All language subtitles for Counterstrike 2025 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,958 --> 00:00:27,208
Nice one, Tanque!
2
00:00:27,291 --> 00:00:29,291
Now we're talking!
3
00:00:29,875 --> 00:00:31,375
Hey!
4
00:00:32,208 --> 00:00:35,291
So, are we going to eat?
5
00:00:35,375 --> 00:00:36,750
I don't know. Where?
6
00:00:36,833 --> 00:00:38,958
-Let's get tortas de la barda.
-Awesome.
7
00:00:39,041 --> 00:00:41,208
-It's settled.
-Isn't that a Tampico thing?
8
00:00:41,291 --> 00:00:44,000
No, there are some places
by the border tower.
9
00:00:44,083 --> 00:00:44,916
You know what?
10
00:00:45,000 --> 00:00:48,291
Why don't we get stuffed crabs
from El Sirenito?
11
00:00:48,375 --> 00:00:49,208
Yeah.
12
00:00:49,291 --> 00:00:52,125
-I'm in.
-Finally, a good idea, Toro.
13
00:00:52,791 --> 00:00:55,916
Since I'm the one driving,
we're getting the tortas.
14
00:00:56,000 --> 00:00:57,250
All right, Captain.
15
00:00:58,208 --> 00:01:00,000
At ease, soldier.
16
00:01:06,875 --> 00:01:08,250
You guys okay?
17
00:01:15,000 --> 00:01:17,583
-I'm on the right.
-I'm behind you!
18
00:01:19,000 --> 00:01:19,916
I've got you.
19
00:01:20,708 --> 00:01:21,833
Okay, assholes!
20
00:01:23,083 --> 00:01:25,750
Twelve o'clock! He's mine, Pollo!
21
00:01:26,416 --> 00:01:27,250
Holy fuck!
22
00:01:28,166 --> 00:01:29,041
Get off!
23
00:01:43,041 --> 00:01:43,875
Shit.
24
00:01:58,000 --> 00:01:59,083
I've got you covered.
25
00:02:01,000 --> 00:02:03,333
-My shoulder!
-Motherfuckers.
26
00:02:05,166 --> 00:02:07,375
It's dislocated. I'll pop it back in.
27
00:02:07,458 --> 00:02:09,541
-Okay.
-Breathe. This is gonna hurt. One…
28
00:02:11,041 --> 00:02:13,500
-There we go.
-Damn it.
29
00:02:13,583 --> 00:02:15,041
Report! Everyone good?
30
00:02:15,708 --> 00:02:16,708
Toro standing!
31
00:02:16,791 --> 00:02:17,875
Pollo standing!
32
00:02:17,958 --> 00:02:19,958
-Tanque standing!
-Combo standing!
33
00:02:27,166 --> 00:02:33,083
COUNTERSTRIKE
34
00:02:35,708 --> 00:02:40,291
72 HOURS EARLIER
35
00:02:55,791 --> 00:02:58,875
Of all the stupid things you do,
smoking is the worst.
36
00:02:58,958 --> 00:03:00,791
What do you want? I'm nervous.
37
00:03:00,875 --> 00:03:04,333
You wouldn't be
if you had told him to wear a condom.
38
00:03:17,166 --> 00:03:18,375
It'll be fine.
39
00:03:27,125 --> 00:03:28,166
Don't worry.
40
00:03:29,166 --> 00:03:30,458
I'm here for you.
41
00:03:32,333 --> 00:03:34,625
Let's go. We have to get moving.
42
00:03:55,833 --> 00:03:57,041
I'm gonna throw up.
43
00:03:57,541 --> 00:03:59,166
Wait. Hold on a second.
44
00:03:59,250 --> 00:04:00,500
I'll pull over. Wait.
45
00:04:32,125 --> 00:04:33,791
What happened? What's wrong?
46
00:04:35,000 --> 00:04:35,916
Are you okay?
47
00:04:36,625 --> 00:04:38,291
What's wrong? What did you see?
48
00:04:52,833 --> 00:04:54,083
Shit!
49
00:04:56,083 --> 00:04:57,958
Here. There it is.
50
00:04:58,708 --> 00:05:00,083
-There.
-Come on.
51
00:05:02,541 --> 00:05:03,625
Let's see.
52
00:05:03,708 --> 00:05:04,791
You're screwed.
53
00:05:04,875 --> 00:05:06,625
-No way.
-Four spades.
54
00:05:07,500 --> 00:05:09,666
-And the queen.
-No way. Let's see.
55
00:05:09,750 --> 00:05:11,750
It can't be. Let's see.
56
00:05:14,666 --> 00:05:17,791
-I'm out, Tuco.
-Sore loser. Why are you leaving?
57
00:05:17,875 --> 00:05:19,375
I have work to do.
58
00:05:19,458 --> 00:05:22,166
-How much do I owe you, Maik?
-What was it? Two beers.
59
00:05:22,250 --> 00:05:23,541
-Sixty pesos.
-Here.
60
00:05:23,625 --> 00:05:24,833
One is on the house.
61
00:05:24,916 --> 00:05:27,250
No. I'm buying.
62
00:05:27,333 --> 00:05:29,041
No way. I've got this.
63
00:05:29,583 --> 00:05:32,833
-Why are you so ungrateful?
-I know you, Tuco.
64
00:05:32,916 --> 00:05:36,541
You pay for two drinks
then act like you’re buying all my booze.
65
00:05:36,625 --> 00:05:37,583
No way!
66
00:05:38,166 --> 00:05:39,166
See that, Maik?
67
00:05:39,250 --> 00:05:41,333
I tried to be nice. Oh well.
68
00:05:41,416 --> 00:05:43,833
Here. Keep the change.
69
00:05:43,916 --> 00:05:46,833
Well, shit. It's 830 for what you drank.
70
00:05:46,916 --> 00:05:49,083
You still owe me 330, Tuco.
71
00:05:49,166 --> 00:05:53,000
Damn. You're like a gas station.
You raise the prices without warning.
72
00:05:53,083 --> 00:05:55,000
-Put it on my tab.
-It's lost money.
73
00:05:55,083 --> 00:05:57,500
I haven't seen you in ages.
You never change.
74
00:05:57,583 --> 00:06:00,083
He hasn't been around in like three years.
75
00:06:00,166 --> 00:06:02,166
-Damn. That long?
-Yeah.
76
00:06:02,250 --> 00:06:04,416
-And you never change.
-Nor will he.
77
00:06:04,500 --> 00:06:06,000
-Good to see you.
-Take care.
78
00:06:06,083 --> 00:06:08,166
-See you.
-What? I'm leaving too.
79
00:06:08,250 --> 00:06:10,666
-You're going somewhere else.
-No more for you.
80
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
No, wait for me.
81
00:06:19,458 --> 00:06:22,083
Officer, help me. We were just…
82
00:06:23,375 --> 00:06:26,333
No. Get inside. Don't let them see us.
83
00:06:26,416 --> 00:06:27,625
Where are you going?
84
00:06:27,708 --> 00:06:30,208
-Quick, assholes.
-Know who that is?
85
00:06:30,750 --> 00:06:33,250
-Román. Brother of El AguijĂłn DĂaz.
-Mom!
86
00:06:33,333 --> 00:06:34,625
-Get off!
-What is it?
87
00:06:34,708 --> 00:06:35,875
-Let go!
-Let her go!
88
00:06:35,958 --> 00:06:37,625
-Hands off!
-Why were you there?
89
00:06:37,708 --> 00:06:40,083
-Let her go!
-I'm talking. What did you see?
90
00:06:40,833 --> 00:06:42,833
-Put her in.
-You see that?
91
00:06:42,916 --> 00:06:45,500
Who knows what they did to get kidnapped.
92
00:06:45,583 --> 00:06:47,375
No! This isn't our problem.
93
00:06:47,458 --> 00:06:48,750
We can't do anything.
94
00:06:48,833 --> 00:06:50,791
-Get moving.
-Put her in the car.
95
00:06:50,875 --> 00:06:53,083
-In the car!
-No, sir, really.
96
00:06:53,166 --> 00:06:54,000
Oh, nothing?
97
00:06:54,083 --> 00:06:55,083
Look.
98
00:06:55,166 --> 00:06:56,833
-Let go!
-Why were you there?
99
00:06:56,916 --> 00:06:58,458
What's going on now, Tuco?
100
00:06:58,541 --> 00:07:00,291
-Come inside.
-Shut up.
101
00:07:00,375 --> 00:07:03,041
-We didn't see a thing.
-What did you see, bitch?
102
00:07:03,125 --> 00:07:04,666
Knock it off. Let them go.
103
00:07:04,750 --> 00:07:06,291
Who the fuck is this?
104
00:07:06,958 --> 00:07:08,666
Nobody. I just came for them.
105
00:07:11,375 --> 00:07:13,083
Well, fuck. PelĂłn!
106
00:07:13,833 --> 00:07:15,125
Let her go!
107
00:07:19,250 --> 00:07:20,083
Get down!
108
00:07:20,166 --> 00:07:21,000
Get inside!
109
00:07:21,583 --> 00:07:22,458
Motherfucker…
110
00:07:28,708 --> 00:07:29,791
Drop the weapon.
111
00:07:30,958 --> 00:07:31,958
Drop it!
112
00:07:32,041 --> 00:07:34,625
You're fucked, asshole.
113
00:07:36,541 --> 00:07:38,166
What the hell is going on?
114
00:07:38,250 --> 00:07:40,083
Nothing. Relax.
115
00:07:40,791 --> 00:07:43,083
Put the gun down and let him go. Now!
116
00:07:49,583 --> 00:07:50,583
I'm in the army.
117
00:07:53,250 --> 00:07:55,041
You're in the fucking army?
118
00:07:55,958 --> 00:07:58,375
This man saved us from being kidnapped.
119
00:07:58,458 --> 00:08:00,708
Stay quiet, ma'am.
120
00:08:00,791 --> 00:08:03,333
You, drop the weapon!
121
00:08:09,375 --> 00:08:11,125
Listen carefully.
122
00:08:11,791 --> 00:08:14,500
I'm first captain
of the Mexican Armed Forces.
123
00:08:15,000 --> 00:08:16,291
Here's my ID.
124
00:08:28,583 --> 00:08:29,625
Captain.
125
00:08:29,708 --> 00:08:31,125
What's your name, Agent?
126
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Márquez.
127
00:08:33,250 --> 00:08:34,333
Agent Márquez.
128
00:08:34,416 --> 00:08:36,416
Agent Márquez, what now?
129
00:08:36,500 --> 00:08:38,083
Yes, Agent Márquez.
130
00:08:38,166 --> 00:08:39,375
What now?
131
00:08:46,250 --> 00:08:48,083
Drop your weapons.
132
00:08:48,166 --> 00:08:49,625
Now! Put them down.
133
00:08:50,125 --> 00:08:51,708
Put them down, guys.
134
00:08:57,125 --> 00:08:58,791
Officers, proceed!
135
00:08:58,875 --> 00:09:00,333
Motherfucking GI!
136
00:09:01,458 --> 00:09:02,916
Holy shit.
137
00:09:16,000 --> 00:09:17,458
Captain, listen.
138
00:09:20,208 --> 00:09:23,541
We found a mass grave
a few kilometers from here.
139
00:09:23,625 --> 00:09:25,625
Near the sewer ridge.
140
00:09:30,041 --> 00:09:32,416
That's why they wanted to kidnap us.
141
00:09:36,875 --> 00:09:39,291
SPECIAL FORCES
142
00:09:42,750 --> 00:09:45,458
MEXICAN ARMY
143
00:10:32,000 --> 00:10:35,666
Secretary, I'll be very clear
about what I said.
144
00:10:38,375 --> 00:10:44,250
Under no circumstances will I allow
my fallen men to be just a statistic.
145
00:10:45,500 --> 00:10:50,875
Colonel, I'd like to tell you
that the soldiers' information
146
00:10:50,958 --> 00:10:52,791
didn't come from my department.
147
00:10:53,583 --> 00:10:54,875
But I'm not sure.
148
00:10:55,625 --> 00:11:00,791
We're going after Josefo UrĂas
and everyone responsible.
149
00:11:01,625 --> 00:11:02,916
Understood, Colonel.
150
00:11:03,708 --> 00:11:05,208
You have my full support.
151
00:11:06,125 --> 00:11:07,291
Come in.
152
00:11:11,041 --> 00:11:13,583
Sorry, Colonel.
I didn't know you were busy.
153
00:11:13,666 --> 00:11:14,791
Come on in.
154
00:11:17,708 --> 00:11:19,791
-Good afternoon.
-Hello.
155
00:11:20,791 --> 00:11:22,083
This is Captain Guerrero.
156
00:11:22,708 --> 00:11:25,541
Pleasure to meet you.
You're not from here, right?
157
00:11:25,625 --> 00:11:27,250
No. I'm from Sinaloa.
158
00:11:27,333 --> 00:11:29,875
The captain came
to carry out the operation.
159
00:11:30,750 --> 00:11:32,916
You have my full support, Captain.
160
00:11:33,000 --> 00:11:38,041
When you're free, I'll take you to eat
the best scallops in all of Mexico.
161
00:11:38,541 --> 00:11:40,208
You should go, Captain.
162
00:11:40,291 --> 00:11:42,333
You'll have three days' leave.
163
00:11:43,541 --> 00:11:45,833
Great. I'll come get you tomorrow.
164
00:11:46,333 --> 00:11:49,458
Thank you,
but it's my youngest soldier's birthday.
165
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
We agreed to celebrate.
166
00:11:51,791 --> 00:11:52,666
Okay, then.
167
00:11:52,750 --> 00:11:55,000
I'll leave you, Colonel.
168
00:12:00,041 --> 00:12:02,083
-I'll walk you out.
-Thank you.
169
00:12:04,375 --> 00:12:05,458
Captain.
170
00:12:09,625 --> 00:12:11,333
REMAINS FOUND IN MASS GRAVE
171
00:12:11,916 --> 00:12:16,208
Ten bodies were found in a hidden grave
on the Valle Hermoso highway.
172
00:12:16,291 --> 00:12:20,416
They were ten soldiers,
presumably tortured and killed.
173
00:12:21,000 --> 00:12:22,708
The Secretariat identified them
174
00:12:22,791 --> 00:12:25,416
as the group
that disappeared in an operation
175
00:12:25,500 --> 00:12:30,958
to arrest drug trafficker Josefo UrĂas,
leader of the El Enjambre cartel.
176
00:12:39,583 --> 00:12:45,416
Don't you dare come in here,
you wicked creatures!
177
00:12:45,500 --> 00:12:48,375
-We're not creatures.
-And we're not wicked.
178
00:12:49,875 --> 00:12:51,416
Very good. Come in.
179
00:13:00,625 --> 00:13:01,958
There.
180
00:13:02,625 --> 00:13:03,708
Great.
181
00:13:04,958 --> 00:13:06,125
There.
182
00:13:06,208 --> 00:13:07,291
You too?
183
00:13:08,000 --> 00:13:09,166
A little or a lot?
184
00:13:09,666 --> 00:13:12,000
-A little.
-There.
185
00:13:12,083 --> 00:13:15,625
-Oh.
-That's sweet, darling. Thanks so much.
186
00:13:20,541 --> 00:13:21,541
Get dressed!
187
00:13:22,166 --> 00:13:23,125
Hurry.
188
00:13:24,166 --> 00:13:25,875
Keep your fingers out of that.
189
00:13:26,375 --> 00:13:27,583
What did I tell you?
190
00:13:27,666 --> 00:13:30,250
-Use a fork.
-Use a fork.
191
00:14:10,291 --> 00:14:13,291
You really screwed things up
with those women.
192
00:14:13,375 --> 00:14:16,458
It was that asshole El Marrano.
He buried the soldiers there.
193
00:14:16,541 --> 00:14:17,958
What a bunch of idiots.
194
00:14:20,750 --> 00:14:22,250
I spoke to the secretary.
195
00:14:23,666 --> 00:14:27,416
And that GI isn't just any soldier, Román.
196
00:14:29,458 --> 00:14:31,166
He's Special Forces.
197
00:14:33,708 --> 00:14:34,791
He's a Murciélago?
198
00:14:38,000 --> 00:14:40,041
One of the guys who killed Dad.
199
00:14:42,208 --> 00:14:44,125
Fucking bastards.
200
00:14:51,583 --> 00:14:53,041
And Murciélagos…
201
00:14:54,916 --> 00:14:57,166
can only be killed from behind.
202
00:14:57,875 --> 00:14:59,833
And that's how we'll get them.
203
00:14:59,916 --> 00:15:01,583
From behind, motherfucker!
204
00:15:05,083 --> 00:15:08,500
I set up a meeting with that secretary.
205
00:15:11,083 --> 00:15:12,166
Let's go.
206
00:15:14,000 --> 00:15:15,875
When did you take the pill?
207
00:15:16,875 --> 00:15:18,250
When I woke up.
208
00:15:20,916 --> 00:15:23,875
One more hour, but you know what?
Take it now.
209
00:15:25,416 --> 00:15:28,333
Why hasn't the pharmacy delivered it yet?
210
00:15:29,458 --> 00:15:30,541
Here they are.
211
00:15:32,708 --> 00:15:35,375
-You fucking bitch!
-No! Leave us alone!
212
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
No!
213
00:15:37,541 --> 00:15:38,375
No!
214
00:15:39,833 --> 00:15:42,000
-Good morning.
-Morning.
215
00:15:42,083 --> 00:15:46,000
They assigned you to make copies, Pollo.
216
00:15:47,666 --> 00:15:48,958
Is Tanque retiring?
217
00:15:49,583 --> 00:15:50,500
What's that?
218
00:15:50,583 --> 00:15:52,041
I'll sign for you.
219
00:15:52,875 --> 00:15:54,416
-Thanks.
-Pay attention.
220
00:15:54,500 --> 00:15:55,500
Thanks, Pollo.
221
00:15:56,000 --> 00:15:57,208
Go on, Lieutenant.
222
00:15:57,958 --> 00:16:00,666
The target is Eduardo Medina Gutiérrez,
223
00:16:00,750 --> 00:16:02,833
known as Lalo "El Marrano."
224
00:16:04,708 --> 00:16:07,208
He's a key figure in the organization
225
00:16:07,291 --> 00:16:09,458
of Josefo "El AguijĂłn" UrĂas.
226
00:16:10,708 --> 00:16:14,750
The main suspect in the massacre
of our Piedras Negras unit.
227
00:16:15,583 --> 00:16:20,666
On the property, we have
Tres Coronas Seafood Restaurant…
228
00:16:22,708 --> 00:16:24,791
owned by Eduardo Medina.
229
00:16:24,875 --> 00:16:25,750
César!
230
00:16:27,416 --> 00:16:29,291
We might negotiate his freedom
231
00:16:29,375 --> 00:16:32,000
in exchange for information
to catch El AguijĂłn.
232
00:16:32,083 --> 00:16:33,791
A witness under protection.
233
00:16:33,875 --> 00:16:34,958
That's right.
234
00:16:35,041 --> 00:16:37,333
He's the weak link in UrĂas's group.
235
00:16:37,416 --> 00:16:40,291
He has valuable information.
It's a good strategy.
236
00:16:40,375 --> 00:16:42,958
El Cuaco. He's got the girls.
Just say the word.
237
00:16:43,041 --> 00:16:44,916
Are you a moron?
238
00:16:50,291 --> 00:16:51,708
Take them to the house.
239
00:16:51,791 --> 00:16:53,625
Take them to the sawmill house.
240
00:16:53,708 --> 00:16:55,125
Sergeant Lovato, report.
241
00:16:55,208 --> 00:16:57,458
Commander, there's movement on the site.
242
00:16:57,541 --> 00:16:59,916
There are some civilians inside already.
243
00:17:00,000 --> 00:17:02,666
And as you can see, more are arriving.
244
00:17:02,750 --> 00:17:06,541
Sergeant Quetzal, Lieutenant Atenea,
and Toro will go undercover.
245
00:17:08,166 --> 00:17:10,041
Combo and Lieutenant Stum, with me.
246
00:17:10,666 --> 00:17:12,916
Try not to be late, Tanque.
247
00:17:13,500 --> 00:17:16,458
-It was one time.
-And you almost got us killed.
248
00:17:17,375 --> 00:17:19,583
If there are no questions, we're ready.
249
00:17:19,666 --> 00:17:21,750
We head out in 15. Good luck.
250
00:17:22,458 --> 00:17:23,291
Green.
251
00:17:39,250 --> 00:17:40,833
Josefo won't let it go.
252
00:17:48,291 --> 00:17:50,458
-Chill.
-Drop the weapon. Put it down.
253
00:17:50,541 --> 00:17:51,375
Stay calm!
254
00:17:51,458 --> 00:17:53,250
Come on! Put down your guns.
255
00:17:53,916 --> 00:17:54,750
Come on.
256
00:17:54,833 --> 00:17:57,208
You know the drill.
257
00:18:00,833 --> 00:18:02,208
Drop the gun!
258
00:18:05,958 --> 00:18:08,666
Don't make us use force. Be honorable.
259
00:18:23,958 --> 00:18:25,291
Alpha, secure them!
260
00:18:28,916 --> 00:18:30,875
-Going in.
-Going in.
261
00:18:30,958 --> 00:18:31,791
Going in.
262
00:18:34,416 --> 00:18:36,125
-Cover the back!
-C4!
263
00:18:38,333 --> 00:18:41,000
-Lower your hand.
-Come on! Up! Move it!
264
00:18:41,541 --> 00:18:42,541
Up!
265
00:18:42,625 --> 00:18:44,166
-Come on!
-Clear!
266
00:18:44,250 --> 00:18:45,083
Advance!
267
00:18:45,166 --> 00:18:46,250
Okay. Moving out.
268
00:18:49,708 --> 00:18:51,625
-What's going on?
-Bravo, report!
269
00:18:51,708 --> 00:18:52,625
Clear!
270
00:18:53,250 --> 00:18:54,083
Advance!
271
00:18:56,041 --> 00:18:56,875
Let's go!
272
00:18:58,916 --> 00:19:00,625
-Let's go! Advance!
-Let's go!
273
00:19:07,083 --> 00:19:09,083
MEXICAN ARMY
274
00:19:15,291 --> 00:19:16,250
I'll cover.
275
00:19:30,375 --> 00:19:34,833
PROSECUTOR'S OFFICE
276
00:19:34,916 --> 00:19:37,416
Condor to Falcon. Arriving.
277
00:19:47,208 --> 00:19:48,375
Securing the area.
278
00:19:48,916 --> 00:19:51,750
-Good afternoon, Agent.
-Hello, Captain.
279
00:19:53,333 --> 00:19:54,166
How are you?
280
00:19:54,250 --> 00:19:57,083
I'm delivering the prisoners at 5:47 p.m.
281
00:19:57,166 --> 00:19:58,125
That's right.
282
00:20:00,541 --> 00:20:02,583
-Unload them.
-Officers.
283
00:20:03,208 --> 00:20:04,333
Get them out.
284
00:20:05,375 --> 00:20:07,416
-Move it.
-Scoot further forward.
285
00:20:07,500 --> 00:20:08,333
Further.
286
00:20:09,666 --> 00:20:11,916
-Two more.
-Walk. Go.
287
00:20:12,666 --> 00:20:13,750
Move it, asshole.
288
00:20:14,666 --> 00:20:16,541
Down. Come on. Move it.
289
00:20:29,083 --> 00:20:30,000
Captain.
290
00:20:32,416 --> 00:20:33,500
Captain.
291
00:20:33,583 --> 00:20:35,375
Sorry to ask, but…
292
00:20:35,458 --> 00:20:37,625
How many days' leave will we have?
293
00:20:37,708 --> 00:20:39,958
I want to know if I can see my family.
294
00:20:40,541 --> 00:20:42,125
-What gives?
-What, man?
295
00:20:42,208 --> 00:20:44,166
Aren't we celebrating Pollo's 15th?
296
00:20:44,250 --> 00:20:46,583
-Listen to that!
-That's his son.
297
00:20:46,666 --> 00:20:50,166
Fifteen! Pollito is quite the trickster.
298
00:20:50,250 --> 00:20:51,875
-C4.
-Okay, enough!
299
00:20:51,958 --> 00:20:52,875
Let's head out!
300
00:20:52,958 --> 00:20:55,083
-Yes, Captain.
-Let's go.
301
00:20:55,166 --> 00:21:00,125
I read the report, and I can tell
the operation to catch that guy
302
00:21:00,208 --> 00:21:02,291
was carried out in a calm manner.
303
00:21:02,375 --> 00:21:05,875
Sergeant Lovato neutralized one
in front of the tourists.
304
00:21:05,958 --> 00:21:07,625
The only casualty.
305
00:21:08,583 --> 00:21:09,541
Good.
306
00:21:10,666 --> 00:21:11,541
Very good.
307
00:21:12,375 --> 00:21:14,666
There's only one way
to catch those fuckers.
308
00:21:15,166 --> 00:21:17,750
-And it's in broad daylight.
-That's right.
309
00:21:18,416 --> 00:21:21,791
Captain, we're filing the paperwork
310
00:21:21,875 --> 00:21:23,666
to have your team's support
311
00:21:23,750 --> 00:21:25,583
apprehending Josefo UrĂas.
312
00:21:27,541 --> 00:21:30,875
I didn't think I'd say it,
but that's why I came.
313
00:21:30,958 --> 00:21:34,041
We aren't leaving
until we catch that asshole.
314
00:21:34,125 --> 00:21:36,208
If I need to request a hearing, I will.
315
00:21:37,333 --> 00:21:38,166
Very good.
316
00:21:38,791 --> 00:21:41,291
I'll let you know when I get an answer.
317
00:21:41,375 --> 00:21:46,125
Enjoy your weekend
and give my best to your comrade.
318
00:21:46,208 --> 00:21:47,625
Will do, Colonel.
319
00:21:53,166 --> 00:21:55,875
-Can your camera really see that far?
-It can.
320
00:21:56,666 --> 00:21:59,916
-No, we're too far away.
-It's really powerful.
321
00:22:00,500 --> 00:22:01,333
We'll see.
322
00:22:02,791 --> 00:22:03,750
Watch out.
323
00:22:11,458 --> 00:22:12,541
Goddamn.
324
00:22:16,250 --> 00:22:18,166
Wow! Look at that.
325
00:22:18,250 --> 00:22:19,458
It can see far.
326
00:22:51,583 --> 00:22:52,833
What's up, Secretary?
327
00:22:53,416 --> 00:22:54,333
Josefo.
328
00:22:56,041 --> 00:22:58,041
-Let's get down to business.
-Here.
329
00:23:00,625 --> 00:23:03,000
-Want to count it?
-No, it's fine.
330
00:23:10,041 --> 00:23:10,958
Sir.
331
00:23:16,000 --> 00:23:19,875
Captain Guerrero's phone
is under constant surveillance.
332
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
You can monitor him here.
333
00:23:27,750 --> 00:23:29,041
He's on leave tomorrow.
334
00:24:09,291 --> 00:24:10,125
What's up?
335
00:24:10,625 --> 00:24:11,458
Hey.
336
00:24:12,583 --> 00:24:14,083
Did you record the handoff?
337
00:24:14,166 --> 00:24:15,250
The whole thing.
338
00:24:18,583 --> 00:24:20,041
Fucking Murciélago…
339
00:24:22,000 --> 00:24:24,083
captured that prick El Marrano.
340
00:24:28,416 --> 00:24:30,000
Fuck this.
341
00:24:31,125 --> 00:24:32,583
What will we do now?
342
00:24:33,291 --> 00:24:35,125
Stop acting tough.
343
00:24:35,208 --> 00:24:37,458
We'll take out
that fucking GI from behind.
344
00:24:37,541 --> 00:24:38,625
No showing off.
345
00:24:39,250 --> 00:24:40,083
You got that?
346
00:24:40,166 --> 00:24:41,291
Hey!
347
00:24:42,291 --> 00:24:43,166
Understood?
348
00:24:44,833 --> 00:24:46,458
I'll give you the chance…
349
00:24:48,666 --> 00:24:49,958
to avenge Dad.
350
00:24:54,000 --> 00:24:55,666
Don't let me down, man.
351
00:24:57,750 --> 00:24:58,833
All right.
352
00:24:59,750 --> 00:25:00,750
For Dad.
353
00:25:04,958 --> 00:25:06,291
How are you, sweetie?
354
00:25:07,166 --> 00:25:11,541
Listen, the captain says
we'll have three days off.
355
00:25:11,625 --> 00:25:14,458
We'll use them to cross the border.
356
00:25:15,125 --> 00:25:16,583
So I won't see you.
357
00:25:16,666 --> 00:25:19,458
Wow! Just look at that.
358
00:25:21,875 --> 00:25:23,458
I'm wearing my chain.
359
00:25:23,541 --> 00:25:25,500
I never take it off, I swear.
360
00:25:26,416 --> 00:25:27,583
I love you, baby.
361
00:25:27,666 --> 00:25:29,958
Listen, I'm going to go, sweetie.
362
00:25:30,458 --> 00:25:32,541
I love you. I love you more.
363
00:25:33,250 --> 00:25:35,208
See you. Bye.
364
00:25:35,291 --> 00:25:36,625
Take care. I love you.
365
00:25:41,041 --> 00:25:44,250
Lieutenant, I'll help you.
Don't trouble yourself.
366
00:25:44,333 --> 00:25:47,416
Oh, but… there's nothing in here.
367
00:25:48,166 --> 00:25:50,875
I'm gonna buy some clothes for Diana.
368
00:25:57,166 --> 00:25:58,625
Oh God.
369
00:25:59,375 --> 00:26:02,791
That's why kids get bullied
at school, Tanque.
370
00:26:03,291 --> 00:26:04,791
Yeah, that's true.
371
00:26:14,000 --> 00:26:15,708
That's not what I imagined.
372
00:26:16,833 --> 00:26:18,166
What's this, Captain?
373
00:26:18,250 --> 00:26:21,291
I know the colonel is our superior,
but what the fuck?
374
00:26:21,375 --> 00:26:23,708
Check out this old junker he gave us.
375
00:26:24,291 --> 00:26:27,291
I had the same reaction
when they assigned you to me.
376
00:26:28,666 --> 00:26:30,750
And you're the toughest of the bunch.
377
00:26:31,791 --> 00:26:34,916
Nah, she's a beaut. A classic.
378
00:26:35,000 --> 00:26:36,166
Just like you.
379
00:26:39,500 --> 00:26:40,541
No disrespect.
380
00:26:45,458 --> 00:26:46,958
I meant it respectfully.
381
00:26:47,500 --> 00:26:48,416
Come on!
382
00:26:48,958 --> 00:26:49,958
-Pollo!
-Yeah?
383
00:26:50,041 --> 00:26:52,458
Before we go, take one of those selfies.
384
00:26:53,750 --> 00:26:54,791
Okay.
385
00:26:54,875 --> 00:26:56,458
Get together, all of you.
386
00:26:56,541 --> 00:26:57,583
That's right.
387
00:26:57,666 --> 00:27:00,416
-Okay, here we go.
-Hold on. Hueso!
388
00:27:01,083 --> 00:27:02,750
-What?
-Take a photo of us.
389
00:27:02,833 --> 00:27:04,375
-Better, right?
-Yeah, man.
390
00:27:04,458 --> 00:27:06,041
Just flip the camera.
391
00:27:08,833 --> 00:27:11,625
Smile. One, two, three.
392
00:27:19,791 --> 00:27:21,625
-Toro standing!
-Pollo standing!
393
00:27:21,708 --> 00:27:23,291
-Combo standing!
-Tanque standing!
394
00:27:25,708 --> 00:27:26,791
Load!
395
00:27:31,666 --> 00:27:32,666
Report!
396
00:27:33,875 --> 00:27:35,208
Three full, Captain.
397
00:27:35,291 --> 00:27:37,166
-Two and a half.
-One half full.
398
00:27:37,250 --> 00:27:39,666
-Full magazine. 40 rounds.
-Good.
399
00:27:39,750 --> 00:27:41,625
Combo, give Pollo that rifle.
400
00:27:41,708 --> 00:27:42,583
Yes, Captain.
401
00:27:43,333 --> 00:27:45,208
-Here, Pollo.
-Thanks, Combo.
402
00:27:51,125 --> 00:27:54,541
Canica! Get here now, fucker.
I'm on my way.
403
00:27:54,625 --> 00:27:55,666
Shit!
404
00:28:00,250 --> 00:28:01,166
Fan out!
405
00:28:06,166 --> 00:28:07,833
I'll cover you, Pollo!
406
00:28:10,166 --> 00:28:12,458
One, two, three!
407
00:28:12,541 --> 00:28:14,833
We've got them. We have them surrounded.
408
00:28:19,625 --> 00:28:21,625
Toro, Pollo, in position!
409
00:28:33,125 --> 00:28:34,083
Motherfuckers.
410
00:28:36,875 --> 00:28:38,083
We've gotta move.
411
00:28:38,166 --> 00:28:39,208
Keep them back!
412
00:28:40,625 --> 00:28:42,291
-Out!
-Hurry, dog!
413
00:28:44,166 --> 00:28:45,458
Ready?
414
00:28:54,583 --> 00:28:56,875
-How many left?
-Three at 12 o'clock!
415
00:29:08,916 --> 00:29:11,458
-Pollo, report.
-One left, Captain!
416
00:29:42,416 --> 00:29:44,000
Alpha, Bravo, maneuver!
417
00:29:50,625 --> 00:29:51,666
Grenade!
418
00:29:54,750 --> 00:29:55,791
Are you okay?
419
00:29:58,083 --> 00:29:59,666
-C4 standing!
-Combo standing!
420
00:29:59,750 --> 00:30:01,208
-Tanque standing!
-Toro standing!
421
00:30:01,291 --> 00:30:02,291
Pollo standing!
422
00:30:06,083 --> 00:30:07,041
Bro,
423
00:30:07,791 --> 00:30:09,583
the Murciélago fucked me over.
424
00:30:11,708 --> 00:30:12,750
It was him.
425
00:30:13,833 --> 00:30:14,833
Kill him, man.
426
00:30:16,166 --> 00:30:17,250
Kill them all.
427
00:30:18,000 --> 00:30:18,833
Move out!
428
00:30:20,708 --> 00:30:22,041
Combo, I need your help!
429
00:30:22,708 --> 00:30:24,458
-I'll cover you!
-Pollo, come on.
430
00:30:25,333 --> 00:30:27,583
Go! I'll cover you.
431
00:30:28,291 --> 00:30:29,416
Stop, asshole!
432
00:30:31,125 --> 00:30:32,916
Drop your weapon, asshole!
433
00:30:33,000 --> 00:30:34,083
Drop the weapon!
434
00:30:34,166 --> 00:30:35,708
Drop that shit.
435
00:30:37,250 --> 00:30:39,250
You fucked up, Murciélago.
436
00:30:41,708 --> 00:30:43,208
You are screwed.
437
00:30:45,291 --> 00:30:46,958
You are all screwed.
438
00:30:47,916 --> 00:30:49,958
I'm not the one spitting up blood.
439
00:30:50,500 --> 00:30:51,625
Who sold us out?
440
00:31:00,416 --> 00:31:01,958
Pollo, pass me his phone.
441
00:31:02,500 --> 00:31:03,375
Yes, Captain.
442
00:31:12,083 --> 00:31:13,041
Captain?
443
00:31:14,291 --> 00:31:16,291
That's Sacristán UrĂas, right?
444
00:31:25,125 --> 00:31:26,916
There will be more.
445
00:31:27,000 --> 00:31:29,666
And they'll get here before help does.
446
00:31:30,458 --> 00:31:33,583
These guys were sent by Josefo
and knew our location.
447
00:31:33,666 --> 00:31:37,333
-Someone at the base sold us out.
-We're vulnerable here by the highway.
448
00:31:38,250 --> 00:31:39,708
We're about…
449
00:31:41,083 --> 00:31:42,791
25 miles from the base.
450
00:31:43,791 --> 00:31:45,416
And 13 from the checkpoint.
451
00:31:45,500 --> 00:31:48,000
We have a shitload of options.
452
00:31:51,916 --> 00:31:54,291
ARMY
453
00:31:57,000 --> 00:31:58,916
Do you have eyes on the colonel?
454
00:31:59,500 --> 00:32:01,750
He's in a hearing with the governor.
455
00:32:01,833 --> 00:32:02,875
Listen up.
456
00:32:03,541 --> 00:32:05,583
When he is done with his meeting,
457
00:32:05,666 --> 00:32:08,291
ask him to authorize
an extraction for my squad.
458
00:32:08,375 --> 00:32:10,333
Our identity is compromised.
459
00:32:10,416 --> 00:32:14,083
We'll walk to the Brownsville checkpoint
and arrive in six hours.
460
00:32:14,166 --> 00:32:15,666
I'll send backup now.
461
00:32:15,750 --> 00:32:16,875
Your location, C4.
462
00:32:16,958 --> 00:32:19,583
No, they won't get here
before the bad guys do.
463
00:32:20,083 --> 00:32:21,833
We're at a disadvantage here.
464
00:32:21,916 --> 00:32:23,875
Brownsville checkpoint, six hours.
465
00:32:23,958 --> 00:32:25,208
See you there.
466
00:32:26,833 --> 00:32:29,250
We'll walk to the Brownsville checkpoint.
467
00:32:29,333 --> 00:32:30,166
Got that?
468
00:32:30,250 --> 00:32:31,500
-Yes, sir.
-Yes, sir.
469
00:32:31,583 --> 00:32:32,416
Proceed!
470
00:32:48,750 --> 00:32:50,375
Go. Quickly.
471
00:33:21,625 --> 00:33:23,583
How many times did I tell you?
472
00:33:27,041 --> 00:33:29,125
How many times did I tell you?
473
00:33:29,625 --> 00:33:32,625
Tell me how many fucking times I said it!
474
00:33:34,000 --> 00:33:36,833
Always dicking around like a badass.
475
00:33:36,916 --> 00:33:39,625
Always fucking around like a badass.
476
00:33:40,208 --> 00:33:43,000
How many times did I say,
"Change"? "Change!"
477
00:33:43,083 --> 00:33:46,916
You lived your whole life like an asshole,
and you're gonna die like one too!
478
00:33:52,250 --> 00:33:54,875
Why didn't you listen to me, motherfucker?
479
00:33:57,166 --> 00:33:58,583
Why, man?
480
00:34:05,750 --> 00:34:07,125
I love you, asshole.
481
00:34:08,333 --> 00:34:09,625
I love you, bro.
482
00:35:01,083 --> 00:35:03,291
The dogs are on their way.
483
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Careful.
484
00:35:06,875 --> 00:35:09,666
They could forget who's their boss.
485
00:35:11,791 --> 00:35:13,458
Most are former military.
486
00:35:13,541 --> 00:35:14,541
Or MS-13.
487
00:35:21,541 --> 00:35:23,083
Here's his location.
488
00:35:28,000 --> 00:35:29,625
They're headed to El Paso.
489
00:35:31,208 --> 00:35:32,208
Follow him.
490
00:35:34,583 --> 00:35:36,500
Get these fuckers in line.
491
00:35:40,000 --> 00:35:41,166
Let's get moving!
492
00:36:06,791 --> 00:36:09,250
-Two minutes to grab some water.
-Yes, Captain.
493
00:36:11,208 --> 00:36:12,041
Pollo.
494
00:36:12,583 --> 00:36:14,125
-Give me your weapon.
-Sure.
495
00:36:15,833 --> 00:36:18,208
This guy. The dude came
with a stash of drugs.
496
00:36:19,125 --> 00:36:20,333
Poor kids.
497
00:36:33,125 --> 00:36:34,750
Why are you switching it?
498
00:36:38,125 --> 00:36:40,583
I always do when I start a mission.
499
00:36:42,250 --> 00:36:43,125
It's to…
500
00:36:45,125 --> 00:36:46,833
To help me pull the trigger.
501
00:37:12,958 --> 00:37:14,208
They're coming, right?
502
00:37:17,125 --> 00:37:18,708
-How many of them?
-Nine.
503
00:37:18,791 --> 00:37:21,958
-Fuck.
-We gotta reload. There are too many.
504
00:37:22,041 --> 00:37:23,166
Too fucking late.
505
00:37:23,750 --> 00:37:25,458
-Pollo.
-Yes, Captain.
506
00:37:34,250 --> 00:37:35,708
Watch it!
507
00:37:39,041 --> 00:37:40,416
Now there are seven.
508
00:37:40,500 --> 00:37:42,708
-Fuck it. Retreat. Take cover.
-Moving out.
509
00:37:42,791 --> 00:37:44,791
Come on, Captain!
510
00:38:01,541 --> 00:38:03,208
Move, fuckers!
511
00:38:38,291 --> 00:38:39,666
Careful, man.
512
00:38:45,541 --> 00:38:46,708
Son of a bitch!
513
00:38:50,250 --> 00:38:51,250
Asshole!
514
00:38:53,916 --> 00:38:55,916
-You're fucked!
-Behind you!
515
00:38:56,000 --> 00:38:57,791
-Get in there!
-Cover!
516
00:38:57,875 --> 00:38:58,791
Quickly!
517
00:39:22,875 --> 00:39:23,708
Pollo!
518
00:39:24,958 --> 00:39:26,708
I'm all right, Captain!
519
00:39:27,250 --> 00:39:28,458
Are you okay?
520
00:39:29,583 --> 00:39:31,458
-Are you okay?
-I'm fine.
521
00:39:58,791 --> 00:39:59,833
Murciélagos!
522
00:40:07,375 --> 00:40:08,791
Clear. Report.
523
00:40:15,208 --> 00:40:16,250
Combo standing!
524
00:40:17,416 --> 00:40:18,458
Toro standing!
525
00:40:21,291 --> 00:40:22,291
Tanque standing.
526
00:40:28,041 --> 00:40:28,875
Sit.
527
00:40:30,375 --> 00:40:32,875
-Sit him down.
-Put him down.
528
00:40:38,875 --> 00:40:40,500
What happened, Pollo?
529
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Nothing, Combo.
530
00:40:42,541 --> 00:40:44,541
The bullet didn't go in. I'm fine.
531
00:40:44,625 --> 00:40:46,291
-Let's see.
-It didn't go in.
532
00:40:46,375 --> 00:40:47,416
Just grazed me.
533
00:40:48,916 --> 00:40:50,666
-I will bandage you up.
-Okay.
534
00:40:53,291 --> 00:40:54,666
Make it really tight.
535
00:40:55,541 --> 00:40:56,458
-There.
-Fuck.
536
00:40:57,166 --> 00:40:58,500
That's it. You do it.
537
00:40:59,250 --> 00:41:00,375
Fuck.
538
00:41:01,000 --> 00:41:02,875
Oh man. Thanks.
539
00:41:07,250 --> 00:41:08,250
How is he?
540
00:41:09,000 --> 00:41:10,208
Can I use your gun?
541
00:41:13,875 --> 00:41:15,458
We have to cauterize it.
542
00:41:17,916 --> 00:41:18,750
Hang on.
543
00:41:20,416 --> 00:41:21,250
Hang in there.
544
00:41:22,125 --> 00:41:23,000
Come here.
545
00:41:25,833 --> 00:41:27,500
Hang in there. Bite this.
546
00:41:28,791 --> 00:41:29,666
There.
547
00:41:29,750 --> 00:41:31,416
One, two…
548
00:41:36,125 --> 00:41:38,250
There.
549
00:41:38,333 --> 00:41:39,375
All right.
550
00:41:40,666 --> 00:41:42,166
There we go.
551
00:41:43,166 --> 00:41:44,166
Done.
552
00:41:45,666 --> 00:41:47,083
We're done.
553
00:41:48,875 --> 00:41:50,250
There.
554
00:41:50,875 --> 00:41:51,958
Lift your head.
555
00:41:52,583 --> 00:41:54,041
-It's done.
-Lieutenant.
556
00:41:54,875 --> 00:41:56,458
You've earned them.
557
00:42:14,375 --> 00:42:15,625
Hold it, fuckers!
558
00:42:20,541 --> 00:42:22,500
They fucking took them all out.
559
00:42:28,083 --> 00:42:29,541
But they're not far.
560
00:42:42,625 --> 00:42:44,458
Soldiers, your phones.
561
00:42:46,083 --> 00:42:47,041
Yeah.
562
00:42:51,375 --> 00:42:53,416
Goddamn motherfuckers.
563
00:44:23,625 --> 00:44:25,000
Son of a fucking bitch.
564
00:44:48,291 --> 00:44:49,416
-Let's go.
-Yeah.
565
00:44:56,250 --> 00:44:57,208
Dogs!
566
00:44:58,791 --> 00:45:00,291
With the five we found…
567
00:45:02,500 --> 00:45:04,958
that makes 18 comrades
they've taken from us.
568
00:45:05,666 --> 00:45:08,666
-So get your shit together!
-Yes, sir!
569
00:45:18,916 --> 00:45:19,750
Toro!
570
00:45:20,333 --> 00:45:21,375
Cover our six.
571
00:45:22,041 --> 00:45:23,250
We're going to rest.
572
00:45:23,750 --> 00:45:24,625
All right.
573
00:45:43,041 --> 00:45:44,583
How is it going, Pollo?
574
00:45:46,416 --> 00:45:48,458
It was just a scratch, Combo, but…
575
00:45:49,041 --> 00:45:49,916
I'm okay.
576
00:45:50,750 --> 00:45:52,000
Okay. Let me see.
577
00:45:54,416 --> 00:45:55,416
Hold on.
578
00:46:00,291 --> 00:46:01,375
I'll tighten it.
579
00:46:01,458 --> 00:46:03,125
Here we go.
580
00:46:03,208 --> 00:46:04,666
-That's it.
-Fuck.
581
00:46:08,208 --> 00:46:10,208
Just stop bleeding, man. Okay?
582
00:46:10,791 --> 00:46:11,625
Let me see.
583
00:46:11,708 --> 00:46:13,166
Your eyes.
584
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
Open your mouth.
585
00:46:14,333 --> 00:46:15,291
Tongue.
586
00:46:19,500 --> 00:46:21,541
I don't want you to get dehydrated.
587
00:46:21,625 --> 00:46:22,916
God damn it, Toro.
588
00:46:24,666 --> 00:46:25,916
My sneakers.
589
00:46:27,166 --> 00:46:28,000
Did you see?
590
00:46:34,083 --> 00:46:35,833
They're all messed up.
591
00:46:37,916 --> 00:46:39,625
It's my first time wearing them.
592
00:46:42,333 --> 00:46:43,208
Yeah.
593
00:46:44,666 --> 00:46:46,708
They are pretty messed up.
594
00:46:50,708 --> 00:46:52,750
But they're fucking cool.
595
00:46:59,083 --> 00:47:00,583
How are you, soldier?
596
00:47:04,208 --> 00:47:05,875
Ready for what's next, Toro.
597
00:47:06,375 --> 00:47:07,625
That's right, boss.
598
00:47:08,208 --> 00:47:10,208
Fucking shit.
599
00:47:22,333 --> 00:47:23,833
Tanque isn't doing well.
600
00:47:23,916 --> 00:47:25,708
He's disoriented.
601
00:47:25,791 --> 00:47:28,416
Dehydrated. His wound
is gonna get infected.
602
00:47:31,625 --> 00:47:32,666
Look.
603
00:47:33,541 --> 00:47:35,166
We've been compromised.
604
00:47:40,666 --> 00:47:41,958
What is it, boss?
605
00:47:42,791 --> 00:47:44,333
The secretary betrayed us.
606
00:47:47,958 --> 00:47:50,958
We need to hurry and reach the checkpoint.
607
00:47:51,041 --> 00:47:52,166
We don't have time.
608
00:47:53,041 --> 00:47:54,250
Advance!
609
00:47:54,333 --> 00:47:55,166
Tanque.
610
00:48:04,083 --> 00:48:06,750
Some party we threw you, Pollo.
611
00:48:06,833 --> 00:48:09,916
They say working
on your birthday brings good luck, right?
612
00:48:10,000 --> 00:48:11,708
We have a great fucking job.
613
00:48:12,208 --> 00:48:13,458
When I was a kid,
614
00:48:14,416 --> 00:48:16,250
my dad brought us hunting here.
615
00:48:17,000 --> 00:48:18,416
Right on these trails,
616
00:48:19,041 --> 00:48:20,833
to hunt white-tailed deer.
617
00:48:21,625 --> 00:48:24,541
That explains your aim, kiddo.
618
00:48:39,500 --> 00:48:40,833
Armed men, Captain.
619
00:48:41,333 --> 00:48:42,791
It's the bad guys.
620
00:48:43,625 --> 00:48:45,333
A pit stop would do us some good.
621
00:48:48,166 --> 00:48:49,625
I need to take care of them.
622
00:48:49,708 --> 00:48:51,916
I'm sure there are supplies in there.
623
00:48:52,833 --> 00:48:55,166
A resupply wouldn't hurt, Captain.
624
00:49:02,166 --> 00:49:03,458
Move it, dogs!
625
00:49:03,541 --> 00:49:04,375
Let's go!
626
00:49:18,750 --> 00:49:19,583
Look.
627
00:49:20,208 --> 00:49:21,125
What is it?
628
00:49:27,791 --> 00:49:28,791
Hell yeah!
629
00:49:30,333 --> 00:49:33,291
I thought we were moving away,
not getting closer.
630
00:50:25,583 --> 00:50:27,000
Shut up!
631
00:50:27,083 --> 00:50:29,208
Shut up, you fucking bitch!
632
00:50:30,708 --> 00:50:32,125
You too, bitch!
633
00:50:37,458 --> 00:50:38,583
Fuck.
634
00:50:53,708 --> 00:50:56,000
Doc!
635
00:51:24,000 --> 00:51:26,416
Die, you fucking dog!
636
00:51:48,958 --> 00:51:51,041
Look at me.
637
00:51:57,708 --> 00:51:59,000
You're safe now.
638
00:51:59,958 --> 00:52:02,875
A medical examination
will be offered to you.
639
00:52:04,458 --> 00:52:05,958
My comrade is a doctor.
640
00:52:06,041 --> 00:52:07,583
Take care of them, please.
641
00:52:09,791 --> 00:52:10,625
Toro.
642
00:52:11,291 --> 00:52:12,541
Lend me your knife.
643
00:52:19,333 --> 00:52:20,208
Let's go.
644
00:52:20,291 --> 00:52:22,500
Don't worry. I'll take this off.
645
00:52:26,458 --> 00:52:27,291
Let's see.
646
00:52:27,958 --> 00:52:30,333
I'm a doctor. I'm going to examine you.
647
00:52:31,958 --> 00:52:32,791
Look at me.
648
00:52:33,333 --> 00:52:34,333
What's your name?
649
00:52:36,000 --> 00:52:37,375
-Carla.
-Okay.
650
00:52:39,125 --> 00:52:40,833
What's your name? Can you hear me?
651
00:52:40,916 --> 00:52:42,250
What's your name?
652
00:52:43,000 --> 00:52:45,291
-My name is LucĂa.
-LucĂa.
653
00:52:45,875 --> 00:52:48,583
You're gonna be okay.
654
00:52:56,708 --> 00:52:57,666
Go.
655
00:52:59,458 --> 00:53:00,375
That's it.
656
00:53:00,458 --> 00:53:01,916
Where are the bodies?
657
00:53:02,000 --> 00:53:03,875
There, just behind the house.
658
00:53:05,166 --> 00:53:07,500
-Good.
-Look what we found.
659
00:53:16,333 --> 00:53:18,750
Josefo's dogs will be here soon.
660
00:53:19,250 --> 00:53:20,916
We have to be ready for anything.
661
00:53:22,416 --> 00:53:24,250
It's not just us now.
662
00:53:24,333 --> 00:53:27,125
The lives of two defenseless civilians
are in our hands.
663
00:53:30,041 --> 00:53:32,666
It's times like these…
664
00:53:34,583 --> 00:53:37,375
that sometimes make me
want to quit the military.
665
00:53:41,500 --> 00:53:44,541
But it's also why I want to continue.
666
00:53:57,500 --> 00:53:59,041
How are the women?
667
00:53:59,125 --> 00:54:00,625
They're in shock.
668
00:54:01,833 --> 00:54:04,958
But they can continue on with us.
669
00:54:07,541 --> 00:54:10,166
Grab enough ammunition, then.
670
00:54:10,875 --> 00:54:12,125
Gear up.
671
00:54:53,000 --> 00:54:55,125
El AguijĂłn's men are following us.
672
00:54:55,958 --> 00:54:57,375
They're on our heels.
673
00:54:58,250 --> 00:55:00,875
We need to hurry
to the Brownsville checkpoint.
674
00:55:00,958 --> 00:55:03,750
More comrades are waiting
to provide support.
675
00:55:04,333 --> 00:55:07,166
We'll give you bulletproof vests
for your safety.
676
00:55:14,250 --> 00:55:15,083
May I?
677
00:55:18,291 --> 00:55:19,166
Let's go.
678
00:55:36,083 --> 00:55:37,375
Lift your arm.
679
00:55:43,250 --> 00:55:44,833
Damn, this weighs a ton.
680
00:55:46,625 --> 00:55:47,666
Well, yeah.
681
00:55:49,375 --> 00:55:51,500
At first, you hate the fucking vest.
682
00:55:52,708 --> 00:55:54,833
Until it saves your life.
683
00:55:58,500 --> 00:55:59,750
I'm Jorge.
684
00:56:00,583 --> 00:56:02,625
Call me "Pollo" if you want.
685
00:56:03,666 --> 00:56:04,708
And you?
686
00:56:07,291 --> 00:56:08,375
Carla.
687
00:56:12,916 --> 00:56:13,916
Thank you.
688
00:56:19,750 --> 00:56:21,625
We're going in the dark.
689
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
Murciélagos.
690
00:56:24,708 --> 00:56:25,958
Murciélagos.
691
00:56:26,583 --> 00:56:28,125
We'll go in formation.
692
00:56:28,208 --> 00:56:30,208
You two, stay in the middle.
693
00:56:30,916 --> 00:56:32,583
Don't worry.
694
00:56:32,666 --> 00:56:34,666
I'll be behind you the whole time.
695
00:56:35,166 --> 00:56:37,458
Just stay close to me, okay?
696
00:56:39,500 --> 00:56:41,166
-Go ahead.
-Get in place.
697
00:56:41,250 --> 00:56:42,875
I'll be behind you.
698
00:56:42,958 --> 00:56:43,916
Don't worry.
699
00:56:44,416 --> 00:56:45,250
No worries.
700
00:56:46,583 --> 00:56:48,541
-Just move with me.
-Are we ready?
701
00:56:49,333 --> 00:56:50,333
Ready?
702
00:56:51,625 --> 00:56:53,625
Move.
703
00:57:05,666 --> 00:57:06,708
-Carla!
-Get her!
704
00:57:09,625 --> 00:57:10,916
Take her in, man!
705
00:57:11,000 --> 00:57:12,333
Bring her!
706
00:57:14,458 --> 00:57:16,833
-You're all going to hell!
-Pollo! Toro!
707
00:57:20,083 --> 00:57:21,541
Pollo, grenade!
708
00:57:21,625 --> 00:57:23,250
Grenade!
709
00:57:25,375 --> 00:57:27,666
-Come on, Pollo.
-Get inside!
710
00:57:29,125 --> 00:57:30,083
Advance!
711
00:57:31,458 --> 00:57:32,708
-Pollo!
-Covering!
712
00:57:35,416 --> 00:57:36,666
-Covering.
-Goddamn.
713
00:57:36,750 --> 00:57:37,625
Coming in!
714
00:57:37,708 --> 00:57:41,208
-Sergeant, are you okay?
-Yes, Captain. Heading upstairs.
715
00:57:41,291 --> 00:57:42,375
Toro! Jorge!
716
00:57:42,458 --> 00:57:43,708
Yes, Captain.
717
00:57:46,958 --> 00:57:47,916
Kill them!
718
00:58:00,625 --> 00:58:02,000
You bastards!
719
00:58:03,791 --> 00:58:05,375
Get out, damn it!
720
00:58:05,458 --> 00:58:07,416
Get out, assholes! Out!
721
00:58:07,500 --> 00:58:08,958
-Fire!
-Let's go!
722
00:58:10,458 --> 00:58:11,625
Die!
723
00:58:19,250 --> 00:58:21,375
Combo, how are the civilians?
724
00:58:22,916 --> 00:58:23,958
They're fine!
725
00:58:25,000 --> 00:58:27,666
-I'll open the perimeter, Captain.
-Understood!
726
00:59:02,541 --> 00:59:03,625
There are so many.
727
00:59:07,916 --> 00:59:09,041
Affirmative.
728
00:59:09,625 --> 00:59:12,416
I don't know
how long we can hold them off.
729
00:59:18,375 --> 00:59:21,125
This is gonna hurt.
This is gonna hurt, Pollo.
730
00:59:23,833 --> 00:59:25,750
They're fucking killing us, man!
731
00:59:26,375 --> 00:59:27,625
They shot you twice.
732
00:59:30,083 --> 00:59:31,750
It's about having faith.
733
00:59:32,583 --> 00:59:35,291
Right? That's what they trained us for.
734
00:59:35,791 --> 00:59:37,500
There are too many of them, Pollo.
735
00:59:40,000 --> 00:59:41,041
What's up, Cobra?
736
00:59:42,000 --> 00:59:45,500
Does that dump have an exit
or duct that goes to the river?
737
00:59:45,583 --> 00:59:48,583
Yes, El Marrano
got the goods out from there.
738
00:59:48,666 --> 00:59:50,666
-Then you're wasting time.
-Dog!
739
00:59:55,166 --> 00:59:56,875
Come with me.
740
00:59:56,958 --> 00:59:58,375
-Now! Let's go!
-Yeah!
741
01:00:35,416 --> 01:00:37,041
The first thing you two need…
742
01:00:40,000 --> 01:00:40,875
is a magazine.
743
01:00:40,958 --> 01:00:42,583
It goes in like this.
744
01:00:42,666 --> 01:00:44,625
A firm push, and it goes in.
745
01:00:44,708 --> 01:00:46,208
This is the safety.
746
01:00:46,291 --> 01:00:48,625
You can't pull the trigger from here.
747
01:00:48,708 --> 01:00:50,250
Your finger goes here.
748
01:00:50,333 --> 01:00:52,750
This piece here, with two fingers.
749
01:00:52,833 --> 01:00:54,583
Pull it firmly and let go.
750
01:00:57,125 --> 01:00:58,833
And it's ready to shoot.
751
01:00:58,916 --> 01:00:59,750
That's it.
752
01:01:08,625 --> 01:01:09,625
Combo!
753
01:01:11,291 --> 01:01:12,333
Up here!
754
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Tanque!
755
01:01:14,416 --> 01:01:15,916
Cover this side!
756
01:01:16,000 --> 01:01:17,208
Tanque, help outside!
757
01:01:18,291 --> 01:01:19,125
Copy.
758
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
I'll go over there.
759
01:01:22,416 --> 01:01:24,916
You stay and cover
this part of the window.
760
01:01:30,291 --> 01:01:32,291
-I'll check on Pollo.
-I'll cover.
761
01:01:35,041 --> 01:01:37,958
Cobra is going to attack them from behind.
762
01:01:39,208 --> 01:01:42,625
Distract them for 20 minutes
while she reaches the duct.
763
01:01:42,708 --> 01:01:44,041
-Got it?
-Got it!
764
01:01:44,125 --> 01:01:45,291
I'll cover you.
765
01:01:48,125 --> 01:01:48,958
Upstairs!
766
01:01:49,958 --> 01:01:51,000
It's Pollo, man.
767
01:01:52,666 --> 01:01:53,833
Shit. Coming.
768
01:01:59,333 --> 01:02:01,916
-Where was it?
-Here, in my thigh, Combo.
769
01:02:02,000 --> 01:02:03,291
Let me see it.
770
01:02:06,833 --> 01:02:08,333
Holy shit!
771
01:02:14,166 --> 01:02:15,250
I'll pack it.
772
01:02:17,250 --> 01:02:18,125
Bite down.
773
01:02:20,250 --> 01:02:21,083
Here I go.
774
01:02:25,500 --> 01:02:26,875
Hang in there.
775
01:02:41,166 --> 01:02:43,041
Done. I'm done.
776
01:02:46,958 --> 01:02:50,041
-Thanks, Combo. Thanks.
-Fucking Pollo.
777
01:02:52,750 --> 01:02:53,583
Pollo.
778
01:02:54,541 --> 01:02:55,666
What's up, Toro?
779
01:02:56,166 --> 01:02:59,750
You never told me
who helped you pull the trigger.
780
01:03:04,791 --> 01:03:05,875
My brother.
781
01:03:09,833 --> 01:03:11,375
He was a firefighter.
782
01:03:14,250 --> 01:03:15,916
But during Hurricane Ingrid…
783
01:03:17,916 --> 01:03:19,333
he didn't make it out.
784
01:03:23,166 --> 01:03:24,708
And this watch…
785
01:03:26,125 --> 01:03:27,333
was his.
786
01:03:29,625 --> 01:03:31,250
He's always with me.
787
01:03:32,083 --> 01:03:33,000
Always.
788
01:03:43,666 --> 01:03:45,875
Are they following you because of us?
789
01:03:49,541 --> 01:03:52,166
No, they're not following us
because of you.
790
01:03:55,375 --> 01:03:57,208
We're not getting out, are we?
791
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
Nobody gets left behind.
792
01:04:05,375 --> 01:04:07,958
We go in together, we get out together.
793
01:04:16,583 --> 01:04:18,333
Just what we needed.
794
01:04:19,083 --> 01:04:20,875
They've got an M2!
795
01:04:24,000 --> 01:04:26,208
Help me. Quickly. To the couch.
796
01:04:30,208 --> 01:04:31,916
Hurry!
797
01:04:34,166 --> 01:04:35,000
Take cover!
798
01:04:36,500 --> 01:04:37,708
Hurry, man!
799
01:04:37,791 --> 01:04:39,208
-Move!
-Let's go!
800
01:04:42,666 --> 01:04:45,208
-Loaded.
-Open fire!
801
01:04:45,291 --> 01:04:46,500
Fire!
802
01:04:48,083 --> 01:04:50,541
That's right, goddamn GIs!
803
01:04:50,625 --> 01:04:52,791
You're all fucked now!
804
01:04:56,041 --> 01:04:56,916
Shit!
805
01:05:20,666 --> 01:05:22,416
-Counterstrike.
-Go!
806
01:05:23,083 --> 01:05:24,375
Are you okay?
807
01:05:25,500 --> 01:05:28,000
Hurry! Let's go!
808
01:05:33,041 --> 01:05:34,208
Cover me!
809
01:05:34,291 --> 01:05:35,500
I've got you!
810
01:05:55,416 --> 01:05:56,458
Hell yeah!
811
01:05:59,041 --> 01:05:59,958
Go!
812
01:06:00,916 --> 01:06:03,000
Get to the house! I'll cover you.
813
01:06:06,375 --> 01:06:07,458
Combo!
814
01:06:08,500 --> 01:06:09,625
Left!
815
01:06:09,708 --> 01:06:10,833
Right!
816
01:06:19,000 --> 01:06:21,416
-Cover me, Pollo!
-Covering!
817
01:06:23,916 --> 01:06:25,458
How are you, man?
818
01:06:41,041 --> 01:06:42,875
He was mine, you little jerk.
819
01:06:54,458 --> 01:06:56,958
I am not afraid of you, assholes!
820
01:06:59,416 --> 01:07:00,791
Ammo!
821
01:07:10,000 --> 01:07:10,833
Report!
822
01:07:11,416 --> 01:07:12,625
Combo standing!
823
01:07:12,708 --> 01:07:13,750
Pollo standing!
824
01:07:13,833 --> 01:07:15,208
Toro standing!
825
01:07:17,750 --> 01:07:18,833
Dámaso, report!
826
01:07:23,125 --> 01:07:24,833
Tanque standing!
827
01:07:35,625 --> 01:07:37,333
I need ammo!
828
01:07:40,375 --> 01:07:43,916
-I'll bring it to you, Captain.
-No! Don't go!
829
01:08:05,125 --> 01:08:06,166
Are you okay?
830
01:08:16,125 --> 01:08:17,416
I'll get the doctor.
831
01:08:19,250 --> 01:08:20,458
Take cover!
832
01:08:28,833 --> 01:08:30,541
-Run!
-No!
833
01:08:30,625 --> 01:08:31,750
-Run!
-No!
834
01:08:46,583 --> 01:08:47,708
Pollo!
835
01:08:56,875 --> 01:08:57,750
Tanque.
836
01:09:00,416 --> 01:09:01,583
Tanque!
837
01:09:02,625 --> 01:09:03,583
Tanque!
838
01:09:38,833 --> 01:09:40,000
UrĂas!
839
01:09:51,541 --> 01:09:52,458
Enough!
840
01:09:55,291 --> 01:09:56,208
It's over!
841
01:10:01,708 --> 01:10:02,625
Pollo!
842
01:10:03,208 --> 01:10:04,208
Pollo!
843
01:10:04,291 --> 01:10:05,583
God damn it!
844
01:10:19,500 --> 01:10:20,416
Enough!
845
01:10:20,500 --> 01:10:22,083
That's enough! Enough!
846
01:10:22,166 --> 01:10:23,000
It's over!
847
01:10:23,625 --> 01:10:24,458
Enough!
848
01:10:40,625 --> 01:10:42,458
It's over! Enough!
849
01:10:47,875 --> 01:10:48,750
It's over now.
850
01:10:50,791 --> 01:10:52,083
I'll put my gun down.
851
01:10:57,416 --> 01:10:59,416
I'll take out the one on my waist.
852
01:11:13,458 --> 01:11:14,458
That's it.
853
01:11:15,750 --> 01:11:16,666
It's over.
854
01:11:20,416 --> 01:11:21,625
Pollo!
855
01:11:31,166 --> 01:11:32,833
That's right, fucking GIs.
856
01:11:34,541 --> 01:11:36,416
You'll get your certificates
857
01:11:38,000 --> 01:11:39,666
for good behavior.
858
01:11:42,500 --> 01:11:45,125
For sending me to the "slammer,"
as you say.
859
01:11:45,208 --> 01:11:46,625
To be with my buddies.
860
01:11:48,250 --> 01:11:49,958
Murciélagos, pieces of shit!
861
01:11:51,083 --> 01:11:51,916
No!
862
01:12:11,833 --> 01:12:12,708
What?
863
01:12:14,666 --> 01:12:16,500
Are you gonna shoot me, you queer?
864
01:12:22,000 --> 01:12:23,041
Go ahead.
865
01:12:27,666 --> 01:12:29,208
We have honor.
866
01:12:33,541 --> 01:12:34,500
Defend yourself!
867
01:12:39,958 --> 01:12:41,750
You're in big trouble, bitch.
868
01:14:28,208 --> 01:14:29,625
I should kill you.
869
01:14:31,416 --> 01:14:33,333
It won't be that easy, fucker.
870
01:14:35,625 --> 01:14:37,666
You're gonna pay for all you've done.
871
01:14:39,416 --> 01:14:41,666
You messed with the Special Forces.
872
01:16:25,375 --> 01:16:26,875
We have a prisoner.
873
01:16:26,958 --> 01:16:28,750
Notify the Justice Department.
874
01:17:09,500 --> 01:17:12,750
"THE ONLY THING NECESSARY
FOR THE TRIUMPH OF EVIL
875
01:17:12,833 --> 01:17:15,250
IS FOR GOOD MEN TO DO NOTHING."
51867