Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,400 --> 00:01:09,359
- What's in my eye?
- What is in your eye?
2
00:01:20,680 --> 00:01:21,879
Which one is it?
3
00:01:21,880 --> 00:01:23,080
Nearly there.
4
00:01:32,520 --> 00:01:34,079
Are we there yet?
5
00:01:34,080 --> 00:01:35,199
We are indeed.
6
00:01:35,200 --> 00:01:36,640
And here we are.
7
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
Youse ready?
8
00:01:41,040 --> 00:01:42,280
I'm so excited.
9
00:01:43,800 --> 00:01:45,040
Welcome to Glasgow, kids.
10
00:01:45,680 --> 00:01:48,040
- Got your coats?
- No, we're fine.
11
00:01:49,120 --> 00:01:51,720
- This is it.
- Do we have the whole thing?
12
00:01:52,120 --> 00:01:54,479
Not the whole thing.
We don't have the basement.
13
00:01:54,480 --> 00:01:56,599
But we've got that floor,
that floor,
14
00:01:56,600 --> 00:01:59,479
that floor and that floor.
15
00:01:59,480 --> 00:02:01,199
- Do you like it?
- Yeah.
16
00:02:01,200 --> 00:02:03,759
- Let's get inside.
- Come on, Fay. Let's get that...
17
00:02:03,760 --> 00:02:06,399
Right, big man.
You gonna help open this door?
18
00:02:06,400 --> 00:02:07,839
- Yeah.
- Me, too.
19
00:02:07,840 --> 00:02:09,560
Right, big push. Go.
20
00:02:10,240 --> 00:02:12,040
I'm gonna claim the biggest bed!
21
00:02:12,160 --> 00:02:14,279
I'm gonna get the biggest and best bed!
22
00:02:14,280 --> 00:02:16,160
- Careful.
- Hey, look.
23
00:02:16,960 --> 00:02:18,600
- What is it?
- I dunno.
24
00:02:23,120 --> 00:02:24,880
- What is it?
- It's a box of biscuits.
25
00:02:26,080 --> 00:02:28,119
"Here's to good neighbours, see you soon."
26
00:02:28,120 --> 00:02:29,799
Jan, 9A, basement flat.
27
00:02:29,800 --> 00:02:31,079
Isn't that lovely?
28
00:02:31,080 --> 00:02:32,279
Yeah.
29
00:02:32,280 --> 00:02:33,399
Who's Jan?
30
00:02:33,400 --> 00:02:35,679
We haven't met her yet.
She lives downstairs.
31
00:02:35,680 --> 00:02:37,679
Well, shall we see our new home first?
32
00:02:37,680 --> 00:02:39,319
Come on, let's explore.
33
00:02:49,080 --> 00:02:50,640
Go, go, go, go.
34
00:02:51,080 --> 00:02:52,399
Yep, yep, yep, yep!
35
00:02:57,840 --> 00:02:59,000
Wow.
36
00:03:00,040 --> 00:03:01,360
It's a palace.
37
00:03:01,720 --> 00:03:03,839
We could play football in here.
38
00:03:03,840 --> 00:03:05,840
Not with those windows you won't, kid.
39
00:03:06,440 --> 00:03:08,440
Can we have takeaway? Pizza?
40
00:03:08,560 --> 00:03:10,880
I dunno, maybe. We'll see.
41
00:03:11,600 --> 00:03:13,319
It is incredible.
42
00:03:14,600 --> 00:03:16,759
I'm gonna get the best, biggest room!
43
00:03:16,760 --> 00:03:18,280
Let's go and get them.
44
00:03:19,920 --> 00:03:22,480
Whoa! Have a look at this.
45
00:03:22,800 --> 00:03:23,799
It's massive.
46
00:03:23,800 --> 00:03:27,239
- You'll be able to swim in that.
- We can all swim in it.
47
00:03:27,240 --> 00:03:29,320
- Can we go outside?
- 'Course.
48
00:03:29,440 --> 00:03:30,760
Come on, Fay.
49
00:03:34,120 --> 00:03:35,160
That's pretty good.
50
00:03:35,920 --> 00:03:36,960
Yeah, really good.
51
00:03:37,760 --> 00:03:38,840
So, is our new home.
52
00:03:40,320 --> 00:03:41,840
I mean, it's a bit scary.
53
00:03:42,560 --> 00:03:43,559
Scary?
54
00:03:43,560 --> 00:03:46,520
Yeah. You're from down the road.
I don't know anyone here.
55
00:03:46,640 --> 00:03:48,320
You've got what's-her-name. Anne.
56
00:03:48,920 --> 00:03:50,559
I haven't seen her for 15 years.
57
00:03:50,560 --> 00:03:52,960
All right, but,
I mean we'll make new friends.
58
00:03:53,720 --> 00:03:56,520
Anyway, what's
the difference between scary and exciting?
59
00:03:56,640 --> 00:03:58,000
Maybe, you're excited.
60
00:04:01,440 --> 00:04:03,040
Megged him. Megged him.
61
00:04:04,280 --> 00:04:05,879
Give it, give it, ow!
62
00:04:07,640 --> 00:04:09,520
Go on, Fay, get it off him.
63
00:04:09,880 --> 00:04:12,799
You guys must be thirsty.
Here, Paul, have a drink.
64
00:04:12,800 --> 00:04:14,840
There's no time for drinks, Mum.
65
00:04:15,040 --> 00:04:16,080
Paul, pass.
66
00:04:16,520 --> 00:04:17,520
Hi.
67
00:04:18,560 --> 00:04:20,720
Um, I'm from downstairs.
68
00:04:21,120 --> 00:04:23,160
And I wondered if you'd like some pizza?
69
00:04:23,440 --> 00:04:25,439
We just wanted pizza.
70
00:04:25,440 --> 00:04:28,439
Hang on a second,
can we introduce ourselves first, please.
71
00:04:28,440 --> 00:04:31,760
This is Fay and Paul.
I'm Rebecca, this is Martyn.
72
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
Hi.
73
00:04:34,040 --> 00:04:35,079
Uh, you must be Jan?
74
00:04:35,080 --> 00:04:37,119
Yeah. Um... Go on.
75
00:04:37,120 --> 00:04:39,680
Yeah. Well, yeah... Um...
76
00:04:40,000 --> 00:04:41,199
Jan.
77
00:04:41,200 --> 00:04:43,960
But people call me Jan
and I answer to anything, so--
78
00:04:44,080 --> 00:04:45,679
Hi. Hi, Jan.
79
00:04:45,680 --> 00:04:48,120
Um, thank you so much for those biscuits.
80
00:04:48,760 --> 00:04:49,879
Oh, right. Yeah.
81
00:04:49,880 --> 00:04:53,880
Well, I didn't think you'd have time
to cook tonight, with everything going on.
82
00:04:54,480 --> 00:04:55,920
That's so kind.
83
00:04:57,920 --> 00:04:59,439
Are you a pizza maker?
84
00:04:59,440 --> 00:05:00,799
Who me? Oh, no.
85
00:05:00,800 --> 00:05:02,719
You should be. This is good.
86
00:05:02,720 --> 00:05:03,800
Really good.
87
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Thank you.
88
00:05:07,920 --> 00:05:09,720
Okay. Big smiles guys.
89
00:05:12,320 --> 00:05:13,960
Oh, sorry. I hope you don't mind.
90
00:05:14,680 --> 00:05:17,480
Yeah, no. No, no. It's fine.
91
00:05:18,800 --> 00:05:19,919
Three, two, one.
92
00:05:21,960 --> 00:05:24,439
So, do you live below us?
93
00:05:24,440 --> 00:05:25,999
I do, yes. Aye.
94
00:05:26,000 --> 00:05:28,480
You're in the old servants' quarters,
aren't you?
95
00:05:29,600 --> 00:05:31,199
My dad thought you were a woman.
96
00:05:31,200 --> 00:05:32,279
Oh!
97
00:05:32,280 --> 00:05:34,000
- It's true.
- Hey, sorry.
98
00:05:36,880 --> 00:05:38,400
What do you do, Jan?
99
00:05:39,600 --> 00:05:42,839
I'm an architect, myself.
I've got a new office on Berkley Street.
100
00:05:42,840 --> 00:05:44,320
My design's been shortlisted
101
00:05:44,440 --> 00:05:47,960
- for the new Arts Hub.
- Aye. Very good. Um. I work from home.
102
00:05:48,320 --> 00:05:51,600
- Doing what, if you don't mind me asking?
- I buy and sell NFTs.
103
00:05:52,400 --> 00:05:54,559
So. Non-fungible tokens.
104
00:05:54,560 --> 00:05:56,759
Uh, it's part of the Crypto thing.
105
00:05:56,760 --> 00:05:57,840
Oh, aye.
106
00:05:58,880 --> 00:06:01,520
Thought all that had taken
a bit of a dive, hadn't it?
107
00:06:03,560 --> 00:06:04,640
Goes up and down.
108
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
Anyway.
109
00:06:08,960 --> 00:06:10,279
Um...
110
00:06:10,280 --> 00:06:11,640
Nice to meet you all.
111
00:06:13,240 --> 00:06:14,479
- Thank you. Bye.
- Bye.
112
00:06:14,480 --> 00:06:15,680
Thank you so much.
113
00:06:16,280 --> 00:06:18,120
And, uh... I'll bring the board back.
114
00:06:18,960 --> 00:06:19,960
Okay.
115
00:06:23,520 --> 00:06:24,560
What a nice man.
116
00:06:25,240 --> 00:06:26,319
Yeah. Lovely.
117
00:06:26,320 --> 00:06:27,920
How could this get any better?
118
00:06:28,040 --> 00:06:30,599
Play your cards right,
something might happen later.
119
00:06:30,600 --> 00:06:31,680
Oh, yeah?
120
00:06:32,320 --> 00:06:33,400
Get an early night.
121
00:06:33,880 --> 00:06:34,880
Yeah.
122
00:06:40,640 --> 00:06:42,359
I'm gonna get in before you.
123
00:06:42,360 --> 00:06:44,519
Are the flippers really necessary?
124
00:06:44,520 --> 00:06:46,679
- Yeah.
- Yes. Don't get in without me.
125
00:06:46,680 --> 00:06:48,240
Go on, in you get.
126
00:06:50,160 --> 00:06:51,239
Is it warm enough?
127
00:06:51,240 --> 00:06:52,679
Yeah.
128
00:06:52,680 --> 00:06:54,679
Oh, is that your weapon?
129
00:06:54,680 --> 00:06:55,839
Fay!
130
00:06:55,840 --> 00:06:58,360
Mercy! Mercy!
131
00:06:58,760 --> 00:07:00,599
Get him, get him, get him!
132
00:07:00,600 --> 00:07:03,279
Yeah, that is a slide.
Are you gonna come in with us?
133
00:07:07,760 --> 00:07:09,759
Five more minutes.
134
00:07:09,760 --> 00:07:12,479
Five more minutes.
135
00:07:12,480 --> 00:07:15,079
Peace, peace!
136
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
Oh, wait, shall we close the shutters?
137
00:08:23,360 --> 00:08:24,920
There's no one overlooking us.
138
00:08:58,000 --> 00:08:59,200
I love it here.
139
00:09:01,080 --> 00:09:02,640
This place is amazing.
140
00:09:07,440 --> 00:09:08,480
Hey.
141
00:09:09,280 --> 00:09:11,240
It's your Dad's birthday next weekend.
142
00:09:12,040 --> 00:09:14,399
I know, I know.
I'm not saying let's go over.
143
00:09:14,400 --> 00:09:15,679
Good.
144
00:09:15,680 --> 00:09:17,239
But how about they come here?
145
00:09:17,240 --> 00:09:18,319
No.
146
00:09:18,320 --> 00:09:19,560
- Come on.
- No.
147
00:09:21,800 --> 00:09:24,040
My dad's never coming here, he'd spoil it.
148
00:09:25,400 --> 00:09:27,640
Find some fault with the house and just...
149
00:09:28,360 --> 00:09:31,480
we don't need that.
Nobody needs that, all right? So, no.
150
00:09:32,800 --> 00:09:34,000
Okay.
151
00:09:37,240 --> 00:09:39,520
I didn't mean
to bite your head off about it.
152
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
I'm sorry.
153
00:09:43,640 --> 00:09:44,960
Apology accepted.
154
00:10:03,920 --> 00:10:05,160
Right, you two.
155
00:10:05,600 --> 00:10:07,079
Up. Fay, let's get a picture.
156
00:10:07,080 --> 00:10:09,799
I want a picture
out the front here, with the door in.
157
00:10:09,800 --> 00:10:12,880
- Where do you want--
- First day of new school. Big day.
158
00:10:14,560 --> 00:10:15,640
Come on in, Mum.
159
00:10:15,760 --> 00:10:16,759
Okay.
160
00:10:16,760 --> 00:10:18,399
You ready? Smiles!
161
00:10:20,040 --> 00:10:21,639
- Yeah!
- Great.
162
00:10:21,640 --> 00:10:23,359
Right, here, gimme a hug goodbye.
163
00:10:23,360 --> 00:10:25,999
Where you going?
It's the first day of school.
164
00:10:26,000 --> 00:10:28,039
It's my first proper day in the office.
165
00:10:28,040 --> 00:10:31,479
- Can't you go a bit later?
- I've got to deliver the Hub brochures.
166
00:10:31,480 --> 00:10:34,199
I promise- I'll do
the school run tomorrow, all right?
167
00:10:34,200 --> 00:10:35,799
- You better.
- Right, have fun.
168
00:10:35,800 --> 00:10:37,479
Why isn't daddy coming with us?
169
00:10:37,480 --> 00:10:40,800
'Cause he's got an important
first day today with his competition.
170
00:10:42,480 --> 00:10:43,480
Big Issue.
171
00:10:45,200 --> 00:10:46,200
Big Issue.
172
00:10:57,520 --> 00:10:59,000
Martyn Berwick Architects.
173
00:10:59,880 --> 00:11:01,120
Yeah. Speaking.
174
00:11:03,120 --> 00:11:05,400
Ah, sorry, I'm gonna
stop you right there, um...
175
00:11:05,960 --> 00:11:09,079
We don't do extensions
or loft conversions.
176
00:11:09,080 --> 00:11:12,320
We're commissioned architects
working on large-scale projects.
177
00:11:13,680 --> 00:11:16,399
No, not at all and, uh,
thank you for your inquiry.
178
00:11:16,400 --> 00:11:17,480
Yeah.
179
00:11:51,160 --> 00:11:52,240
John, hey.
180
00:11:52,360 --> 00:11:55,079
Martyn. How you doing? Hello.
181
00:11:55,080 --> 00:11:57,239
These are for you and members of the jury.
182
00:11:57,240 --> 00:11:58,760
A few more images and angles.
183
00:11:58,880 --> 00:12:00,599
I was gonna call you this morning.
184
00:12:00,600 --> 00:12:03,319
Your design went forward
last night with our blessing.
185
00:12:03,320 --> 00:12:05,799
We've given it the big push,
so, moment of truth.
186
00:12:05,800 --> 00:12:08,839
- The committee meet tomorrow.
- When do you think we'll hear?
187
00:12:08,840 --> 00:12:09,919
Never can tell.
188
00:12:09,920 --> 00:12:12,199
They have been known
to make quick decisions.
189
00:12:12,200 --> 00:12:13,720
I was looking at the model.
190
00:12:13,880 --> 00:12:16,999
It'll be a building that makes
people go "what is that place?"
191
00:12:17,000 --> 00:12:20,039
I mean, its own advertising logo.
It's the Glasgow Arts Hub.
192
00:12:20,040 --> 00:12:22,079
I agree. Everything crossed, all right?
193
00:12:22,080 --> 00:12:25,559
- I've gotta go. I'll speak to you soon.
- Thanks for all your support.
194
00:12:25,560 --> 00:12:27,760
No worries. Put the champagne on ice.
195
00:12:48,400 --> 00:12:49,600
Jan.
196
00:12:50,240 --> 00:12:51,960
Uh, lentil soup.
197
00:12:53,680 --> 00:12:56,560
If you like lentil soup,
I made too much, so...
198
00:12:57,400 --> 00:12:58,440
Um...
199
00:12:59,000 --> 00:13:01,839
I love lentil soup. Yeah. Thank you.
200
00:13:01,840 --> 00:13:04,759
I was just staring
at a salad going, "Really?"
201
00:13:04,760 --> 00:13:06,000
So, thank you.
202
00:13:11,200 --> 00:13:12,520
Hey, do you wanna join me?
203
00:13:12,800 --> 00:13:14,360
Oh, no, I'm...
204
00:13:14,600 --> 00:13:16,359
No, no, please. Come on.
205
00:13:16,360 --> 00:13:17,440
Come in.
206
00:13:30,840 --> 00:13:32,360
You're a really good cook, Jan.
207
00:13:32,600 --> 00:13:34,320
- Oh.
- Take it from me.
208
00:13:34,560 --> 00:13:36,760
There's lentil soup,
and there's lentil soup.
209
00:13:40,560 --> 00:13:43,440
So, are you- are you from Glasgow?
210
00:13:44,920 --> 00:13:46,080
Um...
211
00:13:47,800 --> 00:13:49,400
I was adopted.
212
00:13:49,960 --> 00:13:50,959
So...
213
00:13:50,960 --> 00:13:52,040
I dunno.
214
00:13:53,640 --> 00:13:56,799
But I grew up in Campbeltown.
Near the bottom of Kintyre.
215
00:13:56,800 --> 00:13:58,639
I went to Inveraray once.
216
00:13:58,640 --> 00:14:01,400
A few hours on from that. It's...
217
00:14:02,360 --> 00:14:04,320
it's at the end of the road to nowhere.
218
00:14:06,040 --> 00:14:07,480
Makes you feel trapped.
219
00:14:09,200 --> 00:14:12,800
So, how did you leave, uh, when--
sorry, when, when did you leave?
220
00:14:13,400 --> 00:14:14,600
It took a while, um...
221
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
I mean...
222
00:14:18,520 --> 00:14:20,520
I wanted away from when I was...
223
00:14:21,400 --> 00:14:23,320
I dunno, not even 10.
224
00:14:24,960 --> 00:14:27,120
I mean, where'd you go at that age?
225
00:14:32,240 --> 00:14:35,880
My mum was a single mum,
and I'm an only child...
226
00:14:37,200 --> 00:14:40,360
and, um, when she died, I...
227
00:14:41,360 --> 00:14:44,000
Yeah, I realised I felt
no ties to where I grew up.
228
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
To anywhere.
229
00:14:47,840 --> 00:14:49,360
It's a strange feeling.
230
00:14:51,880 --> 00:14:52,960
But this is home now.
231
00:14:55,720 --> 00:14:57,640
Can I just say, um...
232
00:14:58,960 --> 00:15:01,160
that's a lovely colour on you.
233
00:15:01,840 --> 00:15:03,120
It's beautiful.
234
00:15:06,160 --> 00:15:07,999
I'm... I'm sorry. I didn't mean to--
235
00:15:08,000 --> 00:15:09,800
No, no.
236
00:15:10,960 --> 00:15:12,000
Thank you.
237
00:15:12,840 --> 00:15:15,079
I was thinking earlier,
is this a good top?
238
00:15:15,080 --> 00:15:16,960
And you like it, and I like it too.
239
00:15:20,680 --> 00:15:21,680
Yeah.
240
00:15:26,240 --> 00:15:28,159
Thank you. That was perfect.
241
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Thanks.
242
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
Bye.
243
00:16:31,040 --> 00:16:32,519
And your teachers?
244
00:16:32,520 --> 00:16:33,840
Mr Manzy.
245
00:16:34,000 --> 00:16:36,640
Right, so Mr Manzy and Miss...
246
00:16:36,960 --> 00:16:37,959
Godbold.
247
00:16:37,960 --> 00:16:39,920
And what are they like? Are they nice?
248
00:16:40,560 --> 00:16:43,320
Yeah. Miss Godbold's very pretty.
249
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
Oh, is she?
250
00:16:45,040 --> 00:16:46,519
She's got shiny red lips.
251
00:16:46,520 --> 00:16:47,680
Oh, nice.
252
00:16:48,000 --> 00:16:52,120
Oh, and, uh, Jan came round for lunch.
He, um, he brought up some soup.
253
00:16:52,480 --> 00:16:53,560
It was really nice.
254
00:16:53,920 --> 00:16:56,479
Did he bring any biscuits?
255
00:16:56,480 --> 00:16:59,319
Oh, biscuits
and suddenly we're interested, eh?
256
00:16:59,320 --> 00:17:00,919
No biscuits and...
257
00:17:00,920 --> 00:17:01,999
Okay, Fay, Fay.
258
00:17:02,000 --> 00:17:04,480
Come on bath-time,
'cause I wanna wash your hair.
259
00:17:05,120 --> 00:17:07,240
I know, I know, darling. Come on.
260
00:17:09,120 --> 00:17:10,639
- Come on.
- No.
261
00:17:10,640 --> 00:17:12,759
- Same to you, let's go.
- Not washing hair.
262
00:17:12,760 --> 00:17:14,479
Yes, it's all tangled.
263
00:17:14,480 --> 00:17:17,399
Listen to your mother, children!
264
00:17:17,400 --> 00:17:20,760
Listen to your mother!
265
00:17:53,720 --> 00:17:55,880
Hello.
266
00:17:56,000 --> 00:17:58,400
- Good morning.
- Yes, good morning.
267
00:17:58,600 --> 00:18:00,040
The market seems pretty flat.
268
00:18:01,160 --> 00:18:02,160
Yeah.
269
00:18:02,920 --> 00:18:05,919
The floor price is low, yeah.
Has been all day.
270
00:18:05,920 --> 00:18:08,360
- The burn rate's decreased.
- Will it go lower?
271
00:18:08,960 --> 00:18:10,560
Let's say sink or dip.
272
00:18:10,680 --> 00:18:12,560
That's the name of the game, isn't it?
273
00:18:12,680 --> 00:18:13,760
When to jump.
274
00:18:13,880 --> 00:18:17,320
Yeah, let me know if it drops at your end.
275
00:18:17,880 --> 00:18:19,240
Sure, will do.
276
00:18:19,360 --> 00:18:20,360
Bye.
277
00:19:47,440 --> 00:19:51,599
- Oh, my God!
- Hello, oh, my God!
278
00:19:51,600 --> 00:19:54,079
- Can't believe you're here.
- So, good to see you.
279
00:19:54,080 --> 00:19:56,719
- Jesus Christ, you haven't aged a day.
- Oh, shut up.
280
00:19:56,720 --> 00:19:57,880
Look at you.
281
00:19:58,400 --> 00:19:59,639
It's amazing to see you.
282
00:19:59,640 --> 00:20:01,879
- How have you been?
- I'm good. How the kids?
283
00:20:01,880 --> 00:20:03,159
Yeah, they're all right.
284
00:20:03,160 --> 00:20:05,839
Wow. I can't believe you
live in the same city as me.
285
00:20:05,840 --> 00:20:07,999
- I know. It's insane.
- How's the new house?
286
00:20:08,000 --> 00:20:10,839
The house is ridiculous.
I can't wait for you to see it.
287
00:20:10,840 --> 00:20:12,320
- Thank you very much.
- Enjoy.
288
00:20:13,200 --> 00:20:14,239
- Cheers.
- Cheers.
289
00:20:14,240 --> 00:20:16,159
This is where you bring dates, is it?
290
00:20:16,160 --> 00:20:19,079
Hmm. Yeah, there's lots
of booths near the back,
291
00:20:19,080 --> 00:20:20,959
so it's nice and intimate.
292
00:20:20,960 --> 00:20:24,159
No, I mean, God,
dating is just a nightmare.
293
00:20:24,160 --> 00:20:25,239
Why?
294
00:20:25,240 --> 00:20:27,839
Well, it's just impossible
because I'm never here.
295
00:20:27,840 --> 00:20:29,999
They get fed up. They think I'm not keen.
296
00:20:30,000 --> 00:20:34,479
Like, you know,
next week I'm in Oban Monday,
297
00:20:34,480 --> 00:20:37,280
Edinburgh Tuesday,
Thursday Dumbarton, Friday Aberdeen.
298
00:20:37,520 --> 00:20:38,560
All over.
299
00:20:40,240 --> 00:20:43,839
What about you?
Going back to work? Gene therapy, right?
300
00:20:43,840 --> 00:20:46,240
Yeah, gene therapy and stem cells.
301
00:20:46,760 --> 00:20:51,120
I mean... I just don't know
if seven years out is a bit too long.
302
00:20:51,360 --> 00:20:54,920
Hey, I've got an ex who co-owns BioSCG.
303
00:20:55,520 --> 00:20:57,320
- Do you know it?
- Oh, my God, yeah.
304
00:20:58,000 --> 00:20:59,719
I can put you in touch with him.
305
00:20:59,720 --> 00:21:00,920
If you want.
306
00:21:01,600 --> 00:21:03,960
I mean, it's a phone call.
And he's lovely.
307
00:21:04,200 --> 00:21:06,279
If you're not his girlfriend.
308
00:21:06,280 --> 00:21:10,080
I mean, I could just ask him
to give you a call.
309
00:21:12,240 --> 00:21:13,880
Okay, you can make that call.
310
00:21:14,440 --> 00:21:16,520
- Yeah?
- Yeah, before I change my mind.
311
00:21:16,680 --> 00:21:18,760
Okay.
312
00:21:37,960 --> 00:21:39,279
- Hi.
- Hi.
313
00:21:39,280 --> 00:21:41,360
Uh, my version of lentil soup.
314
00:21:41,800 --> 00:21:45,000
I hope you like a vanilla slice.
It's one of my guilty pleasures.
315
00:21:45,560 --> 00:21:47,400
Ha! I'm sharing my secrets with you.
316
00:21:48,080 --> 00:21:50,160
Yeah. Uh, thanks.
317
00:21:51,440 --> 00:21:53,600
Uh, I'd ask you in, but, um...
318
00:21:53,800 --> 00:21:55,719
Oh, no, no, God. It's fine, it's fine.
319
00:21:55,720 --> 00:21:57,280
Enjoy, bye!
320
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
Bye.
321
00:22:43,760 --> 00:22:44,840
Oh.
322
00:22:45,200 --> 00:22:46,839
Thought you might need some help.
323
00:22:46,840 --> 00:22:49,240
Oh, no, I'm fine, thank you.
324
00:22:52,360 --> 00:22:54,600
Vanilla slice was nice, thanks.
325
00:22:55,160 --> 00:22:58,200
Oh, good. Um, I'm gonna
have mine with the children.
326
00:23:00,040 --> 00:23:01,399
Crumbs everywhere, mind.
327
00:23:01,400 --> 00:23:03,640
Oh, God, don't. And I've just hoovered.
328
00:23:07,640 --> 00:23:09,400
You must look lovely in those, too.
329
00:23:31,080 --> 00:23:32,159
Hello?
330
00:23:32,160 --> 00:23:33,360
- Hello, hello.
- Hiya.
331
00:23:36,000 --> 00:23:37,680
- Hey, darling.
- Hi.
332
00:23:38,600 --> 00:23:39,720
How are we, big man?
333
00:23:40,320 --> 00:23:42,280
Can't talk, we're doing our homework.
334
00:23:42,400 --> 00:23:43,840
Science homework.
335
00:23:45,040 --> 00:23:46,600
So, please don't distract us.
336
00:23:46,960 --> 00:23:48,480
All right. No distractions.
337
00:23:50,400 --> 00:23:52,359
- How'd it go with your mate?
- With Anne?
338
00:23:52,360 --> 00:23:54,679
- Yeah.
- It was great. I've invited her over.
339
00:23:54,680 --> 00:23:57,399
Thought maybe have
a dinner party with the Hub people.
340
00:23:57,400 --> 00:23:58,720
Oh, yeah, that'd be nice.
341
00:23:59,080 --> 00:24:00,280
Have you heard anything?
342
00:24:00,560 --> 00:24:01,800
No, but...
343
00:24:03,920 --> 00:24:07,199
...they're texting and making me
feel wanted, so it's encouraging!
344
00:24:07,200 --> 00:24:08,280
Oh, good.
345
00:24:10,080 --> 00:24:11,080
You okay?
346
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
Yeah.
347
00:24:14,200 --> 00:24:15,800
Something weird happened today.
348
00:24:19,280 --> 00:24:21,320
- Weird?
- Yeah. I was, um...
349
00:24:22,080 --> 00:24:24,280
I was hanging out
the washing in the backyard
350
00:24:24,600 --> 00:24:26,920
and Jan came out,
and we were chatting,
351
00:24:27,680 --> 00:24:29,480
but then he saw some of my underwear
352
00:24:29,600 --> 00:24:32,560
and suddenly said,
"I bet you look lovely in those."
353
00:24:34,160 --> 00:24:35,639
- What?
- I know.
354
00:24:35,640 --> 00:24:38,959
Then he just walked off,
like I wasn't even sure, if he'd said it.
355
00:24:38,960 --> 00:24:41,680
I mean, he did, but there was
no build-up or anything.
356
00:24:43,840 --> 00:24:45,080
Okay, well, um...
357
00:24:46,920 --> 00:24:47,920
Yeah.
358
00:24:48,480 --> 00:24:51,000
- I mean, I'm not saying do anything.
- No, I mean...
359
00:24:51,400 --> 00:24:54,559
if it happens again, or anything like it,
I'll be having a word.
360
00:24:54,560 --> 00:24:56,600
Yeah, I know. I'm sure it won't, but...
361
00:24:58,680 --> 00:24:59,959
Oh, after seeing Anne,
362
00:24:59,960 --> 00:25:02,440
I thought your dad's birthday,
get him a present.
363
00:25:03,640 --> 00:25:04,639
Here.
364
00:25:04,640 --> 00:25:06,560
Well, I've thought about that, and...
365
00:25:07,320 --> 00:25:08,400
We're not going.
366
00:25:08,800 --> 00:25:11,919
It's only twelve days after
we've moved, it's just bad timing.
367
00:25:11,920 --> 00:25:13,400
It's his 70th.
368
00:25:13,600 --> 00:25:16,560
And your mum invited us.
Never mind your dad, think of her.
369
00:25:17,720 --> 00:25:19,480
When was the last time you saw her?
370
00:25:20,600 --> 00:25:21,720
Corrine's funeral.
371
00:25:22,800 --> 00:25:25,560
Right, so maybe she's
wanting happier times to remember.
372
00:25:26,600 --> 00:25:29,560
Do it for your mum, okay. We can't not go.
373
00:25:43,760 --> 00:25:45,399
- Right.
- Okay.
374
00:25:45,400 --> 00:25:48,359
I know it's only an hour,
but has everyone been to the loo?
375
00:25:48,360 --> 00:25:49,680
Yes!
376
00:25:51,360 --> 00:25:52,840
I always feel sick going home.
377
00:26:13,400 --> 00:26:14,800
How far's Grandma's?
378
00:26:14,920 --> 00:26:16,560
Nearly there, I promise.
379
00:26:24,040 --> 00:26:26,200
Oh. Here they come!
380
00:26:32,280 --> 00:26:33,879
Oh, hello, hello!
381
00:26:33,880 --> 00:26:35,559
- Grandma!
- Oh, there you are.
382
00:26:35,560 --> 00:26:37,839
- It's so good to see you.
- Hi, Grandma.
383
00:26:37,840 --> 00:26:41,200
Hello, look at you!
You look so pretty.
384
00:26:41,360 --> 00:26:43,599
So what's this?
Is this presents for Grandad?
385
00:26:43,600 --> 00:26:44,719
- Yeah.
- How marvellous.
386
00:26:44,720 --> 00:26:46,679
He's indoors, go and give them to him.
387
00:26:46,680 --> 00:26:49,639
- Have you made a special cake?
- I've made a special cake.
388
00:26:49,640 --> 00:26:51,479
She's never gonna forget that cake.
389
00:26:51,480 --> 00:26:52,559
- Hi.
- Hello.
390
00:26:52,560 --> 00:26:54,279
- It's lovely to see you.
- And you.
391
00:26:54,280 --> 00:26:57,359
I put the children in the spare room.
They're big enough now.
392
00:26:57,360 --> 00:26:59,520
They might come in with us, but thank you.
393
00:27:00,520 --> 00:27:01,600
Hi, Son.
394
00:27:03,520 --> 00:27:04,879
So, how was the move?
395
00:27:04,880 --> 00:27:06,319
Ah, usual carry on.
396
00:27:06,320 --> 00:27:08,759
It was great, we've got
some photos to show you.
397
00:27:08,760 --> 00:27:11,839
Brian's already got some photos
downloaded from the Internet.
398
00:27:11,840 --> 00:27:12,999
Is Brian here?
399
00:27:13,000 --> 00:27:14,600
- Hiya!
- Grandpa!
400
00:27:14,720 --> 00:27:17,400
- Happy birthday!
- How you doing? Thank you!
401
00:27:17,560 --> 00:27:18,720
Thank you.
402
00:27:19,280 --> 00:27:21,439
Oh, it's lovely to see you!
403
00:27:21,440 --> 00:27:22,760
Rebecca.
404
00:27:23,200 --> 00:27:24,240
Hiya, bro.
405
00:27:24,560 --> 00:27:25,560
How are you?
406
00:27:26,400 --> 00:27:28,119
Eh? Good to see you. Looking good.
407
00:27:28,120 --> 00:27:30,399
Come and give us a hug.
Just a quick one, eh?
408
00:27:30,400 --> 00:27:32,360
Aye. Aye, aye, aye.
409
00:27:33,080 --> 00:27:34,400
Whereas you...
410
00:27:35,120 --> 00:27:37,719
can have as long as you like.
Rebecca, how you doing?
411
00:27:37,720 --> 00:27:39,799
- I'm very good, how are you?
- Good, good.
412
00:27:39,800 --> 00:27:41,480
- What's this?
- It's your present.
413
00:27:42,240 --> 00:27:43,360
Ahh!
414
00:27:43,680 --> 00:27:45,760
Boy- boys, boys.
415
00:27:45,920 --> 00:27:47,960
Come on. Let's be fraternal and bond, eh?
416
00:27:48,720 --> 00:27:50,200
Eh?
417
00:27:50,920 --> 00:27:52,359
- Oh, dear.
- Jeez.
418
00:27:52,360 --> 00:27:54,679
Where's the birthday boy? Hello, Allan.
419
00:27:54,680 --> 00:27:56,439
- All right, Dad.
- Hi, Son.
420
00:27:56,440 --> 00:27:57,679
Behave.
421
00:27:57,680 --> 00:28:00,000
- Happy birthday.
- Thank you.
422
00:28:00,200 --> 00:28:03,160
That's fantastic,
keeps my lugs warm as well, eh?
423
00:28:03,560 --> 00:28:04,960
Oh, that's wonderful.
424
00:28:05,240 --> 00:28:06,680
- Is that you?
- Hey?
425
00:28:06,800 --> 00:28:08,640
- Next to Aunty Corrine?
- Aye.
426
00:28:09,360 --> 00:28:11,800
That's me in the Parachute Regiment.
427
00:28:12,200 --> 00:28:13,199
Uh...
428
00:28:13,200 --> 00:28:15,039
That's your great-grandad there.
429
00:28:15,040 --> 00:28:18,840
And that's him with, uh, his wife, my mum.
430
00:28:19,320 --> 00:28:21,280
Hey. Come on, come here.
431
00:28:22,040 --> 00:28:24,400
Ah, it's great to see you. Hey.
432
00:28:24,640 --> 00:28:27,479
I'm looking for Mr - Mrs Studs.
433
00:28:27,480 --> 00:28:30,319
Right. So, uh, he and, uh, Mrs who?
434
00:28:30,320 --> 00:28:31,799
- Studs.
- Do you want a drink?
435
00:28:31,800 --> 00:28:34,520
- I'm gonna go with this one.
- Cup of tea.
436
00:28:35,760 --> 00:28:38,840
That's the age he likes them.
When they do what they're told.
437
00:28:39,680 --> 00:28:40,960
He's in his element.
438
00:28:41,560 --> 00:28:43,799
- Okay, shall we?
- Oh, yeah, please. Thank you.
439
00:28:45,160 --> 00:28:48,040
No. Right.
Remember where it is.
440
00:28:48,200 --> 00:28:49,560
Wait. Now, your turn.
441
00:28:49,720 --> 00:28:52,280
Concentrate. Where is it?
442
00:28:54,440 --> 00:28:55,440
What?
443
00:28:56,040 --> 00:28:57,040
No.
444
00:28:57,560 --> 00:28:59,080
I know that look. What?
445
00:28:59,480 --> 00:29:00,480
So, uh...
446
00:29:01,040 --> 00:29:03,120
are you glad
to be home then, Mr West End?
447
00:29:04,440 --> 00:29:08,000
Coulda bought four houses here
for what you've paid for a postcode, bro.
448
00:29:08,280 --> 00:29:10,120
But it's not just a house is it?
449
00:29:10,360 --> 00:29:11,840
- It's a historic house.
- Mmh.
450
00:29:12,000 --> 00:29:14,520
With style.
Something you'd know nothing about.
451
00:29:14,880 --> 00:29:17,840
But because of my job
and because I've got style,
452
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
I appreciate it.
453
00:29:19,800 --> 00:29:22,720
Pretty hefty mortgage
as well I imagine, Mr Style?
454
00:29:23,440 --> 00:29:26,839
I've got plenty of work coming in.
Don't you worry about it, brother.
455
00:29:26,840 --> 00:29:31,720
♪ Happy birthday to you ♪
456
00:29:31,920 --> 00:29:36,920
♪ Happy birthday to you ♪
457
00:29:37,160 --> 00:29:40,039
♪ Happy birthday ♪
458
00:29:40,040 --> 00:29:43,680
♪ Dear Grandpa ♪
459
00:29:43,920 --> 00:29:46,999
♪ Happy birthday ♪
460
00:29:47,000 --> 00:29:50,920
♪ To you ♪
461
00:30:00,240 --> 00:30:02,000
Cake for everyone.
462
00:30:03,120 --> 00:30:05,960
Yeah. And extra strawberries.
463
00:30:06,520 --> 00:30:08,400
Here, look at this.
464
00:30:09,760 --> 00:30:12,920
Oh, here, there's your dad. Look.
465
00:30:13,400 --> 00:30:15,640
That's when he was
clay pigeon shooting, eh.
466
00:30:15,800 --> 00:30:17,600
What's clay pigeon shooting?
467
00:30:17,720 --> 00:30:22,320
Eh, oh, you get ,um,
it's like a wee, uh, disk of clay,
468
00:30:22,720 --> 00:30:26,559
and it gets fired out a trap,
and you with your shotgun go, bang!
469
00:30:26,560 --> 00:30:27,720
Shoot it down.
470
00:30:28,880 --> 00:30:31,879
Aye, your dad showed--
he showed a lot of promise,
471
00:30:31,880 --> 00:30:35,040
but, um, he sort of lost interest.
472
00:30:35,680 --> 00:30:38,360
But your Aunty Corrine. Oh, my goodness.
473
00:30:39,040 --> 00:30:40,240
Look at this.
474
00:30:41,200 --> 00:30:42,920
Here you are, first prize.
475
00:30:43,320 --> 00:30:46,360
Corrine, she was exceptional.
She really was.
476
00:30:46,600 --> 00:30:48,240
I liked Aunty Corrine.
477
00:30:49,000 --> 00:30:50,240
Aye, I know love.
478
00:30:51,120 --> 00:30:52,799
She was a wee cracker, wasn't she?
479
00:30:52,800 --> 00:30:55,679
There's another prize.
Young Shot of the Year...
480
00:30:55,680 --> 00:30:58,039
It's lovely to hear him
speaking about Corrine.
481
00:30:58,040 --> 00:31:00,319
That amazing, hey? Anyway...
482
00:31:00,320 --> 00:31:02,239
Make some space, then.
483
00:31:02,240 --> 00:31:03,400
Here he comes.
484
00:31:03,920 --> 00:31:04,959
Here he comes.
485
00:31:04,960 --> 00:31:06,040
Ahh.
486
00:31:06,520 --> 00:31:07,520
Lucky me.
487
00:31:51,000 --> 00:31:52,280
Dad.
488
00:31:55,040 --> 00:31:56,040
Dad.
489
00:31:57,760 --> 00:31:59,640
Dad. No. No.
490
00:31:59,840 --> 00:32:03,560
No. You see the doctor.
Then what? Then what?
491
00:32:06,560 --> 00:32:07,880
Jesus Christ.
492
00:32:11,800 --> 00:32:13,039
What are you doing?
493
00:32:13,040 --> 00:32:16,559
She wouldn't have died
if he'd put her on that trial.
494
00:32:16,560 --> 00:32:18,319
She wasn't eligible.
495
00:32:18,320 --> 00:32:20,279
He cancelled her appointment.
496
00:32:20,280 --> 00:32:21,520
That was the hospital!
497
00:32:22,160 --> 00:32:24,000
There was nothing more they could do!
498
00:32:29,160 --> 00:32:32,080
You can hold it, if you want there.
499
00:32:32,720 --> 00:32:33,720
Ah, look. That's it.
500
00:32:34,440 --> 00:32:35,440
No!
501
00:32:36,280 --> 00:32:38,119
So, you see that wee cross? See that?
502
00:32:38,120 --> 00:32:39,880
- Yeah.
- That's called the reticule.
503
00:32:41,680 --> 00:32:43,639
- Oh, there you are.
- Hey, are you okay?
504
00:32:43,640 --> 00:32:44,719
Paul!
505
00:32:44,720 --> 00:32:46,079
Nice and steady.
506
00:32:46,080 --> 00:32:47,680
Paul! Paul!
507
00:32:48,120 --> 00:32:49,280
Put that down.
508
00:32:50,120 --> 00:32:52,279
Give me that thing.
Get inside to your mum.
509
00:32:52,280 --> 00:32:53,360
Move!
510
00:32:53,680 --> 00:32:57,439
- What the hell are you playing at?
- I'm just showing them the rifle, Martyn.
511
00:32:57,440 --> 00:33:00,560
These are my kids. I don't
want them near them fucking things.
512
00:33:00,960 --> 00:33:03,040
I will never forgive you for this.
513
00:33:07,120 --> 00:33:08,920
Why are you letting them down there?
514
00:33:09,640 --> 00:33:12,079
- Come on, mate.
- Just sit on your ass--
515
00:33:13,640 --> 00:33:14,759
Get in the car. Move!
516
00:33:14,760 --> 00:33:16,839
I knew they were in the garden,
517
00:33:16,840 --> 00:33:19,279
I knew they were in the shed,
but I had no idea.
518
00:33:19,280 --> 00:33:21,399
If I'd known he'd got his guns out I--
519
00:33:21,400 --> 00:33:26,159
In the car. Seatbelts.
Fay, seatbelt on. Now! Paul, move!
520
00:33:26,160 --> 00:33:27,519
Please. Martyn, please.
521
00:33:27,520 --> 00:33:30,039
Just come back inside,
and we can talk about this.
522
00:33:30,040 --> 00:33:32,559
Mum, I don't want
my kids anywhere near guns.
523
00:33:32,560 --> 00:33:35,439
I know that. I know that,
and it will never happen again.
524
00:33:35,440 --> 00:33:39,120
They shouldn't be anywhere near 'em.
Full stop. And neither should he.
525
00:33:39,400 --> 00:33:41,120
We're going, okay. We're leaving.
526
00:33:42,120 --> 00:33:43,240
Bye, Grandma.
527
00:33:43,400 --> 00:33:45,120
Bye. Lots of love.
528
00:33:54,320 --> 00:33:55,400
Bye.
529
00:33:56,320 --> 00:33:57,360
Bye!
530
00:34:13,680 --> 00:34:16,799
Why are we leaving?
I thought we were staying the night.
531
00:34:16,800 --> 00:34:19,480
No,
we're not gonna stay the night anymore.
532
00:34:20,560 --> 00:34:22,520
What was Grandad showing you in there?
533
00:34:22,880 --> 00:34:25,839
- He showed me his gun.
- And he said we can go hunting.
534
00:34:25,840 --> 00:34:27,879
No, you're not going hunting.
535
00:34:27,880 --> 00:34:30,080
We don't play with guns. They're not toys.
536
00:34:39,840 --> 00:34:42,000
Sorry for shouting earlier, okay?
537
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
It's okay.
538
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
Night-night.
539
00:35:19,240 --> 00:35:21,400
- Paul.
- Yeah?
540
00:35:21,720 --> 00:35:22,920
Are you okay?
541
00:35:23,520 --> 00:35:24,680
Yeah.
542
00:35:25,560 --> 00:35:26,960
Do you think Dad's okay?
543
00:35:27,920 --> 00:35:29,640
Yeah. He's fine.
544
00:35:47,280 --> 00:35:48,280
Dad.
545
00:35:51,040 --> 00:35:52,040
Don't.
546
00:36:02,120 --> 00:36:03,200
Hey.
547
00:36:12,440 --> 00:36:14,200
I really can't believe he did that.
548
00:36:15,800 --> 00:36:18,880
I thought he'd given up his guns
after the whole Corrine thing.
549
00:36:23,720 --> 00:36:24,800
He said he would.
550
00:36:25,760 --> 00:36:26,760
He said he had.
551
00:36:29,680 --> 00:36:31,120
I mean, after that...
552
00:36:34,240 --> 00:36:36,040
He was grieving back then, though.
553
00:36:38,640 --> 00:36:41,200
To have your child die in front of you.
554
00:36:43,040 --> 00:36:45,080
I'd say he was calmer now, though.
555
00:36:46,000 --> 00:36:47,640
Hey, much calmer.
556
00:36:57,840 --> 00:36:59,160
Ronnie. Spin.
557
00:37:00,200 --> 00:37:01,359
Forwards.
558
00:37:01,360 --> 00:37:04,199
- Tuna sandwiches without the crusts on.
- And wink.
559
00:37:04,200 --> 00:37:06,119
And wink. Okay. You can have that.
560
00:37:06,120 --> 00:37:07,640
Right, pop this on.
561
00:37:09,240 --> 00:37:11,360
- Undeed.
- Undeed? Is that a word?
562
00:37:12,760 --> 00:37:14,279
You can do that bit.
563
00:37:14,280 --> 00:37:17,040
- Have you heard anything from the Hub?
- Not yet. Right.
564
00:37:17,280 --> 00:37:19,039
Team Berwick, we are all gonna have
565
00:37:19,040 --> 00:37:22,199
the greatest, bestest,
most brilliant day ever, all right?
566
00:37:22,200 --> 00:37:24,479
- And that is an order, okay?
- Yes, sir.
567
00:37:24,480 --> 00:37:25,999
- Okay.
- Love to see it.
568
00:37:26,000 --> 00:37:27,679
Oh, God, please, wait.
569
00:37:27,680 --> 00:37:30,400
- Love you guys. Love ya.
- Let's go, let's go!
570
00:37:30,520 --> 00:37:33,319
- Did you bring everything?
- Did I bring everything?
571
00:37:33,320 --> 00:37:35,239
Well, I've got you and I've got you.
572
00:37:35,240 --> 00:37:37,439
And I've got me. So, I think so.
573
00:37:37,440 --> 00:37:40,439
- What drink did you bring?
- What drink did I bring?
574
00:37:40,440 --> 00:37:43,239
You've got
the orange squash you asked for...
575
00:38:14,640 --> 00:38:15,720
John.
576
00:38:16,000 --> 00:38:19,039
You keep me in suspense.
Uh, what's the news?
577
00:38:19,040 --> 00:38:20,840
Ha ha. So, Martyn.
578
00:38:21,040 --> 00:38:23,839
Look, the committee loved you,
they loved your design.
579
00:38:23,840 --> 00:38:25,079
Mm-hmm.
580
00:38:25,080 --> 00:38:28,160
Unfortunately, they've decided
to go with another architect.
581
00:38:28,600 --> 00:38:30,679
I know this isn't what you wanted to hear.
582
00:38:30,680 --> 00:38:31,760
Yeah, I'm...
583
00:38:32,880 --> 00:38:35,519
...naturally disappointed.
You know, how could I not be?
584
00:38:35,520 --> 00:38:36,600
But, um...
585
00:38:37,120 --> 00:38:40,840
it was nice to be in the frame
and, uh, you know just...
586
00:38:41,960 --> 00:38:43,720
good luck with it all, yeah, um...
587
00:38:44,160 --> 00:38:46,599
hope it's, hope it's a massive success.
588
00:38:46,600 --> 00:38:48,799
Thank you. Really appreciate that, Martyn.
589
00:38:48,800 --> 00:38:50,879
- Good luck going forward.
- Okay, you too.
590
00:38:50,880 --> 00:38:52,240
- Okay, thanks. Bye.
- Bye.
591
00:38:54,960 --> 00:38:56,040
Fuck!
592
00:38:58,600 --> 00:38:59,640
Oh!
593
00:39:21,200 --> 00:39:24,000
Stop it. It's fine.
594
00:39:50,080 --> 00:39:51,200
Have you heard?
595
00:39:51,640 --> 00:39:53,199
Sorry, hello?
596
00:39:53,200 --> 00:39:54,360
Yeah, hi.
597
00:39:55,320 --> 00:39:57,680
You... you cut out for a second there. Um...
598
00:39:59,720 --> 00:40:00,880
You okay?
599
00:40:01,000 --> 00:40:02,360
Yeah, I'm fine. Just...
600
00:40:04,800 --> 00:40:07,319
No word yet. They haven't heard,
601
00:40:07,320 --> 00:40:09,599
so they want to take me out to lunch
602
00:40:09,600 --> 00:40:11,520
to a top restaurant, um...
603
00:40:12,240 --> 00:40:13,440
Wow, that's great!
604
00:40:14,520 --> 00:40:15,760
Let me know how it goes.
605
00:40:16,360 --> 00:40:18,480
Yeah, okay. Bye.
606
00:40:18,760 --> 00:40:19,839
Bye, good l--
607
00:40:40,280 --> 00:40:42,959
- Good afternoon. You joining us for lunch?
- Yeah, yeah.
608
00:40:42,960 --> 00:40:44,799
- Table for one?
- Yeah, just myself.
609
00:40:44,800 --> 00:40:46,440
Do you want to take the window?
610
00:40:47,240 --> 00:40:48,719
I can hang your coat for you.
611
00:40:48,720 --> 00:40:49,880
Thanks.
612
00:41:01,880 --> 00:41:04,560
Good afternoon, sir.
Can I get you anything to drink?
613
00:41:04,680 --> 00:41:07,520
Um... I'll have a glass of
champagne, please.
614
00:41:07,640 --> 00:41:09,800
- And the taster menu.
- Absolutely.
615
00:41:38,760 --> 00:41:41,239
Last one to the door is-
a bucket face!
616
00:41:41,240 --> 00:41:43,959
- Paul's the last one.
- Paul, be nice.
617
00:41:43,960 --> 00:41:46,800
No, the bucket face is you, Fay.
618
00:41:49,160 --> 00:41:51,799
Oh, look. It's a card and flowers!
619
00:41:51,800 --> 00:41:53,840
Oh, no don't. Don't touch it.
620
00:41:54,080 --> 00:41:55,080
It's for you.
621
00:41:56,960 --> 00:41:58,600
Can we play on the tablet?
622
00:41:59,160 --> 00:42:00,160
Um...
623
00:42:01,240 --> 00:42:02,239
Yeah.
624
00:43:01,160 --> 00:43:03,800
Hey, hey. Um...
625
00:43:04,960 --> 00:43:07,680
Just walking into a meeting.
Literally a face-to-face.
626
00:43:07,920 --> 00:43:08,920
Yeah.
627
00:43:09,640 --> 00:43:12,159
Oh, uh, um... good luck.
628
00:43:12,160 --> 00:43:13,440
Call you in a bit, okay?
629
00:43:14,480 --> 00:43:15,480
All right, bye.
630
00:43:16,440 --> 00:43:17,439
Bye.
631
00:43:22,480 --> 00:43:24,280
Look at that dragon.
632
00:43:25,040 --> 00:43:27,920
He's acting like
the whole castle's his.
633
00:43:28,480 --> 00:43:30,720
Look at him, he has one tooth.
634
00:43:34,440 --> 00:43:36,679
Hi. Uh, this is Martyn Berwick Architects.
635
00:43:36,680 --> 00:43:39,439
You called last week about
an extension you're planning
636
00:43:39,440 --> 00:43:41,919
and we have just this week
expanded our workforce
637
00:43:41,920 --> 00:43:44,159
so if you're still looking
for an architect,
638
00:43:44,160 --> 00:43:45,720
we can now offer that service.
639
00:43:47,920 --> 00:43:51,199
Oh, excellent. Yeah. Uh,
no, just really happy we can help.
640
00:43:51,200 --> 00:43:53,199
Uh, just give me a second, okay,
641
00:43:53,200 --> 00:43:55,559
and I'll see where
we can fit you in the diary.
642
00:43:55,560 --> 00:43:56,760
Okay, thank you.
643
00:44:05,360 --> 00:44:06,360
Hello.
644
00:44:06,920 --> 00:44:08,599
Yes. How's next week?
645
00:44:08,600 --> 00:44:11,599
Fay. Come here, now.
We need to finish your hair.
646
00:44:11,600 --> 00:44:13,200
- Stop it!
- Fay!
647
00:44:13,320 --> 00:44:15,800
- I don't like it!
- Paul, tell her.
648
00:44:16,360 --> 00:44:18,120
She won't listen to me.
649
00:44:18,280 --> 00:44:19,720
Right, well I'm coming down.
650
00:44:24,120 --> 00:44:26,759
Come on, young lady,
we're not playing this game.
651
00:44:26,760 --> 00:44:29,080
- Daddy!
- Hello, darling. Oh!
652
00:44:31,600 --> 00:44:32,639
Hi, Dad.
653
00:44:32,640 --> 00:44:34,719
How was your meeting
with the Hub people?
654
00:44:34,720 --> 00:44:36,840
Were they the people you had dinner with?
655
00:44:37,360 --> 00:44:38,640
Yeah. Um...
656
00:44:39,080 --> 00:44:41,960
Mummy got flowers
and a card with lots of kisses in it
657
00:44:42,080 --> 00:44:43,840
by the biscuit man downstairs.
658
00:44:44,240 --> 00:44:47,919
Yeah, okay, why don't you two play in
the front room with Ronnie and Rosie.
659
00:44:47,920 --> 00:44:49,480
Go on. Have a little race.
660
00:44:49,880 --> 00:44:51,720
Ronnie and Rosie, take them with you.
661
00:44:51,920 --> 00:44:53,200
And take this, Fay.
662
00:44:53,600 --> 00:44:55,160
That's it, good girl. Hurry up.
663
00:44:56,160 --> 00:44:58,800
Don't... don't touch it.
It will stain your fingers.
664
00:45:03,000 --> 00:45:04,120
I know.
665
00:45:05,880 --> 00:45:08,880
"You took my photo, can I take yours?
666
00:45:09,560 --> 00:45:10,720
You invited me in,
667
00:45:11,640 --> 00:45:13,239
and when I said you look lovely,
668
00:45:13,240 --> 00:45:14,440
you said you liked it.
669
00:45:16,360 --> 00:45:17,520
So did I.
670
00:45:19,040 --> 00:45:20,280
I like watching you.
671
00:45:21,480 --> 00:45:24,399
I like thinking of you
in those things you were hanging up.
672
00:45:24,400 --> 00:45:25,959
And I like sharing secrets--"
673
00:45:25,960 --> 00:45:29,319
- Okay, don't read anymore.
- "And when I licked your vanilla slice?"
674
00:45:29,320 --> 00:45:32,239
I wanted to throw it away,
but if the children saw me do--
675
00:45:32,240 --> 00:45:34,399
What the fuck- what vanilla slice?
676
00:45:34,400 --> 00:45:35,680
He brought me some soup.
677
00:45:35,800 --> 00:45:37,639
Then he's licking your vanilla slice?
678
00:45:37,640 --> 00:45:39,640
Yes, I took him a cake as a gesture.
679
00:45:41,600 --> 00:45:44,160
- Fuck this.
- Martyn, what are you doing?
680
00:45:44,400 --> 00:45:46,160
Martyn, you're gonna make it worse.
681
00:46:11,800 --> 00:46:12,800
Jan!
682
00:46:15,200 --> 00:46:16,200
Jan!
683
00:46:17,400 --> 00:46:18,640
Open up!
684
00:46:25,360 --> 00:46:27,280
I know you're in there.
685
00:46:30,600 --> 00:46:32,200
Jan, open the door!
686
00:46:47,480 --> 00:46:48,760
Unacceptable.
687
00:46:49,440 --> 00:46:51,400
Unacceptable and inappropriate.
688
00:46:52,920 --> 00:46:54,480
Leave my fucking wife alone.
689
00:46:58,720 --> 00:47:00,120
Do you hear me?
690
00:47:39,760 --> 00:47:41,200
- Hey.
- Hey.
691
00:47:50,040 --> 00:47:51,160
So...
692
00:47:52,240 --> 00:47:53,400
what did he say?
693
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
He apologised.
694
00:47:55,640 --> 00:47:56,839
He wouldn't come out,
695
00:47:56,840 --> 00:47:59,400
but from the other side
of the door, he said sorry.
696
00:48:00,920 --> 00:48:02,240
So, it's been put right.
697
00:48:02,480 --> 00:48:03,920
Okay. It's done.
698
00:48:06,760 --> 00:48:07,880
Okay.
699
00:48:09,880 --> 00:48:12,720
Anyway tell me about
your meeting with the Hub people.
700
00:48:15,320 --> 00:48:16,400
God.
701
00:48:17,280 --> 00:48:18,360
What?
702
00:48:19,120 --> 00:48:20,320
I've pulled out.
703
00:48:21,600 --> 00:48:22,840
What do you mean?
704
00:48:22,960 --> 00:48:24,120
I had to.
705
00:48:24,320 --> 00:48:25,480
They lied ab--
706
00:48:26,440 --> 00:48:28,719
They didn't tell me
they've had a funding cut.
707
00:48:28,720 --> 00:48:29,999
Which isn't their fault,
708
00:48:30,000 --> 00:48:32,279
but the Hub budget's been reduced
by a third,
709
00:48:32,280 --> 00:48:34,320
and you can't build my design for that.
710
00:48:35,720 --> 00:48:37,760
- Why didn't they tell you?
- I don't know.
711
00:48:38,200 --> 00:48:41,960
But slash the budget by that much
and it's a simple decision.
712
00:48:43,000 --> 00:48:44,160
Can't be done.
713
00:48:44,800 --> 00:48:45,960
It's impossible.
714
00:48:48,640 --> 00:48:50,600
Just wish they'd been straight with me.
715
00:48:54,000 --> 00:48:56,400
- How do you feel?
- Really sad.
716
00:48:57,640 --> 00:48:59,480
You know, disappointed.
717
00:49:02,080 --> 00:49:03,520
It was a great design.
718
00:49:04,320 --> 00:49:05,720
It is a great design.
719
00:49:06,360 --> 00:49:07,760
There'll be other projects.
720
00:49:08,720 --> 00:49:11,720
And we come here for a better life.
721
00:49:12,480 --> 00:49:14,640
And there's a great,
big, beautiful park
722
00:49:15,320 --> 00:49:16,919
right there on our doorstep
723
00:49:16,920 --> 00:49:18,760
which none of us have been to yet.
724
00:49:19,200 --> 00:49:21,879
So, tomorrow we're gonna get the kids,
725
00:49:21,880 --> 00:49:24,679
we're gonna explore,
and we're gonna have some fun.
726
00:49:24,680 --> 00:49:26,200
Sounds like a plan.
727
00:49:37,760 --> 00:49:40,400
Oh, head. Nice!
728
00:49:40,800 --> 00:49:41,919
Out we go.
729
00:49:49,720 --> 00:49:53,319
- I'm gonna nutmeg you ten times!
- You're not gonna nutmeg anybody.
730
00:49:53,320 --> 00:49:55,040
Yes, we are!
731
00:49:55,640 --> 00:49:57,439
We're gonna nutmeg you!
732
00:49:57,440 --> 00:49:59,960
Far enough.
Don't run close to that road.
733
00:50:01,640 --> 00:50:04,720
- Tag no returns.
- Tag no returns.
734
00:50:05,000 --> 00:50:07,239
Hey, wait
till we're off the stairs...
735
00:50:07,240 --> 00:50:09,879
Wait till we get
to the bottom of the stairs.
736
00:50:09,880 --> 00:50:12,559
Bottom of the stairs.
737
00:50:25,800 --> 00:50:26,800
High five.
738
00:50:27,440 --> 00:50:29,799
So, next time
can we go to the skate park?
739
00:50:29,800 --> 00:50:31,439
Yes, well, we could,
740
00:50:31,440 --> 00:50:33,440
if Paul's gonna teach us all to skate.
741
00:50:34,800 --> 00:50:36,520
But I don't need to tell you that.
742
00:50:49,920 --> 00:50:50,920
Becs.
743
00:50:56,520 --> 00:50:57,840
Police Scotland.
744
00:51:00,520 --> 00:51:03,759
"I am writing to report the neighbours
who live directly above me."
745
00:51:03,760 --> 00:51:07,640
"I can hear things in the flat. The people
upstairs have two small children."
746
00:51:09,960 --> 00:51:14,600
"And I can hear them doing unspeakable
things to those little children." What?
747
00:51:14,880 --> 00:51:17,640
"Telling them to do
the worst things you can imagine."
748
00:51:18,320 --> 00:51:19,920
- What is this?
- Oh, my God.
749
00:51:20,800 --> 00:51:23,159
"The severity and frequency
of these occurrences
750
00:51:23,160 --> 00:51:26,319
have left me deeply troubled,
which is why I'm writing to you."
751
00:51:26,320 --> 00:51:28,359
"Touching them. Hurting them."
752
00:51:28,360 --> 00:51:30,759
"Further investigation
is warranted and I trust
753
00:51:30,760 --> 00:51:33,199
that your department
will take immediate action.
754
00:51:35,080 --> 00:51:36,920
Why is he doing this to us?
755
00:51:38,680 --> 00:51:40,760
Mr Boyd, it's the police.
756
00:51:41,320 --> 00:51:44,040
Mr Boyd, it's the police.
Can we have a word, please?
757
00:51:45,000 --> 00:51:46,360
Mr Boyd?
758
00:51:49,800 --> 00:51:52,960
We're chasing our tails here.
This one's not for us.
759
00:51:56,400 --> 00:51:59,319
Okay, Mr and Mrs Berwick,
if you keep hold of this for now
760
00:51:59,320 --> 00:52:01,679
the Child Protection Unit
will be in contact.
761
00:52:01,680 --> 00:52:04,639
What? You're not just going, are you?
762
00:52:04,640 --> 00:52:07,199
What would you like us
to do, Mr... Mr Berwick?
763
00:52:07,200 --> 00:52:09,400
You've just read this.
He's harassing us!
764
00:52:09,680 --> 00:52:13,119
I have, and that is Mr Boyd reporting
what he believes to be a crime,
765
00:52:13,120 --> 00:52:14,959
which he's entirely entitled to do.
766
00:52:14,960 --> 00:52:17,719
And what are we entitled to?
How about some protection?
767
00:52:17,720 --> 00:52:19,719
As of now, as far as we're aware,
768
00:52:19,720 --> 00:52:21,599
Mr Boyd has not committed a crime.
769
00:52:21,600 --> 00:52:22,879
This is a fucking joke!
770
00:52:22,880 --> 00:52:25,319
There's nothing more we can do.
771
00:52:25,320 --> 00:52:26,840
Oh, my God.
772
00:52:27,880 --> 00:52:29,160
Are you serious?
773
00:52:51,560 --> 00:52:53,039
Look at me and listen, okay?
774
00:52:53,040 --> 00:52:54,359
I'm gonna sort this...
775
00:52:54,360 --> 00:52:56,360
I will not let this happen to us.
776
00:52:56,640 --> 00:53:00,000
- What are we gonna do?
- Plenty, just you watch.
777
00:53:00,640 --> 00:53:03,520
He's a fucking weirdo,
and this stops right now.
54380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.