.
929
00:37:08,994 --> 00:37:11,430
She and I aren't...
Yeah, I know.
930
00:37:12,531 --> 00:37:14,566
But I think she gets you, man.
931
00:37:14,666 --> 00:37:16,835
Just an observation.
932
00:37:18,069 --> 00:37:20,639
Anyhow, Kyoto's only
a 16-hour time difference
933
00:37:20,739 --> 00:37:22,741
and a phone call
away, so...
934
00:37:22,874 --> 00:37:25,377
so pick your poison, Bode.
935
00:37:25,444 --> 00:37:27,713
'Cause you're gonna have
to lean on someone.
936
00:37:28,614 --> 00:37:31,016
Otherwise this job
will eat you up alive.
937
00:37:34,019 --> 00:37:36,788
* *
938
00:37:42,227 --> 00:37:44,430
You are not the rebound.
939
00:37:47,433 --> 00:37:50,769
You were my partner
in the rebuild.
940
00:37:52,938 --> 00:37:54,973
Into what I am today.
941
00:38:04,916 --> 00:38:07,819
I thought that Ren�e loved me
942
00:38:07,919 --> 00:38:10,589
and wanted to be with me, but...
943
00:38:11,390 --> 00:38:14,360
...when I told her I wanted to
stay here, be a firefighter...
944
00:38:15,327 --> 00:38:17,128
...turned out
she had other plans.
945
00:38:17,228 --> 00:38:19,731
And she made me feel
like I was making
946
00:38:19,732 --> 00:38:21,732
the biggest mistake
I was ever gonna make
947
00:38:21,733 --> 00:38:22,834
by not coming with her.
948
00:38:22,968 --> 00:38:25,070
And I tried to talk
to my dad about it,
949
00:38:25,170 --> 00:38:28,239
but he just told me
real men don't show weakness.
950
00:38:28,340 --> 00:38:30,041
You know...
951
00:38:31,843 --> 00:38:34,613
So I never...
952
00:38:34,680 --> 00:38:37,716
I never spoke to anybody
about it again.
953
00:38:38,817 --> 00:38:40,318
Walter.
954
00:38:40,419 --> 00:38:42,388
I-I love the guy, but...
955
00:38:42,488 --> 00:38:45,357
he really is the gift
that keeps on giving.
956
00:38:46,157 --> 00:38:47,292
(exhales)
957
00:38:47,393 --> 00:38:51,062
You love everything that I love.
958
00:38:51,162 --> 00:38:54,199
And you still manage to love me.
959
00:38:56,835 --> 00:38:58,970
So...
960
00:38:59,037 --> 00:39:01,039
way I see it,
961
00:39:01,172 --> 00:39:02,941
Ren�e prevented me from making
962
00:39:03,008 --> 00:39:05,118
the biggest mistake
I was ever gonna make.
963
00:39:05,176 --> 00:39:06,678
'Cause she took off.
964
00:39:06,812 --> 00:39:09,147
Let me find you.
965
00:39:09,948 --> 00:39:12,150
I love being your partner.
966
00:39:13,084 --> 00:39:15,554
(door opens)
LUKE: Hey, Vin?
967
00:39:16,855 --> 00:39:18,457
Sorry.
(chuckles)
968
00:39:18,524 --> 00:39:19,958
(chuckles)
969
00:39:20,025 --> 00:39:22,394
Why? Why?
970
00:39:23,462 --> 00:39:25,096
(sighs)
(clears throat)
971
00:39:25,196 --> 00:39:27,232
(door closes)
Okay, Luke.
972
00:39:27,365 --> 00:39:28,634
I'll miss you.
973
00:39:28,734 --> 00:39:30,636
Yeah, I'm sure you will.
974
00:39:30,702 --> 00:39:32,404
You ready?
975
00:39:32,504 --> 00:39:34,640
Yeah. What's in the bag?
976
00:39:34,706 --> 00:39:36,575
Nothing.
What's in the bag?
977
00:39:36,708 --> 00:39:39,077
It's- it's nothing.
978
00:39:40,879 --> 00:39:42,648
I thought we were
going to the game.
979
00:39:42,748 --> 00:39:45,417
Yeah, we're not.
980
00:39:45,551 --> 00:39:47,753
But Greg Shinkle is.
981
00:39:49,087 --> 00:39:50,889
Oh, come on, Vin, hey.
982
00:39:51,022 --> 00:39:53,012
Come on, man,
it's my last night in town.
983
00:39:53,058 --> 00:39:55,894
It's just... harmless fun.
984
00:39:57,062 --> 00:39:58,730
Your stash looks a little light.
985
00:39:58,830 --> 00:40:01,399
(laughs)
We'll take my truck. Come on.
986
00:40:01,500 --> 00:40:03,168
Hey, get the door!
Get the door!
987
00:40:03,268 --> 00:40:05,471
Bye, Sharon.
988
00:40:06,605 --> 00:40:09,508
Ooh, wait till you see this.
Read 'em and weep, fellas.
989
00:40:09,608 --> 00:40:11,777
How do you do it
every time, bro?
990
00:40:11,910 --> 00:40:13,945
You want in, Birch?
991
00:40:14,045 --> 00:40:15,346
Yo, Birch?
992
00:40:15,447 --> 00:40:17,916
One hand before you have
to roll out, bro.
993
00:40:19,751 --> 00:40:21,419
Birch?
994
00:40:21,553 --> 00:40:24,255
Come on, homie, it'll be fun.
995
00:40:26,091 --> 00:40:29,227
Hey, Birch?
996
00:40:32,030 --> 00:40:33,599
Hey, bro, wake up.
997
00:40:35,066 --> 00:40:37,068
He's sweating,
but no fever.
998
00:40:37,135 --> 00:40:39,104
Hey, Birch.
999
00:40:39,237 --> 00:40:40,972
Wake up, brother.
1000
00:40:41,072 --> 00:40:42,908
Hey, hey.
1001
00:40:42,974 --> 00:40:44,142
Birch?
1002
00:40:44,275 --> 00:40:46,211
His fingers are blue.
1003
00:40:46,277 --> 00:40:48,346
No. No.
1004
00:40:48,446 --> 00:40:51,216
Hey, somebody call Cap,
tell her to call 911.
1005
00:40:51,217 --> 00:40:52,717
Big Mike, grab me
a med bag quick.
1006
00:40:52,718 --> 00:40:54,408
On his side, on his side.
(grunts)
1007
00:40:54,452 --> 00:40:55,621
Let's go.
1008
00:40:55,721 --> 00:40:57,355
Hey, buddy, I got you, hey.
1009
00:40:57,455 --> 00:41:00,826
Birch, Birch, Birch.
Come on.
1010
00:41:03,028 --> 00:41:05,330
DISPATCH: Station 42.
(alarm sounding)
1011
00:41:05,463 --> 00:41:06,732
Patient in distress.
1012
00:41:06,798 --> 00:41:09,234
5175 Averthal Drive.
1013
00:41:09,300 --> 00:41:11,803
That's Three Rock.
1014
00:41:13,238 --> 00:41:15,841
(siren wailing)
1015
00:41:19,657 --> 00:41:22,747
MANNY:
We found him unconscious.
1016
00:41:22,748 --> 00:41:23,798
Eve lost his pulse
1017
00:41:23,815 --> 00:41:25,517
about 15 minutes ago.
Okay.
1018
00:41:26,518 --> 00:41:28,687
I got it, Dad.
1019
00:41:35,493 --> 00:41:37,428
(indistinct chatter)
1020
00:41:37,529 --> 00:41:38,579
What happened?
1021
00:41:38,630 --> 00:41:39,931
Did he get hurt?
1022
00:41:41,366 --> 00:41:42,934
He had a cold.
1023
00:41:43,034 --> 00:41:46,004
("Save My Soul"
by Noah Rinker playing)
1024
00:41:50,141 --> 00:41:51,943
* Gone by day *
1025
00:41:52,043 --> 00:41:54,412
* And gone by night *
1026
00:41:55,614 --> 00:41:59,317
* It's not an easy road *
1027
00:41:59,384 --> 00:42:01,720
* That leads you to the light *
1028
00:42:02,554 --> 00:42:05,023
* It's winding now *
1029
00:42:05,156 --> 00:42:06,558
* But someday *
1030
00:42:06,559 --> 00:42:08,325
(monitor flatlines)
* It'll straighten out *
1031
00:42:08,326 --> 00:42:12,030
* And it's worth it
on the other side *
1032
00:42:12,130 --> 00:42:15,233
* When it brings
that city down *
1033
00:42:16,501 --> 00:42:18,737
* I'm no good *
1034
00:42:18,870 --> 00:42:21,873
* And I'm no saint *
1035
00:42:22,007 --> 00:42:25,410
* I won't pretend to be *
1036
00:42:25,543 --> 00:42:28,914
* Somebody I ain't *
1037
00:42:29,748 --> 00:42:31,516
* I'm not perfect *
1038
00:42:31,617 --> 00:42:34,485
* And I never claimed to be *
1039
00:42:34,586 --> 00:42:37,889
* And I'm so glad
the good Lord *
1040
00:42:37,989 --> 00:42:41,159
* Is makin' time for me *
1041
00:42:43,161 --> 00:42:45,230
* You only get one shot *
1042
00:42:45,330 --> 00:42:48,867
* Everything to lose *
1043
00:42:48,967 --> 00:42:51,069
* Lord, take me now *
1044
00:42:51,169 --> 00:42:53,972
* I'm broken and bruised *
1045
00:42:54,873 --> 00:42:56,908
* Can you save my soul *
1046
00:42:57,042 --> 00:43:01,312
* 'Cause I need you *
1047
00:43:03,815 --> 00:43:06,084
* 'Cause I need you. *
1048
00:43:10,355 --> 00:43:13,391
Captioning sponsored by
CBS
1049
00:43:13,491 --> 00:43:16,194
and TOYOTA.
1050
00:43:16,294 --> 00:43:19,731
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
1051
00:43:19,781 --> 00:43:24,331
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.