All language subtitles for Chinese_zh_0_ENG SUB《完美世界》Perfect World EP11-EP20 合集 Full Version _ 腾讯视频 - 动漫(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,611 --> 00:02:00,451 [Perfect World] [The young eagles spread their wings] 2 00:02:00,992 --> 00:02:03,475 (This animation is adapted from Chen Dong's novel "Perfect World.") 3 00:02:04,025 --> 00:02:07,012 [Episode 11] 4 00:02:17,725 --> 00:02:20,475 Tiny, the Willow God is awake! 5 00:02:20,875 --> 00:02:21,475 Look! 6 00:02:37,075 --> 00:02:39,450 Willow God, have you recovered? 7 00:02:40,250 --> 00:02:40,825 Yes. 8 00:02:41,800 --> 00:02:43,175 The slumber is over. 9 00:02:44,800 --> 00:02:45,650 Shi Hao. 10 00:02:46,000 --> 00:02:47,175 Not bad at all. 11 00:02:48,000 --> 00:02:49,775 That spirit is a tough one 12 00:02:50,200 --> 00:02:51,875 yet you managed to kill it? 13 00:02:51,975 --> 00:02:52,675 Willow God! 14 00:02:53,050 --> 00:02:54,825 Do you know where Taigu Mountain is? 15 00:02:55,325 --> 00:02:56,550 My parents are there. 16 00:02:57,000 --> 00:02:57,925 I'm going there to find them! 17 00:02:58,250 --> 00:02:59,025 I do. 18 00:02:59,250 --> 00:03:00,675 But you mustn't go. 19 00:03:01,450 --> 00:03:04,825 The Taigu Mountain is home to countless pure blood beasts. 20 00:03:05,475 --> 00:03:06,350 I can do it! 21 00:03:06,675 --> 00:03:08,000 I have activated three Divine Knowledge States. 22 00:03:08,225 --> 00:03:09,175 It won't be long 23 00:03:09,525 --> 00:03:10,900 before I activate the eighth! 24 00:03:11,100 --> 00:03:12,825 Even if you're at the eighth Divine Knowledge State, 25 00:03:13,425 --> 00:03:15,500 for a pure blood beast, 26 00:03:15,575 --> 00:03:17,125 it's still nothing. 27 00:03:17,900 --> 00:03:19,600 If I allow you to go now, 28 00:03:20,400 --> 00:03:22,000 I'll just be sending you to your death. 29 00:03:22,450 --> 00:03:23,025 But... 30 00:03:23,575 --> 00:03:24,900 Butler Grandpa has already told me 31 00:03:24,925 --> 00:03:26,250 their whereabouts! 32 00:03:30,000 --> 00:03:30,700 That's... 33 00:03:34,775 --> 00:03:35,550 Activate. 34 00:03:57,125 --> 00:03:57,700 Willow God! 35 00:03:58,075 --> 00:03:59,725 Are you sending me to see my parents? 36 00:03:59,900 --> 00:04:00,600 No. 37 00:04:01,625 --> 00:04:05,200 I'm sending your spiritual body into the Virtual God Realm for training. 38 00:04:05,675 --> 00:04:06,625 The Virtual God Realm? 39 00:04:08,000 --> 00:04:10,025 It's a strange place 40 00:04:10,375 --> 00:04:14,100 the ancient gods constructed with their shared thoughts. 41 00:04:15,675 --> 00:04:18,800 Using their senses, powerhouses at the Ancient Kingdom State 42 00:04:19,125 --> 00:04:22,025 may also enter the Virtual God Realm with their spiritual body to cultivate. 43 00:04:23,250 --> 00:04:24,550 So this is the Virtual God Realm. 44 00:04:25,450 --> 00:04:26,800 It feels so real. 45 00:04:27,650 --> 00:04:28,950 Willow God mentioned "cultivate". 46 00:04:29,825 --> 00:04:31,675 Who should I choose to fight against? 47 00:04:31,925 --> 00:04:33,800 Pass through this Wall of Spirit 48 00:04:34,250 --> 00:04:36,075 to reach the Virtual God Realm. 49 00:04:37,425 --> 00:04:39,625 The spiritual body is honed in the Virtual God Realm. 50 00:04:40,300 --> 00:04:41,700 When it returns to the original body, 51 00:04:42,450 --> 00:04:45,250 it'll bring to it the enlightenment it's gained. 52 00:04:46,250 --> 00:04:48,825 It's almost like you're training here with your real body. 53 00:04:50,825 --> 00:04:51,550 Go in. 54 00:04:52,925 --> 00:04:54,800 This is the furthest I can send you. 55 00:04:58,950 --> 00:05:00,175 I-I'll crash! 56 00:05:05,150 --> 00:05:06,450 To think there'd be so many people... 57 00:05:06,650 --> 00:05:07,250 No, 58 00:05:07,850 --> 00:05:09,425 so many spiritual bodies here to train. 59 00:05:11,400 --> 00:05:12,075 This is... 60 00:05:12,825 --> 00:05:13,900 a treasured bone! 61 00:05:17,650 --> 00:05:18,775 What is he doing? 62 00:05:18,775 --> 00:05:19,425 Exactly! 63 00:05:21,075 --> 00:05:24,700 I feel like I've forgotten to do something important. 64 00:05:25,775 --> 00:05:27,450 But I can't remember. 65 00:05:28,450 --> 00:05:29,922 Just what is... 66 00:05:29,922 --> 00:05:31,700 Help me think about it! 67 00:05:31,750 --> 00:05:33,200 Just what did I forget?! 68 00:05:33,850 --> 00:05:36,050 You keep thinking about useless things. 69 00:05:36,375 --> 00:05:38,150 It's not like we can leave! 70 00:05:38,300 --> 00:05:39,450 If you ask me, 71 00:05:39,725 --> 00:05:42,825 It's more practical to think about how we can earn more Fine Jade. 72 00:05:44,225 --> 00:05:45,925 Fine Jade, Fine Jade! 73 00:05:46,225 --> 00:05:48,225 What's the use of having that many? 74 00:05:48,225 --> 00:05:50,625 Might as well find more fun to kill time! 75 00:05:50,825 --> 00:05:51,650 Lad, 76 00:05:51,650 --> 00:05:53,775 the treasured bones on the passageway cannot be dug out! 77 00:05:53,775 --> 00:05:55,100 You're killing me! 78 00:05:55,100 --> 00:05:56,350 Where did that piece of work come from? 79 00:05:56,375 --> 00:05:57,475 Let's take a look! 80 00:05:57,475 --> 00:05:58,850 I smell fun! 81 00:05:59,550 --> 00:06:00,125 Seriously! 82 00:06:00,125 --> 00:06:00,700 My Fine Jade... 83 00:06:00,700 --> 00:06:01,700 I haven't chosen! 84 00:06:01,700 --> 00:06:02,375 Geez! 85 00:06:02,850 --> 00:06:03,875 How do I dig it out? 86 00:06:04,550 --> 00:06:06,225 It's no use. Look at him! 87 00:06:06,225 --> 00:06:07,050 It's impossible. 88 00:06:07,450 --> 00:06:09,825 Stop digging, boy! Give up! 89 00:06:10,100 --> 00:06:12,300 -Stop digging! - Save your strength! 90 00:06:12,800 --> 00:06:13,700 Old man. 91 00:06:13,700 --> 00:06:14,475 Look! 92 00:06:14,525 --> 00:06:16,300 He's digging for the treasured bone! 93 00:06:17,200 --> 00:06:18,250 He's more money-obsessed than you! 94 00:06:18,325 --> 00:06:19,400 I'm happy to be money-obsessed! 95 00:06:19,450 --> 00:06:20,225 Lad, 96 00:06:20,375 --> 00:06:22,075 if you can dig out the treasured bone, 97 00:06:22,275 --> 00:06:23,525 that old man 98 00:06:23,525 --> 00:06:25,625 is willing to trade for it with a lot of Fine Jades! 99 00:06:25,625 --> 00:06:26,675 Leave my Fine Jades out of this! 100 00:06:26,975 --> 00:06:28,325 What's a Fine Jade? 101 00:06:29,125 --> 00:06:30,750 Where did that kid some from? 102 00:06:31,075 --> 00:06:32,825 He doesn't even know about Fine Jades? 103 00:06:33,925 --> 00:06:34,725 Lad. 104 00:06:34,850 --> 00:06:37,225 Fine Jades are the good stuff! 105 00:06:37,575 --> 00:06:38,775 To extract the treasured bone, 106 00:06:38,825 --> 00:06:40,775 you can't do it with just brute force! 107 00:06:40,775 --> 00:06:43,350 You must first break a record in the Virtual God Realm 108 00:06:43,350 --> 00:06:45,825 and create an Extreme State! 109 00:06:45,825 --> 00:06:46,550 I see! 110 00:06:47,050 --> 00:06:49,550 Thank you, Master Fine Jade! Master Bird! 111 00:06:50,575 --> 00:06:52,225 It's a good name. I like it. 112 00:06:52,225 --> 00:06:53,100 What "Master Bird"?! 113 00:06:53,100 --> 00:06:54,500 Can't you come up with a better name?! 114 00:06:54,875 --> 00:06:56,875 Didn't you create that bird yourself? 115 00:07:00,350 --> 00:07:01,650 I'm quick. 116 00:07:01,900 --> 00:07:03,625 I'll try to break the limit of speed. 117 00:07:11,550 --> 00:07:12,625 That speed! 118 00:07:14,975 --> 00:07:17,675 Even the Runic Channel has been affected! 119 00:07:18,250 --> 00:07:20,350 You don't need to tell me that! 120 00:07:31,100 --> 00:07:32,100 That was scary! 121 00:07:32,100 --> 00:07:33,825 I thought we got another one of "that"! 122 00:07:44,300 --> 00:07:45,750 This boy is really something! 123 00:07:45,825 --> 00:07:46,750 This is mine! 124 00:07:47,175 --> 00:07:48,950 If you want a treasured bone, dig it yourself! 125 00:07:49,050 --> 00:07:49,750 Lad! 126 00:07:49,900 --> 00:07:51,100 I belong to the Four Great Clans! 127 00:07:51,100 --> 00:07:52,125 How dare you hit me?! 128 00:07:52,150 --> 00:07:53,300 Want another punch?! 129 00:07:53,975 --> 00:07:54,625 Hmph! 130 00:07:56,400 --> 00:07:56,950 See? 131 00:07:57,150 --> 00:07:58,100 Piece of cake. 132 00:07:58,975 --> 00:07:59,850 Impossible! 133 00:07:59,900 --> 00:08:01,450 Did he cheat? 134 00:08:01,775 --> 00:08:04,050 The record-breakers are getting younger and younger. 135 00:08:04,225 --> 00:08:05,375 I'll try it later too. 136 00:08:05,600 --> 00:08:07,150 Surely I won't lose to a kid! 137 00:08:07,725 --> 00:08:08,225 Yeah! 138 00:08:08,400 --> 00:08:09,950 A pity I only managed to catch one. 139 00:08:09,950 --> 00:08:11,125 Lad, no, 140 00:08:11,275 --> 00:08:12,125 little friend. 141 00:08:12,650 --> 00:08:15,100 Isn't there a deal between you and Master Bird? 142 00:08:15,225 --> 00:08:18,150 I'm willing to exchange a lot of Fine Jades for the treasured bone. 143 00:08:18,800 --> 00:08:20,125 When did I make a deal with you? 144 00:08:20,325 --> 00:08:21,125 This is mine. 145 00:08:21,125 --> 00:08:21,875 I'm not exchanging it. 146 00:08:25,900 --> 00:08:28,300 [Shattered the Starting Point Channel. Reward: One Treasured Bone] 147 00:08:28,300 --> 00:08:30,800 The Virtual God Realm has acknowledged your record 148 00:08:30,800 --> 00:08:32,125 and announced it to the world! 149 00:08:32,125 --> 00:08:33,300 [Shattered the Starting Point Channel. Reward: One Treasured Bone] 150 00:08:34,150 --> 00:08:35,850 It still owes me three treasured bones! 151 00:08:35,900 --> 00:08:36,600 Hurry, hurry! 152 00:08:36,600 --> 00:08:38,600 Write down your information 153 00:08:38,700 --> 00:08:40,250 and complete this record! 154 00:08:40,825 --> 00:08:41,775 What information? 155 00:08:42,150 --> 00:08:42,825 Whatever. 156 00:08:42,975 --> 00:08:44,625 Write whatever you like. 157 00:08:44,625 --> 00:08:46,625 -Get up. -It's amazing. I can't believe it. 158 00:08:49,250 --> 00:08:51,875 [I love beast milk] 159 00:08:52,425 --> 00:08:55,650 I Love Beast Milk has shattered the Starting Point Channel 160 00:08:55,675 --> 00:08:57,350 Reward: One Treasured Bone 161 00:08:57,675 --> 00:08:58,725 What kind of name is that? 162 00:08:58,725 --> 00:08:59,750 You're really not good at names. 163 00:08:59,900 --> 00:09:00,450 What?! 164 00:09:00,650 --> 00:09:01,675 It's a name? 165 00:09:01,700 --> 00:09:03,150 Didn't you say I can write whatever? 166 00:09:03,375 --> 00:09:04,200 Can it be changed? 167 00:09:04,200 --> 00:09:05,225 You can't! 168 00:09:05,225 --> 00:09:06,350 [I Love Beast Milk has shattered the Starting Point Channel] 169 00:09:06,350 --> 00:09:07,425 [Broke the limit of speed. Reward: One Treasured Bone] 170 00:09:09,325 --> 00:09:10,525 This kid is interesting. 171 00:09:10,525 --> 00:09:11,625 Heroes indeed come from the young! 172 00:09:11,625 --> 00:09:12,225 That's right. 173 00:09:12,300 --> 00:09:14,125 But he still couldn't compare to Shi Yi. 174 00:09:14,175 --> 00:09:15,000 That's for sure! 175 00:09:15,475 --> 00:09:17,650 Shi Yi is a one-in-a-thousand-year talent! 176 00:09:17,725 --> 00:09:18,750 Who could ever compare? 177 00:09:18,750 --> 00:09:20,568 The records Shi Yi made back then... 178 00:09:22,475 --> 00:09:23,825 [Shi Yi, splitting the sky with double pupils.] 179 00:09:23,825 --> 00:09:25,275 [Killed nine beast kings in a single fight] 180 00:09:25,275 --> 00:09:26,600 [Established the epitome of King Slayer at the Starting Point] 181 00:09:26,750 --> 00:09:28,425 See? What did I tell you? 182 00:09:30,350 --> 00:09:31,000 Master Bird. 183 00:09:31,350 --> 00:09:32,750 Where can I find ten beast kings? 184 00:09:33,000 --> 00:09:34,325 I want to break Shi Yi's record! 185 00:09:35,450 --> 00:09:36,375 Just you? 186 00:09:36,600 --> 00:09:37,550 What now?! 187 00:09:37,725 --> 00:09:39,950 -He's overreaching. -He's really overreaching! 188 00:09:39,950 --> 00:09:41,525 There are more and more cultivators. 189 00:09:41,650 --> 00:09:43,450 Even the Starting Point has got no surplus food. 190 00:09:43,600 --> 00:09:44,425 Forget about ten, 191 00:09:44,700 --> 00:09:47,425 even a single beast king is a rare sight nowadays! 192 00:09:48,075 --> 00:09:48,725 Still, 193 00:09:48,725 --> 00:09:50,125 you have strong legs. 194 00:09:50,125 --> 00:09:51,900 There is a record you could challenge. 195 00:09:52,350 --> 00:09:54,650 Back then, Shi Yi used the power of his body 196 00:09:54,650 --> 00:09:57,000 and scaled a dormant volcano with a single leap. 197 00:09:57,050 --> 00:09:59,175 That record was unbroken. 198 00:09:59,225 --> 00:10:00,125 I'll take it! 199 00:10:00,350 --> 00:10:01,725 Master Bird, Master Fine Jade, 200 00:10:02,100 --> 00:10:03,300 please lead the way. 201 00:10:04,500 --> 00:10:06,000 [The Five-Colored Bird: a body smaller than a palm, with multicolored feathers] 202 00:10:06,000 --> 00:10:07,375 [It slices the air like glaze when in flight] 203 00:10:07,375 --> 00:10:08,726 [Colorful, smart, and good at scouting.] 204 00:10:11,650 --> 00:10:13,525 We've lived in the Virtual God Realm for a long time. 205 00:10:13,525 --> 00:10:14,600 We've seen many people. 206 00:10:14,625 --> 00:10:16,225 When I first saw you, 207 00:10:16,225 --> 00:10:17,875 I knew you're had extraordinary potential 208 00:10:17,875 --> 00:10:19,525 and will become a big shot in the future. 209 00:10:19,675 --> 00:10:21,700 But people can be cunning in this realm. 210 00:10:21,750 --> 00:10:23,750 Fortunately, you met us. 211 00:10:24,150 --> 00:10:26,025 With us backing you up, 212 00:10:26,025 --> 00:10:28,150 no one would dare stand in your way! 213 00:10:28,200 --> 00:10:28,775 No, 214 00:10:28,900 --> 00:10:30,800 you can do everything you want! 215 00:10:32,400 --> 00:10:34,050 So you're the one who hurt our clan member? 216 00:10:36,675 --> 00:10:38,900 We don't know this kid! 217 00:10:42,325 --> 00:10:43,775 So nimble. 218 00:10:44,650 --> 00:10:46,875 You should've thought twice before provoking the Four Great Clans. 219 00:10:47,100 --> 00:10:50,025 Kowtow and admit your mistake, then hand over the treasured bone! 220 00:10:50,250 --> 00:10:51,850 It's better to accept the toast than to get wine forced down your throat! 221 00:10:51,850 --> 00:10:54,475 I don't like wine. I only like beast milk! 222 00:10:57,875 --> 00:10:59,825 What should we do? We have no milk. 223 00:10:59,975 --> 00:11:01,675 Boss, he's messing with you! 224 00:11:04,250 --> 00:11:06,625 Messing with me?! Get him! 225 00:11:09,675 --> 00:11:10,650 Pardon me then! 226 00:11:21,600 --> 00:11:22,975 Useless fellow! 227 00:11:30,200 --> 00:11:33,100 I thought you're good in hiding? 228 00:11:33,250 --> 00:11:35,300 That kid's in huge trouble. 229 00:11:35,325 --> 00:11:38,475 That treasure's a treasured feather of an ancient species! 230 00:11:39,275 --> 00:11:39,850 Hey! 231 00:11:40,375 --> 00:11:41,700 Don't toss treasures away like that! 232 00:11:42,000 --> 00:11:44,075 Does it belong to whoever who finds it? 233 00:11:55,525 --> 00:11:56,400 Sorry, sorry! 234 00:12:04,475 --> 00:12:05,375 Thank you! 235 00:12:10,400 --> 00:12:11,275 It's mine! 236 00:12:12,000 --> 00:12:12,950 It's all mine now! 237 00:12:13,700 --> 00:12:15,300 A bunch of good-for-nothings! 238 00:12:16,125 --> 00:12:18,525 Why did you stop? I want to play more! 239 00:12:18,525 --> 00:12:21,700 Play? I'll play with you then! 240 00:12:54,350 --> 00:12:55,175 Mister! 241 00:12:55,375 --> 00:12:56,950 Thank you for the treasured feathers! 242 00:12:59,175 --> 00:13:01,825 I told you I wouldn't be wrong. 243 00:13:01,975 --> 00:13:04,550 He's lived up to our expectations. 244 00:13:04,725 --> 00:13:06,700 He punished the evil and protected the good! 245 00:13:07,925 --> 00:13:12,625 He is also born with great bone structure. He's one of a kind! 246 00:13:12,625 --> 00:13:14,850 That's enough, you flatterers. 247 00:13:23,250 --> 00:13:24,500 [The epitome of Raiding] 248 00:13:24,500 --> 00:13:27,625 [I Love Beast Milk has surpassed the epitome of Raiding] 249 00:13:29,175 --> 00:13:30,500 -Just who is he? -Amazing! 250 00:13:30,650 --> 00:13:32,775 He took care of the Four Great Clans' henchmen! 251 00:13:32,775 --> 00:13:33,850 But from what I see, 252 00:13:33,850 --> 00:13:35,500 he's just a tad inferior to Shi Yi back in the days. 253 00:13:36,250 --> 00:13:37,800 Color me impressed! 254 00:13:37,800 --> 00:13:38,500 That's right! 255 00:13:39,325 --> 00:13:42,819 [Twin Volcanoes] 256 00:13:51,750 --> 00:13:53,273 Have they all reached the peak? 257 00:13:53,275 --> 00:13:54,525 Almost, almost! 258 00:13:56,050 --> 00:13:57,851 It's been four hours. 259 00:13:57,851 --> 00:13:59,128 Aren't they too slow? 260 00:14:00,175 --> 00:14:01,650 Be patient. 261 00:14:01,925 --> 00:14:05,350 The volcano's over 3,000 feet high, you know. 262 00:14:05,625 --> 00:14:07,725 Not everyone is like Shi Yi. 263 00:14:07,725 --> 00:14:09,081 This isn't easy to climb. 264 00:14:12,975 --> 00:14:14,750 Okay, any time now! 265 00:14:15,050 --> 00:14:16,250 They went to the mountain top. 266 00:14:16,300 --> 00:14:19,025 There'll be more to witness your incredible feat! 267 00:14:19,175 --> 00:14:20,650 Doesn't that sound nice? 268 00:14:20,650 --> 00:14:21,400 That's right! 269 00:14:21,550 --> 00:14:23,375 Just wait a little longer. 270 00:14:25,550 --> 00:14:26,525 Look! Over there! 271 00:14:56,525 --> 00:14:57,500 Why is she here? 272 00:14:58,325 --> 00:14:59,875 The Goddess of War of Zhulu Academy? 273 00:15:00,450 --> 00:15:02,100 To think she'd be here, too! 274 00:15:04,100 --> 00:15:06,425 So this is "I Love Beast Milk"? 275 00:15:07,300 --> 00:15:08,375 I love milk too! 276 00:15:08,650 --> 00:15:09,950 You...! Shameless old man. 277 00:15:11,400 --> 00:15:12,225 [Goddess of War] 278 00:15:12,225 --> 00:15:12,975 Little one. 279 00:15:13,500 --> 00:15:15,425 I heard that you want to break Shi Yi's record? 280 00:15:17,625 --> 00:15:18,900 Are his records difficult to break? 281 00:15:19,250 --> 00:15:20,825 I will break them one by one! 282 00:15:20,925 --> 00:15:22,150 I'll rewrite them all! 283 00:15:23,050 --> 00:15:24,575 If you really manage to do it, 284 00:15:24,975 --> 00:15:27,000 I'll invite you to join the Zhulu Academy. 285 00:15:27,675 --> 00:15:29,150 Okay, it's starting! 286 00:15:30,850 --> 00:15:31,975 Are you ready? 287 00:15:32,675 --> 00:15:33,725 What's there to prepare? 288 00:15:34,500 --> 00:15:35,800 Don't I just have to jump? 289 00:15:49,750 --> 00:15:50,875 He's a little delusional, huh? 290 00:15:50,875 --> 00:15:51,750 He's confident though. 291 00:15:51,750 --> 00:15:52,425 It's impossible. 292 00:15:52,425 --> 00:15:53,675 Who knows if he's just boasting? 293 00:15:54,275 --> 00:15:55,725 Look at that kid. He's a handful. 294 00:15:57,850 --> 00:15:59,375 Did he think he's the chosen one? 295 00:15:59,375 --> 00:16:00,325 Anyone can be a braggart! 296 00:16:22,375 --> 00:16:23,725 You got me in deep trouble! 297 00:16:30,350 --> 00:16:32,850 That kid. He wants to break Shi Yi's record? 298 00:16:32,975 --> 00:16:33,850 I didn't see anyone. 299 00:16:35,350 --> 00:16:36,975 It took us so much effort to climb up. 300 00:16:37,250 --> 00:16:39,000 I don't think Shi Yi's records are breakable. 301 00:16:39,950 --> 00:16:40,950 He's overestimated himself! 302 00:16:41,275 --> 00:16:43,075 That crowd-rousing swindler! 303 00:16:46,800 --> 00:16:47,775 He won't succeed. 304 00:16:47,775 --> 00:16:48,525 Little liar! 305 00:16:50,575 --> 00:16:51,750 Look, what's that? 306 00:16:54,250 --> 00:16:56,200 He wasn't aiming for this mountain at all! 307 00:16:56,200 --> 00:16:57,925 He's leaping onto that main peak that's even taller! 308 00:16:57,925 --> 00:16:58,600 Really? 309 00:17:05,550 --> 00:17:09,425 I did it! 310 00:17:11,875 --> 00:17:12,975 It's too hot here. 311 00:17:14,700 --> 00:17:15,425 Time to head down. 312 00:17:32,500 --> 00:17:34,625 Kid, you did it! 313 00:17:37,650 --> 00:17:40,525 [Climb the peak of the tallest mountain in the Starting Point] 314 00:17:40,950 --> 00:17:42,400 He broke three records in a day?! 315 00:17:42,400 --> 00:17:43,525 Especially the last one! 316 00:17:43,625 --> 00:17:44,825 It's a god-like record! 317 00:17:45,600 --> 00:17:47,200 Where did that kid come from? 318 00:17:47,900 --> 00:17:49,200 Join us, little one! 319 00:17:49,200 --> 00:17:50,600 I invited you first! 320 00:17:50,600 --> 00:17:51,700 Why should he join you? 321 00:17:51,750 --> 00:17:53,125 Join the Heaven Mending Pavilion instead! 322 00:17:53,800 --> 00:17:54,700 Little one, 323 00:17:56,500 --> 00:17:58,275 the Zhulu Academy welcomes you. 324 00:17:59,425 --> 00:18:01,300 - Why? -We asked him first! 325 00:18:01,300 --> 00:18:03,325 Little one, please join the Ancient Clan! 326 00:18:03,325 --> 00:18:04,900 What's that about? So what if you're a famous clan? 327 00:18:04,900 --> 00:18:06,075 Don't force us to turn against you! 328 00:18:06,950 --> 00:18:08,125 Can you be more shameless? 329 00:18:09,100 --> 00:18:11,225 Isn't there a reward for breaking the record? 330 00:18:11,700 --> 00:18:14,275 If you keep stalling, I'll get it myself. 331 00:18:15,550 --> 00:18:16,100 Hey! 332 00:18:17,250 --> 00:18:18,075 Wake up! 333 00:18:18,775 --> 00:18:21,225 I'm not picky. Just give me the treasured bone. 334 00:18:21,225 --> 00:18:22,975 [Climb the peak of the tallest mountain in the Starting Point] 335 00:18:23,600 --> 00:18:26,450 If you don't give it to me, I'll take it myself! 336 00:18:28,500 --> 00:18:29,275 How could he... 337 00:18:29,675 --> 00:18:30,975 How could he punch the Record Tablet?! 338 00:18:34,100 --> 00:18:37,250 Severe warning for shattering the Starting Point Record Tablet. 339 00:18:37,250 --> 00:18:41,200 I Love Beast Milk will be banished from the Virtual God Realm for two years. 340 00:18:42,150 --> 00:18:46,650 Hang on! No one said we couldn't attack the tablet! 341 00:18:50,300 --> 00:18:52,625 He's just a reckless kid alright! 342 00:18:54,020 --> 00:18:57,020 [Episode 12] 343 00:19:00,420 --> 00:19:05,100 [The lake outside New Stone Village] 344 00:19:20,500 --> 00:19:21,380 Where is it? 345 00:19:27,100 --> 00:19:28,100 You're not going anywhere! 346 00:19:29,060 --> 00:19:30,900 I caught a big fish! 347 00:19:33,100 --> 00:19:34,780 [Heaven Mending Pavilion] 348 00:19:35,980 --> 00:19:36,980 Big Brother! 349 00:19:39,060 --> 00:19:39,780 Hurry, hurry! 350 00:19:41,420 --> 00:19:42,300 Big Brother. 351 00:19:42,980 --> 00:19:44,380 I never thought 352 00:19:44,540 --> 00:19:46,380 I can be so happy. 353 00:19:47,300 --> 00:19:49,060 The Stone Village cured my legs. 354 00:19:49,500 --> 00:19:50,780 Everyone here 355 00:19:51,500 --> 00:19:53,180 treats me like family. 356 00:19:54,700 --> 00:19:55,380 Qingfeng. 357 00:19:55,900 --> 00:19:57,100 I'm leaving Stone Village 358 00:19:57,500 --> 00:19:59,260 to find a master and cultivate at the Heaven Mending Pavilion. 359 00:20:01,260 --> 00:20:02,460 Leaving Stone Village? 360 00:20:05,300 --> 00:20:06,420 I need to get stronger. 361 00:20:06,860 --> 00:20:08,580 I need to go to Taigu Mountain to find my parents. 362 00:20:11,660 --> 00:20:13,020 Then I'll go to the Sky Mending Pavilion too! 363 00:20:13,780 --> 00:20:14,940 No matter where you're headed, 364 00:20:15,500 --> 00:20:16,420 I'm going there too! 365 00:20:17,860 --> 00:20:18,460 Yeah! 366 00:20:25,860 --> 00:20:27,460 [Stone Village Entrance] 367 00:20:31,260 --> 00:20:32,140 Grandpa Chief, 368 00:20:32,500 --> 00:20:33,660 rest assured. 369 00:20:34,300 --> 00:20:36,100 We will reach Heaven Mending Pavilion safely. 370 00:20:36,500 --> 00:20:37,060 Yeah! 371 00:20:42,340 --> 00:20:45,180 Don't worry about us! I'll protect the Stone Village! 372 00:20:47,380 --> 00:20:48,780 Tiny, Qingfeng, 373 00:20:48,940 --> 00:20:50,020 you must be careful. 374 00:20:50,300 --> 00:20:52,020 Return soon. We'll be waiting. 375 00:20:52,500 --> 00:20:53,300 Children. 376 00:20:53,900 --> 00:20:56,140 The Stone Village will always be your home. 377 00:20:56,700 --> 00:20:59,620 If you're tired, remember to come home. 378 00:20:59,780 --> 00:21:00,380 We will. 379 00:21:00,420 --> 00:21:01,060 We will. 380 00:21:07,860 --> 00:21:09,500 -Come back soon, Tiny! -Qingfeng! 381 00:21:09,500 --> 00:21:10,100 Come back soon! 382 00:21:10,100 --> 00:21:11,620 Qingfeng, be careful! 383 00:21:11,780 --> 00:21:14,300 We'll be waiting! 384 00:21:22,140 --> 00:21:22,780 Okay! 385 00:21:24,820 --> 00:21:25,980 We'll need to ask the way to the Pavilion 386 00:21:26,140 --> 00:21:27,460 by visiting the Virtual God Realm. 387 00:21:27,580 --> 00:21:28,380 I'm banned from entering. 388 00:21:28,460 --> 00:21:29,780 I'm counting on you, Qingfeng! 389 00:21:29,860 --> 00:21:30,460 Okay! 390 00:21:30,660 --> 00:21:32,420 Our target: Moving Blood State! 391 00:21:34,820 --> 00:21:36,180 Hahahaha! 392 00:21:38,860 --> 00:21:39,740 Big Brother, 393 00:21:39,900 --> 00:21:42,540 you just broke through the fifth state! 394 00:21:42,660 --> 00:21:43,340 That's right! 395 00:21:43,700 --> 00:21:44,980 We went through so much during the journey. 396 00:21:45,220 --> 00:21:46,540 There's no way I wouldn't get a breakthrough! 397 00:22:41,380 --> 00:22:42,100 Damn it! 398 00:22:42,260 --> 00:22:43,780 I can seriously injure it at most. 399 00:22:45,780 --> 00:22:47,420 I haven't mastered the Suanni Technique! 400 00:22:56,660 --> 00:22:57,500 Big Brother, 401 00:22:58,060 --> 00:22:59,380 I hit it! 402 00:23:01,020 --> 00:23:01,660 Yeah! 403 00:23:01,860 --> 00:23:02,540 Qingfeng, 404 00:23:02,660 --> 00:23:03,500 well done! 405 00:23:38,660 --> 00:23:39,580 Moving Blood State! 406 00:23:42,580 --> 00:23:43,260 I... 407 00:23:44,140 --> 00:23:45,060 Big Brother. 408 00:23:45,140 --> 00:23:46,060 You're right. 409 00:23:46,460 --> 00:23:48,980 The best way to get stronger is to fight. 410 00:23:49,300 --> 00:23:50,140 This is great! 411 00:23:50,340 --> 00:23:50,980 Qingfeng, 412 00:23:51,100 --> 00:23:53,260 you can finally go ask for directions in the Virtual God Realm! 413 00:24:03,380 --> 00:24:04,420 It's been so long. 414 00:24:04,980 --> 00:24:06,860 Why is he still in the Virtual God Realm? 415 00:24:07,420 --> 00:24:08,980 Don't tell me he's being bullied? 416 00:24:11,260 --> 00:24:12,260 Damn it! 417 00:24:13,500 --> 00:24:15,060 I learned the way to the Heaven Mending Pavilion! 418 00:24:16,780 --> 00:24:17,460 Really? 419 00:24:17,900 --> 00:24:19,580 Our Qingfeng is getting more and more capable! 420 00:24:20,180 --> 00:24:20,980 Big Brother, 421 00:24:21,300 --> 00:24:22,900 you're really famous in the Virtual God Realm. 422 00:24:23,380 --> 00:24:25,420 But why do they call you a "Reckless Kid"? 423 00:24:27,900 --> 00:24:29,460 They're the reckless ones! 424 00:24:30,380 --> 00:24:30,940 Come! 425 00:24:31,180 --> 00:24:32,100 To the Heaven Mending Pavilion! 426 00:24:34,740 --> 00:24:36,500 But we'd better disguise ourselves. 427 00:24:37,220 --> 00:24:38,220 What could we do? 428 00:24:44,420 --> 00:24:45,180 Hair Ball? 429 00:24:45,860 --> 00:24:46,900 [The Five-Colored Luan Bird: a divine bird with a fiery temper] 430 00:24:46,900 --> 00:24:48,260 [This mighty bird has a wingspan of ten feet, steel feathers steeped in iridescent light] 431 00:24:48,260 --> 00:24:49,740 [Covers thousands of files in a single flight, brave and skilled in battles] 432 00:24:51,380 --> 00:24:55,380 The Reckless kid of the Virtual God Realm is heading to the Heaven Mending Pavilion? 433 00:24:57,380 --> 00:25:01,260 That child greatly resembles Shi Ziling. 434 00:25:01,860 --> 00:25:04,980 Shi Ziling's son would be around the same age 435 00:25:05,380 --> 00:25:07,260 should he still be alive. 436 00:25:07,660 --> 00:25:11,580 Tell Feng'er to pay closer attention to the Heaven Mending Pavilion. 437 00:25:11,700 --> 00:25:12,300 Yes, Sir. 438 00:25:12,700 --> 00:25:15,580 [Heaven Mending Pavilion, Mountain Gate] 439 00:25:25,380 --> 00:25:26,100 Don't laugh. 440 00:25:26,460 --> 00:25:27,860 I'm just being cautious. 441 00:25:28,300 --> 00:25:29,300 You may not know this, 442 00:25:29,660 --> 00:25:31,340 but I'm famous in here! 443 00:25:34,500 --> 00:25:36,420 This guy who's slept all the way here. 444 00:25:36,660 --> 00:25:38,780 So smug after teaching me a transformation art! 445 00:25:39,180 --> 00:25:40,300 Hurry up and recover your memories 446 00:25:40,380 --> 00:25:41,940 and teach me more powerful techniques! 447 00:25:41,940 --> 00:25:43,580 Just who is this "Reckless kid"? So powerful! 448 00:25:43,580 --> 00:25:44,740 [Arrest Warrant with Bounty: Reckless kid] Get out of my way. Let me see! 449 00:25:44,740 --> 00:25:45,420 What is this? 450 00:25:45,420 --> 00:25:46,780 He broke three records in the Virtual God Realm. 451 00:25:47,460 --> 00:25:48,060 Let's go. 452 00:25:48,060 --> 00:25:48,980 We'll take a look inside! 453 00:25:49,060 --> 00:25:49,660 Okay! 454 00:25:49,660 --> 00:25:53,060 -Top Sun Sect's 100,000 bounty for Reckless kid -Excuse me, please! 455 00:25:53,060 --> 00:25:53,980 100,000 gold coins?! 456 00:25:53,980 --> 00:25:55,580 Many powerful factions are trying to find him. 457 00:25:55,660 --> 00:25:56,580 Some want to recruit him, too! 458 00:25:56,580 --> 00:25:59,060 Must be those two tattletales, Master Fine Jade and Master Bird! 459 00:26:00,060 --> 00:26:02,660 Big Brother, you really are famous! 460 00:26:02,820 --> 00:26:05,100 They'd better not appear in front of me! 461 00:26:06,460 --> 00:26:07,340 This is for you. 462 00:26:07,580 --> 00:26:08,620 With this token, 463 00:26:08,780 --> 00:26:11,500 you'll directly become the most important disciple of the Heaven Mending Pavilion. 464 00:26:12,060 --> 00:26:12,980 Awesome! 465 00:26:14,580 --> 00:26:15,300 But Big Brother, 466 00:26:15,420 --> 00:26:17,060 you gave me the token. 467 00:26:17,180 --> 00:26:18,300 What about yourself? 468 00:26:19,460 --> 00:26:20,500 It's me, you know. 469 00:26:20,900 --> 00:26:22,140 Those tests for the Pavilion 470 00:26:22,140 --> 00:26:23,740 will be a breeze! 471 00:26:24,420 --> 00:26:26,460 We'll meet inside the Heaven Mending Pavilion! 472 00:26:30,140 --> 00:26:34,460 [Elder Xiong Fei] 473 00:26:46,420 --> 00:26:47,500 Big Brother. 474 00:27:04,580 --> 00:27:06,380 A genius with a token? 475 00:27:07,140 --> 00:27:08,100 Oh my! 476 00:27:09,500 --> 00:27:10,580 Congratulations. 477 00:27:10,900 --> 00:27:11,980 Head on in. 478 00:27:20,980 --> 00:27:22,300 Friends from above! 479 00:27:22,300 --> 00:27:23,460 Hello there! 480 00:27:25,460 --> 00:27:26,940 Since you're here, 481 00:27:27,180 --> 00:27:28,900 why don't you show your faces? 482 00:27:45,060 --> 00:27:46,100 Look! 483 00:27:46,100 --> 00:27:47,900 It's the Goddess of War from the Zhulu Academy! 484 00:27:48,060 --> 00:27:49,100 The Goddess of War! 485 00:27:52,100 --> 00:27:53,380 Elder Xiong Fei, please forgive us. 486 00:27:53,460 --> 00:27:55,300 We are just here to observe the ceremony. 487 00:27:57,380 --> 00:27:58,660 I Love Beast Milk. 488 00:27:58,980 --> 00:28:00,460 So long as you come to the Zhulu Academy, 489 00:28:00,780 --> 00:28:04,220 I promise we will do everything we can to help you in your cultivation. 490 00:28:05,900 --> 00:28:07,300 Why didn't you tell me earlier? 491 00:28:09,180 --> 00:28:10,500 My little friend, 492 00:28:10,940 --> 00:28:13,060 that's a little overboard. 493 00:28:13,100 --> 00:28:15,460 They are not yet disciples of the Heaven Mending Pavilion, no? 494 00:28:16,300 --> 00:28:17,980 A timely reminder. 495 00:28:18,700 --> 00:28:20,180 The test begins now! 496 00:28:28,900 --> 00:28:30,860 To the Original Battlefield! 497 00:28:31,100 --> 00:28:32,020 Shift! 498 00:28:33,100 --> 00:28:34,660 [Test Venue: Zone 8 Stage 1] Welcome. 499 00:28:35,060 --> 00:28:37,780 This is the Runic Domain, 500 00:28:37,780 --> 00:28:39,700 Zone 8 Stage 1 of the Heaven Mending Pavilion. 501 00:28:40,380 --> 00:28:42,900 There are two stages to this Runic Domain. 502 00:28:44,940 --> 00:28:47,260 If someone is strong enough to puncture the Runic Domain, 503 00:28:47,460 --> 00:28:49,580 they can move into the second battlefield. 504 00:28:49,860 --> 00:28:51,980 Luck and misfortune come in pairs in there. 505 00:28:52,100 --> 00:28:53,460 Joy and sadness arrive as one. 506 00:28:53,700 --> 00:28:54,820 There are generous gifts 507 00:28:55,100 --> 00:28:56,260 and ferocious beasts. 508 00:28:56,700 --> 00:28:57,860 How do you choose? 509 00:28:58,180 --> 00:28:59,700 Please make your own decision. 510 00:29:01,260 --> 00:29:03,060 Good luck. 511 00:29:21,820 --> 00:29:22,500 Master. 512 00:29:22,700 --> 00:29:24,980 We have a good number of people passing the first stage this year! 513 00:29:26,300 --> 00:29:28,220 How many can there be? 514 00:29:28,380 --> 00:29:29,860 This hardly amounts to anything. 515 00:29:30,060 --> 00:29:31,540 Stop gawking at nothing. 516 00:29:33,300 --> 00:29:33,980 Haha! 517 00:29:33,980 --> 00:29:34,860 A Runic Formation? 518 00:29:34,940 --> 00:29:36,500 It must be similar to the Virtual God Realm. 519 00:29:36,620 --> 00:29:37,660 There must be a treasured bone buried in the ground! 520 00:29:49,100 --> 00:29:50,060 Watch this! 521 00:30:00,060 --> 00:30:01,460 Such an expansive Original Battlefield. 522 00:30:01,740 --> 00:30:03,300 They must have more treasured bones than this! 523 00:30:03,500 --> 00:30:04,700 We can't waste it. 524 00:30:04,700 --> 00:30:05,220 Let's go! 525 00:30:05,460 --> 00:30:06,380 We'll dig them all up! 526 00:30:09,540 --> 00:30:11,700 [Test Venue: Zone 8, Stage 2] Only those who pass both stages 527 00:30:11,980 --> 00:30:14,260 can become a disciple of the Heaven Mending Pavilion! 528 00:30:24,100 --> 00:30:24,660 Let's move! 529 00:30:24,940 --> 00:30:26,020 To the second battlefield! 530 00:30:26,460 --> 00:30:27,060 Let's go! 531 00:30:30,300 --> 00:30:30,860 Let's go! 532 00:30:31,620 --> 00:30:32,820 The treasured bones are all gone! 533 00:30:33,220 --> 00:30:34,460 The Runic Formation is down. 534 00:30:35,100 --> 00:30:36,180 There are so many who passed! 535 00:30:36,460 --> 00:30:38,140 [Lin Mu] Don't tell me we're accepting them all? 536 00:30:41,020 --> 00:30:44,060 It must have something to do with the Reckless kid! 537 00:30:44,700 --> 00:30:46,980 Invite the cultivators outside the gate. 538 00:30:47,380 --> 00:30:49,420 Follow me to the second battlefield. 539 00:30:51,540 --> 00:30:54,660 Watch me catch the Reckless kid with my own hands! 540 00:31:05,660 --> 00:31:06,980 [Second Battlefield, Mission Tablet] I wonder what treasure 541 00:31:06,980 --> 00:31:08,100 there will be in the Second Battlefield? 542 00:31:09,900 --> 00:31:12,940 Whoever has two Heaven Mending Stones will pass the trial. 543 00:31:13,300 --> 00:31:14,980 Those with more than ten stones 544 00:31:15,300 --> 00:31:16,900 will receive special guidance from the sect. 545 00:31:19,660 --> 00:31:21,900 You need two stones to clear the stage. 546 00:31:22,380 --> 00:31:24,460 Aren't they urging us to rob? 547 00:31:33,900 --> 00:31:36,380 So this is where you've been lying in wait! 548 00:31:59,300 --> 00:32:00,580 The Heaven Mending Stone is mine! 549 00:32:00,580 --> 00:32:01,260 Mine! 550 00:32:01,260 --> 00:32:02,620 They're all mine! 551 00:32:42,500 --> 00:32:43,300 I got one! 552 00:32:50,580 --> 00:32:51,660 Damn you! 553 00:32:51,980 --> 00:32:53,220 How dare you sneak an attack on me! 554 00:32:58,300 --> 00:32:59,340 Sure! 555 00:32:59,740 --> 00:33:00,500 All of you 556 00:33:00,780 --> 00:33:03,060 are eyeing my Heaven Mending Stone! 557 00:33:03,580 --> 00:33:04,580 [Xiao Tian] Such are the rules. 558 00:33:04,780 --> 00:33:05,860 Not much needs to be said. 559 00:33:06,020 --> 00:33:06,780 Let's fight! 560 00:33:27,220 --> 00:33:27,900 Not good! 561 00:33:43,180 --> 00:33:45,380 What a terrifying aura! 562 00:33:46,700 --> 00:33:49,700 [Episode 13] 563 00:34:09,100 --> 00:34:09,740 What? 564 00:34:10,260 --> 00:34:11,340 It left just like that? 565 00:34:11,940 --> 00:34:12,580 Hair Ball! 566 00:34:12,580 --> 00:34:13,780 Is it looking down on me? 567 00:34:34,380 --> 00:34:35,340 Oh, my. 568 00:34:35,940 --> 00:34:38,380 This Black Lotus seems to be taken. 569 00:34:38,900 --> 00:34:39,620 Hehe! 570 00:34:40,100 --> 00:34:41,660 Passing up good food when its right in front of you 571 00:34:41,780 --> 00:34:43,660 is a crime punishable by lightning strike! 572 00:34:45,380 --> 00:34:45,980 Let's go! 573 00:35:03,500 --> 00:35:04,540 (I feel terrible.) 574 00:35:05,180 --> 00:35:06,580 (I feel like if I get any closer,) 575 00:35:06,980 --> 00:35:08,660 (that big black tiger's gonna come out.) 576 00:35:09,100 --> 00:35:09,740 (But...) 577 00:35:48,540 --> 00:35:50,660 We mustn't fight the big black toger head on. 578 00:36:09,860 --> 00:36:10,780 Not only did it not attack me, 579 00:36:11,420 --> 00:36:13,540 but it also scared off that giant crocodile. 580 00:36:15,180 --> 00:36:17,460 Could it be that apart from guarding the Black Lotus, 581 00:36:17,780 --> 00:36:20,100 it also has to maintain order in the Second Battlefield? 582 00:36:23,780 --> 00:36:24,460 Hair Ball, 583 00:36:24,660 --> 00:36:25,860 I'm right! 584 00:36:25,860 --> 00:36:27,340 I'm so smart! 585 00:36:30,060 --> 00:36:30,740 Hair Ball, 586 00:36:30,980 --> 00:36:31,980 do you think so too? 587 00:36:34,700 --> 00:36:35,460 Still... 588 00:36:36,300 --> 00:36:37,860 To get the Black Lotus, 589 00:36:38,140 --> 00:36:40,060 we must find a way to lure that big black tiger away. 590 00:37:03,580 --> 00:37:04,580 Hey! 591 00:37:04,660 --> 00:37:05,860 Big stupid bird! 592 00:37:06,020 --> 00:37:08,060 Try and catch me! 593 00:37:51,220 --> 00:37:53,180 Looks like I overdid it. 594 00:38:02,500 --> 00:38:03,340 Here comes! 595 00:38:47,260 --> 00:38:48,020 Hey! 596 00:38:48,260 --> 00:38:49,700 You're all ferocious beasts! 597 00:38:49,900 --> 00:38:51,980 Don't chicken out now! 598 00:38:53,900 --> 00:38:55,460 Let me help you. 599 00:39:37,580 --> 00:39:38,460 We're safe now! 600 00:39:44,940 --> 00:39:46,180 Grandpa Chief said 601 00:39:46,180 --> 00:39:48,100 we mustn't waste good things! 602 00:39:59,780 --> 00:40:00,580 Mine! 603 00:40:01,260 --> 00:40:02,340 They're all mine! 604 00:40:42,380 --> 00:40:43,660 [Black Tiger: King of all ferocious beasts Long-haired, crimson-eyed] 605 00:40:43,660 --> 00:40:45,020 [Almost as large as elephants. Brave and fierce fighters.] 606 00:40:45,020 --> 00:40:46,500 [Able to fight against common ancient species] 607 00:41:38,460 --> 00:41:39,700 The sixth Divine Knowledge! 608 00:41:43,540 --> 00:41:44,100 Let's go! 609 00:41:44,140 --> 00:41:45,140 There's still time 610 00:41:45,500 --> 00:41:46,980 to get even with the thief. 611 00:41:53,420 --> 00:41:55,260 [Zhou Yuhao] 612 00:41:55,260 --> 00:41:56,060 Stop fighting! 613 00:41:56,180 --> 00:41:57,260 Take this Heaven Mending Stone. 614 00:41:57,540 --> 00:41:58,380 I admit defeat. 615 00:42:03,780 --> 00:42:04,500 I'm sorry, 616 00:42:04,580 --> 00:42:05,460 but such are the rules. 617 00:42:06,660 --> 00:42:07,580 Don't be sad. 618 00:42:07,660 --> 00:42:09,060 There's no shame in losing to me. 619 00:42:31,540 --> 00:42:32,660 I knew it, it's here! 620 00:42:32,660 --> 00:42:33,500 So many? 621 00:42:33,940 --> 00:42:34,860 Enough to pass the test! 622 00:42:35,540 --> 00:42:36,540 Take this back! 623 00:42:38,900 --> 00:42:39,660 Thank you so much! 624 00:42:39,860 --> 00:42:40,860 I appreciate the help. 625 00:42:41,180 --> 00:42:42,380 My name is Zhou Yuhao. 626 00:42:42,420 --> 00:42:44,420 May I know your name? 627 00:42:45,700 --> 00:42:46,660 It's nothing. 628 00:42:46,740 --> 00:42:47,860 Just call me Haotian! 629 00:42:48,660 --> 00:42:49,780 This is no place to linger. 630 00:42:50,060 --> 00:42:52,340 Apart from those like him who like to ambush others, 631 00:42:52,420 --> 00:42:54,820 there are also large crocodiles who would come for your stones! 632 00:42:54,980 --> 00:42:55,660 Got it. 633 00:42:56,100 --> 00:42:57,740 Please be careful, too! 634 00:42:58,060 --> 00:42:59,180 I heard the Reckless kid 635 00:42:59,180 --> 00:43:01,820 who broke three records in the Virtual God Realm is here as well. 636 00:43:02,020 --> 00:43:03,340 He dug out all the formation's treasured bones 637 00:43:03,580 --> 00:43:05,180 and is here to ambush everyone. 638 00:43:05,460 --> 00:43:07,860 Elder Xiong Fei has come to catch him himself! 639 00:43:07,980 --> 00:43:09,260 You must be careful. 640 00:43:10,020 --> 00:43:11,340 I'll leave first! 641 00:43:11,660 --> 00:43:13,140 Ambush everyone? 642 00:43:14,260 --> 00:43:14,900 I think... 643 00:43:15,060 --> 00:43:16,660 I'm the one getting ambushed here. 644 00:43:17,180 --> 00:43:17,860 Forget it. 645 00:43:17,980 --> 00:43:19,260 I'd better return to Zone 8 646 00:43:19,260 --> 00:43:21,100 and be a regular disciple! 647 00:43:37,860 --> 00:43:38,820 Elder Xiong Fei. 648 00:43:39,620 --> 00:43:42,180 The Heaven Mending Pavilion is indeed an ancient land. 649 00:43:42,860 --> 00:43:45,340 You're finally alright with letting us in. 650 00:43:46,180 --> 00:43:49,620 Since you insist that the Reckless kid is here, 651 00:43:50,380 --> 00:43:53,900 I won't spoil your mood. 652 00:43:54,100 --> 00:43:56,460 Where do you think he's hiding? 653 00:43:57,020 --> 00:43:58,300 Don't tell me you've only let us in 654 00:43:58,340 --> 00:44:00,420 to show how great you are 655 00:44:00,980 --> 00:44:02,420 by catching him in front of our eyes? 656 00:44:02,660 --> 00:44:04,260 I'm not that bored. 657 00:44:14,580 --> 00:44:16,380 I'll show you guys 658 00:44:16,380 --> 00:44:18,220 the Mission Tablet of the Second Battlefield. 659 00:44:19,140 --> 00:44:22,180 It's a treasure personally refined in the ancient times 660 00:44:22,340 --> 00:44:24,340 by Heaven Mending Pavilion's Grandmaster. 661 00:44:24,460 --> 00:44:26,980 It has records on all disciples who have taken the test. 662 00:44:28,140 --> 00:44:29,580 (Blessed with martial prowess,) 663 00:44:29,820 --> 00:44:31,340 (righteous and just!) 664 00:44:31,420 --> 00:44:32,940 (With a hammer in hand,) 665 00:44:32,980 --> 00:44:34,540 (the world is mine!) 666 00:44:34,540 --> 00:44:35,820 This... 667 00:44:36,780 --> 00:44:38,180 Outrageous! 668 00:44:38,380 --> 00:44:40,260 How dare he vandalize our sect's treasure?! 669 00:44:40,940 --> 00:44:42,140 Who is it?! 670 00:44:42,300 --> 00:44:43,580 Who did this?! 671 00:44:46,820 --> 00:44:48,740 This familiar technique. 672 00:44:49,580 --> 00:44:51,100 It's that Reckless kid. 673 00:44:51,540 --> 00:44:52,620 He did it. 674 00:44:52,740 --> 00:44:53,540 It's him? 675 00:44:53,540 --> 00:44:54,460 It must be him. 676 00:44:56,380 --> 00:44:57,260 Scoundrel! 677 00:44:57,540 --> 00:44:59,140 That's too far! 678 00:45:08,260 --> 00:45:10,260 He was so young. 679 00:45:11,060 --> 00:45:12,940 Yet he's already got that explosive power? 680 00:45:12,940 --> 00:45:14,060 Not bad at all. 681 00:45:17,940 --> 00:45:18,860 You are...? 682 00:45:25,180 --> 00:45:26,700 An exquisite forehead, 683 00:45:26,700 --> 00:45:28,060 strange phenomena! 684 00:45:28,100 --> 00:45:31,140 A rare genius of the century! 685 00:45:33,660 --> 00:45:36,260 A rare genius? 686 00:45:37,060 --> 00:45:39,740 The Reckless kid they keep passing rumors about 687 00:45:40,460 --> 00:45:41,940 must be you, no? 688 00:45:44,860 --> 00:45:46,580 I Love Beast Milk? 689 00:45:46,580 --> 00:45:47,300 S-Senior! 690 00:45:47,580 --> 00:45:48,740 What? 691 00:45:50,060 --> 00:45:52,860 I'll teach you how to respect your elders first! 692 00:45:54,940 --> 00:45:56,100 He's not the Reckless kid. 693 00:45:57,860 --> 00:45:59,340 Are you shielding him?! 694 00:45:59,900 --> 00:46:01,380 I've seen the Reckless kid in the Virtual God Realm. 695 00:46:01,740 --> 00:46:02,740 He doesn't look like this. 696 00:46:10,180 --> 00:46:10,980 I'm Xiao Tian. 697 00:46:11,900 --> 00:46:14,220 From the Xiao clan, 300,000 miles from the Heaven Mending Pavilion. 698 00:46:15,220 --> 00:46:16,620 I'm not some Reckless kid! 699 00:46:19,660 --> 00:46:22,580 (So the one who attacked me was the Reckless kid.) 700 00:46:23,420 --> 00:46:24,380 Xiao Tian? 701 00:46:25,420 --> 00:46:27,300 The Xiao clan has a vast territory 702 00:46:27,300 --> 00:46:28,460 and a massive population. 703 00:46:28,780 --> 00:46:32,020 No wonder there's such a gifted and arrogant man. 704 00:46:35,460 --> 00:46:36,820 Since you're not him... 705 00:46:36,820 --> 00:46:37,700 Elder Xiong Fei! 706 00:46:44,260 --> 00:46:45,020 What?! 707 00:46:45,340 --> 00:46:46,180 Impossible! 708 00:46:46,220 --> 00:46:47,980 The Black Evil Lotus is guarded by the Black Tiger! 709 00:46:48,100 --> 00:46:49,580 We have lived peacefully for many years. 710 00:46:49,580 --> 00:46:51,020 Why is it gone today?! 711 00:46:51,020 --> 00:46:51,860 When we found it, 712 00:46:51,860 --> 00:46:52,820 there's only this... 713 00:46:56,140 --> 00:46:58,060 He's not a Reckless kid. 714 00:46:58,300 --> 00:47:00,140 He's a little bastard! 715 00:47:00,140 --> 00:47:00,780 Quick! 716 00:47:00,780 --> 00:47:01,700 Comb the area! 717 00:47:01,740 --> 00:47:03,580 We must find him 718 00:47:03,660 --> 00:47:05,940 even if we turn this place upside down! 719 00:47:10,180 --> 00:47:12,260 The test is over! 720 00:47:13,380 --> 00:47:15,060 In ancient times, 721 00:47:15,460 --> 00:47:18,020 With a sword and a spirit, 722 00:47:18,100 --> 00:47:21,580 the Grandmaster founded the Heaven Mending Pavilion! 723 00:47:22,260 --> 00:47:23,580 In the Heaven Mending Pavilion, 724 00:47:23,740 --> 00:47:25,780 the first bow goes to the Grandmaster! 725 00:47:31,060 --> 00:47:33,180 Bow to the Grandmaster! 726 00:47:42,740 --> 00:47:46,780 Today, you are now official disciples of the Heaven Mending Pavilion. 727 00:47:46,940 --> 00:47:49,740 You will inherit the legacy of the ancient land. 728 00:47:51,180 --> 00:47:53,180 Those guys who've seen the Reckless kid in the Virtual God Realm have finally left! 729 00:47:53,220 --> 00:47:54,260 They finally left! 730 00:47:55,020 --> 00:47:56,140 I can't stand 731 00:47:56,140 --> 00:47:57,260 wearing this face anymore! 732 00:47:57,860 --> 00:47:59,540 The entire Sky Mending Pavilion, 733 00:47:59,860 --> 00:48:02,340 be it the Pavilion Lord or the Elders, 734 00:48:02,340 --> 00:48:04,940 will be teaching you what they know. 735 00:48:05,460 --> 00:48:06,460 We will not hide anything. 736 00:48:06,460 --> 00:48:07,500 I heard even the Fire Emperor's daughter 737 00:48:07,500 --> 00:48:08,780 and the Double Pupil Shi Yi are here! 738 00:48:08,780 --> 00:48:11,340 - (Shi Yi!) - I heard Shi Yi will enter the Ancient Holy Temple. 739 00:48:11,340 --> 00:48:12,060 Where is he? 740 00:48:12,060 --> 00:48:13,220 They're from great families. 741 00:48:13,260 --> 00:48:14,500 Unlike us, they can probably 742 00:48:14,500 --> 00:48:15,940 skip these formalities. 743 00:48:15,980 --> 00:48:18,300 - They're free to go after paying their respects! - Tens of thousands of years of legacy! 744 00:48:19,700 --> 00:48:20,660 Carry it over. 745 00:48:26,540 --> 00:48:28,860 Blessed with martial prowess, 746 00:48:28,860 --> 00:48:30,860 righteous and just. 747 00:48:30,900 --> 00:48:33,180 With a hammer in hand... 748 00:48:34,260 --> 00:48:39,380 This is the ultimate treasure the Grandmaster personally refined! 749 00:48:39,740 --> 00:48:42,180 Yet its now trampled by the Reckless kid! 750 00:48:42,740 --> 00:48:46,780 This so-called Reckless kid is among you right now! 751 00:48:47,420 --> 00:48:48,580 He is lawless 752 00:48:48,780 --> 00:48:49,780 and take his elders as fools! 753 00:48:50,420 --> 00:48:52,700 I'm giving all of you a task right now. 754 00:48:52,860 --> 00:48:53,980 Find him! 755 00:48:54,340 --> 00:48:55,740 The first to report him 756 00:48:55,740 --> 00:48:57,660 will receive special training from me! 757 00:48:58,380 --> 00:48:59,140 Yes, sir! 758 00:48:59,180 --> 00:49:00,540 -Get the Reckless kid! -Get him! 759 00:49:01,420 --> 00:49:04,780 Get the Reckless kid! Get the Reckless kid! 760 00:49:04,780 --> 00:49:07,060 Get the Reckless kid! 761 00:49:09,140 --> 00:49:10,700 (Who cares about your special training?) 762 00:49:12,420 --> 00:49:13,220 (However,) 763 00:49:13,580 --> 00:49:15,140 (the spirit of the Heaven Mending Sect) 764 00:49:15,260 --> 00:49:16,380 (must be pretty powerful.) 765 00:49:18,380 --> 00:49:19,820 (This place is too confusing!) 766 00:49:36,460 --> 00:49:37,820 (I heard even the Fire Emperor's daughter) 767 00:49:37,820 --> 00:49:39,060 (and the Double Pupil Shi Yi are here!) 768 00:49:39,220 --> 00:49:41,660 (I heard Shi Yi will enter the Ancient Holy Temple.) 769 00:49:50,540 --> 00:49:53,540 [Episode 14] 770 00:50:05,100 --> 00:50:06,060 (I will surpass you.) 771 00:50:32,900 --> 00:50:36,860 [Inner courtyard of the Heaven Mending Pavilion] 772 00:50:54,580 --> 00:50:55,460 Hair Ball, 773 00:50:56,020 --> 00:50:57,260 where are we? 774 00:51:07,420 --> 00:51:08,300 A formation? 775 00:51:08,900 --> 00:51:09,980 As if it can stop me. 776 00:51:33,940 --> 00:51:35,620 What a strong runic aura! 777 00:51:36,220 --> 00:51:38,740 Don't tell me its the spirit of the Heaven Mending Pavilion? 778 00:51:40,780 --> 00:51:41,660 Greetings, spirit! 779 00:51:41,980 --> 00:51:43,220 I'm a new disciple. 780 00:51:48,300 --> 00:51:50,340 (Divine Rattan) 781 00:52:07,260 --> 00:52:09,100 Are you ill? 782 00:52:13,620 --> 00:52:15,700 The spirit of our village used to be very sick too. 783 00:52:16,180 --> 00:52:18,300 But it managed to recover after some rest. 784 00:52:18,900 --> 00:52:21,020 But he's not as silent as you. 785 00:52:26,700 --> 00:52:28,140 What an intense runic aura. 786 00:52:28,820 --> 00:52:30,380 It must be twice as effective to cultivate here. 787 00:52:31,060 --> 00:52:32,540 Let me train here! 788 00:52:33,860 --> 00:52:34,780 If you're not saying anything, 789 00:52:34,900 --> 00:52:36,100 I'll take it as a yes! 790 00:52:38,860 --> 00:52:39,500 Alright. 791 00:52:39,580 --> 00:52:40,580 I won't stand on ceremony then! 792 00:52:48,380 --> 00:52:50,020 (Shi Yi stole my Supreme Bone) 793 00:52:50,540 --> 00:52:52,740 (and is being wholly nurtured by the entire Prince Wu's Mansion.) 794 00:52:53,100 --> 00:52:56,180 (He was even chosen to enter the Ancient Holy Temple to practice.) 795 00:52:57,860 --> 00:52:58,820 (While I...) 796 00:53:00,380 --> 00:53:02,980 (The Willow God said the Original Truth contains the true meaning of Taoism) 797 00:53:02,980 --> 00:53:04,420 (but I don't understand it at all.) 798 00:53:05,580 --> 00:53:07,580 I'll never surpass Shi Yi if this goes on. 799 00:53:08,060 --> 00:53:09,900 (I'll never make it to the Taigu Mountain) 800 00:53:10,660 --> 00:53:11,940 (to find my parents too.) 801 00:53:14,420 --> 00:53:15,140 This is...! 802 00:53:20,380 --> 00:53:22,780 The spirit is helping me decipher the meaning behind the Original Truth! 803 00:53:44,660 --> 00:53:45,900 Thank you for your advice! 804 00:53:53,420 --> 00:53:54,820 (The Divine Rattan: the spirit of Heaven Mending Pavilion) 805 00:53:54,820 --> 00:53:56,140 (Gravely wounded in the ancient war, it is approaching the end of its lifespan.) 806 00:53:56,140 --> 00:53:57,500 (Within its broken body still lie the power to mend the heavens.) 807 00:54:11,740 --> 00:54:12,980 Good morning, senior. 808 00:54:16,220 --> 00:54:17,900 (Master Gui) 809 00:54:17,900 --> 00:54:20,980 T-There is a s-sword driven through y-your head! 810 00:54:20,980 --> 00:54:22,540 Are you human or ghost?! 811 00:54:38,460 --> 00:54:39,540 S-Senior! 812 00:54:39,620 --> 00:54:41,180 We can talk! 813 00:54:49,500 --> 00:54:51,420 Give my sword back! 814 00:54:51,580 --> 00:54:53,180 Isn't the sword in your head? 815 00:55:07,980 --> 00:55:08,860 Where is he? 816 00:55:20,700 --> 00:55:22,460 Give my sword back! 817 00:55:22,860 --> 00:55:23,700 Arghhh! 818 00:55:24,180 --> 00:55:25,340 -What's wrong with him? -What happened? 819 00:55:25,340 --> 00:55:26,660 -Stop following me! Why are you leaving? 820 00:55:28,940 --> 00:55:30,540 Give my sword back! 821 00:55:39,020 --> 00:55:41,900 Give my sword back! 822 00:55:48,020 --> 00:55:49,460 Give my sword back! 823 00:55:50,100 --> 00:55:51,820 Give my sword back! 824 00:55:52,820 --> 00:55:54,500 Give my sword back! 825 00:56:00,420 --> 00:56:03,220 Give my sword back! 826 00:56:10,500 --> 00:56:13,300 Give my sword back! 827 00:56:18,300 --> 00:56:20,100 That old man will be the death of me! 828 00:56:20,900 --> 00:56:22,180 I'll go stay with Qingfeng. 829 00:56:22,180 --> 00:56:23,620 (Genius Camp Square) There's no way he can follow me there! 830 00:56:25,220 --> 00:56:26,580 Are you looking for a fight? 831 00:56:26,940 --> 00:56:27,700 Stop! 832 00:56:28,420 --> 00:56:29,460 Big Brother! 833 00:56:30,260 --> 00:56:31,380 Are they bullying you? 834 00:56:34,180 --> 00:56:34,860 N-No. 835 00:56:35,020 --> 00:56:36,620 We're just sparring. 836 00:56:37,660 --> 00:56:39,500 I'm kind of itching for a fight. 837 00:56:39,500 --> 00:56:41,380 Let me spar with them then! 838 00:56:46,140 --> 00:56:48,220 I'm not feeling well today. 839 00:56:48,300 --> 00:56:49,660 Doesn't mean I'm afraid of you! 840 00:56:50,020 --> 00:56:50,660 Let's go! 841 00:56:53,980 --> 00:56:54,540 Let's go! 842 00:57:02,100 --> 00:57:02,980 Big Brother! 843 00:57:03,020 --> 00:57:03,980 Are you all right? 844 00:57:05,980 --> 00:57:06,780 Big Brother, 845 00:57:06,780 --> 00:57:07,780 are you choking? 846 00:57:09,860 --> 00:57:11,020 Big Brother, hang in there! 847 00:57:11,020 --> 00:57:12,300 I'll get help! 848 00:57:15,020 --> 00:57:18,100 Give my sword back! 849 00:57:18,100 --> 00:57:19,620 Is it this one? 850 00:57:20,700 --> 00:57:22,260 You're driving me nuts! 851 00:57:23,340 --> 00:57:25,700 I will remove it for you! 852 00:57:35,420 --> 00:57:38,060 Give my sword back! 853 00:57:46,500 --> 00:57:47,820 What are you doing, brat? 854 00:57:50,180 --> 00:57:51,100 Elder Xiong Fei. 855 00:57:51,100 --> 00:57:52,820 T-There's a ghost! 856 00:57:54,180 --> 00:57:56,620 How could there be a ghost in broad daylight? 857 00:57:56,620 --> 00:57:57,460 Don't talk nons... 858 00:57:57,780 --> 00:57:58,580 Uh... 859 00:57:59,740 --> 00:58:00,980 What kind of ghost? 860 00:58:01,900 --> 00:58:04,020 An old man with a broken sword on his head! 861 00:58:06,100 --> 00:58:07,260 Where is he? 862 00:58:07,260 --> 00:58:08,100 Right behind you. 863 00:58:09,460 --> 00:58:10,500 Don't bother me! 864 00:58:10,580 --> 00:58:11,940 Don't bother me! 865 00:58:16,060 --> 00:58:17,860 [Ancient Hall] 866 00:58:23,060 --> 00:58:24,500 Greetings, Pavilion Lord. 867 00:58:25,900 --> 00:58:27,860 [Lord of the Heaven Mending Pavilion] 868 00:58:30,900 --> 00:58:32,780 So you're that Reckless kid? 869 00:58:33,340 --> 00:58:34,020 Huh? 870 00:58:34,860 --> 00:58:36,860 W-What Reckless kid? 871 00:58:38,020 --> 00:58:38,980 You activated six Divine Knowledge 872 00:58:38,980 --> 00:58:40,220 at such a young age. 873 00:58:40,220 --> 00:58:41,460 You're so mischievous, too. 874 00:58:41,900 --> 00:58:43,380 If you're not the Reckless kid, 875 00:58:43,380 --> 00:58:44,700 who would he be? 876 00:58:44,900 --> 00:58:45,700 So that's it! 877 00:58:45,700 --> 00:58:46,940 It's you! 878 00:58:47,820 --> 00:58:49,620 I should've guessed! 879 00:58:50,180 --> 00:58:50,900 Who else except you 880 00:58:50,900 --> 00:58:52,300 could've been the Reckless kid? 881 00:58:54,780 --> 00:58:55,540 Forget it. 882 00:58:55,540 --> 00:58:56,580 Elder Xiong Fei. 883 00:58:57,300 --> 00:59:00,340 Let's not hold this against a child. 884 00:59:00,820 --> 00:59:01,980 I was wondering too! 885 00:59:02,540 --> 00:59:04,740 Why did Master Gui choose an Ordinary Disciple? 886 00:59:04,980 --> 00:59:06,740 So he took a liking to the Reckless kid! 887 00:59:07,620 --> 00:59:09,980 What exactly does that old man want? 888 00:59:10,420 --> 00:59:11,380 To find the sword. 889 00:59:12,500 --> 00:59:14,300 Isn't the sword on his head? 890 00:59:14,420 --> 00:59:16,260 That's the sword of his former enemy. 891 00:59:16,620 --> 00:59:19,740 His own sword was left on Baiduan Mountain. 892 00:59:20,860 --> 00:59:23,300 Whenever the Baiduan Mountain is about to open, 893 00:59:23,540 --> 00:59:26,100 he will emerge and look for talented young people 894 00:59:26,460 --> 00:59:28,340 who could search for his sword on his behalf. 895 00:59:29,340 --> 00:59:30,420 The Baiduan Mountain 896 00:59:30,500 --> 00:59:33,980 is a place where ancient saints shed blood and tears. 897 00:59:36,020 --> 00:59:39,140 Only disciples who are gifted enough... 898 00:59:39,940 --> 00:59:40,740 I'm not going. 899 00:59:41,820 --> 00:59:43,860 While the Baiduan Mountain is dangerous, 900 00:59:44,220 --> 00:59:46,220 all the current human Chosen Ones 901 00:59:46,380 --> 00:59:48,620 rose rapidly after breaking out 902 00:59:48,740 --> 00:59:50,380 from that place. 903 00:59:52,020 --> 00:59:54,620 If not for only the young are allowed entry, 904 00:59:54,740 --> 00:59:56,460 you won't get this sort of chance! 905 00:59:57,500 --> 01:00:00,820 We will also be sending top talents like 906 01:00:00,820 --> 01:00:03,500 Shi Yi from the Ancient Holy Temple and the Fire Emperor's daughter. 907 01:00:04,460 --> 01:00:08,020 Don't you want to seek out opportunities 908 01:00:08,140 --> 01:00:10,020 with these outstanding young people? 909 01:00:10,500 --> 01:00:11,300 Shi Yi?! 910 01:00:11,660 --> 01:00:12,300 Okay! 911 01:00:12,420 --> 01:00:13,100 I'll go! 912 01:00:16,220 --> 01:00:18,940 However, to enter Baiduan Mountain, 913 01:00:19,180 --> 01:00:21,300 you'll need to strengthen your cultivation. 914 01:00:22,220 --> 01:00:22,900 Let's see. 915 01:00:23,260 --> 01:00:26,780 I'll send an elder over tomorrow to personally train you. 916 01:00:29,580 --> 01:00:34,140 (Herb fields) 917 01:00:38,020 --> 01:00:39,900 (Old Master Mu Yan) 918 01:00:45,060 --> 01:00:46,780 We've been here for ages! 919 01:00:46,900 --> 01:00:49,180 Just what on earth is he doing? 920 01:00:59,820 --> 01:01:00,820 Old Master Mu Yan! 921 01:01:01,140 --> 01:01:02,500 Are you telling my fortune? 922 01:01:02,820 --> 01:01:03,700 Noisy. 923 01:01:05,060 --> 01:01:05,940 Old Master. 924 01:01:05,940 --> 01:01:06,900 Let's skip the chatter! 925 01:01:06,940 --> 01:01:08,020 Time is running out. 926 01:01:08,020 --> 01:01:09,740 Just teach me the most powerful technique of all! 927 01:01:10,300 --> 01:01:13,060 Let's start with the most powerful watering technique then. 928 01:01:13,500 --> 01:01:14,220 Huh? 929 01:01:16,700 --> 01:01:17,380 Hey! 930 01:01:17,700 --> 01:01:19,260 I'm here to improve my cultivation, 931 01:01:19,260 --> 01:01:20,260 not to farm! 932 01:01:20,300 --> 01:01:21,580 We'll talk about cultivation 933 01:01:21,660 --> 01:01:22,860 after you finish watering the plants. 934 01:01:23,140 --> 01:01:23,780 Hmph! 935 01:01:23,900 --> 01:01:25,140 Watering is easy enough. 936 01:01:25,220 --> 01:01:26,020 Watch! 937 01:01:33,100 --> 01:01:34,820 [Sea of Consciousness] 938 01:01:35,220 --> 01:01:35,820 My Lord. 939 01:01:36,420 --> 01:01:39,500 We should not bet the fate of the Pavilion on the Reckless kid. 940 01:01:40,460 --> 01:01:41,620 For now, 941 01:01:41,620 --> 01:01:43,900 there's no better way. 942 01:01:45,740 --> 01:01:48,260 Don't we already have many outstanding disciples? 943 01:01:49,300 --> 01:01:52,060 The various factions would already have their eyes on them. 944 01:01:52,860 --> 01:01:55,060 It'd be almost impossible to achieve our goal. 945 01:01:56,900 --> 01:01:58,300 But the Reckless kid is different. 946 01:01:59,100 --> 01:02:01,020 He is an element of surprise. 947 01:02:22,420 --> 01:02:23,220 Stop! 948 01:02:27,220 --> 01:02:28,620 I did well, didn't I? 949 01:02:29,420 --> 01:02:30,620 I asked you to water the fields 950 01:02:30,620 --> 01:02:32,260 to curb your impetuous temper! 951 01:02:32,620 --> 01:02:33,460 Look at you. 952 01:02:33,540 --> 01:02:34,900 You've destroyed my herbs! 953 01:02:38,100 --> 01:02:39,660 Clean up the mess! 954 01:02:45,820 --> 01:02:47,860 I came to the Heaven Mending Pavilion to learn, 955 01:02:48,020 --> 01:02:49,500 but he told me to water herbs! 956 01:02:49,780 --> 01:02:51,860 Calm down, Big Brother. 957 01:02:51,860 --> 01:02:54,700 Old Master Mu Yan must be trying to train you. 958 01:02:55,420 --> 01:02:57,020 What happened to your face? 959 01:02:57,220 --> 01:02:58,700 N-Nothing. 960 01:02:58,900 --> 01:03:01,220 I hurt myself when practicing. 961 01:03:04,580 --> 01:03:05,340 Hand it over. 962 01:03:12,380 --> 01:03:14,300 The Snow Jade Ginseng is great for internal injury. 963 01:03:14,620 --> 01:03:15,500 Take it. 964 01:03:15,980 --> 01:03:18,140 Where did you get this? 965 01:03:18,340 --> 01:03:19,820 Hair Ball stole it from the herb fields. 966 01:03:20,460 --> 01:03:21,500 No! No! 967 01:03:21,540 --> 01:03:22,620 It was stolen! 968 01:03:22,620 --> 01:03:23,620 I can't take it. 969 01:03:24,020 --> 01:03:25,580 It's already plucked! 970 01:03:25,700 --> 01:03:27,140 Just keep it for your injuries. 971 01:03:28,060 --> 01:03:30,620 I'll make up for it by watering the fields for a couple more days. 972 01:03:32,660 --> 01:03:33,460 Hair Ball. 973 01:03:33,460 --> 01:03:35,300 Don't do that next time. 974 01:03:52,780 --> 01:03:54,220 Who hung you here?! 975 01:03:54,580 --> 01:03:56,740 This is what drug thieves deserve. 976 01:03:58,140 --> 01:03:59,580 Didn't Qingfeng ask you to stop? 977 01:03:59,580 --> 01:04:01,020 You back at it after just three days? 978 01:04:01,580 --> 01:04:02,420 Why? 979 01:04:02,700 --> 01:04:03,900 Do you have any complaints? 980 01:04:04,060 --> 01:04:05,300 Hair Ball is my pet. 981 01:04:05,300 --> 01:04:06,820 It it made a mistake, you should punish me instead. 982 01:04:07,060 --> 01:04:08,220 Please let it go! 983 01:04:14,020 --> 01:04:14,660 Bring it! 984 01:04:15,180 --> 01:04:16,220 Hide it well. 985 01:04:16,500 --> 01:04:18,740 Don't let anyone discover its true identity. 986 01:04:19,300 --> 01:04:21,260 Otherwise, you both will be in big trouble. 987 01:04:23,900 --> 01:04:24,580 That's enough. 988 01:04:24,780 --> 01:04:25,700 Water the fields. 989 01:04:33,260 --> 01:04:34,180 What?! 990 01:04:37,500 --> 01:04:38,700 You're asking for a beating. 991 01:04:41,300 --> 01:04:42,420 Get up! 992 01:04:43,020 --> 01:04:45,660 Qingfeng's been getting bullied at the Genius Camp recently! 993 01:04:50,620 --> 01:04:51,900 And the person who bullied him 994 01:04:52,380 --> 01:04:54,180 tried to force him out of the Genius Camp?! 995 01:04:54,220 --> 01:04:55,060 Damn it! 996 01:04:56,580 --> 01:04:58,060 I must check up on Qingfeng! 997 01:04:58,060 --> 01:04:58,820 Halt. 998 01:04:59,820 --> 01:05:01,100 The time has come. 999 01:05:01,100 --> 01:05:01,700 What?! 1000 01:05:03,700 --> 01:05:06,580 I'm waiting for the right time to teach you the Laws of Thunder. 1001 01:05:06,860 --> 01:05:07,940 Tomorrow morning 1002 01:05:07,980 --> 01:05:09,500 is the best time. 1003 01:05:10,020 --> 01:05:10,820 Tomorrow?! 1004 01:05:10,900 --> 01:05:11,820 No, no! 1005 01:05:12,220 --> 01:05:14,500 That's the day the Genius Camp hold its Newcomer Eliminations! 1006 01:05:14,700 --> 01:05:15,940 I have to guard Qingfeng! 1007 01:05:16,220 --> 01:05:16,900 Old Master. 1008 01:05:17,020 --> 01:05:18,420 Can't we change the timing? 1009 01:05:18,420 --> 01:05:19,060 Ridiculous! 1010 01:05:19,500 --> 01:05:20,900 If you miss this chance, 1011 01:05:20,980 --> 01:05:22,460 you'd already be in Baiduan Mountain 1012 01:05:22,500 --> 01:05:23,900 the next chance swings by! 1013 01:05:24,500 --> 01:05:25,220 How about this? 1014 01:05:25,340 --> 01:05:26,820 I'll go to the Genius Camp first. 1015 01:05:26,820 --> 01:05:28,980 I'll get those bullies to stop harrassing Qingfeng! 1016 01:05:34,660 --> 01:05:35,380 Old Master! 1017 01:05:35,420 --> 01:05:36,100 What are you doing?! 1018 01:05:38,020 --> 01:05:38,980 Let go of me! 1019 01:05:41,460 --> 01:05:45,020 Everyone in the Heaven Mending Pavilion has their own path of cultivation. 1020 01:05:45,780 --> 01:05:47,460 Just give me two hours! 1021 01:05:47,460 --> 01:05:50,060 You need to grab onto every second you have right now. 1022 01:05:50,220 --> 01:05:52,500 - Get your body ready before the training. - Old Master! 1023 01:05:52,580 --> 01:05:54,140 You're not going anywhere. 1024 01:05:54,220 --> 01:05:57,220 [Episode 15] 1025 01:05:59,460 --> 01:06:00,860 In an hour, 1026 01:06:00,860 --> 01:06:02,780 the Eliminations will start on time! 1027 01:06:02,780 --> 01:06:03,860 Hurry up! 1028 01:06:04,340 --> 01:06:06,620 Those who are late will be taken as forfeits! 1029 01:06:06,780 --> 01:06:08,700 They will be withdrawn from the Genius Camp, 1030 01:06:08,740 --> 01:06:10,180 and their place will be given to others! 1031 01:06:11,380 --> 01:06:12,900 (Big Brother gave this chance to me.) 1032 01:06:13,020 --> 01:06:14,260 (I can't waste it.) 1033 01:06:14,660 --> 01:06:16,060 (I must stay in the Genius Camp!) 1034 01:06:19,020 --> 01:06:21,300 [Yu Feng] 1035 01:06:22,940 --> 01:06:24,100 Senior Yu Feng. 1036 01:06:24,380 --> 01:06:25,180 Lad, 1037 01:06:25,260 --> 01:06:26,660 didn't I tell you to stay in today? 1038 01:06:26,900 --> 01:06:27,940 You must be tired of living! 1039 01:06:30,420 --> 01:06:31,580 Junior Qingfeng. 1040 01:06:31,860 --> 01:06:33,660 The elders of the Yu Clan 1041 01:06:33,980 --> 01:06:35,900 hopes that more of our children 1042 01:06:36,020 --> 01:06:37,700 could get the chance to enter the Genius Camp. 1043 01:06:38,580 --> 01:06:41,780 So Junior Qingfeng, I'm seeking your cooperation. 1044 01:06:42,340 --> 01:06:45,060 Make some room for the Yu Clan. 1045 01:06:45,620 --> 01:06:46,380 Of course, 1046 01:06:46,660 --> 01:06:48,100 feel free to list your conditions. 1047 01:06:48,340 --> 01:06:50,500 I won't let people suffer for nothing. 1048 01:06:52,020 --> 01:06:53,060 But Senior Yu Feng, 1049 01:06:53,180 --> 01:06:55,100 I wish to stay in the Genius Camp too. 1050 01:06:59,540 --> 01:07:01,740 That's not what I wanted to hear. 1051 01:07:02,100 --> 01:07:03,980 You brought this on yourself! 1052 01:07:04,780 --> 01:07:05,500 Arghhhhh! 1053 01:07:05,580 --> 01:07:07,060 Arghhhhh! 1054 01:07:07,060 --> 01:07:09,300 [Peak of Spiritual Mountain] 1055 01:07:13,860 --> 01:07:14,860 You darned Old Master! 1056 01:07:15,220 --> 01:07:16,980 How much longer will you electrocute me for?! 1057 01:07:18,900 --> 01:07:19,980 Are you done?! 1058 01:07:20,900 --> 01:07:21,580 It's done. 1059 01:07:24,820 --> 01:07:25,820 I'm leaving then! 1060 01:07:26,380 --> 01:07:27,780 The preparation is over. 1061 01:07:28,180 --> 01:07:29,100 Your physical body 1062 01:07:29,100 --> 01:07:31,580 Can now withstand a certain amount of lightning strikes. 1063 01:07:32,020 --> 01:07:32,980 Take a rest. 1064 01:07:33,060 --> 01:07:35,580 I'll impart you the way to practice the Laws of Thunder. 1065 01:07:36,660 --> 01:07:37,500 Qingfeng! 1066 01:07:39,340 --> 01:07:40,020 Old Master. 1067 01:07:40,300 --> 01:07:41,660 I'll check on Qingfeng first! 1068 01:07:43,380 --> 01:07:44,420 (This old man!) 1069 01:07:49,620 --> 01:07:51,500 This again?! 1070 01:07:56,580 --> 01:07:57,660 I'll only be gone for a moment! 1071 01:07:57,660 --> 01:07:58,340 I'll be right back! 1072 01:07:58,340 --> 01:07:59,060 Is that not okay? 1073 01:08:07,980 --> 01:08:09,300 The time has come. 1074 01:08:12,780 --> 01:08:13,900 You did it on purpose! 1075 01:08:19,300 --> 01:08:20,340 Let's start! 1076 01:08:22,580 --> 01:08:23,260 What are you doing? 1077 01:08:23,260 --> 01:08:24,420 Watering again? 1078 01:08:29,380 --> 01:08:30,700 Like how you're watering the fields, 1079 01:08:30,740 --> 01:08:31,700 catch the lightning strikes. 1080 01:08:32,100 --> 01:08:32,980 Water... 1081 01:08:33,620 --> 01:08:34,900 the Thunder Sprout. 1082 01:08:35,420 --> 01:08:36,060 Huh? 1083 01:08:39,740 --> 01:08:40,460 Hurry! 1084 01:08:40,820 --> 01:08:41,780 If you can't catch the bolt, 1085 01:08:41,780 --> 01:08:43,500 it'll strike you! 1086 01:08:49,380 --> 01:08:50,940 What kind of cultivation is this?! 1087 01:09:14,580 --> 01:09:15,900 This little? 1088 01:09:16,420 --> 01:09:17,500 Catch more. 1089 01:09:17,620 --> 01:09:18,460 Take your time. 1090 01:09:18,900 --> 01:09:21,500 Until the Thunder Sprout absorbs enough lightning. 1091 01:09:22,460 --> 01:09:24,260 How many times must I get struck?! 1092 01:09:25,060 --> 01:09:26,660 To cultivate the Laws of Thunder, 1093 01:09:26,660 --> 01:09:28,580 you must first understand the power of lightning. 1094 01:09:28,900 --> 01:09:30,660 Experience its powers of destruction 1095 01:09:30,900 --> 01:09:32,260 and vitality. 1096 01:09:32,700 --> 01:09:33,700 Stay focused! 1097 01:09:34,980 --> 01:09:36,220 What's there to understand? 1098 01:09:36,380 --> 01:09:37,900 I was shocked all through the day and night! 1099 01:09:37,900 --> 01:09:39,060 I've long gone numb! 1100 01:09:43,380 --> 01:09:44,140 I quit! 1101 01:09:44,420 --> 01:09:45,580 I'm not going to Baiduan Mountain! 1102 01:09:46,780 --> 01:09:47,700 I forgot to tell you. 1103 01:09:48,460 --> 01:09:49,980 The stones around you 1104 01:09:50,220 --> 01:09:51,740 make the Nine Thunder Formation. 1105 01:09:52,500 --> 01:09:53,140 What? 1106 01:09:53,140 --> 01:09:54,660 Once someone enters the formation, 1107 01:09:54,940 --> 01:09:57,660 the formation will start to attract lightning. 1108 01:10:02,460 --> 01:10:03,540 I need to leave right away! 1109 01:10:03,580 --> 01:10:04,700 Arghh! 1110 01:10:05,300 --> 01:10:07,260 It's impossible to run. 1111 01:10:07,860 --> 01:10:09,820 Just tell me all the rules already! 1112 01:10:10,180 --> 01:10:11,340 In short, 1113 01:10:11,340 --> 01:10:12,740 before you fill the Thunder Sprout up, 1114 01:10:12,900 --> 01:10:14,260 you can forget about leaving! 1115 01:10:18,260 --> 01:10:19,100 Damn it! 1116 01:10:19,580 --> 01:10:20,820 This is an utter scam! 1117 01:10:31,020 --> 01:10:32,700 If you really are the Reckless kid 1118 01:10:32,700 --> 01:10:34,980 who broke three records in the Virtual God Realm, 1119 01:10:35,180 --> 01:10:37,860 you won't be daunted by this much, I guess. 1120 01:10:38,700 --> 01:10:40,140 (But it's hard to say.) 1121 01:10:58,380 --> 01:10:59,260 It's so late. 1122 01:10:59,460 --> 01:11:00,740 The matches would've ended already. 1123 01:11:01,260 --> 01:11:02,820 I wonder if Qingfeng made it through? 1124 01:11:04,900 --> 01:11:05,740 Stay focused! 1125 01:11:21,540 --> 01:11:22,500 My butt! 1126 01:11:24,980 --> 01:11:26,300 That Heavenly Thunder just now 1127 01:11:26,300 --> 01:11:28,220 could have filled half a ladle! 1128 01:11:28,420 --> 01:11:29,580 Yet you missed it! 1129 01:11:30,580 --> 01:11:31,700 You are too easily distracted. 1130 01:11:31,700 --> 01:11:32,860 You won't accomplish anything! 1131 01:11:33,060 --> 01:11:36,260 It's a waste of time to teach you the Law of Thunder! 1132 01:11:36,460 --> 01:11:38,260 I just thought about Qingfeng! 1133 01:11:38,260 --> 01:11:39,020 Absurd! 1134 01:11:39,380 --> 01:11:40,980 You're distracted even when your life is on the line? 1135 01:11:41,300 --> 01:11:44,140 How could the Heaven Mending Pavilion pin its hopes on you?! 1136 01:11:44,700 --> 01:11:45,900 Don't look down on me! 1137 01:11:46,460 --> 01:11:47,740 Am I wrong? 1138 01:11:49,740 --> 01:11:50,500 As you wish then! 1139 01:11:50,580 --> 01:11:51,740 It's just watering! 1140 01:11:56,060 --> 01:11:57,260 Watering this, watering that! 1141 01:11:58,620 --> 01:11:59,660 I'll water it for you! 1142 01:12:16,540 --> 01:12:17,540 (I'm just watering it with lightning.) 1143 01:12:17,820 --> 01:12:18,740 (It's too easy.) 1144 01:12:19,180 --> 01:12:20,980 (It wouldn't convince the Old Master.) 1145 01:12:21,460 --> 01:12:22,980 (I need even more lightning!) 1146 01:12:25,340 --> 01:12:26,700 (I'll try this!) 1147 01:12:29,420 --> 01:12:30,260 Reckless kid! 1148 01:12:30,300 --> 01:12:31,380 What are you doing?! 1149 01:12:37,780 --> 01:12:38,780 (This got out of hand!) 1150 01:12:43,580 --> 01:12:44,380 This is bad! 1151 01:12:44,620 --> 01:12:45,660 Reckless kid! 1152 01:12:55,180 --> 01:12:56,100 Rise! 1153 01:12:56,900 --> 01:12:57,900 Thunder of... 1154 01:12:58,620 --> 01:12:59,860 Nine Heavens! 1155 01:13:13,940 --> 01:13:14,860 Reckless kid! 1156 01:13:15,700 --> 01:13:16,660 Reckless kid! 1157 01:13:18,100 --> 01:13:19,380 Reckless kid! 1158 01:13:21,460 --> 01:13:22,900 Cultivation requires time. 1159 01:13:23,460 --> 01:13:25,340 How could you be this hasty? 1160 01:13:31,260 --> 01:13:33,540 I just wanted the Thunder Sprout to grow faster! 1161 01:13:36,900 --> 01:13:38,380 All you know is to destroy the herbs. 1162 01:13:38,700 --> 01:13:40,180 I asked you to pour lightning on it 1163 01:13:40,380 --> 01:13:42,540 so that you could refine vitality from it 1164 01:13:42,660 --> 01:13:44,060 and after it's helped you improve your cultivation, 1165 01:13:44,260 --> 01:13:45,900 activate the Nine Thunder Formation 1166 01:13:46,060 --> 01:13:47,860 to practice the Laws of Thunder! 1167 01:13:47,860 --> 01:13:49,020 Well done. 1168 01:13:49,140 --> 01:13:50,860 You've destroyed all my efforts! 1169 01:13:51,980 --> 01:13:53,060 Why didn't you tell me earlier? 1170 01:13:53,580 --> 01:13:54,980 That was such a waste. 1171 01:13:59,980 --> 01:14:01,060 What is that? 1172 01:14:01,700 --> 01:14:02,380 That is... 1173 01:14:07,860 --> 01:14:09,460 the Thunderstorm of Nine Heavens! 1174 01:14:11,460 --> 01:14:12,540 Is it powerful? 1175 01:14:12,820 --> 01:14:14,580 If a lightning strikes from it, 1176 01:14:14,620 --> 01:14:17,500 it can instantly level a mountain. 1177 01:14:17,780 --> 01:14:18,900 Let's leave quickly! 1178 01:14:19,260 --> 01:14:19,740 No. 1179 01:14:20,180 --> 01:14:23,180 The Thunderstorm of Nine Heavens contains a viatlity that is the most robust. 1180 01:14:23,860 --> 01:14:25,100 Let's enter it. 1181 01:14:26,860 --> 01:14:27,580 What are you doing? 1182 01:14:27,700 --> 01:14:28,340 Wait! 1183 01:14:38,700 --> 01:14:39,580 Hold on to it. 1184 01:14:39,860 --> 01:14:40,900 What is this? 1185 01:14:41,500 --> 01:14:42,860 I have a Thunder Summoning Talisman on me. 1186 01:14:43,500 --> 01:14:44,900 When I enter the eye of the thunderstorm, 1187 01:14:45,140 --> 01:14:46,620 I will attract the surrounding lightning. 1188 01:14:47,100 --> 01:14:49,860 Seize the chance to capture the purest vitality of lightning. 1189 01:14:54,940 --> 01:14:55,660 Later, 1190 01:14:55,900 --> 01:14:58,500 use the Lightning Catcher to capture the lightning's vitality. 1191 01:14:59,900 --> 01:15:01,060 For the sake of my cultivation? 1192 01:15:02,660 --> 01:15:03,860 If you succeed, 1193 01:15:04,100 --> 01:15:06,220 it'd be a risk worth taking. 1194 01:15:08,820 --> 01:15:10,180 When the thunderstorm approaches, 1195 01:15:10,220 --> 01:15:11,500 I'll hold it back. 1196 01:15:11,500 --> 01:15:13,580 Catch the lightning's vitality immediately! 1197 01:15:13,700 --> 01:15:15,460 It's too difficult to capture lightning. 1198 01:15:15,580 --> 01:15:16,700 You'd better do it. 1199 01:15:17,900 --> 01:15:18,900 Kid! 1200 01:15:19,060 --> 01:15:19,860 What are you doing?! 1201 01:15:23,180 --> 01:15:24,300 My Thunder Summoning Talisman! 1202 01:15:25,460 --> 01:15:26,580 My skin's thicker! 1203 01:15:26,580 --> 01:15:28,300 You should capture the lightning's vitality! 1204 01:15:32,460 --> 01:15:34,420 He's acting tough with me! 1205 01:15:49,500 --> 01:15:50,100 This is bad! 1206 01:16:04,140 --> 01:16:04,980 Kid. 1207 01:16:05,220 --> 01:16:06,060 You woke up. 1208 01:16:07,460 --> 01:16:08,100 Old Master. 1209 01:16:08,540 --> 01:16:09,700 I'm not dead?! 1210 01:16:11,420 --> 01:16:12,180 Drink it. 1211 01:16:12,700 --> 01:16:13,780 This is the Thunder Tribulations Elixir. 1212 01:16:13,900 --> 01:16:14,780 Thunder Tribulations Elixir? 1213 01:16:15,580 --> 01:16:16,340 Why is there only a drop? 1214 01:16:17,060 --> 01:16:18,860 If you didn't need to enter the Baiduan Mountain, 1215 01:16:19,100 --> 01:16:20,620 you wouldn't have gotten the entire drop! 1216 01:16:24,300 --> 01:16:25,100 I feel numb. 1217 01:16:25,380 --> 01:16:26,300 What an intense vitality. 1218 01:16:26,740 --> 01:16:27,420 Quick! 1219 01:16:27,620 --> 01:16:28,780 Absorb it quickly! 1220 01:16:28,860 --> 01:16:29,460 Yes, sir! 1221 01:16:50,780 --> 01:16:53,500 You learned this much about the Laws of Thunder this quickly. 1222 01:16:53,780 --> 01:16:55,100 You're exceptional. 1223 01:16:56,460 --> 01:16:57,580 Greetings, my Lord. 1224 01:16:57,660 --> 01:16:58,460 Greetings, my Lord. 1225 01:16:59,140 --> 01:17:01,500 Since you've gained this ability 1226 01:17:01,700 --> 01:17:03,260 and is willing to call him your teacher, 1227 01:17:04,020 --> 01:17:04,940 then, 1228 01:17:05,060 --> 01:17:06,660 we have a secret to tell you. 1229 01:17:10,980 --> 01:17:12,860 On the surface, 1230 01:17:13,060 --> 01:17:15,060 everything seems fine with the Heaven Mending Pavilion. 1231 01:17:15,860 --> 01:17:18,660 However, our spirit, the Divine Rattan, 1232 01:17:18,740 --> 01:17:20,980 is nearing the end of its life. 1233 01:17:22,260 --> 01:17:23,980 Should we lose the Divine Rattan's protection, 1234 01:17:24,500 --> 01:17:26,860 the Heaven Mending Pavilion may perish any minute. 1235 01:17:27,980 --> 01:17:28,740 Therefore, 1236 01:17:29,220 --> 01:17:31,620 we must find a way to save the Divine Rattan. 1237 01:17:32,780 --> 01:17:36,060 Our only hope to save the Divine Rattan 1238 01:17:36,860 --> 01:17:39,180 is to find the Fountain of Youth. 1239 01:17:40,020 --> 01:17:41,060 Where is the Fountain of Youth? 1240 01:17:42,100 --> 01:17:43,380 Baiduan Mountain. 1241 01:17:44,900 --> 01:17:45,820 What the Lord means is that 1242 01:17:46,260 --> 01:17:49,540 for the sake of the Divine Rattan, you must secretly search for the Fountain of Youth 1243 01:17:49,740 --> 01:17:52,180 when you enter Baiduan Mountain to seach for Master Gui's sword. 1244 01:17:52,660 --> 01:17:53,580 Would you be willing? 1245 01:17:54,580 --> 01:17:55,980 The Divine Rattan. 1246 01:17:56,700 --> 01:17:57,580 It's helped me to... 1247 01:17:59,340 --> 01:18:00,900 Ah, I mean since the Divine Rattan is in danger, 1248 01:18:01,020 --> 01:18:02,260 I must of course help out! 1249 01:18:02,260 --> 01:18:02,780 Good. 1250 01:18:03,060 --> 01:18:04,340 To make sure all goes well, 1251 01:18:04,660 --> 01:18:06,140 besides Elder Xiong Fei, 1252 01:18:06,460 --> 01:18:08,060 I've also found you a partner. 1253 01:18:08,180 --> 01:18:08,860 Huh? 1254 01:18:10,580 --> 01:18:11,700 [Genius Camp Square] The clan elders 1255 01:18:11,700 --> 01:18:13,660 are quite satisfied with the results 1256 01:18:13,700 --> 01:18:14,660 of the Genius Camp's Eliminations. 1257 01:18:15,380 --> 01:18:17,260 I hope you can keep up the good work 1258 01:18:17,420 --> 01:18:20,660 and get more Yu Clan members into the Genius Camp. 1259 01:18:20,660 --> 01:18:21,420 - Yes, sir! - Yes, sir! 1260 01:18:24,580 --> 01:18:25,180 Ah! 1261 01:18:27,300 --> 01:18:29,580 So you're the ones who's been bullying Qingfeng! 1262 01:18:33,060 --> 01:18:33,980 Where did this brat come from?! 1263 01:18:34,140 --> 01:18:35,540 How dare you wreak havoc in the Genius Camp?! 1264 01:18:35,820 --> 01:18:36,900 Since you bumped into me today, 1265 01:18:37,260 --> 01:18:38,860 well settle this once and for all! 1266 01:18:39,460 --> 01:18:40,380 You're courting death! 1267 01:18:40,900 --> 01:18:41,580 Good! 1268 01:18:41,580 --> 01:18:42,580 Since you admit it, 1269 01:18:42,780 --> 01:18:44,580 don't blame me for not holding back! 1270 01:18:54,260 --> 01:18:54,860 Stop! 1271 01:18:58,340 --> 01:18:59,300 Senior Lin Mu! 1272 01:18:59,300 --> 01:19:00,740 [Lin Mu] This brat is causing trouble in the Genius Camp! 1273 01:19:00,740 --> 01:19:01,300 I understand. 1274 01:19:01,380 --> 01:19:02,100 Leave first. 1275 01:19:02,100 --> 01:19:02,820 I'll handle him. 1276 01:19:03,980 --> 01:19:04,980 Count yourself lucky! 1277 01:19:10,460 --> 01:19:11,060 Let's go! 1278 01:19:13,580 --> 01:19:14,580 If you two fight, 1279 01:19:14,860 --> 01:19:16,260 someone will get hurt. 1280 01:19:16,260 --> 01:19:17,780 They're always bullying my brother! 1281 01:19:17,860 --> 01:19:19,460 You should punish them instead! 1282 01:19:19,860 --> 01:19:20,740 Big brother! 1283 01:19:21,460 --> 01:19:22,100 Qingfeng! 1284 01:19:22,260 --> 01:19:23,300 Why are you here? 1285 01:19:23,580 --> 01:19:24,620 I'm late. 1286 01:19:24,940 --> 01:19:26,860 I couldn't make it to your match... 1287 01:19:27,660 --> 01:19:28,460 Big Brother! 1288 01:19:28,500 --> 01:19:29,860 I passed the Eliminations! 1289 01:19:30,180 --> 01:19:30,980 Really?! 1290 01:19:31,380 --> 01:19:33,060 I knew you could do it, Qingfeng! 1291 01:19:33,140 --> 01:19:34,700 Yu Feng and the others tried to stop me, 1292 01:19:34,780 --> 01:19:36,980 but Senior Lin chased them away! 1293 01:19:37,100 --> 01:19:37,820 I am ashamed. 1294 01:19:38,260 --> 01:19:39,780 If Old Master Mu Yan hadn't reminded me, 1295 01:19:39,780 --> 01:19:40,620 I wouldn't have noticed 1296 01:19:40,620 --> 01:19:42,540 this sort of bullying within the sect. 1297 01:19:43,140 --> 01:19:44,340 Old Master Mu Yan? 1298 01:19:44,780 --> 01:19:46,300 It was Old Master Mu Yan who told me 1299 01:19:46,500 --> 01:19:47,940 to pay more attention to Qingfeng. 1300 01:19:48,300 --> 01:19:49,540 I can't believe him! 1301 01:19:49,540 --> 01:19:50,660 He kept me in the dark! 1302 01:19:54,460 --> 01:19:56,140 This Reckless kid 1303 01:19:56,380 --> 01:19:59,580 [Yu Clan Main Hall] does look like Shi Ziling. 1304 01:19:59,860 --> 01:20:00,780 I heard the sect 1305 01:20:00,780 --> 01:20:02,780 is sending him to Baiduan Mountain. 1306 01:20:04,700 --> 01:20:07,900 Let the clan handle him. 1307 01:20:08,340 --> 01:20:11,340 Continue to lead the preparations with our men. 1308 01:20:11,820 --> 01:20:14,620 As soon as the spirit of the Heaven Mending Pavilion gives in, 1309 01:20:15,420 --> 01:20:17,860 you must act decisively. 1310 01:20:19,100 --> 01:20:19,780 Yes, sir! 1311 01:20:21,260 --> 01:20:23,300 However, all looks to be fine with the Heaven Mending Pavilion. 1312 01:20:23,900 --> 01:20:25,460 Is the spirit really faltering? 1313 01:20:26,220 --> 01:20:31,100 Why do you think the Human Emperor sent his daughter to the Sky Mending Pavilion? 1314 01:20:31,420 --> 01:20:34,700 As well as Shi Yi of the Martial Prince's Mansion, and the geniuses of other clans... 1315 01:20:34,740 --> 01:20:37,460 Why did they all enter the Sky Mending Pavilion? 1316 01:20:38,700 --> 01:20:41,900 They knew the Old Rattan's at its limit. 1317 01:20:42,260 --> 01:20:45,780 They're waiting to absorb the divine rain that will fall upon its passing. 1318 01:20:49,020 --> 01:20:51,460 We won't need to wait long. 1319 01:20:52,020 --> 01:20:54,300 Just make the necessary preparations. 1320 01:20:55,060 --> 01:20:55,660 Understood. 1321 01:20:56,300 --> 01:21:00,060 The moment is almost here. 1322 01:21:05,780 --> 01:21:09,380 [Heaven Mending Pavilion, Inner Courtyard] 1323 01:21:16,940 --> 01:21:18,100 Wait here. 1324 01:21:18,220 --> 01:21:19,340 I'll be back soon. 1325 01:21:19,980 --> 01:21:20,700 Pavilion Lord, 1326 01:21:20,900 --> 01:21:22,020 we're setting off. 1327 01:21:24,540 --> 01:21:26,620 The heroes gathering on Baiduan Mountain 1328 01:21:27,060 --> 01:21:29,660 are the top disciples of major powers. 1329 01:21:30,460 --> 01:21:32,180 You must be careful. 1330 01:21:32,460 --> 01:21:33,820 Do not be careless. 1331 01:21:47,060 --> 01:21:47,660 Go! 1332 01:21:47,660 --> 01:21:49,900 I will take good care of everyone! 1333 01:21:53,700 --> 01:21:56,700 [Episode 16] 1334 01:21:57,180 --> 01:21:59,460 [Transmission Passage] 1335 01:22:05,820 --> 01:22:06,540 Elder Xiong Fei. 1336 01:22:07,140 --> 01:22:08,140 Why are Shi Yi 1337 01:22:08,140 --> 01:22:10,420 and the daughter of the Fire Emperor not going to Baiduan Mountain with us? 1338 01:22:11,180 --> 01:22:13,020 The disciples born into major powers 1339 01:22:13,140 --> 01:22:15,340 have their own family elders to escort them to Baiduan Mountain. 1340 01:22:17,420 --> 01:22:18,460 So what? 1341 01:22:18,740 --> 01:22:20,060 I'm also from a major power, 1342 01:22:20,580 --> 01:22:21,580 Stone Village! 1343 01:22:23,260 --> 01:22:25,100 You are the elder who escorts me. 1344 01:22:28,220 --> 01:22:28,940 Yes. 1345 01:22:30,340 --> 01:22:31,220 Sit tight. 1346 01:22:32,660 --> 01:22:33,740 Baiduan Mountain, 1347 01:22:33,740 --> 01:22:35,300 I'm coming! 1348 01:22:35,500 --> 01:22:37,740 [Duankong City, Deserted Altar] 1349 01:22:44,540 --> 01:22:45,980 This is Baiduan Mountain? 1350 01:22:47,460 --> 01:22:48,700 Baiduan Mountain 1351 01:22:48,700 --> 01:22:50,140 is just a small world. 1352 01:22:50,460 --> 01:22:52,100 It is not open yet. 1353 01:22:52,260 --> 01:22:53,860 Let's just bide our time 1354 01:22:53,860 --> 01:22:54,860 in this Duankong City. 1355 01:23:03,380 --> 01:23:06,220 Duankong City must be bustling now. 1356 01:23:06,580 --> 01:23:07,260 Zimo, 1357 01:23:07,380 --> 01:23:08,140 it's confirmed. 1358 01:23:08,580 --> 01:23:09,940 The portrait from the Heaven Mending Pavilion 1359 01:23:10,260 --> 01:23:12,660 [The Sealed Ones of the Rain Clan] is of Naughty Kid of the Virtual God Realm. 1360 01:23:14,500 --> 01:23:15,860 According to the clan elders, 1361 01:23:16,380 --> 01:23:18,620 Heaven's Supreme One lost his bones. 1362 01:23:18,940 --> 01:23:20,540 If he can reach nirvana and be reborn, 1363 01:23:20,580 --> 01:23:22,100 he will be stronger. 1364 01:23:22,340 --> 01:23:23,220 The elder has an order. 1365 01:23:23,980 --> 01:23:25,580 On this trip to Baiduan Mountain, 1366 01:23:26,140 --> 01:23:27,780 we must not only find the True Water 1367 01:23:28,460 --> 01:23:31,860 but also destroy this person's soul. 1368 01:23:33,580 --> 01:23:34,780 [Yu Zimo] 1369 01:23:36,340 --> 01:23:38,860 I will definitely act according to the elder's order. 1370 01:23:46,940 --> 01:23:51,980 [Duankong City] 1371 01:23:53,380 --> 01:23:55,980 [Duankong City, Cross Street] 1372 01:23:56,380 --> 01:23:57,540 (Be careful.) 1373 01:24:02,100 --> 01:24:02,980 I'm so hungry. 1374 01:24:03,060 --> 01:24:04,980 When can we eat? 1375 01:24:04,980 --> 01:24:06,260 [Feiyi Snake] 1376 01:24:07,660 --> 01:24:09,140 What kind of wild game is this? 1377 01:24:13,740 --> 01:24:15,460 This looks delicious too. 1378 01:24:16,780 --> 01:24:18,060 [Sky Splitting Demon Butterfly] 1379 01:24:39,180 --> 01:24:41,260 This looks delicious! 1380 01:24:52,060 --> 01:24:53,460 My apologies. 1381 01:24:58,260 --> 01:24:58,940 Hao Tian, 1382 01:24:59,260 --> 01:25:01,020 don't be reckless here. 1383 01:25:01,100 --> 01:25:01,780 Lower your voice. 1384 01:25:02,380 --> 01:25:03,340 We, humans, 1385 01:25:03,340 --> 01:25:05,420 are lucky not to be eaten by these ancient species. 1386 01:25:07,580 --> 01:25:08,420 (Look at that.) 1387 01:25:08,780 --> 01:25:10,380 (Wow, that's amazing.) 1388 01:25:11,860 --> 01:25:12,620 (I have never seen them.) 1389 01:25:13,340 --> 01:25:14,340 (What is this?) 1390 01:25:22,660 --> 01:25:23,420 (Look.) 1391 01:25:24,380 --> 01:25:25,500 (It's a Golden Beast!) 1392 01:25:28,460 --> 01:25:29,540 (That's amazing.) 1393 01:25:31,300 --> 01:25:32,380 Who is that? 1394 01:25:32,740 --> 01:25:35,260 Only a pure-blooded beast from Taigu Mountain 1395 01:25:35,260 --> 01:25:37,380 [Golden Beast] is worthy of having the Golden Beast as a servant. 1396 01:25:37,380 --> 01:25:39,180 (It is the powerful beast in the legends.) 1397 01:25:40,060 --> 01:25:41,300 (Really?) 1398 01:25:41,300 --> 01:25:42,060 [Yun Xi] 1399 01:25:42,060 --> 01:25:43,260 (That's amazing.) 1400 01:25:43,260 --> 01:25:44,700 Taigu Mountain. 1401 01:26:05,460 --> 01:26:06,180 Hao Tian! 1402 01:26:08,220 --> 01:26:09,300 There are delicious food over there. 1403 01:26:10,140 --> 01:26:10,780 Where is it? 1404 01:26:11,180 --> 01:26:12,140 Take me there! 1405 01:26:13,980 --> 01:26:15,860 Baiduan Mountain is about to open! 1406 01:26:16,100 --> 01:26:17,780 Don't go too far! 1407 01:26:18,020 --> 01:26:19,580 I got it, Elder Xiong Fei! 1408 01:26:23,260 --> 01:26:23,940 Boss, 1409 01:26:24,220 --> 01:26:25,020 give us two shaobings. 1410 01:26:25,020 --> 01:26:25,780 Alright. 1411 01:26:33,420 --> 01:26:34,540 Is it edible? 1412 01:26:34,540 --> 01:26:35,980 It looks like a stone. 1413 01:26:36,820 --> 01:26:37,900 Eat if you want to eat. 1414 01:26:37,900 --> 01:26:38,860 Otherwise, forget it. 1415 01:26:45,700 --> 01:26:46,380 It's good. 1416 01:27:15,340 --> 01:27:17,140 Give me back my shaobing! 1417 01:27:18,980 --> 01:27:20,260 Come back! 1418 01:27:20,580 --> 01:27:21,420 (Watch it.) 1419 01:27:21,580 --> 01:27:22,500 (What are you doing?) 1420 01:27:23,980 --> 01:27:25,060 (What are you doing?) 1421 01:27:29,540 --> 01:27:30,620 -Ouch! -Sorry! 1422 01:27:30,860 --> 01:27:31,980 (You've bumped so hard into me.) 1423 01:28:13,780 --> 01:28:14,580 (It's okay.) 1424 01:28:14,580 --> 01:28:15,580 (It doesn't hurt.) 1425 01:28:18,140 --> 01:28:19,260 [White Tiger] 1426 01:28:20,820 --> 01:28:22,780 What a cute little white tiger. 1427 01:28:24,180 --> 01:28:26,140 It must be delicious. 1428 01:28:30,940 --> 01:28:32,100 A mere human. 1429 01:28:32,260 --> 01:28:33,620 Master ordered to kill him. 1430 01:28:36,660 --> 01:28:37,420 (It's a fight.) 1431 01:28:38,860 --> 01:28:40,180 Why did you do it? 1432 01:28:40,340 --> 01:28:41,820 I didn't even ask for an apology. 1433 01:28:54,180 --> 01:28:55,340 We are from Heaven Mending Pavilion. 1434 01:28:55,340 --> 01:28:56,340 We didn't mean to offend you. 1435 01:28:56,380 --> 01:28:57,380 We are really sorry. 1436 01:28:57,900 --> 01:28:59,340 Master wants to eat you. 1437 01:29:00,820 --> 01:29:02,180 Isn't it just a big cat? 1438 01:29:02,260 --> 01:29:03,980 Who knows who's the one being eaten? 1439 01:29:11,300 --> 01:29:13,260 Although we do not want to stir up trouble, 1440 01:29:13,380 --> 01:29:14,740 we are not afraid of anything. 1441 01:29:16,620 --> 01:29:17,300 Yes. 1442 01:29:17,860 --> 01:29:18,900 Master said 1443 01:29:18,980 --> 01:29:20,460 that the world is small. 1444 01:29:20,660 --> 01:29:22,380 We will meet again on Baiduan Mountain. 1445 01:29:24,780 --> 01:29:25,620 Alright. 1446 01:29:26,820 --> 01:29:29,820 Then I'll wait until I enter Baiduan Mountain to eat you! 1447 01:29:30,860 --> 01:29:32,260 Do not stir up trouble again. 1448 01:29:32,580 --> 01:29:33,260 Hey! 1449 01:29:33,380 --> 01:29:34,700 They hit me first. 1450 01:29:46,220 --> 01:29:47,580 Baiduan Mountain has appeared! 1451 01:29:47,620 --> 01:29:49,180 The passage is opening! 1452 01:29:52,740 --> 01:29:53,460 (Quick!) 1453 01:29:56,460 --> 01:29:58,460 There are many passages in Baiduan Mountain. 1454 01:29:58,780 --> 01:30:01,900 Different roads will lead to different areas. 1455 01:30:02,060 --> 01:30:03,620 It is extremely dangerous inside. 1456 01:30:03,820 --> 01:30:06,700 Sooner or later, you will meet 1457 01:30:06,860 --> 01:30:09,380 the ancient divine beast cubs that entered with you 1458 01:30:09,540 --> 01:30:10,740 and your peers who are too strong to be defeated. 1459 01:30:10,980 --> 01:30:11,660 Remember this. 1460 01:30:12,260 --> 01:30:13,460 Surviving is winning. 1461 01:30:14,780 --> 01:30:15,500 Where is he? 1462 01:30:19,540 --> 01:30:21,460 Hao Tian! 1463 01:30:27,780 --> 01:30:28,540 Never mind. 1464 01:30:29,140 --> 01:30:30,340 I will send you in first. 1465 01:30:30,540 --> 01:30:31,420 Xiao Tian! 1466 01:30:31,420 --> 01:30:32,620 Elder Xiong Fei! 1467 01:30:35,740 --> 01:30:37,380 Wilderness survival treasures. 1468 01:30:37,460 --> 01:30:38,540 Where did you get them? 1469 01:30:40,460 --> 01:30:41,740 Don't worry, Elder. 1470 01:30:41,780 --> 01:30:42,900 [I took Uncle's cookware. -Hao Tian] I paid for it. 1471 01:30:44,460 --> 01:30:47,140 (Oh no. The transmission passage is closing.) 1472 01:30:59,860 --> 01:31:01,780 May you all come out alive. 1473 01:31:26,020 --> 01:31:27,700 There are so many delicious dishes. 1474 01:31:48,300 --> 01:31:49,380 Ah. 1475 01:31:50,540 --> 01:31:51,260 Uh. 1476 01:31:51,380 --> 01:31:53,260 I'm just passing by. 1477 01:32:00,300 --> 01:32:01,340 Bright Red, 1478 01:32:01,340 --> 01:32:02,340 don't go! 1479 01:32:06,900 --> 01:32:09,300 Get into the bowl! 1480 01:32:19,260 --> 01:32:21,060 Only silly birds won't run away. 1481 01:32:27,220 --> 01:32:27,940 Don't... 1482 01:32:28,020 --> 01:32:29,140 Don't come. 1483 01:32:29,260 --> 01:32:30,140 I've said 1484 01:32:30,140 --> 01:32:31,980 that I'm just passing by. 1485 01:32:36,140 --> 01:32:36,820 Bright Red, 1486 01:32:37,020 --> 01:32:38,340 be my mount! 1487 01:32:47,260 --> 01:32:48,780 Help! 1488 01:32:48,780 --> 01:32:50,580 Somebody help me! 1489 01:32:51,340 --> 01:32:52,020 Rascal, 1490 01:32:52,100 --> 01:32:52,780 I... 1491 01:32:52,780 --> 01:32:54,500 I'll fight with you! 1492 01:33:08,140 --> 01:33:08,940 Rascal, 1493 01:33:09,060 --> 01:33:10,300 remember this. 1494 01:33:10,380 --> 01:33:12,580 Don't let me meet you again. 1495 01:33:12,580 --> 01:33:13,220 I told you 1496 01:33:13,900 --> 01:33:15,260 not to leave! 1497 01:33:18,540 --> 01:33:19,580 It hurts so much. 1498 01:33:21,340 --> 01:33:22,780 We have drumsticks tonight! 1499 01:33:22,820 --> 01:33:24,340 This is too cruel. 1500 01:33:26,100 --> 01:33:27,380 Make the sauce thick, then remove from the pot. 1501 01:33:36,580 --> 01:33:38,740 Now you know how important the wilderness survival treasures are, right? 1502 01:33:38,740 --> 01:33:39,460 That's enough. 1503 01:33:39,540 --> 01:33:40,980 I'm carrying your bag and you're still full of nonsense. 1504 01:33:41,140 --> 01:33:42,980 Remember to put less pepper next time. 1505 01:33:42,980 --> 01:33:43,780 Pepper 1506 01:33:43,780 --> 01:33:44,940 can dispel the cold in the lungs 1507 01:33:44,940 --> 01:33:45,980 and remove dampness in the spleen. 1508 01:33:46,100 --> 01:33:47,220 I can't even bear to use it. 1509 01:33:47,620 --> 01:33:48,780 Just use less. 1510 01:33:49,060 --> 01:33:50,180 My head hurts from the numbness. 1511 01:33:51,420 --> 01:33:52,180 Hao Tian, 1512 01:33:52,460 --> 01:33:54,860 have you ever seen Naughty Kid in the Ordinary Camp? 1513 01:33:56,180 --> 01:33:58,060 We don't have such a powerful person in the Ordinary Camp. 1514 01:33:58,420 --> 01:34:00,860 He must have gone to the Genius Camp with his skills. 1515 01:34:00,860 --> 01:34:02,020 He is not in the Genius Camp. 1516 01:34:02,900 --> 01:34:05,660 Was he accepted as a disciple 1517 01:34:05,660 --> 01:34:06,740 by those old monsters in the pavilion? 1518 01:34:07,220 --> 01:34:08,140 Xiao Tian. 1519 01:34:08,260 --> 01:34:09,260 You have a problem with him? 1520 01:34:09,260 --> 01:34:10,180 No! 1521 01:34:10,580 --> 01:34:11,740 I heard he's really good. 1522 01:34:12,060 --> 01:34:13,660 I want to see it. 1523 01:34:15,180 --> 01:34:17,460 (I can't let him know that I'm Naughty Kid.) 1524 01:34:22,820 --> 01:34:24,660 Why didn't Pavilion Lord give us a map? 1525 01:34:24,860 --> 01:34:26,780 Baiduan Mountain is such a big place. 1526 01:34:26,980 --> 01:34:27,780 How are we going to find it? 1527 01:34:36,980 --> 01:34:37,660 Be careful. 1528 01:34:37,740 --> 01:34:38,740 This being is very strong. 1529 01:34:41,220 --> 01:34:43,300 [Spirit Clan] 1530 01:34:44,580 --> 01:34:45,900 It's a pity that he is in human form. 1531 01:34:45,900 --> 01:34:46,740 It won't be easy to cook. 1532 01:34:49,380 --> 01:34:52,300 You are the human Naughty Kid from the Virtual God Realm. 1533 01:34:52,580 --> 01:34:53,540 You've got the wrong person. 1534 01:34:53,660 --> 01:34:54,740 There's no Naughty Kid here. 1535 01:35:03,500 --> 01:35:04,060 Hmph. 1536 01:35:04,180 --> 01:35:05,780 Nine-Headed Golden Lion said 1537 01:35:05,820 --> 01:35:07,740 that he wants to subdue you. 1538 01:35:08,140 --> 01:35:09,660 I won't let him get his wish. 1539 01:35:11,060 --> 01:35:12,020 Naughty Kid, 1540 01:35:12,260 --> 01:35:13,180 submit to me. 1541 01:35:13,420 --> 01:35:14,740 Be my war servant. 1542 01:35:15,180 --> 01:35:17,740 One day, I will let you go back to the Human Clan 1543 01:35:17,980 --> 01:35:19,740 and you will be able to rule over a piece of land. 1544 01:35:20,420 --> 01:35:21,940 Nine lion heads? 1545 01:35:22,460 --> 01:35:23,580 They must taste good. 1546 01:35:24,180 --> 01:35:25,060 As for you, 1547 01:35:25,220 --> 01:35:27,260 should I braise you in soy sauce or steam you? 1548 01:35:58,740 --> 01:35:59,940 Suanni Technique. 1549 01:36:07,540 --> 01:36:08,340 Ugly, 1550 01:36:08,420 --> 01:36:09,780 let go of my friend! 1551 01:36:16,340 --> 01:36:17,540 The treasured bone of Suanni 1552 01:36:17,540 --> 01:36:19,140 was refined into a Supreme Treasure! 1553 01:36:24,780 --> 01:36:25,420 Open! 1554 01:36:38,500 --> 01:36:40,380 I didn't expect that a human rascal 1555 01:36:40,700 --> 01:36:42,340 is so powerful. 1556 01:36:43,180 --> 01:36:44,540 Now you know how powerful I am, right? 1557 01:36:44,780 --> 01:36:45,580 How about this? 1558 01:36:45,620 --> 01:36:46,740 I won't eat you. 1559 01:36:46,820 --> 01:36:48,580 How about you be my war servant? 1560 01:36:51,540 --> 01:36:52,140 Be careful! 1561 01:37:06,500 --> 01:37:07,180 Xiao Tian! 1562 01:37:25,980 --> 01:37:26,660 Oh no! 1563 01:37:50,540 --> 01:37:51,340 We're fine now. 1564 01:37:54,820 --> 01:37:56,420 This kind of dirty play. 1565 01:37:57,060 --> 01:37:58,180 You are Naughty Kid? 1566 01:38:07,740 --> 01:38:08,940 Why did you lie to me? 1567 01:38:09,580 --> 01:38:11,380 You know that I've been looking for Naughty Kid. 1568 01:38:14,860 --> 01:38:16,380 Aren't we friends? 1569 01:38:21,340 --> 01:38:22,260 Can a liar 1570 01:38:22,540 --> 01:38:23,460 be a friend? 1571 01:38:25,540 --> 01:38:26,140 Hey! 1572 01:38:27,780 --> 01:38:29,860 I won't put pepper next time, okay? 1573 01:38:33,940 --> 01:38:34,540 Hey. 1574 01:38:35,460 --> 01:38:36,860 Do you want to exchange 1575 01:38:36,860 --> 01:38:37,900 this ancient species? 1576 01:39:04,260 --> 01:39:07,260 [Episode 17] 1577 01:39:08,140 --> 01:39:08,700 Hey. 1578 01:39:08,740 --> 01:39:11,020 [At the foot of Baiduan Mountain] Do you want to exchange this ancient species? 1579 01:39:13,140 --> 01:39:15,180 [Huo Ling] 1580 01:39:19,100 --> 01:39:20,060 Fatty! 1581 01:39:21,740 --> 01:39:22,860 Rascal! 1582 01:39:23,860 --> 01:39:25,740 Fatty, we have met again! 1583 01:39:25,820 --> 01:39:28,260 - How dare you be rude to the princess? - How dare you be rude to the princess? 1584 01:39:28,820 --> 01:39:29,860 Princess? 1585 01:39:32,940 --> 01:39:34,900 So you are the daughter of the Fire Emperor. 1586 01:39:45,580 --> 01:39:46,340 It's good that you know. 1587 01:39:46,700 --> 01:39:48,180 Don't be rude to me. 1588 01:39:49,340 --> 01:39:51,100 I have a princess junior. 1589 01:39:52,820 --> 01:39:53,740 But Junior, 1590 01:39:56,180 --> 01:39:57,540 you have gained weight again. 1591 01:40:00,940 --> 01:40:02,300 How dare you hit my... 1592 01:40:02,300 --> 01:40:03,780 [The Sealed Ones of the Fire Kingdom] 1593 01:40:06,500 --> 01:40:08,060 You rascal! 1594 01:40:08,860 --> 01:40:10,180 Junior, it's not that I want to say it. 1595 01:40:10,500 --> 01:40:11,860 You have a big butt and a big temper. 1596 01:40:11,900 --> 01:40:13,140 Just lose weight. 1597 01:40:13,580 --> 01:40:15,620 Exercise more. You'll be as fit as me sooner or later. 1598 01:40:17,860 --> 01:40:18,940 Junior, 1599 01:40:20,620 --> 01:40:21,700 you like this, right? 1600 01:40:22,220 --> 01:40:23,220 I'll give it to you. 1601 01:40:26,700 --> 01:40:27,700 You're wise. 1602 01:40:28,100 --> 01:40:29,220 I won't take yours for free. 1603 01:40:33,620 --> 01:40:34,740 I'll use this to exchange with you. 1604 01:40:34,940 --> 01:40:36,340 I have plenty of this kind of elixir. 1605 01:40:36,420 --> 01:40:37,620 Keep it for yourself. 1606 01:40:39,020 --> 01:40:40,940 You find it too little, right? Take it. 1607 01:40:48,380 --> 01:40:50,420 This is the sacred protective object my master gave me. 1608 01:40:50,540 --> 01:40:51,500 I'll exchange it with you. 1609 01:40:53,300 --> 01:40:53,900 Princess, 1610 01:40:54,140 --> 01:40:55,900 this is the Sacred Feather given by Venerable Rosefinch. 1611 01:40:56,340 --> 01:40:57,900 It is worth far more than this ancient species. 1612 01:40:58,980 --> 01:40:59,860 I have made up my mind. 1613 01:41:00,540 --> 01:41:01,340 Rascal. 1614 01:41:02,140 --> 01:41:03,740 No, it's Naughty Kid. 1615 01:41:04,140 --> 01:41:04,980 Did you hear that? 1616 01:41:05,020 --> 01:41:06,540 I'm exchanging it with you. 1617 01:41:06,780 --> 01:41:07,820 You are not suffering any losses. 1618 01:41:10,780 --> 01:41:13,900 How did Junior know that I am Naughty Kid? 1619 01:41:14,900 --> 01:41:16,020 I have long heard 1620 01:41:16,020 --> 01:41:17,860 that the Pavilion Lord sent Naughty Kid to Baiduan Mountain. 1621 01:41:18,180 --> 01:41:19,820 Besides you, who else is so naughty? 1622 01:41:21,700 --> 01:41:22,900 Junior is smart. 1623 01:41:22,900 --> 01:41:24,100 Then I'll accept it. 1624 01:41:29,580 --> 01:41:31,020 Where are you going next? 1625 01:41:32,300 --> 01:41:33,820 I'm going to help someone find a sword. 1626 01:41:34,220 --> 01:41:35,740 But Baiduan Mountain is too big. 1627 01:41:35,780 --> 01:41:37,220 I don't know the way inside. 1628 01:41:37,700 --> 01:41:38,900 My brain hurts. 1629 01:41:39,340 --> 01:41:40,140 If so, 1630 01:41:40,140 --> 01:41:41,500 go to a place with me. 1631 01:41:59,820 --> 01:42:01,300 I still think 1632 01:42:01,660 --> 01:42:04,180 it's too exhausting to chase that Naughty Kid all over the mountain. 1633 01:42:04,500 --> 01:42:06,460 Finding True Water is more important. 1634 01:42:06,460 --> 01:42:07,740 That is a mediocre opinion. 1635 01:42:07,820 --> 01:42:09,740 It's most likely that Naughty Kid is that child. 1636 01:42:09,900 --> 01:42:10,740 If we don't get rid of him, 1637 01:42:10,780 --> 01:42:12,420 Rain Clan will have endless troubles. 1638 01:42:14,020 --> 01:42:14,980 Don't get anxious. 1639 01:42:15,580 --> 01:42:16,940 This trip is led by Zimo. 1640 01:42:17,220 --> 01:42:18,180 Listen to her opinion. 1641 01:42:20,740 --> 01:42:21,620 Keep searching. 1642 01:42:24,500 --> 01:42:26,860 [Divine Cave] 1643 01:42:27,020 --> 01:42:28,740 Junior's map is so useful. 1644 01:42:28,820 --> 01:42:30,620 The Divine Cave was found in a flash. 1645 01:42:30,780 --> 01:42:32,140 My father gave me this map. 1646 01:42:32,140 --> 01:42:33,140 Of course, it is useful. 1647 01:42:33,460 --> 01:42:34,140 We agreed. 1648 01:42:34,140 --> 01:42:35,100 Lend it to me. 1649 01:42:35,820 --> 01:42:37,820 I'll consider it after you come out of the Divine Cave with me. 1650 01:42:47,940 --> 01:42:50,740 Junior, why must you enter the Divine Cave? 1651 01:42:50,780 --> 01:42:51,980 I like it. 1652 01:42:54,740 --> 01:42:56,540 Your men all look so powerful. 1653 01:42:56,540 --> 01:42:57,700 Why do you need me here? 1654 01:42:57,740 --> 01:42:58,900 They are the Sealed Ones. 1655 01:42:58,900 --> 01:42:59,940 They cannot attack easily. 1656 01:43:00,340 --> 01:43:01,140 Sealed Ones? 1657 01:43:01,140 --> 01:43:02,780 There are too many opportunities on Baiduan Mountain. 1658 01:43:02,780 --> 01:43:04,740 Every time it opens up, there will be someone 1659 01:43:04,740 --> 01:43:06,100 taking risks to seal off part of his power 1660 01:43:06,140 --> 01:43:08,140 to come here as a teenager. 1661 01:43:08,820 --> 01:43:10,980 This kind of person is called the Sealed One. 1662 01:43:11,540 --> 01:43:13,380 But it's dangerous. 1663 01:43:13,500 --> 01:43:15,700 If he were felt by this small world of Baiduan Mountain, 1664 01:43:15,780 --> 01:43:17,740 he would be killed quickly by the power of the rules. 1665 01:43:18,860 --> 01:43:20,220 Father sent them in 1666 01:43:20,220 --> 01:43:21,300 to protect me. 1667 01:43:21,780 --> 01:43:22,900 They can't make a move 1668 01:43:22,940 --> 01:43:24,020 unless there is no other choice. 1669 01:43:24,540 --> 01:43:26,740 Even if they make a move, they have to hold back their strength 1670 01:43:26,860 --> 01:43:28,420 so that they will not be discovered by Baiduan Mountain. 1671 01:43:28,660 --> 01:43:30,300 No wonder Junior begged me to come. 1672 01:43:30,340 --> 01:43:31,700 Who begged you? 1673 01:43:31,940 --> 01:43:34,340 It's my duty to protect you. 1674 01:43:35,340 --> 01:43:36,420 Someone got here before us. 1675 01:43:40,300 --> 01:43:42,860 [Nine-Headed Lion] 1676 01:43:43,780 --> 01:43:45,740 That yellow-haired lion has so many heads. 1677 01:43:45,820 --> 01:43:48,100 A few plates of braised lion head in soy sauce can be made. 1678 01:43:49,420 --> 01:43:51,420 It is the human boy. 1679 01:43:51,660 --> 01:43:53,740 Look at his adoring eyes. 1680 01:43:53,940 --> 01:43:55,620 Does he want to follow me? 1681 01:43:55,620 --> 01:43:58,540 [King Yu] 1682 01:43:58,900 --> 01:43:59,580 It's you. 1683 01:43:59,820 --> 01:44:01,500 Naughty Kid, who is famous all over the Virtual God Realm. 1684 01:44:01,740 --> 01:44:02,860 I've been looking for you everywhere. 1685 01:44:05,260 --> 01:44:07,540 I can't help it. I'm famous. 1686 01:44:07,620 --> 01:44:09,420 That lion must have known me too. 1687 01:44:10,500 --> 01:44:14,300 This young man is hinting to me that he is good enough. 1688 01:44:14,420 --> 01:44:16,780 Young man, I'll show you mercy 1689 01:44:16,780 --> 01:44:18,540 and let you be my war servant. 1690 01:44:18,540 --> 01:44:19,340 War servant? 1691 01:44:19,540 --> 01:44:20,140 Yes. 1692 01:44:20,340 --> 01:44:22,020 I will keep you safe. 1693 01:44:22,020 --> 01:44:23,820 Brother Lion, you are also interested in him? 1694 01:44:24,820 --> 01:44:27,020 This young man's eyes touched me. 1695 01:44:27,140 --> 01:44:28,940 I decided to give him a chance. 1696 01:44:29,300 --> 01:44:30,300 You're wanted. 1697 01:44:30,300 --> 01:44:32,540 It looks like you really need a backer. 1698 01:44:34,980 --> 01:44:37,540 Rascal, kneel down and call me Master. 1699 01:44:37,620 --> 01:44:39,060 I'll take care of you. 1700 01:44:41,020 --> 01:44:42,060 Scram! 1701 01:44:51,260 --> 01:44:53,020 I can't afford to have this war servant. 1702 01:44:53,020 --> 01:44:54,500 I'll let you have him, Brother Lion. 1703 01:44:55,740 --> 01:44:56,820 How impudent! 1704 01:44:57,060 --> 01:44:59,300 How dare you treat my friend like this? 1705 01:45:05,780 --> 01:45:06,540 Be careful! 1706 01:45:11,420 --> 01:45:12,300 Reverse. 1707 01:45:25,220 --> 01:45:27,220 How dare you take me as your war servant? 1708 01:45:46,220 --> 01:45:47,420 Treasures. 1709 01:45:49,420 --> 01:45:51,220 All mine. These are all mine. 1710 01:45:53,100 --> 01:45:54,700 Lion, what else do you have? 1711 01:45:54,860 --> 01:45:56,060 Give it all to me. 1712 01:45:56,740 --> 01:45:57,860 No way! 1713 01:45:58,380 --> 01:45:59,100 Princess, 1714 01:45:59,180 --> 01:46:00,500 we need to get into the Divine Cave quickly 1715 01:46:00,500 --> 01:46:01,540 before someone else comes. 1716 01:46:01,540 --> 01:46:02,460 Undue delay may bring trouble. 1717 01:46:02,980 --> 01:46:04,220 But that rascal... 1718 01:46:04,860 --> 01:46:06,580 Naughty Kid will be fine. 1719 01:46:06,580 --> 01:46:07,620 Our mission is more important. 1720 01:46:09,420 --> 01:46:10,060 Let's go. 1721 01:46:15,860 --> 01:46:16,700 How about this? 1722 01:46:16,780 --> 01:46:17,820 You can be my mount. 1723 01:46:17,900 --> 01:46:18,740 In exchange, 1724 01:46:18,740 --> 01:46:20,540 I will only eat your eight little heads. 1725 01:46:20,540 --> 01:46:21,220 What do you think? 1726 01:46:34,460 --> 01:46:36,020 I'm pissed off! 1727 01:46:36,100 --> 01:46:38,380 I am going to show my real strength. 1728 01:47:05,980 --> 01:47:06,940 Besides submitting to me, 1729 01:47:07,300 --> 01:47:08,460 you have no other choice. 1730 01:47:11,340 --> 01:47:13,660 I'll beat you up. 1731 01:47:28,100 --> 01:47:29,300 No! 1732 01:47:35,620 --> 01:47:38,940 My treasures are destroyed! 1733 01:47:38,940 --> 01:47:41,620 You've gone too far! 1734 01:47:41,820 --> 01:47:43,780 Fearless Lion Seal! 1735 01:47:51,380 --> 01:47:52,620 Go! 1736 01:48:17,220 --> 01:48:18,940 Wh-What is that? 1737 01:48:19,060 --> 01:48:20,860 I suddenly remembered that something had happened at home. 1738 01:48:20,860 --> 01:48:21,780 See you later! 1739 01:48:22,540 --> 01:48:23,540 You want to escape? 1740 01:48:23,620 --> 01:48:25,020 I'll eat you. 1741 01:48:27,740 --> 01:48:29,220 My hairstyle. 1742 01:48:29,420 --> 01:48:31,940 Our Golden Lion lineage is powerful. 1743 01:48:31,980 --> 01:48:33,380 How dare you insult me? 1744 01:48:33,500 --> 01:48:35,100 After we get out of Baiduan Mountain, I'll... 1745 01:48:38,020 --> 01:48:40,220 Cooking a lion head in a bronze cauldron is the best. 1746 01:48:41,380 --> 01:48:42,620 What a strong medicinal effect. 1747 01:48:46,540 --> 01:48:48,100 I'll find Junior after I'm full. 1748 01:48:48,340 --> 01:48:49,820 It's a pity that Junior didn't have a taste of this. 1749 01:48:53,820 --> 01:48:55,220 It's never too late 1750 01:48:55,220 --> 01:48:56,300 for a lion to take revenge. 1751 01:48:56,500 --> 01:48:57,980 Wait for me to get some treasures. 1752 01:48:57,980 --> 01:48:59,100 Then I will deal with you! 1753 01:49:00,020 --> 01:49:00,820 How comfortable. 1754 01:49:02,700 --> 01:49:04,820 The essence, energy and spirit of the lion head is so strong. 1755 01:49:05,100 --> 01:49:06,300 Let me quickly refine it. 1756 01:49:14,660 --> 01:49:15,860 I think I'm going to break through. 1757 01:49:27,900 --> 01:49:29,620 I'm about to attain the seventh Divine Knowledge. 1758 01:49:42,700 --> 01:49:43,460 Hmph! 1759 01:49:43,700 --> 01:49:45,900 I, the Golden Lion, was born to be extraordinary. 1760 01:49:46,100 --> 01:49:47,620 I'll shine wherever I go. 1761 01:49:49,340 --> 01:49:52,380 [Mutated Giant Wolves] 1762 01:50:09,460 --> 01:50:10,340 Done! 1763 01:50:37,180 --> 01:50:38,740 My butt. 1764 01:50:59,860 --> 01:51:01,820 Why is he here? 1765 01:51:03,060 --> 01:51:03,820 Right. 1766 01:51:04,300 --> 01:51:05,540 He fought with me 1767 01:51:05,740 --> 01:51:07,420 and was impressed by my bravery. 1768 01:51:07,540 --> 01:51:08,940 He sympathised with me, 1769 01:51:09,300 --> 01:51:11,140 so he risked his life to save me. 1770 01:51:17,220 --> 01:51:18,620 Why are there so many wolves? 1771 01:51:18,740 --> 01:51:20,100 I hope that Junior didn't have any accidents. 1772 01:51:20,580 --> 01:51:21,700 Let me go inside and have a look. 1773 01:51:28,980 --> 01:51:30,940 He tried so hard to save me. 1774 01:51:47,620 --> 01:51:48,820 Human Teenager, 1775 01:51:49,180 --> 01:51:50,540 I will fight with you. 1776 01:51:50,540 --> 01:51:51,660 Where did these wolves come from? 1777 01:52:04,140 --> 01:52:05,260 (Then isn't Junior...) 1778 01:52:06,220 --> 01:52:07,020 (Oh no!) 1779 01:52:07,820 --> 01:52:08,620 Leave quickly! 1780 01:52:22,340 --> 01:52:23,300 Junior! 1781 01:52:33,540 --> 01:52:34,460 Get out of here. 1782 01:52:34,940 --> 01:52:35,740 You go first. 1783 01:52:52,900 --> 01:52:53,820 -Princess. -Princess! 1784 01:52:54,140 --> 01:52:55,300 Rascal! 1785 01:53:00,260 --> 01:53:03,260 [Episode 18] 1786 01:53:15,980 --> 01:53:18,180 [Outside the Divine Cave] 1787 01:53:18,180 --> 01:53:20,900 Naughty Kid, you must not die. 1788 01:53:24,020 --> 01:53:24,700 Princess, 1789 01:53:24,700 --> 01:53:25,300 don't go there. 1790 01:53:34,180 --> 01:53:34,940 Rascal! 1791 01:53:56,460 --> 01:53:58,100 Come out and bite me if you can! 1792 01:54:04,140 --> 01:54:04,860 Where is the thing? 1793 01:54:14,220 --> 01:54:15,220 This egg is not bad. 1794 01:54:15,220 --> 01:54:16,060 Let's stew it. 1795 01:54:16,540 --> 01:54:17,380 You only know how to eat. 1796 01:54:17,580 --> 01:54:18,620 This is a treasure. 1797 01:54:18,620 --> 01:54:19,500 Don't act rashly. 1798 01:54:20,860 --> 01:54:21,780 Young man. 1799 01:54:25,860 --> 01:54:26,460 Why? 1800 01:54:26,740 --> 01:54:28,540 You want me to make braised lion head in soy sauce again? 1801 01:54:29,100 --> 01:54:29,740 Stop. 1802 01:54:29,820 --> 01:54:31,060 I mean no harm. 1803 01:54:32,420 --> 01:54:35,460 I really admire your courage and loyalty. 1804 01:54:35,740 --> 01:54:37,900 I've decided to give you a chance 1805 01:54:37,900 --> 01:54:40,460 to become my sworn brother. 1806 01:54:40,940 --> 01:54:41,500 Alright. 1807 01:54:41,740 --> 01:54:42,900 You'll my little brother. 1808 01:54:43,260 --> 01:54:43,820 I... 1809 01:54:44,780 --> 01:54:46,620 I'm always a big brother. 1810 01:54:47,100 --> 01:54:48,660 It's pleasantly decided then. 1811 01:54:53,420 --> 01:54:56,060 [Colossus Valley] 1812 01:55:16,540 --> 01:55:18,140 It must have been done by Rascal. 1813 01:55:18,980 --> 01:55:19,820 Darn it. 1814 01:55:24,540 --> 01:55:25,740 Don't pull a long face. 1815 01:55:25,940 --> 01:55:27,860 I won't treat you badly. 1816 01:55:28,340 --> 01:55:30,860 I'll fry you an egg today to nourish you 1817 01:55:31,060 --> 01:55:32,660 so that your new head will grow better. 1818 01:55:34,260 --> 01:55:35,740 When my new head grows, 1819 01:55:35,900 --> 01:55:37,260 I'll be a hero again. 1820 01:55:37,620 --> 01:55:38,460 I don't believe 1821 01:55:38,580 --> 01:55:39,860 that I can't crack you open today! 1822 01:55:39,860 --> 01:55:40,420 Rascal! 1823 01:55:42,260 --> 01:55:43,060 Stop it! 1824 01:55:44,500 --> 01:55:45,780 It's a dead egg. 1825 01:55:45,780 --> 01:55:47,100 It's as hard as iron. 1826 01:55:47,100 --> 01:55:48,300 What's there to be nervous about? 1827 01:55:52,900 --> 01:55:53,460 You! 1828 01:55:53,900 --> 01:55:54,700 Don't stop. 1829 01:55:54,900 --> 01:55:56,180 It's easier to peel the shell after roasting it. 1830 01:56:00,500 --> 01:56:02,660 So Junior is an expert in barbecue? 1831 01:56:07,660 --> 01:56:12,140 [Little Wolf God] 1832 01:56:12,620 --> 01:56:13,740 It's also afraid of the sun. 1833 01:56:17,860 --> 01:56:19,860 Is this a Little Wolf God? 1834 01:56:22,460 --> 01:56:23,860 -Little Wolf God? -Little Wolf God? 1835 01:56:29,460 --> 01:56:30,580 You're really a Little Wolf God. 1836 01:56:30,780 --> 01:56:32,180 You got used to the sun so quickly. 1837 01:56:33,340 --> 01:56:34,500 Little Wolf God? 1838 01:56:35,140 --> 01:56:36,620 Why can't I feel the treasured bone? 1839 01:56:37,100 --> 01:56:38,660 I think I should call you Wangcai. 1840 01:56:39,420 --> 01:56:40,860 Wangcai. 1841 01:56:41,260 --> 01:56:41,900 Hmph! 1842 01:56:42,060 --> 01:56:44,340 How can the noble Little Wolf God be called that? 1843 01:56:45,180 --> 01:56:45,860 Little Wolf God, 1844 01:56:45,860 --> 01:56:46,580 come here. 1845 01:56:51,460 --> 01:56:53,380 Stay away from that rascal in the future. 1846 01:56:53,540 --> 01:56:54,860 He is full of bad ideas. 1847 01:56:59,220 --> 01:57:00,180 You are so obedient. 1848 01:57:05,500 --> 01:57:06,060 Hmph! 1849 01:57:06,060 --> 01:57:06,700 I won't lend 1850 01:57:06,700 --> 01:57:07,900 the map anymore! 1851 01:57:09,420 --> 01:57:11,060 Wangcai likes Junior more. 1852 01:57:11,060 --> 01:57:12,020 It's better to give it to you. 1853 01:57:15,420 --> 01:57:16,420 That's more like it. 1854 01:57:25,060 --> 01:57:25,740 Take it. 1855 01:57:28,620 --> 01:57:29,220 Let me see 1856 01:57:29,220 --> 01:57:30,180 where is the Fountain of Youth. 1857 01:57:35,020 --> 01:57:35,620 Zimo, 1858 01:57:35,740 --> 01:57:36,740 it is that rascal. 1859 01:57:36,740 --> 01:57:37,540 What are you waiting for? 1860 01:57:39,420 --> 01:57:41,300 Find a way to draw the princess away first. 1861 01:57:41,300 --> 01:57:43,220 There is no need for us to become enemies with the Fire Kingdom. 1862 01:57:45,740 --> 01:57:47,100 [Little Wolf God: The offspring of Wolf God] 1863 01:57:47,100 --> 01:57:48,580 [It has horns on its head and wings on its back. Likes to act cute] 1864 01:57:48,580 --> 01:57:50,140 [and seek favour. It is mischievous, active, and good at seeking treasures.] 1865 01:57:53,180 --> 01:57:55,940 [Grassland Salt Lake] 1866 01:58:07,060 --> 01:58:07,540 Geez. 1867 01:58:07,740 --> 01:58:08,940 Rascal. 1868 01:58:19,100 --> 01:58:20,420 [Carp Dragon] What a big fish! 1869 01:58:23,380 --> 01:58:26,140 It's a native beast of Baiduan Mountain, the Carp Dragon. 1870 01:58:26,740 --> 01:58:28,460 Do not use runes in front of it. 1871 01:58:28,780 --> 01:58:30,660 Otherwise, you won't even know how you died. 1872 01:58:38,860 --> 01:58:39,580 Where's Junior? 1873 01:58:40,140 --> 01:58:41,700 We are caught in a formation ambush. 1874 01:58:55,540 --> 01:58:56,700 Hey, Fatty. 1875 01:58:56,940 --> 01:58:57,700 What are you doing? 1876 01:58:59,940 --> 01:59:03,340 Hmm, manipulating rainwater to enhance divine powers. 1877 01:59:04,180 --> 01:59:05,620 You're from the Rain Clan. 1878 01:59:06,100 --> 01:59:07,020 Eight years ago, 1879 01:59:07,020 --> 01:59:08,700 my clan stopped Shi Ziling and his wife. 1880 01:59:08,700 --> 01:59:10,340 Although many strong people have perished, 1881 01:59:10,980 --> 01:59:12,500 it also caused them heavy losses. 1882 01:59:12,940 --> 01:59:14,540 I believe it would be hard for them to survive. 1883 01:59:15,540 --> 01:59:16,340 What do you mean? 1884 01:59:18,180 --> 01:59:19,500 It's better to kill an innocent person by mistake 1885 01:59:19,500 --> 01:59:20,460 than spare an enemy by mistake. 1886 01:59:20,460 --> 01:59:21,220 Kill them! 1887 01:59:27,980 --> 01:59:29,780 Universe-Slaying Breeze and Drizzle! 1888 01:59:32,700 --> 01:59:33,420 Little Brother! 1889 01:59:43,660 --> 01:59:44,540 So strong. 1890 01:59:45,980 --> 01:59:47,100 It is still getting stronger. 1891 01:59:59,060 --> 01:59:59,780 This is bad. 1892 02:00:20,500 --> 02:00:21,180 Zimo, 1893 02:00:21,180 --> 02:00:22,140 are you all right? 1894 02:00:22,140 --> 02:00:23,260 Why don't we attack? 1895 02:00:23,260 --> 02:00:24,140 Don't rush. 1896 02:00:24,940 --> 02:00:26,460 I haven't used my ultimate technique yet. 1897 02:00:26,700 --> 02:00:27,540 I didn't expect 1898 02:00:27,700 --> 02:00:30,900 that you have the Suanni Treasure Mirror which specially subdues Rain Clan's techniques. 1899 02:00:30,940 --> 02:00:33,140 But it can't change your fate today. 1900 02:00:45,340 --> 02:00:46,780 Lifetime Trapped 1901 02:00:46,780 --> 02:00:48,220 in Scroll Painting of Dreams! 1902 02:01:19,060 --> 02:01:19,780 Father! 1903 02:01:19,780 --> 02:01:20,460 Mother! 1904 02:01:30,180 --> 02:01:31,820 Hey, are you all right? 1905 02:01:34,460 --> 02:01:36,300 He has fallen into a lifelong dream. 1906 02:01:36,300 --> 02:01:36,940 Kill! 1907 02:01:45,420 --> 02:01:46,100 Father! 1908 02:01:46,100 --> 02:01:46,820 Mother! 1909 02:01:51,860 --> 02:01:52,500 Big Brother, 1910 02:01:52,500 --> 02:01:53,500 what's wrong with you? 1911 02:02:17,660 --> 02:02:18,300 Father! 1912 02:02:21,540 --> 02:02:22,420 Darn it! 1913 02:02:22,820 --> 02:02:24,420 Why isn't he waking up? 1914 02:02:29,100 --> 02:02:30,260 We need to finish them off quickly. 1915 02:02:30,660 --> 02:02:32,340 This rascal has strong mental fluctuations. 1916 02:02:47,860 --> 02:02:48,580 Father! 1917 02:02:48,580 --> 02:02:49,260 Mother! 1918 02:03:06,180 --> 02:03:07,940 Rain Clan! 1919 02:03:10,380 --> 02:03:12,700 Rain Clan! 1920 02:03:28,980 --> 02:03:29,820 Heal up first. 1921 02:03:29,820 --> 02:03:30,620 Leave him to us. 1922 02:03:30,620 --> 02:03:32,060 But the rules of Baiduan Mountain... 1923 02:03:33,260 --> 02:03:34,420 I have my own limits. 1924 02:03:35,140 --> 02:03:36,220 Be careful, then. 1925 02:03:37,660 --> 02:03:39,420 Big Brother, are you alright? 1926 02:03:44,420 --> 02:03:44,980 Kill them! 1927 02:03:46,780 --> 02:03:48,100 They are the Sealed Ones. 1928 02:03:54,060 --> 02:03:56,100 Is that rascal going to be okay? 1929 02:04:00,260 --> 02:04:00,820 Little Brother, 1930 02:04:00,820 --> 02:04:01,460 go! 1931 02:04:40,620 --> 02:04:41,780 They came for me. 1932 02:04:41,780 --> 02:04:42,500 Hurry up and leave. 1933 02:04:44,300 --> 02:04:46,060 This guy is really loyal. 1934 02:04:46,340 --> 02:04:47,700 -As expected of my brother. -Leave quickly. 1935 02:04:47,820 --> 02:04:49,940 Remember to treat me to braised lion head in soy sauce in the future. 1936 02:04:50,940 --> 02:04:51,940 Get lost! 1937 02:04:59,100 --> 02:04:59,820 Rascal, 1938 02:04:59,940 --> 02:05:01,100 let's see where you can escape. 1939 02:05:10,660 --> 02:05:11,660 It's that lake. 1940 02:05:12,980 --> 02:05:13,540 I got it. 1941 02:05:13,540 --> 02:05:14,620 [Grassland Salt Lake] 1942 02:05:22,460 --> 02:05:23,900 I'll fight with you! 1943 02:05:25,980 --> 02:05:26,660 Be careful. 1944 02:05:26,660 --> 02:05:27,340 That rascal... 1945 02:05:27,340 --> 02:05:28,100 What are you afraid of? 1946 02:05:28,100 --> 02:05:28,700 Kill him! 1947 02:05:48,620 --> 02:05:49,860 No, brother! 1948 02:05:51,620 --> 02:05:52,740 Catch that rascal 1949 02:05:52,900 --> 02:05:54,380 and execute him! 1950 02:06:17,340 --> 02:06:19,580 You have this day too? 1951 02:06:19,620 --> 02:06:22,580 It's my turn to eat your meat today. 1952 02:06:37,180 --> 02:06:38,140 It's fate. 1953 02:06:42,220 --> 02:06:43,900 Give back my brother's life. 1954 02:06:45,980 --> 02:06:46,660 Silly bird, 1955 02:06:46,660 --> 02:06:47,260 go quickly, 1956 02:06:47,260 --> 02:06:48,220 or I'll pull out all your feathers. 1957 02:06:57,660 --> 02:06:58,500 It hurts. 1958 02:06:58,500 --> 02:06:59,660 Don't pull them out. 1959 02:06:59,660 --> 02:07:00,940 I'm going. 1960 02:07:10,340 --> 02:07:10,860 Hmph! 1961 02:07:11,100 --> 02:07:12,220 In the whole world, 1962 02:07:12,220 --> 02:07:14,660 I look most like Venerable Rosefinch. 1963 02:07:15,180 --> 02:07:16,900 You're ruining my image like this. 1964 02:07:17,100 --> 02:07:17,860 It's too... 1965 02:07:18,300 --> 02:07:18,980 Hmph! 1966 02:07:20,180 --> 02:07:21,540 (Venerable Rosefinch?) 1967 02:07:22,020 --> 02:07:23,340 (Isn't that Junior's master?) 1968 02:07:24,780 --> 02:07:25,540 Silly bird. 1969 02:07:25,540 --> 02:07:26,780 Do you really admire Rosefinch? 1970 02:07:28,060 --> 02:07:28,740 Hmph. 1971 02:07:28,740 --> 02:07:29,940 One day, 1972 02:07:30,060 --> 02:07:32,020 I will be like Venerable Rosefinch 1973 02:07:32,180 --> 02:07:34,020 and become the supreme bird. 1974 02:07:34,020 --> 02:07:34,740 Eh? 1975 02:07:41,500 --> 02:07:45,020 Why do you have the True Feather of Venerable Rosefinch? 1976 02:07:46,140 --> 02:07:48,780 Rosefinch and I have been friends for many years. 1977 02:07:50,060 --> 02:07:50,780 Big Brother, 1978 02:07:51,020 --> 02:07:51,940 can you please 1979 02:07:51,940 --> 02:07:52,700 ask Rosefinch... 1980 02:07:52,700 --> 02:07:53,540 No. 1981 02:07:53,540 --> 02:07:56,220 Venerable Rosefinch, to take me in as his disciple? 1982 02:07:57,460 --> 02:07:59,180 I'm going to find something in the Garden of Grass. 1983 02:07:59,540 --> 02:08:01,980 It's just that the journey is a little long. 1984 02:08:04,060 --> 02:08:04,740 Big Brother, 1985 02:08:04,780 --> 02:08:05,580 I'll send you there. 1986 02:08:06,780 --> 02:08:07,420 It's wrong. 1987 02:08:07,420 --> 02:08:08,380 Go to the east. 1988 02:08:08,700 --> 02:08:09,500 All right, 1989 02:08:09,500 --> 02:08:10,220 Big Brother. 1990 02:08:10,420 --> 02:08:11,100 Big Brother, 1991 02:08:11,260 --> 02:08:13,340 how do you know Master Rosefinch? 1992 02:08:13,500 --> 02:08:16,380 What kind of disciple does Master Rosefinch like? 1993 02:08:16,380 --> 02:08:19,380 [Episode 19] 1994 02:08:19,660 --> 02:08:26,020 [Cactus Desert] 1995 02:08:32,980 --> 02:08:34,460 Big Brother, look. 1996 02:08:34,460 --> 02:08:37,180 It's the famous treasure medicine, Desert Silver. 1997 02:08:39,980 --> 02:08:42,300 That guy is about to attain the eighth Divine Knowledge. 1998 02:08:42,940 --> 02:08:44,140 Good chance. 1999 02:08:44,140 --> 02:08:46,180 While he's at the moment of breakthrough, 2000 02:08:46,180 --> 02:08:48,020 let's get the Desert Silver. 2001 02:08:48,580 --> 02:08:49,660 That's my friend. 2002 02:08:49,660 --> 02:08:50,620 What do you want to do? 2003 02:08:51,180 --> 02:08:52,620 Big Brother, don't misunderstand me. 2004 02:08:52,940 --> 02:08:54,100 What I meant was, 2005 02:08:54,100 --> 02:08:55,940 that treasure medicine is too eye-catching. 2006 02:08:55,940 --> 02:08:57,580 It's easy to attract danger. 2007 02:08:58,300 --> 02:08:59,100 It's already here. 2008 02:09:05,140 --> 02:09:07,060 [Desert Giant Scorpion] 2009 02:09:24,940 --> 02:09:25,620 Come on. 2010 02:09:55,300 --> 02:09:56,700 Xiao Tian, you're awake. 2011 02:10:01,540 --> 02:10:02,300 Boy, 2012 02:10:02,300 --> 02:10:04,860 you're also an outstanding person. 2013 02:10:04,860 --> 02:10:08,180 When you succeed in the future, you should remember that I saved your life today. 2014 02:10:08,180 --> 02:10:09,660 What are you talking about? 2015 02:10:10,220 --> 02:10:12,100 Friends should help each other. 2016 02:10:19,140 --> 02:10:20,060 You lied to me once and saved me once. 2017 02:10:20,260 --> 02:10:21,020 We're even. 2018 02:10:21,500 --> 02:10:22,540 Then are we still... 2019 02:10:23,140 --> 02:10:23,820 We're still friends. 2020 02:10:25,380 --> 02:10:27,060 Yes, we're still friends. 2021 02:10:27,500 --> 02:10:28,740 Hey, why are you here? 2022 02:10:29,460 --> 02:10:30,980 I came to search for Taiyi's True Water. 2023 02:10:30,980 --> 02:10:32,460 Taiyi's True Water? 2024 02:10:32,940 --> 02:10:34,700 It is a sacred object 2025 02:10:34,700 --> 02:10:36,940 used to refine weapons by the ancient gods. 2026 02:10:43,220 --> 02:10:44,780 My ancestors saw it on Baiduan Mountain. 2027 02:10:45,460 --> 02:10:46,900 I've found this place according to the map 2028 02:10:47,220 --> 02:10:47,980 drawn by my ancestors. 2029 02:10:47,980 --> 02:10:48,780 Did you find it? 2030 02:10:49,500 --> 02:10:51,140 Taiyi's True Water is spiritual. 2031 02:10:51,820 --> 02:10:53,020 Its whereabouts are unpredictable. 2032 02:10:53,020 --> 02:10:53,700 It's hard to find. 2033 02:10:54,060 --> 02:10:55,300 If we miss this kind of treasure, 2034 02:10:55,420 --> 02:10:56,700 we will be struck by lightning. 2035 02:10:56,700 --> 02:10:57,740 I'll help you find it. 2036 02:10:57,900 --> 02:10:59,540 Let's ride it. 2037 02:11:01,020 --> 02:11:01,740 Big Brother, 2038 02:11:01,740 --> 02:11:03,340 two people will exceed the load. 2039 02:11:03,340 --> 02:11:07,580 [Divine Pool] 2040 02:11:15,420 --> 02:11:17,820 Wow! It's really Taiyi's True Water. 2041 02:11:18,420 --> 02:11:20,860 I told you we should find Taiyi's True Water first. 2042 02:11:21,740 --> 02:11:24,060 If you had listened to me, our brother wouldn't have died. 2043 02:11:24,060 --> 02:11:24,740 Shut up! 2044 02:11:25,140 --> 02:11:25,820 If you scare it away. 2045 02:11:26,140 --> 02:11:27,340 it will be hard to find it again. 2046 02:11:55,820 --> 02:11:57,460 It's an illusion. Don't bother. 2047 02:12:23,060 --> 02:12:24,060 This is not an illusion. 2048 02:12:36,580 --> 02:12:38,140 Underworld Water. Smash! 2049 02:12:47,900 --> 02:12:49,780 It's the Rain Clan again. 2050 02:13:01,940 --> 02:13:03,180 Summon the Rain God's decree immediately. 2051 02:13:03,940 --> 02:13:05,660 You paid for that Supreme Treasure with your life. 2052 02:13:05,660 --> 02:13:06,820 The Rain God's decree is precious. 2053 02:13:06,820 --> 02:13:09,860 But Taiyi's True Water is the hope to revive our clan. 2054 02:13:33,900 --> 02:13:34,820 Don't be afraid. 2055 02:13:34,820 --> 02:13:35,980 The more I'm scared, the worse it is. 2056 02:13:37,420 --> 02:13:38,660 Don't come here. 2057 02:13:50,660 --> 02:13:51,500 What are you waiting for? 2058 02:13:51,780 --> 02:13:53,060 The Rain Clan is about to succeed. 2059 02:13:53,380 --> 02:13:54,260 Taiyi's True Water is good at escaping. 2060 02:13:54,660 --> 02:13:55,980 Advancing rashly will only scare it away. 2061 02:13:56,300 --> 02:13:57,180 You came to look for it. 2062 02:13:57,180 --> 02:13:58,700 You must have a way to prevent it from escaping. 2063 02:13:59,060 --> 02:14:00,260 I have a Light-Fixing Bead that can control it. 2064 02:14:00,780 --> 02:14:01,660 But we have to get closer. 2065 02:14:02,100 --> 02:14:03,460 Okay. Leave it to me. 2066 02:14:10,980 --> 02:14:12,620 Taiyi's True Water, please get into the cauldron. 2067 02:14:43,140 --> 02:14:43,740 It's you! 2068 02:14:44,140 --> 02:14:45,500 The bastard who killed our brother! 2069 02:14:45,700 --> 02:14:46,420 Kill him now. 2070 02:14:46,740 --> 02:14:48,260 Don't let him scare Taiyi's True Water away! 2071 02:14:57,980 --> 02:14:59,260 There's so much Taiyi's True Water. 2072 02:14:59,620 --> 02:15:01,140 It's too wasteful to take only a small bottle of it. 2073 02:15:01,460 --> 02:15:02,940 Watch me eat you! 2074 02:15:05,580 --> 02:15:07,540 It's Light-Fixing Bead. Quickly destroy it! 2075 02:15:08,540 --> 02:15:09,260 Off you go! 2076 02:15:15,460 --> 02:15:16,900 Rascal, stop immediately! 2077 02:15:23,380 --> 02:15:25,860 W-Wait till your body explodes! 2078 02:15:31,860 --> 02:15:32,980 Extremely brazen. 2079 02:15:40,420 --> 02:15:41,820 The Light-Fixing Bead can't hold on anymore. 2080 02:15:52,820 --> 02:15:54,220 Quick! Catch them! 2081 02:15:57,220 --> 02:15:58,540 Don't run if you dare! 2082 02:16:02,940 --> 02:16:03,900 Die! 2083 02:16:11,380 --> 02:16:14,660 Have a good feel of my barbecue technique! 2084 02:16:44,260 --> 02:16:45,660 This is bad. Quickly go and help him. 2085 02:16:58,620 --> 02:16:59,340 Big Brother! 2086 02:17:05,580 --> 02:17:06,700 Woohoo! 2087 02:17:06,700 --> 02:17:08,420 We're leaving! 2088 02:17:11,100 --> 02:17:11,860 You're really quite something. 2089 02:17:12,060 --> 02:17:13,300 You could even come up with this idea. 2090 02:17:19,660 --> 02:17:21,820 Rascal, come back! 2091 02:17:22,460 --> 02:17:24,340 Zimo, go and call for help. 2092 02:17:24,420 --> 02:17:25,340 Two of us will keep chasing. 2093 02:17:25,380 --> 02:17:25,940 Got it. 2094 02:17:26,140 --> 02:17:28,420 We must make Naughty Kid pay. 2095 02:17:29,380 --> 02:17:30,780 [Gobi] 2096 02:17:30,780 --> 02:17:32,580 Who told you to use your belly to hold Taiyi's True Water? 2097 02:17:34,620 --> 02:17:36,060 I wanted to bring more for you. 2098 02:17:36,180 --> 02:17:36,940 What to do now? 2099 02:17:38,220 --> 02:17:39,500 Spit it out or refine it. 2100 02:17:39,500 --> 02:17:40,900 It is shameful to waste. 2101 02:17:45,620 --> 02:17:46,580 I will safeguard you. 2102 02:17:47,460 --> 02:17:48,660 I owe you one. 2103 02:17:50,140 --> 02:17:52,980 This is the Divine Light of Taiyi's True Water. 2104 02:17:53,540 --> 02:17:55,420 Don't let it get away for nothing. 2105 02:18:09,380 --> 02:18:10,340 A lot has been steamed. 2106 02:18:17,940 --> 02:18:18,660 How do you feel? 2107 02:18:33,860 --> 02:18:34,940 What's going on? 2108 02:18:37,660 --> 02:18:38,500 Taiyi's True Water. 2109 02:18:39,180 --> 02:18:39,900 He is refining it. 2110 02:18:41,860 --> 02:18:42,580 (This is...) 2111 02:18:43,340 --> 02:18:45,060 (Taiyi's True Water is repairing the Supreme Bone.) 2112 02:18:46,100 --> 02:18:47,340 (Willow God's speculation has come true.) 2113 02:18:47,340 --> 02:18:48,380 (As long as the opportunity is right,) 2114 02:18:48,740 --> 02:18:50,700 (I will grow back the Supreme Bone sooner or later.) 2115 02:18:51,380 --> 02:18:52,900 Why did it stop? 2116 02:19:03,820 --> 02:19:04,980 Big Brother is really amazing. 2117 02:19:05,260 --> 02:19:06,780 He is about to attain the eighth Divine Knowledge too. 2118 02:19:08,420 --> 02:19:09,620 Rascal, die! 2119 02:19:22,540 --> 02:19:23,380 Don't let any of them go. 2120 02:19:24,060 --> 02:19:24,780 Hold them off. 2121 02:19:24,780 --> 02:19:25,500 Alright. 2122 02:19:41,860 --> 02:19:42,620 It's hard. 2123 02:19:42,860 --> 02:19:44,260 How about we escape? 2124 02:19:44,300 --> 02:19:45,460 Hmph. Let's fight. 2125 02:19:45,460 --> 02:19:46,260 You're courting death! 2126 02:19:50,100 --> 02:19:52,580 Forget it, I'm going all out too! 2127 02:20:19,380 --> 02:20:21,300 Why is he so strong? 2128 02:20:22,260 --> 02:20:24,220 Form the Cloud and Rain Barrier. Keep away from Baiduan Mountain. 2129 02:20:24,780 --> 02:20:25,660 Why didn't I think of that? 2130 02:20:39,580 --> 02:20:40,260 What is happening? 2131 02:20:40,420 --> 02:20:42,140 Where's Big Brother? Why is he gone? 2132 02:20:42,540 --> 02:20:44,100 He is trapped inside the barrier of the Rain Clan. 2133 02:20:44,980 --> 02:20:45,980 Where is the barrier? 2134 02:20:48,300 --> 02:20:49,020 Rascal, 2135 02:20:49,300 --> 02:20:51,060 the clouds are the screen and the rain is the barrier here. 2136 02:20:51,300 --> 02:20:53,020 It is independent of Baiduan Mountain. 2137 02:20:54,500 --> 02:20:55,740 If we kill you in this space, 2138 02:20:55,940 --> 02:20:56,940 no one will know. 2139 02:20:57,300 --> 02:20:58,460 not even Baiduan Mountain. 2140 02:20:59,220 --> 02:21:01,540 Die! Heavenly Rain Punishment! 2141 02:21:04,700 --> 02:21:06,420 Watch me subdue rain with electricity. 2142 02:21:08,340 --> 02:21:09,020 Oh no. 2143 02:21:17,340 --> 02:21:20,060 The body refined by Taiyi's True Water is quite resistant to attacks. 2144 02:21:26,060 --> 02:21:28,100 -Rain Waterspout! -Rain Waterspout! 2145 02:21:36,820 --> 02:21:39,900 Rascal, even if your body has been refined by Taiyi's True Water, 2146 02:21:40,260 --> 02:21:42,220 I'll still tear you into pieces today. 2147 02:21:56,620 --> 02:21:59,620 [Episode 20] 2148 02:22:02,380 --> 02:22:04,220 [Gobi Land] 2149 02:22:47,140 --> 02:22:47,900 This rascal is tricky. 2150 02:22:48,500 --> 02:22:49,260 Increase the strength. 2151 02:22:52,780 --> 02:22:53,380 Wen Tian, 2152 02:22:53,980 --> 02:22:56,180 is the barrier not going to last any longer? 2153 02:22:56,180 --> 02:22:56,940 Do it! 2154 02:23:04,740 --> 02:23:05,300 All right. 2155 02:23:20,700 --> 02:23:22,540 I haven't tried my best! 2156 02:23:29,900 --> 02:23:31,060 This rascal is doomed. 2157 02:23:31,460 --> 02:23:32,620 Break! 2158 02:23:34,940 --> 02:23:35,700 This is bad! 2159 02:23:36,380 --> 02:23:37,260 The barrier is going to collapse. 2160 02:23:37,580 --> 02:23:38,500 Stop now! 2161 02:23:40,460 --> 02:23:41,660 Just a little bit more. 2162 02:23:41,900 --> 02:23:42,420 Kill him! 2163 02:23:48,220 --> 02:23:48,900 We're screwed. 2164 02:24:08,300 --> 02:24:09,460 Don't be afraid, Big Brother. 2165 02:24:09,780 --> 02:24:11,100 We're here to save you. 2166 02:24:14,900 --> 02:24:15,940 Where are those two guys? 2167 02:24:19,220 --> 02:24:19,900 They 2168 02:24:19,900 --> 02:24:21,100 were punished by Baiduan Mountain. 2169 02:24:22,020 --> 02:24:22,900 Let's leave first. 2170 02:24:28,020 --> 02:24:29,900 Next, I'm going to the Garden of Grass. 2171 02:24:30,460 --> 02:24:31,060 How about Xiao Tian? 2172 02:24:32,300 --> 02:24:33,180 I have nothing else to do. 2173 02:24:33,780 --> 02:24:34,540 I'll go with you. 2174 02:24:35,420 --> 02:24:35,740 Okay. 2175 02:24:35,740 --> 02:24:37,020 (My sword.) 2176 02:24:37,820 --> 02:24:40,060 (Forbidden Zone of the Ruins.) 2177 02:24:40,340 --> 02:24:42,900 (Forbidden Zone of the ruins.) 2178 02:24:42,940 --> 02:24:43,580 (Darn it.) 2179 02:24:43,860 --> 02:24:44,620 (I'm already here.) 2180 02:24:45,220 --> 02:24:46,140 (How can he still talk to me?) 2181 02:24:47,100 --> 02:24:47,540 No choice. 2182 02:24:48,140 --> 02:24:48,540 Bright Red, 2183 02:24:48,980 --> 02:24:50,300 let's go to the Forbidden Zone of the Ruins first. 2184 02:24:50,500 --> 02:24:51,100 Alright. 2185 02:24:51,420 --> 02:24:52,580 Please sit tight. 2186 02:24:54,300 --> 02:24:55,180 [Demonic Dandelion Tree: A dandelion-shaped demonic tree] 2187 02:24:55,180 --> 02:24:56,100 [It can walk with its roots and has green leaves.] 2188 02:24:56,100 --> 02:24:56,980 [Has a white ball-shaped object on the top. The white floss it scatters] 2189 02:24:56,980 --> 02:24:57,820 [will be rooted into the body as soon as they come into contact.] 2190 02:24:57,820 --> 02:24:58,700 [It absorbs divine essence and is dangerous and unpredictable.] 2191 02:25:05,020 --> 02:25:06,700 [Forbidden Zone of the Ruins, Mountain Gate] 2192 02:25:07,460 --> 02:25:09,380 [Violent Ape] 2193 02:25:09,660 --> 02:25:10,940 Get lost! 2194 02:25:11,220 --> 02:25:13,660 This is not the place for lowly humans. 2195 02:25:19,860 --> 02:25:21,180 [Demonic Dandelion Tree] 2196 02:25:22,220 --> 02:25:22,980 It's the Demonic Dandelion Tree. 2197 02:25:23,220 --> 02:25:24,180 Be careful of its white floss! 2198 02:25:43,500 --> 02:25:45,140 [Feiyi Snake] 2199 02:25:48,300 --> 02:25:49,380 Hehehehe. 2200 02:25:49,580 --> 02:25:51,860 You dare to come and mingle with us, ancient species. 2201 02:25:52,580 --> 02:25:54,620 These humans are really reckless. 2202 02:26:04,020 --> 02:26:05,700 The Forbidden Zone of the Ruins is so lively. 2203 02:26:09,140 --> 02:26:10,700 It means there must be something good here. 2204 02:26:12,380 --> 02:26:12,820 Leave. 2205 02:26:13,100 --> 02:26:13,780 Leave. 2206 02:26:14,620 --> 02:26:15,060 Beasts. 2207 02:26:15,060 --> 02:26:16,540 -Leave. -Quickly leave. 2208 02:26:18,300 --> 02:26:18,820 Isn't that... 2209 02:26:20,020 --> 02:26:20,700 Little Brother? 2210 02:26:21,940 --> 02:26:23,340 That's not amazing. 2211 02:26:23,580 --> 02:26:24,540 Hahaha. 2212 02:26:24,540 --> 02:26:25,020 Little Brother! 2213 02:26:27,020 --> 02:26:27,740 Human, 2214 02:26:27,860 --> 02:26:29,340 you shouldn't have stepped here. 2215 02:26:37,620 --> 02:26:39,020 What a terrifying physical strength! 2216 02:26:39,540 --> 02:26:42,060 Is that the cub of a pure-blooded beast in human form? 2217 02:26:43,500 --> 02:26:44,500 That rascal 2218 02:26:44,940 --> 02:26:46,540 is a disciple of Heaven Mending Pavilion. 2219 02:26:46,900 --> 02:26:47,740 Heaven Mending Pavilion. 2220 02:26:48,180 --> 02:26:49,140 My scar 2221 02:26:49,140 --> 02:26:50,980 was all thanks to them. 2222 02:26:51,620 --> 02:26:52,700 Such a big feud. 2223 02:26:53,340 --> 02:26:55,180 If you don't take revenge now, when else will you? 2224 02:27:02,260 --> 02:27:02,900 Oh no. 2225 02:27:03,020 --> 02:27:04,620 Why is he here? 2226 02:27:04,620 --> 02:27:07,140 If people know that I've become the little brother of a human, 2227 02:27:08,300 --> 02:27:10,820 where can I hide my nine handsome faces? 2228 02:27:12,020 --> 02:27:13,540 If he rides me again, 2229 02:27:14,140 --> 02:27:15,780 my nine mighty heads 2230 02:27:16,020 --> 02:27:17,900 will have to be buried in the ground. 2231 02:27:18,180 --> 02:27:19,620 It's horrible. 2232 02:27:20,380 --> 02:27:20,980 Little Brother, 2233 02:27:21,660 --> 02:27:22,900 why are you avoiding me? 2234 02:27:25,260 --> 02:27:26,420 Your head grows so fast. 2235 02:27:26,420 --> 02:27:26,940 I... 2236 02:27:27,100 --> 02:27:28,980 I want to give Big Brother a surprise. 2237 02:27:30,260 --> 02:27:31,100 (Big Brother?) 2238 02:27:32,060 --> 02:27:33,220 Let me introduce. 2239 02:27:33,540 --> 02:27:34,780 This is my new little brother. 2240 02:27:35,580 --> 02:27:37,300 Don't bully it. 2241 02:27:38,060 --> 02:27:38,740 Little brother? 2242 02:27:40,100 --> 02:27:41,060 Interesting. 2243 02:27:41,220 --> 02:27:41,820 Big Brother, 2244 02:27:42,580 --> 02:27:43,860 you don't have to be so formal. 2245 02:27:44,900 --> 02:27:45,700 I have to. 2246 02:27:46,020 --> 02:27:47,300 This way, no one will dare to bully you. 2247 02:27:49,180 --> 02:27:50,340 Heaven Mending Pavilion. 2248 02:27:57,220 --> 02:27:57,820 Heaven Mending Pavilion's 2249 02:27:57,820 --> 02:27:58,260 Hao Tian. 2250 02:27:58,580 --> 02:27:59,220 How can I help you? 2251 02:28:00,100 --> 02:28:01,460 I would like to ask 2252 02:28:02,180 --> 02:28:05,140 about the taste of the disciples of Heaven Mending Pavilion. 2253 02:28:06,260 --> 02:28:07,700 We definitely won't taste as good as you. 2254 02:28:14,500 --> 02:28:15,260 Heaven Mending Pavilion's 2255 02:28:15,620 --> 02:28:16,060 Xiao Tian. 2256 02:28:17,140 --> 02:28:18,060 It's okay. Let me do it. 2257 02:28:18,820 --> 02:28:19,260 Bright Red, 2258 02:28:19,700 --> 02:28:20,700 boil a pot of water. 2259 02:28:20,860 --> 02:28:21,860 I want to make snake soup. 2260 02:28:22,860 --> 02:28:23,740 Alright, Big Brother. 2261 02:28:24,300 --> 02:28:26,620 Rascal, don't be so insolent. 2262 02:28:35,860 --> 02:28:37,020 A treasure! 2263 02:28:40,700 --> 02:28:41,900 It's mine. 2264 02:28:41,900 --> 02:28:43,060 All mine. 2265 02:29:02,260 --> 02:29:03,900 I've got the treasure. 2266 02:29:19,260 --> 02:29:21,660 Rascal, it's over. 2267 02:29:25,660 --> 02:29:26,420 Big Brother! 2268 02:29:27,460 --> 02:29:29,740 This rascal is doomed. 2269 02:29:30,500 --> 02:29:31,340 It's too early to say that. 2270 02:29:52,340 --> 02:29:53,140 Master, calm down. 2271 02:29:53,340 --> 02:29:55,380 The most important thing now is to enter the Forbidden Zone. 2272 02:29:56,580 --> 02:29:57,780 I'll take 2273 02:29:58,100 --> 02:29:59,100 this rascal's life. 2274 02:30:07,900 --> 02:30:08,540 Almost done. 2275 02:30:08,820 --> 02:30:09,620 It smells so good. 2276 02:30:19,660 --> 02:30:20,340 By the way, Little Brother, 2277 02:30:21,100 --> 02:30:22,340 why are you gathering here? 2278 02:30:22,420 --> 02:30:25,460 There are many spiritual treasures in the Forbidden Zone of the Ruins. 2279 02:30:26,180 --> 02:30:28,180 When disturbed, they will unite 2280 02:30:28,740 --> 02:30:31,260 and form the Divine Tide, killing the entrants. 2281 02:30:32,060 --> 02:30:33,500 A group of people just went in earlier. 2282 02:30:33,900 --> 02:30:35,220 They were almost wiped out. 2283 02:30:35,460 --> 02:30:37,940 Everyone is waiting for the end of the Divine Tide before going in. 2284 02:30:38,260 --> 02:30:39,140 That is safer. 2285 02:30:39,420 --> 02:30:39,980 It seems 2286 02:30:40,380 --> 02:30:41,740 that Master Gui's sword might really be inside. 2287 02:30:45,340 --> 02:30:45,900 Let's eat! 2288 02:30:46,220 --> 02:30:47,980 When we're full, we'll go and get the treasure! 2289 02:30:53,020 --> 02:30:53,500 Big Brother, 2290 02:30:53,980 --> 02:30:55,700 I shall eat the snake bile first as a sign of respect. 2291 02:31:19,380 --> 02:31:20,820 There's a kidney. Don't waste it. 2292 02:31:20,980 --> 02:31:21,820 It is shameful to waste. 2293 02:31:24,580 --> 02:31:25,860 The Divine Tide is over. 2294 02:31:34,140 --> 02:31:35,220 Stop eating. Let's go. 2295 02:31:35,260 --> 02:31:37,020 I still have a kidney to finish. 2296 02:31:37,340 --> 02:31:38,420 What a pity. 2297 02:31:53,380 --> 02:31:55,100 [Forbidden Zone of the Ruins] 2298 02:31:57,660 --> 02:31:58,860 -Catch it! -Don't snatch with me. 2299 02:32:00,780 --> 02:32:02,020 -Where did it go? -There. 2300 02:32:02,260 --> 02:32:03,340 Catch it. Go after it. 2301 02:32:04,220 --> 02:32:06,060 The treasures here can hide and run. 2302 02:32:06,300 --> 02:32:07,660 It's hard to catch them. 2303 02:32:07,780 --> 02:32:09,020 Where would Master Gui's sword hide? 2304 02:32:13,220 --> 02:32:14,620 I like this one. 2305 02:32:21,260 --> 02:32:22,100 Go and catch it! 2306 02:32:23,180 --> 02:32:24,420 Let's go and catch the treasures separately. 2307 02:32:24,740 --> 02:32:25,220 Be careful. 2308 02:32:25,980 --> 02:32:27,540 Where can I find Master Gui's's sword? 2309 02:32:33,540 --> 02:32:34,260 It's the Supreme Bone. 2310 02:32:34,700 --> 02:32:35,460 What's happening? 2311 02:32:41,380 --> 02:32:41,820 This is... 2312 02:32:45,540 --> 02:32:47,740 This thing seems to be very interested in the Supreme Bone. 2313 02:32:48,140 --> 02:32:48,580 Mine! 2314 02:32:48,900 --> 02:32:49,380 Stop there! 2315 02:32:53,420 --> 02:32:54,380 What a treasure. 2316 02:32:54,500 --> 02:32:54,900 Go after it! 2317 02:32:55,500 --> 02:32:56,300 [Forbidden Zone of the Ruins, Lava Rock Forest] 2318 02:33:02,980 --> 02:33:04,260 A fire that can turn into a phoenix. 2319 02:33:04,860 --> 02:33:06,180 I remember Old Master Mu Yan mentioning this kind of fire before. 2320 02:33:06,940 --> 02:33:07,660 I think it's called... 2321 02:33:08,380 --> 02:33:09,220 the Phoenix Fire. 2322 02:33:24,140 --> 02:33:26,300 Pagoda, come into my bowl. 2323 02:33:32,500 --> 02:33:33,220 Mine. 2324 02:33:33,500 --> 02:33:34,420 All mine. 2325 02:33:57,340 --> 02:33:58,100 What a good appetite. 2326 02:33:58,300 --> 02:33:59,540 You can even eat the Phoenix Fire. 2327 02:34:08,420 --> 02:34:09,700 It's refining the Phoenix Fire. 2328 02:34:10,340 --> 02:34:11,220 Let me take you down. 2329 02:34:23,940 --> 02:34:24,540 Powerful. 2330 02:34:24,900 --> 02:34:26,100 I want you. 2331 02:34:30,660 --> 02:34:31,620 I can't do anything to you? 2332 02:34:32,020 --> 02:34:33,980 Then let me try using the Original Truth. 2333 02:34:40,660 --> 02:34:41,340 There's a response. 2334 02:34:52,260 --> 02:34:53,180 Big Cat? 2335 02:34:57,620 --> 02:34:58,780 Take the treasure. 2336 02:35:00,260 --> 02:35:00,820 -Got it. -Got it. 2337 02:35:14,300 --> 02:35:14,860 Big Cat, 2338 02:35:15,260 --> 02:35:16,140 your bag is not bad. 2339 02:35:16,500 --> 02:35:17,020 Give it to me 2340 02:35:17,020 --> 02:35:19,460 so that I can put all of you, ancient species, inside. 2341 02:35:19,460 --> 02:35:19,860 Hmph! 2342 02:35:30,820 --> 02:35:31,980 Useless fools. 2343 02:35:47,260 --> 02:35:47,780 Keep! 2344 02:35:53,420 --> 02:35:53,860 Oh no! 2345 02:36:01,860 --> 02:36:03,100 Zhulu Academy 2346 02:36:03,620 --> 02:36:06,340 is specially recruiting the talents of this vast land. 2347 02:36:07,260 --> 02:36:09,780 Do you want to join Zhulu Academy and be my schoolmate? 2348 02:36:10,580 --> 02:36:11,820 Scan the QR code. 2349 02:36:12,140 --> 02:36:14,300 Mention my name. You can enter without examination. 2350 02:38:13,660 --> 02:38:43,820 [Next episode] 2351 02:38:46,100 --> 02:38:53,860 [Perfect World] [Ten Thousand Waves of Calamities] 148182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.