All language subtitles for Fear.2025.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,400 --> 00:01:09,359 - What's in my eye? - What is in your eye? 2 00:01:20,680 --> 00:01:21,879 Which one is it? 3 00:01:21,880 --> 00:01:23,080 Nearly there. 4 00:01:32,520 --> 00:01:34,079 Are we there yet? 5 00:01:34,080 --> 00:01:35,199 We are indeed. 6 00:01:35,200 --> 00:01:36,640 And here we are. 7 00:01:37,920 --> 00:01:38,920 Youse ready? 8 00:01:41,040 --> 00:01:42,280 I'm so excited. 9 00:01:43,800 --> 00:01:45,040 Welcome to Glasgow, kids. 10 00:01:45,680 --> 00:01:48,040 - Got your coats? - No, we're fine. 11 00:01:49,120 --> 00:01:51,720 - This is it. - Do we have the whole thing? 12 00:01:52,120 --> 00:01:54,479 Not the whole thing. We don't have the basement. 13 00:01:54,480 --> 00:01:56,599 But we've got that floor, that floor, 14 00:01:56,600 --> 00:01:59,479 that floor and that floor. 15 00:01:59,480 --> 00:02:01,199 - Do you like it? - Yeah. 16 00:02:01,200 --> 00:02:03,759 - Let's get inside. - Come on, Fay. Let's get that... 17 00:02:03,760 --> 00:02:06,399 Right, big man. You gonna help open this door? 18 00:02:06,400 --> 00:02:07,839 - Yeah. - Me, too. 19 00:02:07,840 --> 00:02:09,560 Right, big push. Go. 20 00:02:10,240 --> 00:02:12,040 I'm gonna claim the biggest bed! 21 00:02:12,160 --> 00:02:14,279 I'm gonna get the biggest and best bed! 22 00:02:14,280 --> 00:02:16,160 - Careful. - Hey, look. 23 00:02:16,960 --> 00:02:18,600 - What is it? - I dunno. 24 00:02:23,120 --> 00:02:24,880 - What is it? - It's a box of biscuits. 25 00:02:26,080 --> 00:02:28,119 "Here's to good neighbours, see you soon." 26 00:02:28,120 --> 00:02:29,799 Jan, 9A, basement flat. 27 00:02:29,800 --> 00:02:31,079 Isn't that lovely? 28 00:02:31,080 --> 00:02:32,279 Yeah. 29 00:02:32,280 --> 00:02:33,399 Who's Jan? 30 00:02:33,400 --> 00:02:35,679 We haven't met her yet. She lives downstairs. 31 00:02:35,680 --> 00:02:37,679 Well, shall we see our new home first? 32 00:02:37,680 --> 00:02:39,319 Come on, let's explore. 33 00:02:49,080 --> 00:02:50,640 Go, go, go, go. 34 00:02:51,080 --> 00:02:52,399 Yep, yep, yep, yep! 35 00:02:57,840 --> 00:02:59,000 Wow. 36 00:03:00,040 --> 00:03:01,360 It's a palace. 37 00:03:01,720 --> 00:03:03,839 We could play football in here. 38 00:03:03,840 --> 00:03:05,840 Not with those windows you won't, kid. 39 00:03:06,440 --> 00:03:08,440 Can we have takeaway? Pizza? 40 00:03:08,560 --> 00:03:10,880 I dunno, maybe. We'll see. 41 00:03:11,600 --> 00:03:13,319 It is incredible. 42 00:03:14,600 --> 00:03:16,759 I'm gonna get the best, biggest room! 43 00:03:16,760 --> 00:03:18,280 Let's go and get them. 44 00:03:19,920 --> 00:03:22,480 Whoa! Have a look at this. 45 00:03:22,800 --> 00:03:23,799 It's massive. 46 00:03:23,800 --> 00:03:27,239 - You'll be able to swim in that. - We can all swim in it. 47 00:03:27,240 --> 00:03:29,320 - Can we go outside? - 'Course. 48 00:03:29,440 --> 00:03:30,760 Come on, Fay. 49 00:03:34,120 --> 00:03:35,160 That's pretty good. 50 00:03:35,920 --> 00:03:36,960 Yeah, really good. 51 00:03:37,760 --> 00:03:38,840 So, is our new home. 52 00:03:40,320 --> 00:03:41,840 I mean, it's a bit scary. 53 00:03:42,560 --> 00:03:43,559 Scary? 54 00:03:43,560 --> 00:03:46,520 Yeah. You're from down the road. I don't know anyone here. 55 00:03:46,640 --> 00:03:48,320 You've got what's-her-name. Anne. 56 00:03:48,920 --> 00:03:50,559 I haven't seen her for 15 years. 57 00:03:50,560 --> 00:03:52,960 All right, but, I mean we'll make new friends. 58 00:03:53,720 --> 00:03:56,520 Anyway, what's the difference between scary and exciting? 59 00:03:56,640 --> 00:03:58,000 Maybe, you're excited. 60 00:04:01,440 --> 00:04:03,040 Megged him. Megged him. 61 00:04:04,280 --> 00:04:05,879 Give it, give it, ow! 62 00:04:07,640 --> 00:04:09,520 Go on, Fay, get it off him. 63 00:04:09,880 --> 00:04:12,799 You guys must be thirsty. Here, Paul, have a drink. 64 00:04:12,800 --> 00:04:14,840 There's no time for drinks, Mum. 65 00:04:15,040 --> 00:04:16,080 Paul, pass. 66 00:04:16,520 --> 00:04:17,520 Hi. 67 00:04:18,560 --> 00:04:20,720 Um, I'm from downstairs. 68 00:04:21,120 --> 00:04:23,160 And I wondered if you'd like some pizza? 69 00:04:23,440 --> 00:04:25,439 We just wanted pizza. 70 00:04:25,440 --> 00:04:28,439 Hang on a second, can we introduce ourselves first, please. 71 00:04:28,440 --> 00:04:31,760 This is Fay and Paul. I'm Rebecca, this is Martyn. 72 00:04:32,480 --> 00:04:33,480 Hi. 73 00:04:34,040 --> 00:04:35,079 Uh, you must be Jan? 74 00:04:35,080 --> 00:04:37,119 Yeah. Um... Go on. 75 00:04:37,120 --> 00:04:39,680 Yeah. Well, yeah... Um... 76 00:04:40,000 --> 00:04:41,199 Jan. 77 00:04:41,200 --> 00:04:43,960 But people call me Jan and I answer to anything, so-- 78 00:04:44,080 --> 00:04:45,679 Hi. Hi, Jan. 79 00:04:45,680 --> 00:04:48,120 Um, thank you so much for those biscuits. 80 00:04:48,760 --> 00:04:49,879 Oh, right. Yeah. 81 00:04:49,880 --> 00:04:53,880 Well, I didn't think you'd have time to cook tonight, with everything going on. 82 00:04:54,480 --> 00:04:55,920 That's so kind. 83 00:04:57,920 --> 00:04:59,439 Are you a pizza maker? 84 00:04:59,440 --> 00:05:00,799 Who me? Oh, no. 85 00:05:00,800 --> 00:05:02,719 You should be. This is good. 86 00:05:02,720 --> 00:05:03,800 Really good. 87 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 Thank you. 88 00:05:07,920 --> 00:05:09,720 Okay. Big smiles guys. 89 00:05:12,320 --> 00:05:13,960 Oh, sorry. I hope you don't mind. 90 00:05:14,680 --> 00:05:17,480 Yeah, no. No, no. It's fine. 91 00:05:18,800 --> 00:05:19,919 Three, two, one. 92 00:05:21,960 --> 00:05:24,439 So, do you live below us? 93 00:05:24,440 --> 00:05:25,999 I do, yes. Aye. 94 00:05:26,000 --> 00:05:28,480 You're in the old servants' quarters, aren't you? 95 00:05:29,600 --> 00:05:31,199 My dad thought you were a woman. 96 00:05:31,200 --> 00:05:32,279 Oh! 97 00:05:32,280 --> 00:05:34,000 - It's true. - Hey, sorry. 98 00:05:36,880 --> 00:05:38,400 What do you do, Jan? 99 00:05:39,600 --> 00:05:42,839 I'm an architect, myself. I've got a new office on Berkley Street. 100 00:05:42,840 --> 00:05:44,320 My design's been shortlisted 101 00:05:44,440 --> 00:05:47,960 - for the new Arts Hub. - Aye. Very good. Um. I work from home. 102 00:05:48,320 --> 00:05:51,600 - Doing what, if you don't mind me asking? - I buy and sell NFTs. 103 00:05:52,400 --> 00:05:54,559 So. Non-fungible tokens. 104 00:05:54,560 --> 00:05:56,759 Uh, it's part of the Crypto thing. 105 00:05:56,760 --> 00:05:57,840 Oh, aye. 106 00:05:58,880 --> 00:06:01,520 Thought all that had taken a bit of a dive, hadn't it? 107 00:06:03,560 --> 00:06:04,640 Goes up and down. 108 00:06:07,320 --> 00:06:08,640 Anyway. 109 00:06:08,960 --> 00:06:10,279 Um... 110 00:06:10,280 --> 00:06:11,640 Nice to meet you all. 111 00:06:13,240 --> 00:06:14,479 - Thank you. Bye. - Bye. 112 00:06:14,480 --> 00:06:15,680 Thank you so much. 113 00:06:16,280 --> 00:06:18,120 And, uh... I'll bring the board back. 114 00:06:18,960 --> 00:06:19,960 Okay. 115 00:06:23,520 --> 00:06:24,560 What a nice man. 116 00:06:25,240 --> 00:06:26,319 Yeah. Lovely. 117 00:06:26,320 --> 00:06:27,920 How could this get any better? 118 00:06:28,040 --> 00:06:30,599 Play your cards right, something might happen later. 119 00:06:30,600 --> 00:06:31,680 Oh, yeah? 120 00:06:32,320 --> 00:06:33,400 Get an early night. 121 00:06:33,880 --> 00:06:34,880 Yeah. 122 00:06:40,640 --> 00:06:42,359 I'm gonna get in before you. 123 00:06:42,360 --> 00:06:44,519 Are the flippers really necessary? 124 00:06:44,520 --> 00:06:46,679 - Yeah. - Yes. Don't get in without me. 125 00:06:46,680 --> 00:06:48,240 Go on, in you get. 126 00:06:50,160 --> 00:06:51,239 Is it warm enough? 127 00:06:51,240 --> 00:06:52,679 Yeah. 128 00:06:52,680 --> 00:06:54,679 Oh, is that your weapon? 129 00:06:54,680 --> 00:06:55,839 Fay! 130 00:06:55,840 --> 00:06:58,360 Mercy! Mercy! 131 00:06:58,760 --> 00:07:00,599 Get him, get him, get him! 132 00:07:00,600 --> 00:07:03,279 Yeah, that is a slide. Are you gonna come in with us? 133 00:07:07,760 --> 00:07:09,759 Five more minutes. 134 00:07:09,760 --> 00:07:12,479 Five more minutes. 135 00:07:12,480 --> 00:07:15,079 Peace, peace! 136 00:08:20,680 --> 00:08:22,600 Oh, wait, shall we close the shutters? 137 00:08:23,360 --> 00:08:24,920 There's no one overlooking us. 138 00:08:58,000 --> 00:08:59,200 I love it here. 139 00:09:01,080 --> 00:09:02,640 This place is amazing. 140 00:09:07,440 --> 00:09:08,480 Hey. 141 00:09:09,280 --> 00:09:11,240 It's your Dad's birthday next weekend. 142 00:09:12,040 --> 00:09:14,399 I know, I know. I'm not saying let's go over. 143 00:09:14,400 --> 00:09:15,679 Good. 144 00:09:15,680 --> 00:09:17,239 But how about they come here? 145 00:09:17,240 --> 00:09:18,319 No. 146 00:09:18,320 --> 00:09:19,560 - Come on. - No. 147 00:09:21,800 --> 00:09:24,040 My dad's never coming here, he'd spoil it. 148 00:09:25,400 --> 00:09:27,640 Find some fault with the house and just... 149 00:09:28,360 --> 00:09:31,480 we don't need that. Nobody needs that, all right? So, no. 150 00:09:32,800 --> 00:09:34,000 Okay. 151 00:09:37,240 --> 00:09:39,520 I didn't mean to bite your head off about it. 152 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 I'm sorry. 153 00:09:43,640 --> 00:09:44,960 Apology accepted. 154 00:10:03,920 --> 00:10:05,160 Right, you two. 155 00:10:05,600 --> 00:10:07,079 Up. Fay, let's get a picture. 156 00:10:07,080 --> 00:10:09,799 I want a picture out the front here, with the door in. 157 00:10:09,800 --> 00:10:12,880 - Where do you want-- - First day of new school. Big day. 158 00:10:14,560 --> 00:10:15,640 Come on in, Mum. 159 00:10:15,760 --> 00:10:16,759 Okay. 160 00:10:16,760 --> 00:10:18,399 You ready? Smiles! 161 00:10:20,040 --> 00:10:21,639 - Yeah! - Great. 162 00:10:21,640 --> 00:10:23,359 Right, here, gimme a hug goodbye. 163 00:10:23,360 --> 00:10:25,999 Where you going? It's the first day of school. 164 00:10:26,000 --> 00:10:28,039 It's my first proper day in the office. 165 00:10:28,040 --> 00:10:31,479 - Can't you go a bit later? - I've got to deliver the Hub brochures. 166 00:10:31,480 --> 00:10:34,199 I promise- I'll do the school run tomorrow, all right? 167 00:10:34,200 --> 00:10:35,799 - You better. - Right, have fun. 168 00:10:35,800 --> 00:10:37,479 Why isn't daddy coming with us? 169 00:10:37,480 --> 00:10:40,800 'Cause he's got an important first day today with his competition. 170 00:10:42,480 --> 00:10:43,480 Big Issue. 171 00:10:45,200 --> 00:10:46,200 Big Issue. 172 00:10:57,520 --> 00:10:59,000 Martyn Berwick Architects. 173 00:10:59,880 --> 00:11:01,120 Yeah. Speaking. 174 00:11:03,120 --> 00:11:05,400 Ah, sorry, I'm gonna stop you right there, um... 175 00:11:05,960 --> 00:11:09,079 We don't do extensions or loft conversions. 176 00:11:09,080 --> 00:11:12,320 We're commissioned architects working on large-scale projects. 177 00:11:13,680 --> 00:11:16,399 No, not at all and, uh, thank you for your inquiry. 178 00:11:16,400 --> 00:11:17,480 Yeah. 179 00:11:51,160 --> 00:11:52,240 John, hey. 180 00:11:52,360 --> 00:11:55,079 Martyn. How you doing? Hello. 181 00:11:55,080 --> 00:11:57,239 These are for you and members of the jury. 182 00:11:57,240 --> 00:11:58,760 A few more images and angles. 183 00:11:58,880 --> 00:12:00,599 I was gonna call you this morning. 184 00:12:00,600 --> 00:12:03,319 Your design went forward last night with our blessing. 185 00:12:03,320 --> 00:12:05,799 We've given it the big push, so, moment of truth. 186 00:12:05,800 --> 00:12:08,839 - The committee meet tomorrow. - When do you think we'll hear? 187 00:12:08,840 --> 00:12:09,919 Never can tell. 188 00:12:09,920 --> 00:12:12,199 They have been known to make quick decisions. 189 00:12:12,200 --> 00:12:13,720 I was looking at the model. 190 00:12:13,880 --> 00:12:16,999 It'll be a building that makes people go "what is that place?" 191 00:12:17,000 --> 00:12:20,039 I mean, its own advertising logo. It's the Glasgow Arts Hub. 192 00:12:20,040 --> 00:12:22,079 I agree. Everything crossed, all right? 193 00:12:22,080 --> 00:12:25,559 - I've gotta go. I'll speak to you soon. - Thanks for all your support. 194 00:12:25,560 --> 00:12:27,760 No worries. Put the champagne on ice. 195 00:12:48,400 --> 00:12:49,600 Jan. 196 00:12:50,240 --> 00:12:51,960 Uh, lentil soup. 197 00:12:53,680 --> 00:12:56,560 If you like lentil soup, I made too much, so... 198 00:12:57,400 --> 00:12:58,440 Um... 199 00:12:59,000 --> 00:13:01,839 I love lentil soup. Yeah. Thank you. 200 00:13:01,840 --> 00:13:04,759 I was just staring at a salad going, "Really?" 201 00:13:04,760 --> 00:13:06,000 So, thank you. 202 00:13:11,200 --> 00:13:12,520 Hey, do you wanna join me? 203 00:13:12,800 --> 00:13:14,360 Oh, no, I'm... 204 00:13:14,600 --> 00:13:16,359 No, no, please. Come on. 205 00:13:16,360 --> 00:13:17,440 Come in. 206 00:13:30,840 --> 00:13:32,360 You're a really good cook, Jan. 207 00:13:32,600 --> 00:13:34,320 - Oh. - Take it from me. 208 00:13:34,560 --> 00:13:36,760 There's lentil soup, and there's lentil soup. 209 00:13:40,560 --> 00:13:43,440 So, are you- are you from Glasgow? 210 00:13:44,920 --> 00:13:46,080 Um... 211 00:13:47,800 --> 00:13:49,400 I was adopted. 212 00:13:49,960 --> 00:13:50,959 So... 213 00:13:50,960 --> 00:13:52,040 I dunno. 214 00:13:53,640 --> 00:13:56,799 But I grew up in Campbeltown. Near the bottom of Kintyre. 215 00:13:56,800 --> 00:13:58,639 I went to Inveraray once. 216 00:13:58,640 --> 00:14:01,400 A few hours on from that. It's... 217 00:14:02,360 --> 00:14:04,320 it's at the end of the road to nowhere. 218 00:14:06,040 --> 00:14:07,480 Makes you feel trapped. 219 00:14:09,200 --> 00:14:12,800 So, how did you leave, uh, when-- sorry, when, when did you leave? 220 00:14:13,400 --> 00:14:14,600 It took a while, um... 221 00:14:16,840 --> 00:14:17,840 I mean... 222 00:14:18,520 --> 00:14:20,520 I wanted away from when I was... 223 00:14:21,400 --> 00:14:23,320 I dunno, not even 10. 224 00:14:24,960 --> 00:14:27,120 I mean, where'd you go at that age? 225 00:14:32,240 --> 00:14:35,880 My mum was a single mum, and I'm an only child... 226 00:14:37,200 --> 00:14:40,360 and, um, when she died, I... 227 00:14:41,360 --> 00:14:44,000 Yeah, I realised I felt no ties to where I grew up. 228 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 To anywhere. 229 00:14:47,840 --> 00:14:49,360 It's a strange feeling. 230 00:14:51,880 --> 00:14:52,960 But this is home now. 231 00:14:55,720 --> 00:14:57,640 Can I just say, um... 232 00:14:58,960 --> 00:15:01,160 that's a lovely colour on you. 233 00:15:01,840 --> 00:15:03,120 It's beautiful. 234 00:15:06,160 --> 00:15:07,999 I'm... I'm sorry. I didn't mean to-- 235 00:15:08,000 --> 00:15:09,800 No, no. 236 00:15:10,960 --> 00:15:12,000 Thank you. 237 00:15:12,840 --> 00:15:15,079 I was thinking earlier, is this a good top? 238 00:15:15,080 --> 00:15:16,960 And you like it, and I like it too. 239 00:15:20,680 --> 00:15:21,680 Yeah. 240 00:15:26,240 --> 00:15:28,159 Thank you. That was perfect. 241 00:15:30,600 --> 00:15:31,600 Thanks. 242 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 Bye. 243 00:16:31,040 --> 00:16:32,519 And your teachers? 244 00:16:32,520 --> 00:16:33,840 Mr Manzy. 245 00:16:34,000 --> 00:16:36,640 Right, so Mr Manzy and Miss... 246 00:16:36,960 --> 00:16:37,959 Godbold. 247 00:16:37,960 --> 00:16:39,920 And what are they like? Are they nice? 248 00:16:40,560 --> 00:16:43,320 Yeah. Miss Godbold's very pretty. 249 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 Oh, is she? 250 00:16:45,040 --> 00:16:46,519 She's got shiny red lips. 251 00:16:46,520 --> 00:16:47,680 Oh, nice. 252 00:16:48,000 --> 00:16:52,120 Oh, and, uh, Jan came round for lunch. He, um, he brought up some soup. 253 00:16:52,480 --> 00:16:53,560 It was really nice. 254 00:16:53,920 --> 00:16:56,479 Did he bring any biscuits? 255 00:16:56,480 --> 00:16:59,319 Oh, biscuits and suddenly we're interested, eh? 256 00:16:59,320 --> 00:17:00,919 No biscuits and... 257 00:17:00,920 --> 00:17:01,999 Okay, Fay, Fay. 258 00:17:02,000 --> 00:17:04,480 Come on bath-time, 'cause I wanna wash your hair. 259 00:17:05,120 --> 00:17:07,240 I know, I know, darling. Come on. 260 00:17:09,120 --> 00:17:10,639 - Come on. - No. 261 00:17:10,640 --> 00:17:12,759 - Same to you, let's go. - Not washing hair. 262 00:17:12,760 --> 00:17:14,479 Yes, it's all tangled. 263 00:17:14,480 --> 00:17:17,399 Listen to your mother, children! 264 00:17:17,400 --> 00:17:20,760 Listen to your mother! 265 00:17:53,720 --> 00:17:55,880 Hello. 266 00:17:56,000 --> 00:17:58,400 - Good morning. - Yes, good morning. 267 00:17:58,600 --> 00:18:00,040 The market seems pretty flat. 268 00:18:01,160 --> 00:18:02,160 Yeah. 269 00:18:02,920 --> 00:18:05,919 The floor price is low, yeah. Has been all day. 270 00:18:05,920 --> 00:18:08,360 - The burn rate's decreased. - Will it go lower? 271 00:18:08,960 --> 00:18:10,560 Let's say sink or dip. 272 00:18:10,680 --> 00:18:12,560 That's the name of the game, isn't it? 273 00:18:12,680 --> 00:18:13,760 When to jump. 274 00:18:13,880 --> 00:18:17,320 Yeah, let me know if it drops at your end. 275 00:18:17,880 --> 00:18:19,240 Sure, will do. 276 00:18:19,360 --> 00:18:20,360 Bye. 277 00:19:47,440 --> 00:19:51,599 - Oh, my God! - Hello, oh, my God! 278 00:19:51,600 --> 00:19:54,079 - Can't believe you're here. - So, good to see you. 279 00:19:54,080 --> 00:19:56,719 - Jesus Christ, you haven't aged a day. - Oh, shut up. 280 00:19:56,720 --> 00:19:57,880 Look at you. 281 00:19:58,400 --> 00:19:59,639 It's amazing to see you. 282 00:19:59,640 --> 00:20:01,879 - How have you been? - I'm good. How the kids? 283 00:20:01,880 --> 00:20:03,159 Yeah, they're all right. 284 00:20:03,160 --> 00:20:05,839 Wow. I can't believe you live in the same city as me. 285 00:20:05,840 --> 00:20:07,999 - I know. It's insane. - How's the new house? 286 00:20:08,000 --> 00:20:10,839 The house is ridiculous. I can't wait for you to see it. 287 00:20:10,840 --> 00:20:12,320 - Thank you very much. - Enjoy. 288 00:20:13,200 --> 00:20:14,239 - Cheers. - Cheers. 289 00:20:14,240 --> 00:20:16,159 This is where you bring dates, is it? 290 00:20:16,160 --> 00:20:19,079 Hmm. Yeah, there's lots of booths near the back, 291 00:20:19,080 --> 00:20:20,959 so it's nice and intimate. 292 00:20:20,960 --> 00:20:24,159 No, I mean, God, dating is just a nightmare. 293 00:20:24,160 --> 00:20:25,239 Why? 294 00:20:25,240 --> 00:20:27,839 Well, it's just impossible because I'm never here. 295 00:20:27,840 --> 00:20:29,999 They get fed up. They think I'm not keen. 296 00:20:30,000 --> 00:20:34,479 Like, you know, next week I'm in Oban Monday, 297 00:20:34,480 --> 00:20:37,280 Edinburgh Tuesday, Thursday Dumbarton, Friday Aberdeen. 298 00:20:37,520 --> 00:20:38,560 All over. 299 00:20:40,240 --> 00:20:43,839 What about you? Going back to work? Gene therapy, right? 300 00:20:43,840 --> 00:20:46,240 Yeah, gene therapy and stem cells. 301 00:20:46,760 --> 00:20:51,120 I mean... I just don't know if seven years out is a bit too long. 302 00:20:51,360 --> 00:20:54,920 Hey, I've got an ex who co-owns BioSCG. 303 00:20:55,520 --> 00:20:57,320 - Do you know it? - Oh, my God, yeah. 304 00:20:58,000 --> 00:20:59,719 I can put you in touch with him. 305 00:20:59,720 --> 00:21:00,920 If you want. 306 00:21:01,600 --> 00:21:03,960 I mean, it's a phone call. And he's lovely. 307 00:21:04,200 --> 00:21:06,279 If you're not his girlfriend. 308 00:21:06,280 --> 00:21:10,080 I mean, I could just ask him to give you a call. 309 00:21:12,240 --> 00:21:13,880 Okay, you can make that call. 310 00:21:14,440 --> 00:21:16,520 - Yeah? - Yeah, before I change my mind. 311 00:21:16,680 --> 00:21:18,760 Okay. 312 00:21:37,960 --> 00:21:39,279 - Hi. - Hi. 313 00:21:39,280 --> 00:21:41,360 Uh, my version of lentil soup. 314 00:21:41,800 --> 00:21:45,000 I hope you like a vanilla slice. It's one of my guilty pleasures. 315 00:21:45,560 --> 00:21:47,400 Ha! I'm sharing my secrets with you. 316 00:21:48,080 --> 00:21:50,160 Yeah. Uh, thanks. 317 00:21:51,440 --> 00:21:53,600 Uh, I'd ask you in, but, um... 318 00:21:53,800 --> 00:21:55,719 Oh, no, no, God. It's fine, it's fine. 319 00:21:55,720 --> 00:21:57,280 Enjoy, bye! 320 00:22:05,280 --> 00:22:06,280 Bye. 321 00:22:43,760 --> 00:22:44,840 Oh. 322 00:22:45,200 --> 00:22:46,839 Thought you might need some help. 323 00:22:46,840 --> 00:22:49,240 Oh, no, I'm fine, thank you. 324 00:22:52,360 --> 00:22:54,600 Vanilla slice was nice, thanks. 325 00:22:55,160 --> 00:22:58,200 Oh, good. Um, I'm gonna have mine with the children. 326 00:23:00,040 --> 00:23:01,399 Crumbs everywhere, mind. 327 00:23:01,400 --> 00:23:03,640 Oh, God, don't. And I've just hoovered. 328 00:23:07,640 --> 00:23:09,400 You must look lovely in those, too. 329 00:23:31,080 --> 00:23:32,159 Hello? 330 00:23:32,160 --> 00:23:33,360 - Hello, hello. - Hiya. 331 00:23:36,000 --> 00:23:37,680 - Hey, darling. - Hi. 332 00:23:38,600 --> 00:23:39,720 How are we, big man? 333 00:23:40,320 --> 00:23:42,280 Can't talk, we're doing our homework. 334 00:23:42,400 --> 00:23:43,840 Science homework. 335 00:23:45,040 --> 00:23:46,600 So, please don't distract us. 336 00:23:46,960 --> 00:23:48,480 All right. No distractions. 337 00:23:50,400 --> 00:23:52,359 - How'd it go with your mate? - With Anne? 338 00:23:52,360 --> 00:23:54,679 - Yeah. - It was great. I've invited her over. 339 00:23:54,680 --> 00:23:57,399 Thought maybe have a dinner party with the Hub people. 340 00:23:57,400 --> 00:23:58,720 Oh, yeah, that'd be nice. 341 00:23:59,080 --> 00:24:00,280 Have you heard anything? 342 00:24:00,560 --> 00:24:01,800 No, but... 343 00:24:03,920 --> 00:24:07,199 ...they're texting and making me feel wanted, so it's encouraging! 344 00:24:07,200 --> 00:24:08,280 Oh, good. 345 00:24:10,080 --> 00:24:11,080 You okay? 346 00:24:12,320 --> 00:24:13,320 Yeah. 347 00:24:14,200 --> 00:24:15,800 Something weird happened today. 348 00:24:19,280 --> 00:24:21,320 - Weird? - Yeah. I was, um... 349 00:24:22,080 --> 00:24:24,280 I was hanging out the washing in the backyard 350 00:24:24,600 --> 00:24:26,920 and Jan came out, and we were chatting, 351 00:24:27,680 --> 00:24:29,480 but then he saw some of my underwear 352 00:24:29,600 --> 00:24:32,560 and suddenly said, "I bet you look lovely in those." 353 00:24:34,160 --> 00:24:35,639 - What? - I know. 354 00:24:35,640 --> 00:24:38,959 Then he just walked off, like I wasn't even sure, if he'd said it. 355 00:24:38,960 --> 00:24:41,680 I mean, he did, but there was no build-up or anything. 356 00:24:43,840 --> 00:24:45,080 Okay, well, um... 357 00:24:46,920 --> 00:24:47,920 Yeah. 358 00:24:48,480 --> 00:24:51,000 - I mean, I'm not saying do anything. - No, I mean... 359 00:24:51,400 --> 00:24:54,559 if it happens again, or anything like it, I'll be having a word. 360 00:24:54,560 --> 00:24:56,600 Yeah, I know. I'm sure it won't, but... 361 00:24:58,680 --> 00:24:59,959 Oh, after seeing Anne, 362 00:24:59,960 --> 00:25:02,440 I thought your dad's birthday, get him a present. 363 00:25:03,640 --> 00:25:04,639 Here. 364 00:25:04,640 --> 00:25:06,560 Well, I've thought about that, and... 365 00:25:07,320 --> 00:25:08,400 We're not going. 366 00:25:08,800 --> 00:25:11,919 It's only twelve days after we've moved, it's just bad timing. 367 00:25:11,920 --> 00:25:13,400 It's his 70th. 368 00:25:13,600 --> 00:25:16,560 And your mum invited us. Never mind your dad, think of her. 369 00:25:17,720 --> 00:25:19,480 When was the last time you saw her? 370 00:25:20,600 --> 00:25:21,720 Corrine's funeral. 371 00:25:22,800 --> 00:25:25,560 Right, so maybe she's wanting happier times to remember. 372 00:25:26,600 --> 00:25:29,560 Do it for your mum, okay. We can't not go. 373 00:25:43,760 --> 00:25:45,399 - Right. - Okay. 374 00:25:45,400 --> 00:25:48,359 I know it's only an hour, but has everyone been to the loo? 375 00:25:48,360 --> 00:25:49,680 Yes! 376 00:25:51,360 --> 00:25:52,840 I always feel sick going home. 377 00:26:13,400 --> 00:26:14,800 How far's Grandma's? 378 00:26:14,920 --> 00:26:16,560 Nearly there, I promise. 379 00:26:24,040 --> 00:26:26,200 Oh. Here they come! 380 00:26:32,280 --> 00:26:33,879 Oh, hello, hello! 381 00:26:33,880 --> 00:26:35,559 - Grandma! - Oh, there you are. 382 00:26:35,560 --> 00:26:37,839 - It's so good to see you. - Hi, Grandma. 383 00:26:37,840 --> 00:26:41,200 Hello, look at you! You look so pretty. 384 00:26:41,360 --> 00:26:43,599 So what's this? Is this presents for Grandad? 385 00:26:43,600 --> 00:26:44,719 - Yeah. - How marvellous. 386 00:26:44,720 --> 00:26:46,679 He's indoors, go and give them to him. 387 00:26:46,680 --> 00:26:49,639 - Have you made a special cake? - I've made a special cake. 388 00:26:49,640 --> 00:26:51,479 She's never gonna forget that cake. 389 00:26:51,480 --> 00:26:52,559 - Hi. - Hello. 390 00:26:52,560 --> 00:26:54,279 - It's lovely to see you. - And you. 391 00:26:54,280 --> 00:26:57,359 I put the children in the spare room. They're big enough now. 392 00:26:57,360 --> 00:26:59,520 They might come in with us, but thank you. 393 00:27:00,520 --> 00:27:01,600 Hi, Son. 394 00:27:03,520 --> 00:27:04,879 So, how was the move? 395 00:27:04,880 --> 00:27:06,319 Ah, usual carry on. 396 00:27:06,320 --> 00:27:08,759 It was great, we've got some photos to show you. 397 00:27:08,760 --> 00:27:11,839 Brian's already got some photos downloaded from the Internet. 398 00:27:11,840 --> 00:27:12,999 Is Brian here? 399 00:27:13,000 --> 00:27:14,600 - Hiya! - Grandpa! 400 00:27:14,720 --> 00:27:17,400 - Happy birthday! - How you doing? Thank you! 401 00:27:17,560 --> 00:27:18,720 Thank you. 402 00:27:19,280 --> 00:27:21,439 Oh, it's lovely to see you! 403 00:27:21,440 --> 00:27:22,760 Rebecca. 404 00:27:23,200 --> 00:27:24,240 Hiya, bro. 405 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 How are you? 406 00:27:26,400 --> 00:27:28,119 Eh? Good to see you. Looking good. 407 00:27:28,120 --> 00:27:30,399 Come and give us a hug. Just a quick one, eh? 408 00:27:30,400 --> 00:27:32,360 Aye. Aye, aye, aye. 409 00:27:33,080 --> 00:27:34,400 Whereas you... 410 00:27:35,120 --> 00:27:37,719 can have as long as you like. Rebecca, how you doing? 411 00:27:37,720 --> 00:27:39,799 - I'm very good, how are you? - Good, good. 412 00:27:39,800 --> 00:27:41,480 - What's this? - It's your present. 413 00:27:42,240 --> 00:27:43,360 Ahh! 414 00:27:43,680 --> 00:27:45,760 Boy- boys, boys. 415 00:27:45,920 --> 00:27:47,960 Come on. Let's be fraternal and bond, eh? 416 00:27:48,720 --> 00:27:50,200 Eh? 417 00:27:50,920 --> 00:27:52,359 - Oh, dear. - Jeez. 418 00:27:52,360 --> 00:27:54,679 Where's the birthday boy? Hello, Allan. 419 00:27:54,680 --> 00:27:56,439 - All right, Dad. - Hi, Son. 420 00:27:56,440 --> 00:27:57,679 Behave. 421 00:27:57,680 --> 00:28:00,000 - Happy birthday. - Thank you. 422 00:28:00,200 --> 00:28:03,160 That's fantastic, keeps my lugs warm as well, eh? 423 00:28:03,560 --> 00:28:04,960 Oh, that's wonderful. 424 00:28:05,240 --> 00:28:06,680 - Is that you? - Hey? 425 00:28:06,800 --> 00:28:08,640 - Next to Aunty Corrine? - Aye. 426 00:28:09,360 --> 00:28:11,800 That's me in the Parachute Regiment. 427 00:28:12,200 --> 00:28:13,199 Uh... 428 00:28:13,200 --> 00:28:15,039 That's your great-grandad there. 429 00:28:15,040 --> 00:28:18,840 And that's him with, uh, his wife, my mum. 430 00:28:19,320 --> 00:28:21,280 Hey. Come on, come here. 431 00:28:22,040 --> 00:28:24,400 Ah, it's great to see you. Hey. 432 00:28:24,640 --> 00:28:27,479 I'm looking for Mr - Mrs Studs. 433 00:28:27,480 --> 00:28:30,319 Right. So, uh, he and, uh, Mrs who? 434 00:28:30,320 --> 00:28:31,799 - Studs. - Do you want a drink? 435 00:28:31,800 --> 00:28:34,520 - I'm gonna go with this one. - Cup of tea. 436 00:28:35,760 --> 00:28:38,840 That's the age he likes them. When they do what they're told. 437 00:28:39,680 --> 00:28:40,960 He's in his element. 438 00:28:41,560 --> 00:28:43,799 - Okay, shall we? - Oh, yeah, please. Thank you. 439 00:28:45,160 --> 00:28:48,040 No. Right. Remember where it is. 440 00:28:48,200 --> 00:28:49,560 Wait. Now, your turn. 441 00:28:49,720 --> 00:28:52,280 Concentrate. Where is it? 442 00:28:54,440 --> 00:28:55,440 What? 443 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 No. 444 00:28:57,560 --> 00:28:59,080 I know that look. What? 445 00:28:59,480 --> 00:29:00,480 So, uh... 446 00:29:01,040 --> 00:29:03,120 are you glad to be home then, Mr West End? 447 00:29:04,440 --> 00:29:08,000 Coulda bought four houses here for what you've paid for a postcode, bro. 448 00:29:08,280 --> 00:29:10,120 But it's not just a house is it? 449 00:29:10,360 --> 00:29:11,840 - It's a historic house. - Mmh. 450 00:29:12,000 --> 00:29:14,520 With style. Something you'd know nothing about. 451 00:29:14,880 --> 00:29:17,840 But because of my job and because I've got style, 452 00:29:18,080 --> 00:29:19,080 I appreciate it. 453 00:29:19,800 --> 00:29:22,720 Pretty hefty mortgage as well I imagine, Mr Style? 454 00:29:23,440 --> 00:29:26,839 I've got plenty of work coming in. Don't you worry about it, brother. 455 00:29:26,840 --> 00:29:31,720 ♪ Happy birthday to you ♪ 456 00:29:31,920 --> 00:29:36,920 ♪ Happy birthday to you ♪ 457 00:29:37,160 --> 00:29:40,039 ♪ Happy birthday ♪ 458 00:29:40,040 --> 00:29:43,680 ♪ Dear Grandpa ♪ 459 00:29:43,920 --> 00:29:46,999 ♪ Happy birthday ♪ 460 00:29:47,000 --> 00:29:50,920 ♪ To you ♪ 461 00:30:00,240 --> 00:30:02,000 Cake for everyone. 462 00:30:03,120 --> 00:30:05,960 Yeah. And extra strawberries. 463 00:30:06,520 --> 00:30:08,400 Here, look at this. 464 00:30:09,760 --> 00:30:12,920 Oh, here, there's your dad. Look. 465 00:30:13,400 --> 00:30:15,640 That's when he was clay pigeon shooting, eh. 466 00:30:15,800 --> 00:30:17,600 What's clay pigeon shooting? 467 00:30:17,720 --> 00:30:22,320 Eh, oh, you get ,um, it's like a wee, uh, disk of clay, 468 00:30:22,720 --> 00:30:26,559 and it gets fired out a trap, and you with your shotgun go, bang! 469 00:30:26,560 --> 00:30:27,720 Shoot it down. 470 00:30:28,880 --> 00:30:31,879 Aye, your dad showed-- he showed a lot of promise, 471 00:30:31,880 --> 00:30:35,040 but, um, he sort of lost interest. 472 00:30:35,680 --> 00:30:38,360 But your Aunty Corrine. Oh, my goodness. 473 00:30:39,040 --> 00:30:40,240 Look at this. 474 00:30:41,200 --> 00:30:42,920 Here you are, first prize. 475 00:30:43,320 --> 00:30:46,360 Corrine, she was exceptional. She really was. 476 00:30:46,600 --> 00:30:48,240 I liked Aunty Corrine. 477 00:30:49,000 --> 00:30:50,240 Aye, I know love. 478 00:30:51,120 --> 00:30:52,799 She was a wee cracker, wasn't she? 479 00:30:52,800 --> 00:30:55,679 There's another prize. Young Shot of the Year... 480 00:30:55,680 --> 00:30:58,039 It's lovely to hear him speaking about Corrine. 481 00:30:58,040 --> 00:31:00,319 That amazing, hey? Anyway... 482 00:31:00,320 --> 00:31:02,239 Make some space, then. 483 00:31:02,240 --> 00:31:03,400 Here he comes. 484 00:31:03,920 --> 00:31:04,959 Here he comes. 485 00:31:04,960 --> 00:31:06,040 Ahh. 486 00:31:06,520 --> 00:31:07,520 Lucky me. 487 00:31:51,000 --> 00:31:52,280 Dad. 488 00:31:55,040 --> 00:31:56,040 Dad. 489 00:31:57,760 --> 00:31:59,640 Dad. No. No. 490 00:31:59,840 --> 00:32:03,560 No. You see the doctor. Then what? Then what? 491 00:32:06,560 --> 00:32:07,880 Jesus Christ. 492 00:32:11,800 --> 00:32:13,039 What are you doing? 493 00:32:13,040 --> 00:32:16,559 She wouldn't have died if he'd put her on that trial. 494 00:32:16,560 --> 00:32:18,319 She wasn't eligible. 495 00:32:18,320 --> 00:32:20,279 He cancelled her appointment. 496 00:32:20,280 --> 00:32:21,520 That was the hospital! 497 00:32:22,160 --> 00:32:24,000 There was nothing more they could do! 498 00:32:29,160 --> 00:32:32,080 You can hold it, if you want there. 499 00:32:32,720 --> 00:32:33,720 Ah, look. That's it. 500 00:32:34,440 --> 00:32:35,440 No! 501 00:32:36,280 --> 00:32:38,119 So, you see that wee cross? See that? 502 00:32:38,120 --> 00:32:39,880 - Yeah. - That's called the reticule. 503 00:32:41,680 --> 00:32:43,639 - Oh, there you are. - Hey, are you okay? 504 00:32:43,640 --> 00:32:44,719 Paul! 505 00:32:44,720 --> 00:32:46,079 Nice and steady. 506 00:32:46,080 --> 00:32:47,680 Paul! Paul! 507 00:32:48,120 --> 00:32:49,280 Put that down. 508 00:32:50,120 --> 00:32:52,279 Give me that thing. Get inside to your mum. 509 00:32:52,280 --> 00:32:53,360 Move! 510 00:32:53,680 --> 00:32:57,439 - What the hell are you playing at? - I'm just showing them the rifle, Martyn. 511 00:32:57,440 --> 00:33:00,560 These are my kids. I don't want them near them fucking things. 512 00:33:00,960 --> 00:33:03,040 I will never forgive you for this. 513 00:33:07,120 --> 00:33:08,920 Why are you letting them down there? 514 00:33:09,640 --> 00:33:12,079 - Come on, mate. - Just sit on your ass-- 515 00:33:13,640 --> 00:33:14,759 Get in the car. Move! 516 00:33:14,760 --> 00:33:16,839 I knew they were in the garden, 517 00:33:16,840 --> 00:33:19,279 I knew they were in the shed, but I had no idea. 518 00:33:19,280 --> 00:33:21,399 If I'd known he'd got his guns out I-- 519 00:33:21,400 --> 00:33:26,159 In the car. Seatbelts. Fay, seatbelt on. Now! Paul, move! 520 00:33:26,160 --> 00:33:27,519 Please. Martyn, please. 521 00:33:27,520 --> 00:33:30,039 Just come back inside, and we can talk about this. 522 00:33:30,040 --> 00:33:32,559 Mum, I don't want my kids anywhere near guns. 523 00:33:32,560 --> 00:33:35,439 I know that. I know that, and it will never happen again. 524 00:33:35,440 --> 00:33:39,120 They shouldn't be anywhere near 'em. Full stop. And neither should he. 525 00:33:39,400 --> 00:33:41,120 We're going, okay. We're leaving. 526 00:33:42,120 --> 00:33:43,240 Bye, Grandma. 527 00:33:43,400 --> 00:33:45,120 Bye. Lots of love. 528 00:33:54,320 --> 00:33:55,400 Bye. 529 00:33:56,320 --> 00:33:57,360 Bye! 530 00:34:13,680 --> 00:34:16,799 Why are we leaving? I thought we were staying the night. 531 00:34:16,800 --> 00:34:19,480 No, we're not gonna stay the night anymore. 532 00:34:20,560 --> 00:34:22,520 What was Grandad showing you in there? 533 00:34:22,880 --> 00:34:25,839 - He showed me his gun. - And he said we can go hunting. 534 00:34:25,840 --> 00:34:27,879 No, you're not going hunting. 535 00:34:27,880 --> 00:34:30,080 We don't play with guns. They're not toys. 536 00:34:39,840 --> 00:34:42,000 Sorry for shouting earlier, okay? 537 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 It's okay. 538 00:34:48,400 --> 00:34:49,400 Night-night. 539 00:35:19,240 --> 00:35:21,400 - Paul. - Yeah? 540 00:35:21,720 --> 00:35:22,920 Are you okay? 541 00:35:23,520 --> 00:35:24,680 Yeah. 542 00:35:25,560 --> 00:35:26,960 Do you think Dad's okay? 543 00:35:27,920 --> 00:35:29,640 Yeah. He's fine. 544 00:35:47,280 --> 00:35:48,280 Dad. 545 00:35:51,040 --> 00:35:52,040 Don't. 546 00:36:02,120 --> 00:36:03,200 Hey. 547 00:36:12,440 --> 00:36:14,200 I really can't believe he did that. 548 00:36:15,800 --> 00:36:18,880 I thought he'd given up his guns after the whole Corrine thing. 549 00:36:23,720 --> 00:36:24,800 He said he would. 550 00:36:25,760 --> 00:36:26,760 He said he had. 551 00:36:29,680 --> 00:36:31,120 I mean, after that... 552 00:36:34,240 --> 00:36:36,040 He was grieving back then, though. 553 00:36:38,640 --> 00:36:41,200 To have your child die in front of you. 554 00:36:43,040 --> 00:36:45,080 I'd say he was calmer now, though. 555 00:36:46,000 --> 00:36:47,640 Hey, much calmer. 556 00:36:57,840 --> 00:36:59,160 Ronnie. Spin. 557 00:37:00,200 --> 00:37:01,359 Forwards. 558 00:37:01,360 --> 00:37:04,199 - Tuna sandwiches without the crusts on. - And wink. 559 00:37:04,200 --> 00:37:06,119 And wink. Okay. You can have that. 560 00:37:06,120 --> 00:37:07,640 Right, pop this on. 561 00:37:09,240 --> 00:37:11,360 - Undeed. - Undeed? Is that a word? 562 00:37:12,760 --> 00:37:14,279 You can do that bit. 563 00:37:14,280 --> 00:37:17,040 - Have you heard anything from the Hub? - Not yet. Right. 564 00:37:17,280 --> 00:37:19,039 Team Berwick, we are all gonna have 565 00:37:19,040 --> 00:37:22,199 the greatest, bestest, most brilliant day ever, all right? 566 00:37:22,200 --> 00:37:24,479 - And that is an order, okay? - Yes, sir. 567 00:37:24,480 --> 00:37:25,999 - Okay. - Love to see it. 568 00:37:26,000 --> 00:37:27,679 Oh, God, please, wait. 569 00:37:27,680 --> 00:37:30,400 - Love you guys. Love ya. - Let's go, let's go! 570 00:37:30,520 --> 00:37:33,319 - Did you bring everything? - Did I bring everything? 571 00:37:33,320 --> 00:37:35,239 Well, I've got you and I've got you. 572 00:37:35,240 --> 00:37:37,439 And I've got me. So, I think so. 573 00:37:37,440 --> 00:37:40,439 - What drink did you bring? - What drink did I bring? 574 00:37:40,440 --> 00:37:43,239 You've got the orange squash you asked for... 575 00:38:14,640 --> 00:38:15,720 John. 576 00:38:16,000 --> 00:38:19,039 You keep me in suspense. Uh, what's the news? 577 00:38:19,040 --> 00:38:20,840 Ha ha. So, Martyn. 578 00:38:21,040 --> 00:38:23,839 Look, the committee loved you, they loved your design. 579 00:38:23,840 --> 00:38:25,079 Mm-hmm. 580 00:38:25,080 --> 00:38:28,160 Unfortunately, they've decided to go with another architect. 581 00:38:28,600 --> 00:38:30,679 I know this isn't what you wanted to hear. 582 00:38:30,680 --> 00:38:31,760 Yeah, I'm... 583 00:38:32,880 --> 00:38:35,519 ...naturally disappointed. You know, how could I not be? 584 00:38:35,520 --> 00:38:36,600 But, um... 585 00:38:37,120 --> 00:38:40,840 it was nice to be in the frame and, uh, you know just... 586 00:38:41,960 --> 00:38:43,720 good luck with it all, yeah, um... 587 00:38:44,160 --> 00:38:46,599 hope it's, hope it's a massive success. 588 00:38:46,600 --> 00:38:48,799 Thank you. Really appreciate that, Martyn. 589 00:38:48,800 --> 00:38:50,879 - Good luck going forward. - Okay, you too. 590 00:38:50,880 --> 00:38:52,240 - Okay, thanks. Bye. - Bye. 591 00:38:54,960 --> 00:38:56,040 Fuck! 592 00:38:58,600 --> 00:38:59,640 Oh! 593 00:39:21,200 --> 00:39:24,000 Stop it. It's fine. 594 00:39:50,080 --> 00:39:51,200 Have you heard? 595 00:39:51,640 --> 00:39:53,199 Sorry, hello? 596 00:39:53,200 --> 00:39:54,360 Yeah, hi. 597 00:39:55,320 --> 00:39:57,680 You... you cut out for a second there. Um... 598 00:39:59,720 --> 00:40:00,880 You okay? 599 00:40:01,000 --> 00:40:02,360 Yeah, I'm fine. Just... 600 00:40:04,800 --> 00:40:07,319 No word yet. They haven't heard, 601 00:40:07,320 --> 00:40:09,599 so they want to take me out to lunch 602 00:40:09,600 --> 00:40:11,520 to a top restaurant, um... 603 00:40:12,240 --> 00:40:13,440 Wow, that's great! 604 00:40:14,520 --> 00:40:15,760 Let me know how it goes. 605 00:40:16,360 --> 00:40:18,480 Yeah, okay. Bye. 606 00:40:18,760 --> 00:40:19,839 Bye, good l-- 607 00:40:40,280 --> 00:40:42,959 - Good afternoon. You joining us for lunch? - Yeah, yeah. 608 00:40:42,960 --> 00:40:44,799 - Table for one? - Yeah, just myself. 609 00:40:44,800 --> 00:40:46,440 Do you want to take the window? 610 00:40:47,240 --> 00:40:48,719 I can hang your coat for you. 611 00:40:48,720 --> 00:40:49,880 Thanks. 612 00:41:01,880 --> 00:41:04,560 Good afternoon, sir. Can I get you anything to drink? 613 00:41:04,680 --> 00:41:07,520 Um... I'll have a glass of champagne, please. 614 00:41:07,640 --> 00:41:09,800 - And the taster menu. - Absolutely. 615 00:41:38,760 --> 00:41:41,239 Last one to the door is- a bucket face! 616 00:41:41,240 --> 00:41:43,959 - Paul's the last one. - Paul, be nice. 617 00:41:43,960 --> 00:41:46,800 No, the bucket face is you, Fay. 618 00:41:49,160 --> 00:41:51,799 Oh, look. It's a card and flowers! 619 00:41:51,800 --> 00:41:53,840 Oh, no don't. Don't touch it. 620 00:41:54,080 --> 00:41:55,080 It's for you. 621 00:41:56,960 --> 00:41:58,600 Can we play on the tablet? 622 00:41:59,160 --> 00:42:00,160 Um... 623 00:42:01,240 --> 00:42:02,239 Yeah. 624 00:43:01,160 --> 00:43:03,800 Hey, hey. Um... 625 00:43:04,960 --> 00:43:07,680 Just walking into a meeting. Literally a face-to-face. 626 00:43:07,920 --> 00:43:08,920 Yeah. 627 00:43:09,640 --> 00:43:12,159 Oh, uh, um... good luck. 628 00:43:12,160 --> 00:43:13,440 Call you in a bit, okay? 629 00:43:14,480 --> 00:43:15,480 All right, bye. 630 00:43:16,440 --> 00:43:17,439 Bye. 631 00:43:22,480 --> 00:43:24,280 Look at that dragon. 632 00:43:25,040 --> 00:43:27,920 He's acting like the whole castle's his. 633 00:43:28,480 --> 00:43:30,720 Look at him, he has one tooth. 634 00:43:34,440 --> 00:43:36,679 Hi. Uh, this is Martyn Berwick Architects. 635 00:43:36,680 --> 00:43:39,439 You called last week about an extension you're planning 636 00:43:39,440 --> 00:43:41,919 and we have just this week expanded our workforce 637 00:43:41,920 --> 00:43:44,159 so if you're still looking for an architect, 638 00:43:44,160 --> 00:43:45,720 we can now offer that service. 639 00:43:47,920 --> 00:43:51,199 Oh, excellent. Yeah. Uh, no, just really happy we can help. 640 00:43:51,200 --> 00:43:53,199 Uh, just give me a second, okay, 641 00:43:53,200 --> 00:43:55,559 and I'll see where we can fit you in the diary. 642 00:43:55,560 --> 00:43:56,760 Okay, thank you. 643 00:44:05,360 --> 00:44:06,360 Hello. 644 00:44:06,920 --> 00:44:08,599 Yes. How's next week? 645 00:44:08,600 --> 00:44:11,599 Fay. Come here, now. We need to finish your hair. 646 00:44:11,600 --> 00:44:13,200 - Stop it! - Fay! 647 00:44:13,320 --> 00:44:15,800 - I don't like it! - Paul, tell her. 648 00:44:16,360 --> 00:44:18,120 She won't listen to me. 649 00:44:18,280 --> 00:44:19,720 Right, well I'm coming down. 650 00:44:24,120 --> 00:44:26,759 Come on, young lady, we're not playing this game. 651 00:44:26,760 --> 00:44:29,080 - Daddy! - Hello, darling. Oh! 652 00:44:31,600 --> 00:44:32,639 Hi, Dad. 653 00:44:32,640 --> 00:44:34,719 How was your meeting with the Hub people? 654 00:44:34,720 --> 00:44:36,840 Were they the people you had dinner with? 655 00:44:37,360 --> 00:44:38,640 Yeah. Um... 656 00:44:39,080 --> 00:44:41,960 Mummy got flowers and a card with lots of kisses in it 657 00:44:42,080 --> 00:44:43,840 by the biscuit man downstairs. 658 00:44:44,240 --> 00:44:47,919 Yeah, okay, why don't you two play in the front room with Ronnie and Rosie. 659 00:44:47,920 --> 00:44:49,480 Go on. Have a little race. 660 00:44:49,880 --> 00:44:51,720 Ronnie and Rosie, take them with you. 661 00:44:51,920 --> 00:44:53,200 And take this, Fay. 662 00:44:53,600 --> 00:44:55,160 That's it, good girl. Hurry up. 663 00:44:56,160 --> 00:44:58,800 Don't... don't touch it. It will stain your fingers. 664 00:45:03,000 --> 00:45:04,120 I know. 665 00:45:05,880 --> 00:45:08,880 "You took my photo, can I take yours? 666 00:45:09,560 --> 00:45:10,720 You invited me in, 667 00:45:11,640 --> 00:45:13,239 and when I said you look lovely, 668 00:45:13,240 --> 00:45:14,440 you said you liked it. 669 00:45:16,360 --> 00:45:17,520 So did I. 670 00:45:19,040 --> 00:45:20,280 I like watching you. 671 00:45:21,480 --> 00:45:24,399 I like thinking of you in those things you were hanging up. 672 00:45:24,400 --> 00:45:25,959 And I like sharing secrets--" 673 00:45:25,960 --> 00:45:29,319 - Okay, don't read anymore. - "And when I licked your vanilla slice?" 674 00:45:29,320 --> 00:45:32,239 I wanted to throw it away, but if the children saw me do-- 675 00:45:32,240 --> 00:45:34,399 What the fuck- what vanilla slice? 676 00:45:34,400 --> 00:45:35,680 He brought me some soup. 677 00:45:35,800 --> 00:45:37,639 Then he's licking your vanilla slice? 678 00:45:37,640 --> 00:45:39,640 Yes, I took him a cake as a gesture. 679 00:45:41,600 --> 00:45:44,160 - Fuck this. - Martyn, what are you doing? 680 00:45:44,400 --> 00:45:46,160 Martyn, you're gonna make it worse. 681 00:46:11,800 --> 00:46:12,800 Jan! 682 00:46:15,200 --> 00:46:16,200 Jan! 683 00:46:17,400 --> 00:46:18,640 Open up! 684 00:46:25,360 --> 00:46:27,280 I know you're in there. 685 00:46:30,600 --> 00:46:32,200 Jan, open the door! 686 00:46:47,480 --> 00:46:48,760 Unacceptable. 687 00:46:49,440 --> 00:46:51,400 Unacceptable and inappropriate. 688 00:46:52,920 --> 00:46:54,480 Leave my fucking wife alone. 689 00:46:58,720 --> 00:47:00,120 Do you hear me? 690 00:47:39,760 --> 00:47:41,200 - Hey. - Hey. 691 00:47:50,040 --> 00:47:51,160 So... 692 00:47:52,240 --> 00:47:53,400 what did he say? 693 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 He apologised. 694 00:47:55,640 --> 00:47:56,839 He wouldn't come out, 695 00:47:56,840 --> 00:47:59,400 but from the other side of the door, he said sorry. 696 00:48:00,920 --> 00:48:02,240 So, it's been put right. 697 00:48:02,480 --> 00:48:03,920 Okay. It's done. 698 00:48:06,760 --> 00:48:07,880 Okay. 699 00:48:09,880 --> 00:48:12,720 Anyway tell me about your meeting with the Hub people. 700 00:48:15,320 --> 00:48:16,400 God. 701 00:48:17,280 --> 00:48:18,360 What? 702 00:48:19,120 --> 00:48:20,320 I've pulled out. 703 00:48:21,600 --> 00:48:22,840 What do you mean? 704 00:48:22,960 --> 00:48:24,120 I had to. 705 00:48:24,320 --> 00:48:25,480 They lied ab-- 706 00:48:26,440 --> 00:48:28,719 They didn't tell me they've had a funding cut. 707 00:48:28,720 --> 00:48:29,999 Which isn't their fault, 708 00:48:30,000 --> 00:48:32,279 but the Hub budget's been reduced by a third, 709 00:48:32,280 --> 00:48:34,320 and you can't build my design for that. 710 00:48:35,720 --> 00:48:37,760 - Why didn't they tell you? - I don't know. 711 00:48:38,200 --> 00:48:41,960 But slash the budget by that much and it's a simple decision. 712 00:48:43,000 --> 00:48:44,160 Can't be done. 713 00:48:44,800 --> 00:48:45,960 It's impossible. 714 00:48:48,640 --> 00:48:50,600 Just wish they'd been straight with me. 715 00:48:54,000 --> 00:48:56,400 - How do you feel? - Really sad. 716 00:48:57,640 --> 00:48:59,480 You know, disappointed. 717 00:49:02,080 --> 00:49:03,520 It was a great design. 718 00:49:04,320 --> 00:49:05,720 It is a great design. 719 00:49:06,360 --> 00:49:07,760 There'll be other projects. 720 00:49:08,720 --> 00:49:11,720 And we come here for a better life. 721 00:49:12,480 --> 00:49:14,640 And there's a great, big, beautiful park 722 00:49:15,320 --> 00:49:16,919 right there on our doorstep 723 00:49:16,920 --> 00:49:18,760 which none of us have been to yet. 724 00:49:19,200 --> 00:49:21,879 So, tomorrow we're gonna get the kids, 725 00:49:21,880 --> 00:49:24,679 we're gonna explore, and we're gonna have some fun. 726 00:49:24,680 --> 00:49:26,200 Sounds like a plan. 727 00:49:37,760 --> 00:49:40,400 Oh, head. Nice! 728 00:49:40,800 --> 00:49:41,919 Out we go. 729 00:49:49,720 --> 00:49:53,319 - I'm gonna nutmeg you ten times! - You're not gonna nutmeg anybody. 730 00:49:53,320 --> 00:49:55,040 Yes, we are! 731 00:49:55,640 --> 00:49:57,439 We're gonna nutmeg you! 732 00:49:57,440 --> 00:49:59,960 Far enough. Don't run close to that road. 733 00:50:01,640 --> 00:50:04,720 - Tag no returns. - Tag no returns. 734 00:50:05,000 --> 00:50:07,239 Hey, wait till we're off the stairs... 735 00:50:07,240 --> 00:50:09,879 Wait till we get to the bottom of the stairs. 736 00:50:09,880 --> 00:50:12,559 Bottom of the stairs. 737 00:50:25,800 --> 00:50:26,800 High five. 738 00:50:27,440 --> 00:50:29,799 So, next time can we go to the skate park? 739 00:50:29,800 --> 00:50:31,439 Yes, well, we could, 740 00:50:31,440 --> 00:50:33,440 if Paul's gonna teach us all to skate. 741 00:50:34,800 --> 00:50:36,520 But I don't need to tell you that. 742 00:50:49,920 --> 00:50:50,920 Becs. 743 00:50:56,520 --> 00:50:57,840 Police Scotland. 744 00:51:00,520 --> 00:51:03,759 "I am writing to report the neighbours who live directly above me." 745 00:51:03,760 --> 00:51:07,640 "I can hear things in the flat. The people upstairs have two small children." 746 00:51:09,960 --> 00:51:14,600 "And I can hear them doing unspeakable things to those little children." What? 747 00:51:14,880 --> 00:51:17,640 "Telling them to do the worst things you can imagine." 748 00:51:18,320 --> 00:51:19,920 - What is this? - Oh, my God. 749 00:51:20,800 --> 00:51:23,159 "The severity and frequency of these occurrences 750 00:51:23,160 --> 00:51:26,319 have left me deeply troubled, which is why I'm writing to you." 751 00:51:26,320 --> 00:51:28,359 "Touching them. Hurting them." 752 00:51:28,360 --> 00:51:30,759 "Further investigation is warranted and I trust 753 00:51:30,760 --> 00:51:33,199 that your department will take immediate action. 754 00:51:35,080 --> 00:51:36,920 Why is he doing this to us? 755 00:51:38,680 --> 00:51:40,760 Mr Boyd, it's the police. 756 00:51:41,320 --> 00:51:44,040 Mr Boyd, it's the police. Can we have a word, please? 757 00:51:45,000 --> 00:51:46,360 Mr Boyd? 758 00:51:49,800 --> 00:51:52,960 We're chasing our tails here. This one's not for us. 759 00:51:56,400 --> 00:51:59,319 Okay, Mr and Mrs Berwick, if you keep hold of this for now 760 00:51:59,320 --> 00:52:01,679 the Child Protection Unit will be in contact. 761 00:52:01,680 --> 00:52:04,639 What? You're not just going, are you? 762 00:52:04,640 --> 00:52:07,199 What would you like us to do, Mr... Mr Berwick? 763 00:52:07,200 --> 00:52:09,400 You've just read this. He's harassing us! 764 00:52:09,680 --> 00:52:13,119 I have, and that is Mr Boyd reporting what he believes to be a crime, 765 00:52:13,120 --> 00:52:14,959 which he's entirely entitled to do. 766 00:52:14,960 --> 00:52:17,719 And what are we entitled to? How about some protection? 767 00:52:17,720 --> 00:52:19,719 As of now, as far as we're aware, 768 00:52:19,720 --> 00:52:21,599 Mr Boyd has not committed a crime. 769 00:52:21,600 --> 00:52:22,879 This is a fucking joke! 770 00:52:22,880 --> 00:52:25,319 There's nothing more we can do. 771 00:52:25,320 --> 00:52:26,840 Oh, my God. 772 00:52:27,880 --> 00:52:29,160 Are you serious? 773 00:52:51,560 --> 00:52:53,039 Look at me and listen, okay? 774 00:52:53,040 --> 00:52:54,359 I'm gonna sort this... 775 00:52:54,360 --> 00:52:56,360 I will not let this happen to us. 776 00:52:56,640 --> 00:53:00,000 - What are we gonna do? - Plenty, just you watch. 777 00:53:00,640 --> 00:53:03,520 He's a fucking weirdo, and this stops right now. 54380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.