All language subtitles for Counterstrike 2025 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,958 --> 00:00:27,208 Nice one, Tanque! 2 00:00:27,291 --> 00:00:29,291 Now we're talking! 3 00:00:29,875 --> 00:00:31,375 Hey! 4 00:00:32,208 --> 00:00:35,291 So, are we going to eat? 5 00:00:35,375 --> 00:00:36,750 I don't know. Where? 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 -Let's get tortas de la barda. -Awesome. 7 00:00:39,041 --> 00:00:41,208 -It's settled. -Isn't that a Tampico thing? 8 00:00:41,291 --> 00:00:44,000 No, there are some places by the border tower. 9 00:00:44,083 --> 00:00:44,916 You know what? 10 00:00:45,000 --> 00:00:48,291 Why don't we get stuffed crabs from El Sirenito? 11 00:00:48,375 --> 00:00:49,208 Yeah. 12 00:00:49,291 --> 00:00:52,125 -I'm in. -Finally, a good idea, Toro. 13 00:00:52,791 --> 00:00:55,916 Since I'm the one driving, we're getting the tortas. 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,250 All right, Captain. 15 00:00:58,208 --> 00:01:00,000 At ease, soldier. 16 00:01:06,875 --> 00:01:08,250 You guys okay? 17 00:01:15,000 --> 00:01:17,583 -I'm on the right. -I'm behind you! 18 00:01:19,000 --> 00:01:19,916 I've got you. 19 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 Okay, assholes! 20 00:01:23,083 --> 00:01:25,750 Twelve o'clock! He's mine, Pollo! 21 00:01:26,416 --> 00:01:27,250 Holy fuck! 22 00:01:28,166 --> 00:01:29,041 Get off! 23 00:01:43,041 --> 00:01:43,875 Shit. 24 00:01:58,000 --> 00:01:59,083 I've got you covered. 25 00:02:01,000 --> 00:02:03,333 -My shoulder! -Motherfuckers. 26 00:02:05,166 --> 00:02:07,375 It's dislocated. I'll pop it back in. 27 00:02:07,458 --> 00:02:09,541 -Okay. -Breathe. This is gonna hurt. One… 28 00:02:11,041 --> 00:02:13,500 -There we go. -Damn it. 29 00:02:13,583 --> 00:02:15,041 Report! Everyone good? 30 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Toro standing! 31 00:02:16,791 --> 00:02:17,875 Pollo standing! 32 00:02:17,958 --> 00:02:19,958 -Tanque standing! -Combo standing! 33 00:02:27,166 --> 00:02:33,083 COUNTERSTRIKE 34 00:02:35,708 --> 00:02:40,291 72 HOURS EARLIER 35 00:02:55,791 --> 00:02:58,875 Of all the stupid things you do, smoking is the worst. 36 00:02:58,958 --> 00:03:00,791 What do you want? I'm nervous. 37 00:03:00,875 --> 00:03:04,333 You wouldn't be if you had told him to wear a condom. 38 00:03:17,166 --> 00:03:18,375 It'll be fine. 39 00:03:27,125 --> 00:03:28,166 Don't worry. 40 00:03:29,166 --> 00:03:30,458 I'm here for you. 41 00:03:32,333 --> 00:03:34,625 Let's go. We have to get moving. 42 00:03:55,833 --> 00:03:57,041 I'm gonna throw up. 43 00:03:57,541 --> 00:03:59,166 Wait. Hold on a second. 44 00:03:59,250 --> 00:04:00,500 I'll pull over. Wait. 45 00:04:32,125 --> 00:04:33,791 What happened? What's wrong? 46 00:04:35,000 --> 00:04:35,916 Are you okay? 47 00:04:36,625 --> 00:04:38,291 What's wrong? What did you see? 48 00:04:52,833 --> 00:04:54,083 Shit! 49 00:04:56,083 --> 00:04:57,958 Here. There it is. 50 00:04:58,708 --> 00:05:00,083 -There. -Come on. 51 00:05:02,541 --> 00:05:03,625 Let's see. 52 00:05:03,708 --> 00:05:04,791 You're screwed. 53 00:05:04,875 --> 00:05:06,625 -No way. -Four spades. 54 00:05:07,500 --> 00:05:09,666 -And the queen. -No way. Let's see. 55 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 It can't be. Let's see. 56 00:05:14,666 --> 00:05:17,791 -I'm out, Tuco. -Sore loser. Why are you leaving? 57 00:05:17,875 --> 00:05:19,375 I have work to do. 58 00:05:19,458 --> 00:05:22,166 -How much do I owe you, Maik? -What was it? Two beers. 59 00:05:22,250 --> 00:05:23,541 -Sixty pesos. -Here. 60 00:05:23,625 --> 00:05:24,833 One is on the house. 61 00:05:24,916 --> 00:05:27,250 No. I'm buying. 62 00:05:27,333 --> 00:05:29,041 No way. I've got this. 63 00:05:29,583 --> 00:05:32,833 -Why are you so ungrateful? -I know you, Tuco. 64 00:05:32,916 --> 00:05:36,541 You pay for two drinks then act like you’re buying all my booze. 65 00:05:36,625 --> 00:05:37,583 No way! 66 00:05:38,166 --> 00:05:39,166 See that, Maik? 67 00:05:39,250 --> 00:05:41,333 I tried to be nice. Oh well. 68 00:05:41,416 --> 00:05:43,833 Here. Keep the change. 69 00:05:43,916 --> 00:05:46,833 Well, shit. It's 830 for what you drank. 70 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 You still owe me 330, Tuco. 71 00:05:49,166 --> 00:05:53,000 Damn. You're like a gas station. You raise the prices without warning. 72 00:05:53,083 --> 00:05:55,000 -Put it on my tab. -It's lost money. 73 00:05:55,083 --> 00:05:57,500 I haven't seen you in ages. You never change. 74 00:05:57,583 --> 00:06:00,083 He hasn't been around in like three years. 75 00:06:00,166 --> 00:06:02,166 -Damn. That long? -Yeah. 76 00:06:02,250 --> 00:06:04,416 -And you never change. -Nor will he. 77 00:06:04,500 --> 00:06:06,000 -Good to see you. -Take care. 78 00:06:06,083 --> 00:06:08,166 -See you. -What? I'm leaving too. 79 00:06:08,250 --> 00:06:10,666 -You're going somewhere else. -No more for you. 80 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 No, wait for me. 81 00:06:19,458 --> 00:06:22,083 Officer, help me. We were just… 82 00:06:23,375 --> 00:06:26,333 No. Get inside. Don't let them see us. 83 00:06:26,416 --> 00:06:27,625 Where are you going? 84 00:06:27,708 --> 00:06:30,208 -Quick, assholes. -Know who that is? 85 00:06:30,750 --> 00:06:33,250 -Román. Brother of El Aguijón Díaz. -Mom! 86 00:06:33,333 --> 00:06:34,625 -Get off! -What is it? 87 00:06:34,708 --> 00:06:35,875 -Let go! -Let her go! 88 00:06:35,958 --> 00:06:37,625 -Hands off! -Why were you there? 89 00:06:37,708 --> 00:06:40,083 -Let her go! -I'm talking. What did you see? 90 00:06:40,833 --> 00:06:42,833 -Put her in. -You see that? 91 00:06:42,916 --> 00:06:45,500 Who knows what they did to get kidnapped. 92 00:06:45,583 --> 00:06:47,375 No! This isn't our problem. 93 00:06:47,458 --> 00:06:48,750 We can't do anything. 94 00:06:48,833 --> 00:06:50,791 -Get moving. -Put her in the car. 95 00:06:50,875 --> 00:06:53,083 -In the car! -No, sir, really. 96 00:06:53,166 --> 00:06:54,000 Oh, nothing? 97 00:06:54,083 --> 00:06:55,083 Look. 98 00:06:55,166 --> 00:06:56,833 -Let go! -Why were you there? 99 00:06:56,916 --> 00:06:58,458 What's going on now, Tuco? 100 00:06:58,541 --> 00:07:00,291 -Come inside. -Shut up. 101 00:07:00,375 --> 00:07:03,041 -We didn't see a thing. -What did you see, bitch? 102 00:07:03,125 --> 00:07:04,666 Knock it off. Let them go. 103 00:07:04,750 --> 00:07:06,291 Who the fuck is this? 104 00:07:06,958 --> 00:07:08,666 Nobody. I just came for them. 105 00:07:11,375 --> 00:07:13,083 Well, fuck. Pelón! 106 00:07:13,833 --> 00:07:15,125 Let her go! 107 00:07:19,250 --> 00:07:20,083 Get down! 108 00:07:20,166 --> 00:07:21,000 Get inside! 109 00:07:21,583 --> 00:07:22,458 Motherfucker… 110 00:07:28,708 --> 00:07:29,791 Drop the weapon. 111 00:07:30,958 --> 00:07:31,958 Drop it! 112 00:07:32,041 --> 00:07:34,625 You're fucked, asshole. 113 00:07:36,541 --> 00:07:38,166 What the hell is going on? 114 00:07:38,250 --> 00:07:40,083 Nothing. Relax. 115 00:07:40,791 --> 00:07:43,083 Put the gun down and let him go. Now! 116 00:07:49,583 --> 00:07:50,583 I'm in the army. 117 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 You're in the fucking army? 118 00:07:55,958 --> 00:07:58,375 This man saved us from being kidnapped. 119 00:07:58,458 --> 00:08:00,708 Stay quiet, ma'am. 120 00:08:00,791 --> 00:08:03,333 You, drop the weapon! 121 00:08:09,375 --> 00:08:11,125 Listen carefully. 122 00:08:11,791 --> 00:08:14,500 I'm first captain of the Mexican Armed Forces. 123 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 Here's my ID. 124 00:08:28,583 --> 00:08:29,625 Captain. 125 00:08:29,708 --> 00:08:31,125 What's your name, Agent? 126 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Márquez. 127 00:08:33,250 --> 00:08:34,333 Agent Márquez. 128 00:08:34,416 --> 00:08:36,416 Agent Márquez, what now? 129 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 Yes, Agent Márquez. 130 00:08:38,166 --> 00:08:39,375 What now? 131 00:08:46,250 --> 00:08:48,083 Drop your weapons. 132 00:08:48,166 --> 00:08:49,625 Now! Put them down. 133 00:08:50,125 --> 00:08:51,708 Put them down, guys. 134 00:08:57,125 --> 00:08:58,791 Officers, proceed! 135 00:08:58,875 --> 00:09:00,333 Motherfucking GI! 136 00:09:01,458 --> 00:09:02,916 Holy shit. 137 00:09:16,000 --> 00:09:17,458 Captain, listen. 138 00:09:20,208 --> 00:09:23,541 We found a mass grave a few kilometers from here. 139 00:09:23,625 --> 00:09:25,625 Near the sewer ridge. 140 00:09:30,041 --> 00:09:32,416 That's why they wanted to kidnap us. 141 00:09:36,875 --> 00:09:39,291 SPECIAL FORCES 142 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 MEXICAN ARMY 143 00:10:32,000 --> 00:10:35,666 Secretary, I'll be very clear about what I said. 144 00:10:38,375 --> 00:10:44,250 Under no circumstances will I allow my fallen men to be just a statistic. 145 00:10:45,500 --> 00:10:50,875 Colonel, I'd like to tell you that the soldiers' information 146 00:10:50,958 --> 00:10:52,791 didn't come from my department. 147 00:10:53,583 --> 00:10:54,875 But I'm not sure. 148 00:10:55,625 --> 00:11:00,791 We're going after Josefo Urías and everyone responsible. 149 00:11:01,625 --> 00:11:02,916 Understood, Colonel. 150 00:11:03,708 --> 00:11:05,208 You have my full support. 151 00:11:06,125 --> 00:11:07,291 Come in. 152 00:11:11,041 --> 00:11:13,583 Sorry, Colonel. I didn't know you were busy. 153 00:11:13,666 --> 00:11:14,791 Come on in. 154 00:11:17,708 --> 00:11:19,791 -Good afternoon. -Hello. 155 00:11:20,791 --> 00:11:22,083 This is Captain Guerrero. 156 00:11:22,708 --> 00:11:25,541 Pleasure to meet you. You're not from here, right? 157 00:11:25,625 --> 00:11:27,250 No. I'm from Sinaloa. 158 00:11:27,333 --> 00:11:29,875 The captain came to carry out the operation. 159 00:11:30,750 --> 00:11:32,916 You have my full support, Captain. 160 00:11:33,000 --> 00:11:38,041 When you're free, I'll take you to eat the best scallops in all of Mexico. 161 00:11:38,541 --> 00:11:40,208 You should go, Captain. 162 00:11:40,291 --> 00:11:42,333 You'll have three days' leave. 163 00:11:43,541 --> 00:11:45,833 Great. I'll come get you tomorrow. 164 00:11:46,333 --> 00:11:49,458 Thank you, but it's my youngest soldier's birthday. 165 00:11:49,541 --> 00:11:51,708 We agreed to celebrate. 166 00:11:51,791 --> 00:11:52,666 Okay, then. 167 00:11:52,750 --> 00:11:55,000 I'll leave you, Colonel. 168 00:12:00,041 --> 00:12:02,083 -I'll walk you out. -Thank you. 169 00:12:04,375 --> 00:12:05,458 Captain. 170 00:12:09,625 --> 00:12:11,333 REMAINS FOUND IN MASS GRAVE 171 00:12:11,916 --> 00:12:16,208 Ten bodies were found in a hidden grave on the Valle Hermoso highway. 172 00:12:16,291 --> 00:12:20,416 They were ten soldiers, presumably tortured and killed. 173 00:12:21,000 --> 00:12:22,708 The Secretariat identified them 174 00:12:22,791 --> 00:12:25,416 as the group that disappeared in an operation 175 00:12:25,500 --> 00:12:30,958 to arrest drug trafficker Josefo Urías, leader of the El Enjambre cartel. 176 00:12:39,583 --> 00:12:45,416 Don't you dare come in here, you wicked creatures! 177 00:12:45,500 --> 00:12:48,375 -We're not creatures. -And we're not wicked. 178 00:12:49,875 --> 00:12:51,416 Very good. Come in. 179 00:13:00,625 --> 00:13:01,958 There. 180 00:13:02,625 --> 00:13:03,708 Great. 181 00:13:04,958 --> 00:13:06,125 There. 182 00:13:06,208 --> 00:13:07,291 You too? 183 00:13:08,000 --> 00:13:09,166 A little or a lot? 184 00:13:09,666 --> 00:13:12,000 -A little. -There. 185 00:13:12,083 --> 00:13:15,625 -Oh. -That's sweet, darling. Thanks so much. 186 00:13:20,541 --> 00:13:21,541 Get dressed! 187 00:13:22,166 --> 00:13:23,125 Hurry. 188 00:13:24,166 --> 00:13:25,875 Keep your fingers out of that. 189 00:13:26,375 --> 00:13:27,583 What did I tell you? 190 00:13:27,666 --> 00:13:30,250 -Use a fork. -Use a fork. 191 00:14:10,291 --> 00:14:13,291 You really screwed things up with those women. 192 00:14:13,375 --> 00:14:16,458 It was that asshole El Marrano. He buried the soldiers there. 193 00:14:16,541 --> 00:14:17,958 What a bunch of idiots. 194 00:14:20,750 --> 00:14:22,250 I spoke to the secretary. 195 00:14:23,666 --> 00:14:27,416 And that GI isn't just any soldier, Román. 196 00:14:29,458 --> 00:14:31,166 He's Special Forces. 197 00:14:33,708 --> 00:14:34,791 He's a Murciélago? 198 00:14:38,000 --> 00:14:40,041 One of the guys who killed Dad. 199 00:14:42,208 --> 00:14:44,125 Fucking bastards. 200 00:14:51,583 --> 00:14:53,041 And Murciélagos… 201 00:14:54,916 --> 00:14:57,166 can only be killed from behind. 202 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 And that's how we'll get them. 203 00:14:59,916 --> 00:15:01,583 From behind, motherfucker! 204 00:15:05,083 --> 00:15:08,500 I set up a meeting with that secretary. 205 00:15:11,083 --> 00:15:12,166 Let's go. 206 00:15:14,000 --> 00:15:15,875 When did you take the pill? 207 00:15:16,875 --> 00:15:18,250 When I woke up. 208 00:15:20,916 --> 00:15:23,875 One more hour, but you know what? Take it now. 209 00:15:25,416 --> 00:15:28,333 Why hasn't the pharmacy delivered it yet? 210 00:15:29,458 --> 00:15:30,541 Here they are. 211 00:15:32,708 --> 00:15:35,375 -You fucking bitch! -No! Leave us alone! 212 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 No! 213 00:15:37,541 --> 00:15:38,375 No! 214 00:15:39,833 --> 00:15:42,000 -Good morning. -Morning. 215 00:15:42,083 --> 00:15:46,000 They assigned you to make copies, Pollo. 216 00:15:47,666 --> 00:15:48,958 Is Tanque retiring? 217 00:15:49,583 --> 00:15:50,500 What's that? 218 00:15:50,583 --> 00:15:52,041 I'll sign for you. 219 00:15:52,875 --> 00:15:54,416 -Thanks. -Pay attention. 220 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 Thanks, Pollo. 221 00:15:56,000 --> 00:15:57,208 Go on, Lieutenant. 222 00:15:57,958 --> 00:16:00,666 The target is Eduardo Medina Gutiérrez, 223 00:16:00,750 --> 00:16:02,833 known as Lalo "El Marrano." 224 00:16:04,708 --> 00:16:07,208 He's a key figure in the organization 225 00:16:07,291 --> 00:16:09,458 of Josefo "El Aguijón" Urías. 226 00:16:10,708 --> 00:16:14,750 The main suspect in the massacre of our Piedras Negras unit. 227 00:16:15,583 --> 00:16:20,666 On the property, we have Tres Coronas Seafood Restaurant… 228 00:16:22,708 --> 00:16:24,791 owned by Eduardo Medina. 229 00:16:24,875 --> 00:16:25,750 César! 230 00:16:27,416 --> 00:16:29,291 We might negotiate his freedom 231 00:16:29,375 --> 00:16:32,000 in exchange for information to catch El Aguijón. 232 00:16:32,083 --> 00:16:33,791 A witness under protection. 233 00:16:33,875 --> 00:16:34,958 That's right. 234 00:16:35,041 --> 00:16:37,333 He's the weak link in Urías's group. 235 00:16:37,416 --> 00:16:40,291 He has valuable information. It's a good strategy. 236 00:16:40,375 --> 00:16:42,958 El Cuaco. He's got the girls. Just say the word. 237 00:16:43,041 --> 00:16:44,916 Are you a moron? 238 00:16:50,291 --> 00:16:51,708 Take them to the house. 239 00:16:51,791 --> 00:16:53,625 Take them to the sawmill house. 240 00:16:53,708 --> 00:16:55,125 Sergeant Lovato, report. 241 00:16:55,208 --> 00:16:57,458 Commander, there's movement on the site. 242 00:16:57,541 --> 00:16:59,916 There are some civilians inside already. 243 00:17:00,000 --> 00:17:02,666 And as you can see, more are arriving. 244 00:17:02,750 --> 00:17:06,541 Sergeant Quetzal, Lieutenant Atenea, and Toro will go undercover. 245 00:17:08,166 --> 00:17:10,041 Combo and Lieutenant Stum, with me. 246 00:17:10,666 --> 00:17:12,916 Try not to be late, Tanque. 247 00:17:13,500 --> 00:17:16,458 -It was one time. -And you almost got us killed. 248 00:17:17,375 --> 00:17:19,583 If there are no questions, we're ready. 249 00:17:19,666 --> 00:17:21,750 We head out in 15. Good luck. 250 00:17:22,458 --> 00:17:23,291 Green. 251 00:17:39,250 --> 00:17:40,833 Josefo won't let it go. 252 00:17:48,291 --> 00:17:50,458 -Chill. -Drop the weapon. Put it down. 253 00:17:50,541 --> 00:17:51,375 Stay calm! 254 00:17:51,458 --> 00:17:53,250 Come on! Put down your guns. 255 00:17:53,916 --> 00:17:54,750 Come on. 256 00:17:54,833 --> 00:17:57,208 You know the drill. 257 00:18:00,833 --> 00:18:02,208 Drop the gun! 258 00:18:05,958 --> 00:18:08,666 Don't make us use force. Be honorable. 259 00:18:23,958 --> 00:18:25,291 Alpha, secure them! 260 00:18:28,916 --> 00:18:30,875 -Going in. -Going in. 261 00:18:30,958 --> 00:18:31,791 Going in. 262 00:18:34,416 --> 00:18:36,125 -Cover the back! -C4! 263 00:18:38,333 --> 00:18:41,000 -Lower your hand. -Come on! Up! Move it! 264 00:18:41,541 --> 00:18:42,541 Up! 265 00:18:42,625 --> 00:18:44,166 -Come on! -Clear! 266 00:18:44,250 --> 00:18:45,083 Advance! 267 00:18:45,166 --> 00:18:46,250 Okay. Moving out. 268 00:18:49,708 --> 00:18:51,625 -What's going on? -Bravo, report! 269 00:18:51,708 --> 00:18:52,625 Clear! 270 00:18:53,250 --> 00:18:54,083 Advance! 271 00:18:56,041 --> 00:18:56,875 Let's go! 272 00:18:58,916 --> 00:19:00,625 -Let's go! Advance! -Let's go! 273 00:19:07,083 --> 00:19:09,083 MEXICAN ARMY 274 00:19:15,291 --> 00:19:16,250 I'll cover. 275 00:19:30,375 --> 00:19:34,833 PROSECUTOR'S OFFICE 276 00:19:34,916 --> 00:19:37,416 Condor to Falcon. Arriving. 277 00:19:47,208 --> 00:19:48,375 Securing the area. 278 00:19:48,916 --> 00:19:51,750 -Good afternoon, Agent. -Hello, Captain. 279 00:19:53,333 --> 00:19:54,166 How are you? 280 00:19:54,250 --> 00:19:57,083 I'm delivering the prisoners at 5:47 p.m. 281 00:19:57,166 --> 00:19:58,125 That's right. 282 00:20:00,541 --> 00:20:02,583 -Unload them. -Officers. 283 00:20:03,208 --> 00:20:04,333 Get them out. 284 00:20:05,375 --> 00:20:07,416 -Move it. -Scoot further forward. 285 00:20:07,500 --> 00:20:08,333 Further. 286 00:20:09,666 --> 00:20:11,916 -Two more. -Walk. Go. 287 00:20:12,666 --> 00:20:13,750 Move it, asshole. 288 00:20:14,666 --> 00:20:16,541 Down. Come on. Move it. 289 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Captain. 290 00:20:32,416 --> 00:20:33,500 Captain. 291 00:20:33,583 --> 00:20:35,375 Sorry to ask, but… 292 00:20:35,458 --> 00:20:37,625 How many days' leave will we have? 293 00:20:37,708 --> 00:20:39,958 I want to know if I can see my family. 294 00:20:40,541 --> 00:20:42,125 -What gives? -What, man? 295 00:20:42,208 --> 00:20:44,166 Aren't we celebrating Pollo's 15th? 296 00:20:44,250 --> 00:20:46,583 -Listen to that! -That's his son. 297 00:20:46,666 --> 00:20:50,166 Fifteen! Pollito is quite the trickster. 298 00:20:50,250 --> 00:20:51,875 -C4. -Okay, enough! 299 00:20:51,958 --> 00:20:52,875 Let's head out! 300 00:20:52,958 --> 00:20:55,083 -Yes, Captain. -Let's go. 301 00:20:55,166 --> 00:21:00,125 I read the report, and I can tell the operation to catch that guy 302 00:21:00,208 --> 00:21:02,291 was carried out in a calm manner. 303 00:21:02,375 --> 00:21:05,875 Sergeant Lovato neutralized one in front of the tourists. 304 00:21:05,958 --> 00:21:07,625 The only casualty. 305 00:21:08,583 --> 00:21:09,541 Good. 306 00:21:10,666 --> 00:21:11,541 Very good. 307 00:21:12,375 --> 00:21:14,666 There's only one way to catch those fuckers. 308 00:21:15,166 --> 00:21:17,750 -And it's in broad daylight. -That's right. 309 00:21:18,416 --> 00:21:21,791 Captain, we're filing the paperwork 310 00:21:21,875 --> 00:21:23,666 to have your team's support 311 00:21:23,750 --> 00:21:25,583 apprehending Josefo Urías. 312 00:21:27,541 --> 00:21:30,875 I didn't think I'd say it, but that's why I came. 313 00:21:30,958 --> 00:21:34,041 We aren't leaving until we catch that asshole. 314 00:21:34,125 --> 00:21:36,208 If I need to request a hearing, I will. 315 00:21:37,333 --> 00:21:38,166 Very good. 316 00:21:38,791 --> 00:21:41,291 I'll let you know when I get an answer. 317 00:21:41,375 --> 00:21:46,125 Enjoy your weekend and give my best to your comrade. 318 00:21:46,208 --> 00:21:47,625 Will do, Colonel. 319 00:21:53,166 --> 00:21:55,875 -Can your camera really see that far? -It can. 320 00:21:56,666 --> 00:21:59,916 -No, we're too far away. -It's really powerful. 321 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 We'll see. 322 00:22:02,791 --> 00:22:03,750 Watch out. 323 00:22:11,458 --> 00:22:12,541 Goddamn. 324 00:22:16,250 --> 00:22:18,166 Wow! Look at that. 325 00:22:18,250 --> 00:22:19,458 It can see far. 326 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 What's up, Secretary? 327 00:22:53,416 --> 00:22:54,333 Josefo. 328 00:22:56,041 --> 00:22:58,041 -Let's get down to business. -Here. 329 00:23:00,625 --> 00:23:03,000 -Want to count it? -No, it's fine. 330 00:23:10,041 --> 00:23:10,958 Sir. 331 00:23:16,000 --> 00:23:19,875 Captain Guerrero's phone is under constant surveillance. 332 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 You can monitor him here. 333 00:23:27,750 --> 00:23:29,041 He's on leave tomorrow. 334 00:24:09,291 --> 00:24:10,125 What's up? 335 00:24:10,625 --> 00:24:11,458 Hey. 336 00:24:12,583 --> 00:24:14,083 Did you record the handoff? 337 00:24:14,166 --> 00:24:15,250 The whole thing. 338 00:24:18,583 --> 00:24:20,041 Fucking Murciélago… 339 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 captured that prick El Marrano. 340 00:24:28,416 --> 00:24:30,000 Fuck this. 341 00:24:31,125 --> 00:24:32,583 What will we do now? 342 00:24:33,291 --> 00:24:35,125 Stop acting tough. 343 00:24:35,208 --> 00:24:37,458 We'll take out that fucking GI from behind. 344 00:24:37,541 --> 00:24:38,625 No showing off. 345 00:24:39,250 --> 00:24:40,083 You got that? 346 00:24:40,166 --> 00:24:41,291 Hey! 347 00:24:42,291 --> 00:24:43,166 Understood? 348 00:24:44,833 --> 00:24:46,458 I'll give you the chance… 349 00:24:48,666 --> 00:24:49,958 to avenge Dad. 350 00:24:54,000 --> 00:24:55,666 Don't let me down, man. 351 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 All right. 352 00:24:59,750 --> 00:25:00,750 For Dad. 353 00:25:04,958 --> 00:25:06,291 How are you, sweetie? 354 00:25:07,166 --> 00:25:11,541 Listen, the captain says we'll have three days off. 355 00:25:11,625 --> 00:25:14,458 We'll use them to cross the border. 356 00:25:15,125 --> 00:25:16,583 So I won't see you. 357 00:25:16,666 --> 00:25:19,458 Wow! Just look at that. 358 00:25:21,875 --> 00:25:23,458 I'm wearing my chain. 359 00:25:23,541 --> 00:25:25,500 I never take it off, I swear. 360 00:25:26,416 --> 00:25:27,583 I love you, baby. 361 00:25:27,666 --> 00:25:29,958 Listen, I'm going to go, sweetie. 362 00:25:30,458 --> 00:25:32,541 I love you. I love you more. 363 00:25:33,250 --> 00:25:35,208 See you. Bye. 364 00:25:35,291 --> 00:25:36,625 Take care. I love you. 365 00:25:41,041 --> 00:25:44,250 Lieutenant, I'll help you. Don't trouble yourself. 366 00:25:44,333 --> 00:25:47,416 Oh, but… there's nothing in here. 367 00:25:48,166 --> 00:25:50,875 I'm gonna buy some clothes for Diana. 368 00:25:57,166 --> 00:25:58,625 Oh God. 369 00:25:59,375 --> 00:26:02,791 That's why kids get bullied at school, Tanque. 370 00:26:03,291 --> 00:26:04,791 Yeah, that's true. 371 00:26:14,000 --> 00:26:15,708 That's not what I imagined. 372 00:26:16,833 --> 00:26:18,166 What's this, Captain? 373 00:26:18,250 --> 00:26:21,291 I know the colonel is our superior, but what the fuck? 374 00:26:21,375 --> 00:26:23,708 Check out this old junker he gave us. 375 00:26:24,291 --> 00:26:27,291 I had the same reaction when they assigned you to me. 376 00:26:28,666 --> 00:26:30,750 And you're the toughest of the bunch. 377 00:26:31,791 --> 00:26:34,916 Nah, she's a beaut. A classic. 378 00:26:35,000 --> 00:26:36,166 Just like you. 379 00:26:39,500 --> 00:26:40,541 No disrespect. 380 00:26:45,458 --> 00:26:46,958 I meant it respectfully. 381 00:26:47,500 --> 00:26:48,416 Come on! 382 00:26:48,958 --> 00:26:49,958 -Pollo! -Yeah? 383 00:26:50,041 --> 00:26:52,458 Before we go, take one of those selfies. 384 00:26:53,750 --> 00:26:54,791 Okay. 385 00:26:54,875 --> 00:26:56,458 Get together, all of you. 386 00:26:56,541 --> 00:26:57,583 That's right. 387 00:26:57,666 --> 00:27:00,416 -Okay, here we go. -Hold on. Hueso! 388 00:27:01,083 --> 00:27:02,750 -What? -Take a photo of us. 389 00:27:02,833 --> 00:27:04,375 -Better, right? -Yeah, man. 390 00:27:04,458 --> 00:27:06,041 Just flip the camera. 391 00:27:08,833 --> 00:27:11,625 Smile. One, two, three. 392 00:27:19,791 --> 00:27:21,625 -Toro standing! -Pollo standing! 393 00:27:21,708 --> 00:27:23,291 -Combo standing! -Tanque standing! 394 00:27:25,708 --> 00:27:26,791 Load! 395 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Report! 396 00:27:33,875 --> 00:27:35,208 Three full, Captain. 397 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 -Two and a half. -One half full. 398 00:27:37,250 --> 00:27:39,666 -Full magazine. 40 rounds. -Good. 399 00:27:39,750 --> 00:27:41,625 Combo, give Pollo that rifle. 400 00:27:41,708 --> 00:27:42,583 Yes, Captain. 401 00:27:43,333 --> 00:27:45,208 -Here, Pollo. -Thanks, Combo. 402 00:27:51,125 --> 00:27:54,541 Canica! Get here now, fucker. I'm on my way. 403 00:27:54,625 --> 00:27:55,666 Shit! 404 00:28:00,250 --> 00:28:01,166 Fan out! 405 00:28:06,166 --> 00:28:07,833 I'll cover you, Pollo! 406 00:28:10,166 --> 00:28:12,458 One, two, three! 407 00:28:12,541 --> 00:28:14,833 We've got them. We have them surrounded. 408 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 Toro, Pollo, in position! 409 00:28:33,125 --> 00:28:34,083 Motherfuckers. 410 00:28:36,875 --> 00:28:38,083 We've gotta move. 411 00:28:38,166 --> 00:28:39,208 Keep them back! 412 00:28:40,625 --> 00:28:42,291 -Out! -Hurry, dog! 413 00:28:44,166 --> 00:28:45,458 Ready? 414 00:28:54,583 --> 00:28:56,875 -How many left? -Three at 12 o'clock! 415 00:29:08,916 --> 00:29:11,458 -Pollo, report. -One left, Captain! 416 00:29:42,416 --> 00:29:44,000 Alpha, Bravo, maneuver! 417 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 Grenade! 418 00:29:54,750 --> 00:29:55,791 Are you okay? 419 00:29:58,083 --> 00:29:59,666 -C4 standing! -Combo standing! 420 00:29:59,750 --> 00:30:01,208 -Tanque standing! -Toro standing! 421 00:30:01,291 --> 00:30:02,291 Pollo standing! 422 00:30:06,083 --> 00:30:07,041 Bro, 423 00:30:07,791 --> 00:30:09,583 the Murciélago fucked me over. 424 00:30:11,708 --> 00:30:12,750 It was him. 425 00:30:13,833 --> 00:30:14,833 Kill him, man. 426 00:30:16,166 --> 00:30:17,250 Kill them all. 427 00:30:18,000 --> 00:30:18,833 Move out! 428 00:30:20,708 --> 00:30:22,041 Combo, I need your help! 429 00:30:22,708 --> 00:30:24,458 -I'll cover you! -Pollo, come on. 430 00:30:25,333 --> 00:30:27,583 Go! I'll cover you. 431 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 Stop, asshole! 432 00:30:31,125 --> 00:30:32,916 Drop your weapon, asshole! 433 00:30:33,000 --> 00:30:34,083 Drop the weapon! 434 00:30:34,166 --> 00:30:35,708 Drop that shit. 435 00:30:37,250 --> 00:30:39,250 You fucked up, Murciélago. 436 00:30:41,708 --> 00:30:43,208 You are screwed. 437 00:30:45,291 --> 00:30:46,958 You are all screwed. 438 00:30:47,916 --> 00:30:49,958 I'm not the one spitting up blood. 439 00:30:50,500 --> 00:30:51,625 Who sold us out? 440 00:31:00,416 --> 00:31:01,958 Pollo, pass me his phone. 441 00:31:02,500 --> 00:31:03,375 Yes, Captain. 442 00:31:12,083 --> 00:31:13,041 Captain? 443 00:31:14,291 --> 00:31:16,291 That's Sacristán Urías, right? 444 00:31:25,125 --> 00:31:26,916 There will be more. 445 00:31:27,000 --> 00:31:29,666 And they'll get here before help does. 446 00:31:30,458 --> 00:31:33,583 These guys were sent by Josefo and knew our location. 447 00:31:33,666 --> 00:31:37,333 -Someone at the base sold us out. -We're vulnerable here by the highway. 448 00:31:38,250 --> 00:31:39,708 We're about… 449 00:31:41,083 --> 00:31:42,791 25 miles from the base. 450 00:31:43,791 --> 00:31:45,416 And 13 from the checkpoint. 451 00:31:45,500 --> 00:31:48,000 We have a shitload of options. 452 00:31:51,916 --> 00:31:54,291 ARMY 453 00:31:57,000 --> 00:31:58,916 Do you have eyes on the colonel? 454 00:31:59,500 --> 00:32:01,750 He's in a hearing with the governor. 455 00:32:01,833 --> 00:32:02,875 Listen up. 456 00:32:03,541 --> 00:32:05,583 When he is done with his meeting, 457 00:32:05,666 --> 00:32:08,291 ask him to authorize an extraction for my squad. 458 00:32:08,375 --> 00:32:10,333 Our identity is compromised. 459 00:32:10,416 --> 00:32:14,083 We'll walk to the Brownsville checkpoint and arrive in six hours. 460 00:32:14,166 --> 00:32:15,666 I'll send backup now. 461 00:32:15,750 --> 00:32:16,875 Your location, C4. 462 00:32:16,958 --> 00:32:19,583 No, they won't get here before the bad guys do. 463 00:32:20,083 --> 00:32:21,833 We're at a disadvantage here. 464 00:32:21,916 --> 00:32:23,875 Brownsville checkpoint, six hours. 465 00:32:23,958 --> 00:32:25,208 See you there. 466 00:32:26,833 --> 00:32:29,250 We'll walk to the Brownsville checkpoint. 467 00:32:29,333 --> 00:32:30,166 Got that? 468 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 -Yes, sir. -Yes, sir. 469 00:32:31,583 --> 00:32:32,416 Proceed! 470 00:32:48,750 --> 00:32:50,375 Go. Quickly. 471 00:33:21,625 --> 00:33:23,583 How many times did I tell you? 472 00:33:27,041 --> 00:33:29,125 How many times did I tell you? 473 00:33:29,625 --> 00:33:32,625 Tell me how many fucking times I said it! 474 00:33:34,000 --> 00:33:36,833 Always dicking around like a badass. 475 00:33:36,916 --> 00:33:39,625 Always fucking around like a badass. 476 00:33:40,208 --> 00:33:43,000 How many times did I say, "Change"? "Change!" 477 00:33:43,083 --> 00:33:46,916 You lived your whole life like an asshole, and you're gonna die like one too! 478 00:33:52,250 --> 00:33:54,875 Why didn't you listen to me, motherfucker? 479 00:33:57,166 --> 00:33:58,583 Why, man? 480 00:34:05,750 --> 00:34:07,125 I love you, asshole. 481 00:34:08,333 --> 00:34:09,625 I love you, bro. 482 00:35:01,083 --> 00:35:03,291 The dogs are on their way. 483 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Careful. 484 00:35:06,875 --> 00:35:09,666 They could forget who's their boss. 485 00:35:11,791 --> 00:35:13,458 Most are former military. 486 00:35:13,541 --> 00:35:14,541 Or MS-13. 487 00:35:21,541 --> 00:35:23,083 Here's his location. 488 00:35:28,000 --> 00:35:29,625 They're headed to El Paso. 489 00:35:31,208 --> 00:35:32,208 Follow him. 490 00:35:34,583 --> 00:35:36,500 Get these fuckers in line. 491 00:35:40,000 --> 00:35:41,166 Let's get moving! 492 00:36:06,791 --> 00:36:09,250 -Two minutes to grab some water. -Yes, Captain. 493 00:36:11,208 --> 00:36:12,041 Pollo. 494 00:36:12,583 --> 00:36:14,125 -Give me your weapon. -Sure. 495 00:36:15,833 --> 00:36:18,208 This guy. The dude came with a stash of drugs. 496 00:36:19,125 --> 00:36:20,333 Poor kids. 497 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 Why are you switching it? 498 00:36:38,125 --> 00:36:40,583 I always do when I start a mission. 499 00:36:42,250 --> 00:36:43,125 It's to… 500 00:36:45,125 --> 00:36:46,833 To help me pull the trigger. 501 00:37:12,958 --> 00:37:14,208 They're coming, right? 502 00:37:17,125 --> 00:37:18,708 -How many of them? -Nine. 503 00:37:18,791 --> 00:37:21,958 -Fuck. -We gotta reload. There are too many. 504 00:37:22,041 --> 00:37:23,166 Too fucking late. 505 00:37:23,750 --> 00:37:25,458 -Pollo. -Yes, Captain. 506 00:37:34,250 --> 00:37:35,708 Watch it! 507 00:37:39,041 --> 00:37:40,416 Now there are seven. 508 00:37:40,500 --> 00:37:42,708 -Fuck it. Retreat. Take cover. -Moving out. 509 00:37:42,791 --> 00:37:44,791 Come on, Captain! 510 00:38:01,541 --> 00:38:03,208 Move, fuckers! 511 00:38:38,291 --> 00:38:39,666 Careful, man. 512 00:38:45,541 --> 00:38:46,708 Son of a bitch! 513 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 Asshole! 514 00:38:53,916 --> 00:38:55,916 -You're fucked! -Behind you! 515 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 -Get in there! -Cover! 516 00:38:57,875 --> 00:38:58,791 Quickly! 517 00:39:22,875 --> 00:39:23,708 Pollo! 518 00:39:24,958 --> 00:39:26,708 I'm all right, Captain! 519 00:39:27,250 --> 00:39:28,458 Are you okay? 520 00:39:29,583 --> 00:39:31,458 -Are you okay? -I'm fine. 521 00:39:58,791 --> 00:39:59,833 Murciélagos! 522 00:40:07,375 --> 00:40:08,791 Clear. Report. 523 00:40:15,208 --> 00:40:16,250 Combo standing! 524 00:40:17,416 --> 00:40:18,458 Toro standing! 525 00:40:21,291 --> 00:40:22,291 Tanque standing. 526 00:40:28,041 --> 00:40:28,875 Sit. 527 00:40:30,375 --> 00:40:32,875 -Sit him down. -Put him down. 528 00:40:38,875 --> 00:40:40,500 What happened, Pollo? 529 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Nothing, Combo. 530 00:40:42,541 --> 00:40:44,541 The bullet didn't go in. I'm fine. 531 00:40:44,625 --> 00:40:46,291 -Let's see. -It didn't go in. 532 00:40:46,375 --> 00:40:47,416 Just grazed me. 533 00:40:48,916 --> 00:40:50,666 -I will bandage you up. -Okay. 534 00:40:53,291 --> 00:40:54,666 Make it really tight. 535 00:40:55,541 --> 00:40:56,458 -There. -Fuck. 536 00:40:57,166 --> 00:40:58,500 That's it. You do it. 537 00:40:59,250 --> 00:41:00,375 Fuck. 538 00:41:01,000 --> 00:41:02,875 Oh man. Thanks. 539 00:41:07,250 --> 00:41:08,250 How is he? 540 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 Can I use your gun? 541 00:41:13,875 --> 00:41:15,458 We have to cauterize it. 542 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 Hang on. 543 00:41:20,416 --> 00:41:21,250 Hang in there. 544 00:41:22,125 --> 00:41:23,000 Come here. 545 00:41:25,833 --> 00:41:27,500 Hang in there. Bite this. 546 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 There. 547 00:41:29,750 --> 00:41:31,416 One, two… 548 00:41:36,125 --> 00:41:38,250 There. 549 00:41:38,333 --> 00:41:39,375 All right. 550 00:41:40,666 --> 00:41:42,166 There we go. 551 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 Done. 552 00:41:45,666 --> 00:41:47,083 We're done. 553 00:41:48,875 --> 00:41:50,250 There. 554 00:41:50,875 --> 00:41:51,958 Lift your head. 555 00:41:52,583 --> 00:41:54,041 -It's done. -Lieutenant. 556 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 You've earned them. 557 00:42:14,375 --> 00:42:15,625 Hold it, fuckers! 558 00:42:20,541 --> 00:42:22,500 They fucking took them all out. 559 00:42:28,083 --> 00:42:29,541 But they're not far. 560 00:42:42,625 --> 00:42:44,458 Soldiers, your phones. 561 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 Yeah. 562 00:42:51,375 --> 00:42:53,416 Goddamn motherfuckers. 563 00:44:23,625 --> 00:44:25,000 Son of a fucking bitch. 564 00:44:48,291 --> 00:44:49,416 -Let's go. -Yeah. 565 00:44:56,250 --> 00:44:57,208 Dogs! 566 00:44:58,791 --> 00:45:00,291 With the five we found… 567 00:45:02,500 --> 00:45:04,958 that makes 18 comrades they've taken from us. 568 00:45:05,666 --> 00:45:08,666 -So get your shit together! -Yes, sir! 569 00:45:18,916 --> 00:45:19,750 Toro! 570 00:45:20,333 --> 00:45:21,375 Cover our six. 571 00:45:22,041 --> 00:45:23,250 We're going to rest. 572 00:45:23,750 --> 00:45:24,625 All right. 573 00:45:43,041 --> 00:45:44,583 How is it going, Pollo? 574 00:45:46,416 --> 00:45:48,458 It was just a scratch, Combo, but… 575 00:45:49,041 --> 00:45:49,916 I'm okay. 576 00:45:50,750 --> 00:45:52,000 Okay. Let me see. 577 00:45:54,416 --> 00:45:55,416 Hold on. 578 00:46:00,291 --> 00:46:01,375 I'll tighten it. 579 00:46:01,458 --> 00:46:03,125 Here we go. 580 00:46:03,208 --> 00:46:04,666 -That's it. -Fuck. 581 00:46:08,208 --> 00:46:10,208 Just stop bleeding, man. Okay? 582 00:46:10,791 --> 00:46:11,625 Let me see. 583 00:46:11,708 --> 00:46:13,166 Your eyes. 584 00:46:13,250 --> 00:46:14,250 Open your mouth. 585 00:46:14,333 --> 00:46:15,291 Tongue. 586 00:46:19,500 --> 00:46:21,541 I don't want you to get dehydrated. 587 00:46:21,625 --> 00:46:22,916 God damn it, Toro. 588 00:46:24,666 --> 00:46:25,916 My sneakers. 589 00:46:27,166 --> 00:46:28,000 Did you see? 590 00:46:34,083 --> 00:46:35,833 They're all messed up. 591 00:46:37,916 --> 00:46:39,625 It's my first time wearing them. 592 00:46:42,333 --> 00:46:43,208 Yeah. 593 00:46:44,666 --> 00:46:46,708 They are pretty messed up. 594 00:46:50,708 --> 00:46:52,750 But they're fucking cool. 595 00:46:59,083 --> 00:47:00,583 How are you, soldier? 596 00:47:04,208 --> 00:47:05,875 Ready for what's next, Toro. 597 00:47:06,375 --> 00:47:07,625 That's right, boss. 598 00:47:08,208 --> 00:47:10,208 Fucking shit. 599 00:47:22,333 --> 00:47:23,833 Tanque isn't doing well. 600 00:47:23,916 --> 00:47:25,708 He's disoriented. 601 00:47:25,791 --> 00:47:28,416 Dehydrated. His wound is gonna get infected. 602 00:47:31,625 --> 00:47:32,666 Look. 603 00:47:33,541 --> 00:47:35,166 We've been compromised. 604 00:47:40,666 --> 00:47:41,958 What is it, boss? 605 00:47:42,791 --> 00:47:44,333 The secretary betrayed us. 606 00:47:47,958 --> 00:47:50,958 We need to hurry and reach the checkpoint. 607 00:47:51,041 --> 00:47:52,166 We don't have time. 608 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 Advance! 609 00:47:54,333 --> 00:47:55,166 Tanque. 610 00:48:04,083 --> 00:48:06,750 Some party we threw you, Pollo. 611 00:48:06,833 --> 00:48:09,916 They say working on your birthday brings good luck, right? 612 00:48:10,000 --> 00:48:11,708 We have a great fucking job. 613 00:48:12,208 --> 00:48:13,458 When I was a kid, 614 00:48:14,416 --> 00:48:16,250 my dad brought us hunting here. 615 00:48:17,000 --> 00:48:18,416 Right on these trails, 616 00:48:19,041 --> 00:48:20,833 to hunt white-tailed deer. 617 00:48:21,625 --> 00:48:24,541 That explains your aim, kiddo. 618 00:48:39,500 --> 00:48:40,833 Armed men, Captain. 619 00:48:41,333 --> 00:48:42,791 It's the bad guys. 620 00:48:43,625 --> 00:48:45,333 A pit stop would do us some good. 621 00:48:48,166 --> 00:48:49,625 I need to take care of them. 622 00:48:49,708 --> 00:48:51,916 I'm sure there are supplies in there. 623 00:48:52,833 --> 00:48:55,166 A resupply wouldn't hurt, Captain. 624 00:49:02,166 --> 00:49:03,458 Move it, dogs! 625 00:49:03,541 --> 00:49:04,375 Let's go! 626 00:49:18,750 --> 00:49:19,583 Look. 627 00:49:20,208 --> 00:49:21,125 What is it? 628 00:49:27,791 --> 00:49:28,791 Hell yeah! 629 00:49:30,333 --> 00:49:33,291 I thought we were moving away, not getting closer. 630 00:50:25,583 --> 00:50:27,000 Shut up! 631 00:50:27,083 --> 00:50:29,208 Shut up, you fucking bitch! 632 00:50:30,708 --> 00:50:32,125 You too, bitch! 633 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 Fuck. 634 00:50:53,708 --> 00:50:56,000 Doc! 635 00:51:24,000 --> 00:51:26,416 Die, you fucking dog! 636 00:51:48,958 --> 00:51:51,041 Look at me. 637 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 You're safe now. 638 00:51:59,958 --> 00:52:02,875 A medical examination will be offered to you. 639 00:52:04,458 --> 00:52:05,958 My comrade is a doctor. 640 00:52:06,041 --> 00:52:07,583 Take care of them, please. 641 00:52:09,791 --> 00:52:10,625 Toro. 642 00:52:11,291 --> 00:52:12,541 Lend me your knife. 643 00:52:19,333 --> 00:52:20,208 Let's go. 644 00:52:20,291 --> 00:52:22,500 Don't worry. I'll take this off. 645 00:52:26,458 --> 00:52:27,291 Let's see. 646 00:52:27,958 --> 00:52:30,333 I'm a doctor. I'm going to examine you. 647 00:52:31,958 --> 00:52:32,791 Look at me. 648 00:52:33,333 --> 00:52:34,333 What's your name? 649 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 -Carla. -Okay. 650 00:52:39,125 --> 00:52:40,833 What's your name? Can you hear me? 651 00:52:40,916 --> 00:52:42,250 What's your name? 652 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 -My name is Lucía. -Lucía. 653 00:52:45,875 --> 00:52:48,583 You're gonna be okay. 654 00:52:56,708 --> 00:52:57,666 Go. 655 00:52:59,458 --> 00:53:00,375 That's it. 656 00:53:00,458 --> 00:53:01,916 Where are the bodies? 657 00:53:02,000 --> 00:53:03,875 There, just behind the house. 658 00:53:05,166 --> 00:53:07,500 -Good. -Look what we found. 659 00:53:16,333 --> 00:53:18,750 Josefo's dogs will be here soon. 660 00:53:19,250 --> 00:53:20,916 We have to be ready for anything. 661 00:53:22,416 --> 00:53:24,250 It's not just us now. 662 00:53:24,333 --> 00:53:27,125 The lives of two defenseless civilians are in our hands. 663 00:53:30,041 --> 00:53:32,666 It's times like these… 664 00:53:34,583 --> 00:53:37,375 that sometimes make me want to quit the military. 665 00:53:41,500 --> 00:53:44,541 But it's also why I want to continue. 666 00:53:57,500 --> 00:53:59,041 How are the women? 667 00:53:59,125 --> 00:54:00,625 They're in shock. 668 00:54:01,833 --> 00:54:04,958 But they can continue on with us. 669 00:54:07,541 --> 00:54:10,166 Grab enough ammunition, then. 670 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Gear up. 671 00:54:53,000 --> 00:54:55,125 El Aguijón's men are following us. 672 00:54:55,958 --> 00:54:57,375 They're on our heels. 673 00:54:58,250 --> 00:55:00,875 We need to hurry to the Brownsville checkpoint. 674 00:55:00,958 --> 00:55:03,750 More comrades are waiting to provide support. 675 00:55:04,333 --> 00:55:07,166 We'll give you bulletproof vests for your safety. 676 00:55:14,250 --> 00:55:15,083 May I? 677 00:55:18,291 --> 00:55:19,166 Let's go. 678 00:55:36,083 --> 00:55:37,375 Lift your arm. 679 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 Damn, this weighs a ton. 680 00:55:46,625 --> 00:55:47,666 Well, yeah. 681 00:55:49,375 --> 00:55:51,500 At first, you hate the fucking vest. 682 00:55:52,708 --> 00:55:54,833 Until it saves your life. 683 00:55:58,500 --> 00:55:59,750 I'm Jorge. 684 00:56:00,583 --> 00:56:02,625 Call me "Pollo" if you want. 685 00:56:03,666 --> 00:56:04,708 And you? 686 00:56:07,291 --> 00:56:08,375 Carla. 687 00:56:12,916 --> 00:56:13,916 Thank you. 688 00:56:19,750 --> 00:56:21,625 We're going in the dark. 689 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Murciélagos. 690 00:56:24,708 --> 00:56:25,958 Murciélagos. 691 00:56:26,583 --> 00:56:28,125 We'll go in formation. 692 00:56:28,208 --> 00:56:30,208 You two, stay in the middle. 693 00:56:30,916 --> 00:56:32,583 Don't worry. 694 00:56:32,666 --> 00:56:34,666 I'll be behind you the whole time. 695 00:56:35,166 --> 00:56:37,458 Just stay close to me, okay? 696 00:56:39,500 --> 00:56:41,166 -Go ahead. -Get in place. 697 00:56:41,250 --> 00:56:42,875 I'll be behind you. 698 00:56:42,958 --> 00:56:43,916 Don't worry. 699 00:56:44,416 --> 00:56:45,250 No worries. 700 00:56:46,583 --> 00:56:48,541 -Just move with me. -Are we ready? 701 00:56:49,333 --> 00:56:50,333 Ready? 702 00:56:51,625 --> 00:56:53,625 Move. 703 00:57:05,666 --> 00:57:06,708 -Carla! -Get her! 704 00:57:09,625 --> 00:57:10,916 Take her in, man! 705 00:57:11,000 --> 00:57:12,333 Bring her! 706 00:57:14,458 --> 00:57:16,833 -You're all going to hell! -Pollo! Toro! 707 00:57:20,083 --> 00:57:21,541 Pollo, grenade! 708 00:57:21,625 --> 00:57:23,250 Grenade! 709 00:57:25,375 --> 00:57:27,666 -Come on, Pollo. -Get inside! 710 00:57:29,125 --> 00:57:30,083 Advance! 711 00:57:31,458 --> 00:57:32,708 -Pollo! -Covering! 712 00:57:35,416 --> 00:57:36,666 -Covering. -Goddamn. 713 00:57:36,750 --> 00:57:37,625 Coming in! 714 00:57:37,708 --> 00:57:41,208 -Sergeant, are you okay? -Yes, Captain. Heading upstairs. 715 00:57:41,291 --> 00:57:42,375 Toro! Jorge! 716 00:57:42,458 --> 00:57:43,708 Yes, Captain. 717 00:57:46,958 --> 00:57:47,916 Kill them! 718 00:58:00,625 --> 00:58:02,000 You bastards! 719 00:58:03,791 --> 00:58:05,375 Get out, damn it! 720 00:58:05,458 --> 00:58:07,416 Get out, assholes! Out! 721 00:58:07,500 --> 00:58:08,958 -Fire! -Let's go! 722 00:58:10,458 --> 00:58:11,625 Die! 723 00:58:19,250 --> 00:58:21,375 Combo, how are the civilians? 724 00:58:22,916 --> 00:58:23,958 They're fine! 725 00:58:25,000 --> 00:58:27,666 -I'll open the perimeter, Captain. -Understood! 726 00:59:02,541 --> 00:59:03,625 There are so many. 727 00:59:07,916 --> 00:59:09,041 Affirmative. 728 00:59:09,625 --> 00:59:12,416 I don't know how long we can hold them off. 729 00:59:18,375 --> 00:59:21,125 This is gonna hurt. This is gonna hurt, Pollo. 730 00:59:23,833 --> 00:59:25,750 They're fucking killing us, man! 731 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 They shot you twice. 732 00:59:30,083 --> 00:59:31,750 It's about having faith. 733 00:59:32,583 --> 00:59:35,291 Right? That's what they trained us for. 734 00:59:35,791 --> 00:59:37,500 There are too many of them, Pollo. 735 00:59:40,000 --> 00:59:41,041 What's up, Cobra? 736 00:59:42,000 --> 00:59:45,500 Does that dump have an exit or duct that goes to the river? 737 00:59:45,583 --> 00:59:48,583 Yes, El Marrano got the goods out from there. 738 00:59:48,666 --> 00:59:50,666 -Then you're wasting time. -Dog! 739 00:59:55,166 --> 00:59:56,875 Come with me. 740 00:59:56,958 --> 00:59:58,375 -Now! Let's go! -Yeah! 741 01:00:35,416 --> 01:00:37,041 The first thing you two need… 742 01:00:40,000 --> 01:00:40,875 is a magazine. 743 01:00:40,958 --> 01:00:42,583 It goes in like this. 744 01:00:42,666 --> 01:00:44,625 A firm push, and it goes in. 745 01:00:44,708 --> 01:00:46,208 This is the safety. 746 01:00:46,291 --> 01:00:48,625 You can't pull the trigger from here. 747 01:00:48,708 --> 01:00:50,250 Your finger goes here. 748 01:00:50,333 --> 01:00:52,750 This piece here, with two fingers. 749 01:00:52,833 --> 01:00:54,583 Pull it firmly and let go. 750 01:00:57,125 --> 01:00:58,833 And it's ready to shoot. 751 01:00:58,916 --> 01:00:59,750 That's it. 752 01:01:08,625 --> 01:01:09,625 Combo! 753 01:01:11,291 --> 01:01:12,333 Up here! 754 01:01:13,500 --> 01:01:14,333 Tanque! 755 01:01:14,416 --> 01:01:15,916 Cover this side! 756 01:01:16,000 --> 01:01:17,208 Tanque, help outside! 757 01:01:18,291 --> 01:01:19,125 Copy. 758 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 I'll go over there. 759 01:01:22,416 --> 01:01:24,916 You stay and cover this part of the window. 760 01:01:30,291 --> 01:01:32,291 -I'll check on Pollo. -I'll cover. 761 01:01:35,041 --> 01:01:37,958 Cobra is going to attack them from behind. 762 01:01:39,208 --> 01:01:42,625 Distract them for 20 minutes while she reaches the duct. 763 01:01:42,708 --> 01:01:44,041 -Got it? -Got it! 764 01:01:44,125 --> 01:01:45,291 I'll cover you. 765 01:01:48,125 --> 01:01:48,958 Upstairs! 766 01:01:49,958 --> 01:01:51,000 It's Pollo, man. 767 01:01:52,666 --> 01:01:53,833 Shit. Coming. 768 01:01:59,333 --> 01:02:01,916 -Where was it? -Here, in my thigh, Combo. 769 01:02:02,000 --> 01:02:03,291 Let me see it. 770 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 Holy shit! 771 01:02:14,166 --> 01:02:15,250 I'll pack it. 772 01:02:17,250 --> 01:02:18,125 Bite down. 773 01:02:20,250 --> 01:02:21,083 Here I go. 774 01:02:25,500 --> 01:02:26,875 Hang in there. 775 01:02:41,166 --> 01:02:43,041 Done. I'm done. 776 01:02:46,958 --> 01:02:50,041 -Thanks, Combo. Thanks. -Fucking Pollo. 777 01:02:52,750 --> 01:02:53,583 Pollo. 778 01:02:54,541 --> 01:02:55,666 What's up, Toro? 779 01:02:56,166 --> 01:02:59,750 You never told me who helped you pull the trigger. 780 01:03:04,791 --> 01:03:05,875 My brother. 781 01:03:09,833 --> 01:03:11,375 He was a firefighter. 782 01:03:14,250 --> 01:03:15,916 But during Hurricane Ingrid… 783 01:03:17,916 --> 01:03:19,333 he didn't make it out. 784 01:03:23,166 --> 01:03:24,708 And this watch… 785 01:03:26,125 --> 01:03:27,333 was his. 786 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 He's always with me. 787 01:03:32,083 --> 01:03:33,000 Always. 788 01:03:43,666 --> 01:03:45,875 Are they following you because of us? 789 01:03:49,541 --> 01:03:52,166 No, they're not following us because of you. 790 01:03:55,375 --> 01:03:57,208 We're not getting out, are we? 791 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 Nobody gets left behind. 792 01:04:05,375 --> 01:04:07,958 We go in together, we get out together. 793 01:04:16,583 --> 01:04:18,333 Just what we needed. 794 01:04:19,083 --> 01:04:20,875 They've got an M2! 795 01:04:24,000 --> 01:04:26,208 Help me. Quickly. To the couch. 796 01:04:30,208 --> 01:04:31,916 Hurry! 797 01:04:34,166 --> 01:04:35,000 Take cover! 798 01:04:36,500 --> 01:04:37,708 Hurry, man! 799 01:04:37,791 --> 01:04:39,208 -Move! -Let's go! 800 01:04:42,666 --> 01:04:45,208 -Loaded. -Open fire! 801 01:04:45,291 --> 01:04:46,500 Fire! 802 01:04:48,083 --> 01:04:50,541 That's right, goddamn GIs! 803 01:04:50,625 --> 01:04:52,791 You're all fucked now! 804 01:04:56,041 --> 01:04:56,916 Shit! 805 01:05:20,666 --> 01:05:22,416 -Counterstrike. -Go! 806 01:05:23,083 --> 01:05:24,375 Are you okay? 807 01:05:25,500 --> 01:05:28,000 Hurry! Let's go! 808 01:05:33,041 --> 01:05:34,208 Cover me! 809 01:05:34,291 --> 01:05:35,500 I've got you! 810 01:05:55,416 --> 01:05:56,458 Hell yeah! 811 01:05:59,041 --> 01:05:59,958 Go! 812 01:06:00,916 --> 01:06:03,000 Get to the house! I'll cover you. 813 01:06:06,375 --> 01:06:07,458 Combo! 814 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 Left! 815 01:06:09,708 --> 01:06:10,833 Right! 816 01:06:19,000 --> 01:06:21,416 -Cover me, Pollo! -Covering! 817 01:06:23,916 --> 01:06:25,458 How are you, man? 818 01:06:41,041 --> 01:06:42,875 He was mine, you little jerk. 819 01:06:54,458 --> 01:06:56,958 I am not afraid of you, assholes! 820 01:06:59,416 --> 01:07:00,791 Ammo! 821 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Report! 822 01:07:11,416 --> 01:07:12,625 Combo standing! 823 01:07:12,708 --> 01:07:13,750 Pollo standing! 824 01:07:13,833 --> 01:07:15,208 Toro standing! 825 01:07:17,750 --> 01:07:18,833 Dámaso, report! 826 01:07:23,125 --> 01:07:24,833 Tanque standing! 827 01:07:35,625 --> 01:07:37,333 I need ammo! 828 01:07:40,375 --> 01:07:43,916 -I'll bring it to you, Captain. -No! Don't go! 829 01:08:05,125 --> 01:08:06,166 Are you okay? 830 01:08:16,125 --> 01:08:17,416 I'll get the doctor. 831 01:08:19,250 --> 01:08:20,458 Take cover! 832 01:08:28,833 --> 01:08:30,541 -Run! -No! 833 01:08:30,625 --> 01:08:31,750 -Run! -No! 834 01:08:46,583 --> 01:08:47,708 Pollo! 835 01:08:56,875 --> 01:08:57,750 Tanque. 836 01:09:00,416 --> 01:09:01,583 Tanque! 837 01:09:02,625 --> 01:09:03,583 Tanque! 838 01:09:38,833 --> 01:09:40,000 Urías! 839 01:09:51,541 --> 01:09:52,458 Enough! 840 01:09:55,291 --> 01:09:56,208 It's over! 841 01:10:01,708 --> 01:10:02,625 Pollo! 842 01:10:03,208 --> 01:10:04,208 Pollo! 843 01:10:04,291 --> 01:10:05,583 God damn it! 844 01:10:19,500 --> 01:10:20,416 Enough! 845 01:10:20,500 --> 01:10:22,083 That's enough! Enough! 846 01:10:22,166 --> 01:10:23,000 It's over! 847 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 Enough! 848 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 It's over! Enough! 849 01:10:47,875 --> 01:10:48,750 It's over now. 850 01:10:50,791 --> 01:10:52,083 I'll put my gun down. 851 01:10:57,416 --> 01:10:59,416 I'll take out the one on my waist. 852 01:11:13,458 --> 01:11:14,458 That's it. 853 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 It's over. 854 01:11:20,416 --> 01:11:21,625 Pollo! 855 01:11:31,166 --> 01:11:32,833 That's right, fucking GIs. 856 01:11:34,541 --> 01:11:36,416 You'll get your certificates 857 01:11:38,000 --> 01:11:39,666 for good behavior. 858 01:11:42,500 --> 01:11:45,125 For sending me to the "slammer," as you say. 859 01:11:45,208 --> 01:11:46,625 To be with my buddies. 860 01:11:48,250 --> 01:11:49,958 Murciélagos, pieces of shit! 861 01:11:51,083 --> 01:11:51,916 No! 862 01:12:11,833 --> 01:12:12,708 What? 863 01:12:14,666 --> 01:12:16,500 Are you gonna shoot me, you queer? 864 01:12:22,000 --> 01:12:23,041 Go ahead. 865 01:12:27,666 --> 01:12:29,208 We have honor. 866 01:12:33,541 --> 01:12:34,500 Defend yourself! 867 01:12:39,958 --> 01:12:41,750 You're in big trouble, bitch. 868 01:14:28,208 --> 01:14:29,625 I should kill you. 869 01:14:31,416 --> 01:14:33,333 It won't be that easy, fucker. 870 01:14:35,625 --> 01:14:37,666 You're gonna pay for all you've done. 871 01:14:39,416 --> 01:14:41,666 You messed with the Special Forces. 872 01:16:25,375 --> 01:16:26,875 We have a prisoner. 873 01:16:26,958 --> 01:16:28,750 Notify the Justice Department. 874 01:17:09,500 --> 01:17:12,750 "THE ONLY THING NECESSARY FOR THE TRIUMPH OF EVIL 875 01:17:12,833 --> 01:17:15,250 IS FOR GOOD MEN TO DO NOTHING." 51867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.