Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,611 --> 00:02:00,451
[Perfect World]
[The young eagles spread their wings]
2
00:02:00,992 --> 00:02:03,475
(This animation is adapted from Chen Dong's novel "Perfect World.")
3
00:02:04,025 --> 00:02:07,012
[Episode 11]
4
00:02:17,725 --> 00:02:20,475
Tiny, the Willow God is awake!
5
00:02:20,875 --> 00:02:21,475
Look!
6
00:02:37,075 --> 00:02:39,450
Willow God, have you recovered?
7
00:02:40,250 --> 00:02:40,825
Yes.
8
00:02:41,800 --> 00:02:43,175
The slumber is over.
9
00:02:44,800 --> 00:02:45,650
Shi Hao.
10
00:02:46,000 --> 00:02:47,175
Not bad at all.
11
00:02:48,000 --> 00:02:49,775
That spirit is a tough one
12
00:02:50,200 --> 00:02:51,875
yet you managed to kill it?
13
00:02:51,975 --> 00:02:52,675
Willow God!
14
00:02:53,050 --> 00:02:54,825
Do you know where Taigu Mountain is?
15
00:02:55,325 --> 00:02:56,550
My parents are there.
16
00:02:57,000 --> 00:02:57,925
I'm going there to find them!
17
00:02:58,250 --> 00:02:59,025
I do.
18
00:02:59,250 --> 00:03:00,675
But you mustn't go.
19
00:03:01,450 --> 00:03:04,825
The Taigu Mountain is home
to countless pure blood beasts.
20
00:03:05,475 --> 00:03:06,350
I can do it!
21
00:03:06,675 --> 00:03:08,000
I have activated three Divine Knowledge States.
22
00:03:08,225 --> 00:03:09,175
It won't be long
23
00:03:09,525 --> 00:03:10,900
before I activate the eighth!
24
00:03:11,100 --> 00:03:12,825
Even if you're at
the eighth Divine Knowledge State,
25
00:03:13,425 --> 00:03:15,500
for a pure blood beast,
26
00:03:15,575 --> 00:03:17,125
it's still nothing.
27
00:03:17,900 --> 00:03:19,600
If I allow you to go now,
28
00:03:20,400 --> 00:03:22,000
I'll just be sending you to your death.
29
00:03:22,450 --> 00:03:23,025
But...
30
00:03:23,575 --> 00:03:24,900
Butler Grandpa has already told me
31
00:03:24,925 --> 00:03:26,250
their whereabouts!
32
00:03:30,000 --> 00:03:30,700
That's...
33
00:03:34,775 --> 00:03:35,550
Activate.
34
00:03:57,125 --> 00:03:57,700
Willow God!
35
00:03:58,075 --> 00:03:59,725
Are you sending me to see my parents?
36
00:03:59,900 --> 00:04:00,600
No.
37
00:04:01,625 --> 00:04:05,200
I'm sending your spiritual body
into the Virtual God Realm for training.
38
00:04:05,675 --> 00:04:06,625
The Virtual God Realm?
39
00:04:08,000 --> 00:04:10,025
It's a strange place
40
00:04:10,375 --> 00:04:14,100
the ancient gods constructed
with their shared thoughts.
41
00:04:15,675 --> 00:04:18,800
Using their senses,
powerhouses at the Ancient Kingdom State
42
00:04:19,125 --> 00:04:22,025
may also enter the Virtual God Realm
with their spiritual body to cultivate.
43
00:04:23,250 --> 00:04:24,550
So this is the Virtual God Realm.
44
00:04:25,450 --> 00:04:26,800
It feels so real.
45
00:04:27,650 --> 00:04:28,950
Willow God mentioned "cultivate".
46
00:04:29,825 --> 00:04:31,675
Who should I choose to fight against?
47
00:04:31,925 --> 00:04:33,800
Pass through this Wall of Spirit
48
00:04:34,250 --> 00:04:36,075
to reach the Virtual God Realm.
49
00:04:37,425 --> 00:04:39,625
The spiritual body
is honed in the Virtual God Realm.
50
00:04:40,300 --> 00:04:41,700
When it returns to the original body,
51
00:04:42,450 --> 00:04:45,250
it'll bring to it the enlightenment it's gained.
52
00:04:46,250 --> 00:04:48,825
It's almost like you're training here
with your real body.
53
00:04:50,825 --> 00:04:51,550
Go in.
54
00:04:52,925 --> 00:04:54,800
This is the furthest I can send you.
55
00:04:58,950 --> 00:05:00,175
I-I'll crash!
56
00:05:05,150 --> 00:05:06,450
To think there'd be so many people...
57
00:05:06,650 --> 00:05:07,250
No,
58
00:05:07,850 --> 00:05:09,425
so many spiritual bodies here to train.
59
00:05:11,400 --> 00:05:12,075
This is...
60
00:05:12,825 --> 00:05:13,900
a treasured bone!
61
00:05:17,650 --> 00:05:18,775
What is he doing?
62
00:05:18,775 --> 00:05:19,425
Exactly!
63
00:05:21,075 --> 00:05:24,700
I feel like I've forgotten
to do something important.
64
00:05:25,775 --> 00:05:27,450
But I can't remember.
65
00:05:28,450 --> 00:05:29,922
Just what is...
66
00:05:29,922 --> 00:05:31,700
Help me think about it!
67
00:05:31,750 --> 00:05:33,200
Just what did I forget?!
68
00:05:33,850 --> 00:05:36,050
You keep thinking about useless things.
69
00:05:36,375 --> 00:05:38,150
It's not like we can leave!
70
00:05:38,300 --> 00:05:39,450
If you ask me,
71
00:05:39,725 --> 00:05:42,825
It's more practical to think about
how we can earn more Fine Jade.
72
00:05:44,225 --> 00:05:45,925
Fine Jade, Fine Jade!
73
00:05:46,225 --> 00:05:48,225
What's the use of having that many?
74
00:05:48,225 --> 00:05:50,625
Might as well find more fun to kill time!
75
00:05:50,825 --> 00:05:51,650
Lad,
76
00:05:51,650 --> 00:05:53,775
the treasured bones on the passageway
cannot be dug out!
77
00:05:53,775 --> 00:05:55,100
You're killing me!
78
00:05:55,100 --> 00:05:56,350
Where did that piece of work come from?
79
00:05:56,375 --> 00:05:57,475
Let's take a look!
80
00:05:57,475 --> 00:05:58,850
I smell fun!
81
00:05:59,550 --> 00:06:00,125
Seriously!
82
00:06:00,125 --> 00:06:00,700
My Fine Jade...
83
00:06:00,700 --> 00:06:01,700
I haven't chosen!
84
00:06:01,700 --> 00:06:02,375
Geez!
85
00:06:02,850 --> 00:06:03,875
How do I dig it out?
86
00:06:04,550 --> 00:06:06,225
It's no use. Look at him!
87
00:06:06,225 --> 00:06:07,050
It's impossible.
88
00:06:07,450 --> 00:06:09,825
Stop digging, boy! Give up!
89
00:06:10,100 --> 00:06:12,300
-Stop digging!
- Save your strength!
90
00:06:12,800 --> 00:06:13,700
Old man.
91
00:06:13,700 --> 00:06:14,475
Look!
92
00:06:14,525 --> 00:06:16,300
He's digging for the treasured bone!
93
00:06:17,200 --> 00:06:18,250
He's more money-obsessed than you!
94
00:06:18,325 --> 00:06:19,400
I'm happy to be money-obsessed!
95
00:06:19,450 --> 00:06:20,225
Lad,
96
00:06:20,375 --> 00:06:22,075
if you can dig out the treasured bone,
97
00:06:22,275 --> 00:06:23,525
that old man
98
00:06:23,525 --> 00:06:25,625
is willing to trade for it with a lot of Fine Jades!
99
00:06:25,625 --> 00:06:26,675
Leave my Fine Jades out of this!
100
00:06:26,975 --> 00:06:28,325
What's a Fine Jade?
101
00:06:29,125 --> 00:06:30,750
Where did that kid some from?
102
00:06:31,075 --> 00:06:32,825
He doesn't even know about Fine Jades?
103
00:06:33,925 --> 00:06:34,725
Lad.
104
00:06:34,850 --> 00:06:37,225
Fine Jades are the good stuff!
105
00:06:37,575 --> 00:06:38,775
To extract the treasured bone,
106
00:06:38,825 --> 00:06:40,775
you can't do it with just brute force!
107
00:06:40,775 --> 00:06:43,350
You must first break a record
in the Virtual God Realm
108
00:06:43,350 --> 00:06:45,825
and create an Extreme State!
109
00:06:45,825 --> 00:06:46,550
I see!
110
00:06:47,050 --> 00:06:49,550
Thank you, Master Fine Jade! Master Bird!
111
00:06:50,575 --> 00:06:52,225
It's a good name. I like it.
112
00:06:52,225 --> 00:06:53,100
What "Master Bird"?!
113
00:06:53,100 --> 00:06:54,500
Can't you come up with a better name?!
114
00:06:54,875 --> 00:06:56,875
Didn't you create that bird yourself?
115
00:07:00,350 --> 00:07:01,650
I'm quick.
116
00:07:01,900 --> 00:07:03,625
I'll try to break the limit of speed.
117
00:07:11,550 --> 00:07:12,625
That speed!
118
00:07:14,975 --> 00:07:17,675
Even the Runic Channel has been affected!
119
00:07:18,250 --> 00:07:20,350
You don't need to tell me that!
120
00:07:31,100 --> 00:07:32,100
That was scary!
121
00:07:32,100 --> 00:07:33,825
I thought we got another one of "that"!
122
00:07:44,300 --> 00:07:45,750
This boy is really something!
123
00:07:45,825 --> 00:07:46,750
This is mine!
124
00:07:47,175 --> 00:07:48,950
If you want a treasured bone, dig it yourself!
125
00:07:49,050 --> 00:07:49,750
Lad!
126
00:07:49,900 --> 00:07:51,100
I belong to the Four Great Clans!
127
00:07:51,100 --> 00:07:52,125
How dare you hit me?!
128
00:07:52,150 --> 00:07:53,300
Want another punch?!
129
00:07:53,975 --> 00:07:54,625
Hmph!
130
00:07:56,400 --> 00:07:56,950
See?
131
00:07:57,150 --> 00:07:58,100
Piece of cake.
132
00:07:58,975 --> 00:07:59,850
Impossible!
133
00:07:59,900 --> 00:08:01,450
Did he cheat?
134
00:08:01,775 --> 00:08:04,050
The record-breakers
are getting younger and younger.
135
00:08:04,225 --> 00:08:05,375
I'll try it later too.
136
00:08:05,600 --> 00:08:07,150
Surely I won't lose to a kid!
137
00:08:07,725 --> 00:08:08,225
Yeah!
138
00:08:08,400 --> 00:08:09,950
A pity I only managed to catch one.
139
00:08:09,950 --> 00:08:11,125
Lad, no,
140
00:08:11,275 --> 00:08:12,125
little friend.
141
00:08:12,650 --> 00:08:15,100
Isn't there a deal between you and Master Bird?
142
00:08:15,225 --> 00:08:18,150
I'm willing to exchange a lot of Fine Jades
for the treasured bone.
143
00:08:18,800 --> 00:08:20,125
When did I make a deal with you?
144
00:08:20,325 --> 00:08:21,125
This is mine.
145
00:08:21,125 --> 00:08:21,875
I'm not exchanging it.
146
00:08:25,900 --> 00:08:28,300
[Shattered the Starting Point Channel.
Reward: One Treasured Bone]
147
00:08:28,300 --> 00:08:30,800
The Virtual God Realm
has acknowledged your record
148
00:08:30,800 --> 00:08:32,125
and announced it to the world!
149
00:08:32,125 --> 00:08:33,300
[Shattered the Starting Point Channel.
Reward: One Treasured Bone]
150
00:08:34,150 --> 00:08:35,850
It still owes me three treasured bones!
151
00:08:35,900 --> 00:08:36,600
Hurry, hurry!
152
00:08:36,600 --> 00:08:38,600
Write down your information
153
00:08:38,700 --> 00:08:40,250
and complete this record!
154
00:08:40,825 --> 00:08:41,775
What information?
155
00:08:42,150 --> 00:08:42,825
Whatever.
156
00:08:42,975 --> 00:08:44,625
Write whatever you like.
157
00:08:44,625 --> 00:08:46,625
-Get up.
-It's amazing. I can't believe it.
158
00:08:49,250 --> 00:08:51,875
[I love beast milk]
159
00:08:52,425 --> 00:08:55,650
I Love Beast Milk has shattered
the Starting Point Channel
160
00:08:55,675 --> 00:08:57,350
Reward: One Treasured Bone
161
00:08:57,675 --> 00:08:58,725
What kind of name is that?
162
00:08:58,725 --> 00:08:59,750
You're really not good at names.
163
00:08:59,900 --> 00:09:00,450
What?!
164
00:09:00,650 --> 00:09:01,675
It's a name?
165
00:09:01,700 --> 00:09:03,150
Didn't you say I can write whatever?
166
00:09:03,375 --> 00:09:04,200
Can it be changed?
167
00:09:04,200 --> 00:09:05,225
You can't!
168
00:09:05,225 --> 00:09:06,350
[I Love Beast Milk has shattered
the Starting Point Channel]
169
00:09:06,350 --> 00:09:07,425
[Broke the limit of speed.
Reward: One Treasured Bone]
170
00:09:09,325 --> 00:09:10,525
This kid is interesting.
171
00:09:10,525 --> 00:09:11,625
Heroes indeed come from the young!
172
00:09:11,625 --> 00:09:12,225
That's right.
173
00:09:12,300 --> 00:09:14,125
But he still couldn't compare to Shi Yi.
174
00:09:14,175 --> 00:09:15,000
That's for sure!
175
00:09:15,475 --> 00:09:17,650
Shi Yi is a one-in-a-thousand-year talent!
176
00:09:17,725 --> 00:09:18,750
Who could ever compare?
177
00:09:18,750 --> 00:09:20,568
The records Shi Yi made back then...
178
00:09:22,475 --> 00:09:23,825
[Shi Yi, splitting the sky with double pupils.]
179
00:09:23,825 --> 00:09:25,275
[Killed nine beast kings in a single fight]
180
00:09:25,275 --> 00:09:26,600
[Established the epitome of King Slayer
at the Starting Point]
181
00:09:26,750 --> 00:09:28,425
See? What did I tell you?
182
00:09:30,350 --> 00:09:31,000
Master Bird.
183
00:09:31,350 --> 00:09:32,750
Where can I find ten beast kings?
184
00:09:33,000 --> 00:09:34,325
I want to break Shi Yi's record!
185
00:09:35,450 --> 00:09:36,375
Just you?
186
00:09:36,600 --> 00:09:37,550
What now?!
187
00:09:37,725 --> 00:09:39,950
-He's overreaching.
-He's really overreaching!
188
00:09:39,950 --> 00:09:41,525
There are more and more cultivators.
189
00:09:41,650 --> 00:09:43,450
Even the Starting Point has got no surplus food.
190
00:09:43,600 --> 00:09:44,425
Forget about ten,
191
00:09:44,700 --> 00:09:47,425
even a single beast king is a rare sight nowadays!
192
00:09:48,075 --> 00:09:48,725
Still,
193
00:09:48,725 --> 00:09:50,125
you have strong legs.
194
00:09:50,125 --> 00:09:51,900
There is a record you could challenge.
195
00:09:52,350 --> 00:09:54,650
Back then, Shi Yi used the power of his body
196
00:09:54,650 --> 00:09:57,000
and scaled a dormant volcano with a single leap.
197
00:09:57,050 --> 00:09:59,175
That record was unbroken.
198
00:09:59,225 --> 00:10:00,125
I'll take it!
199
00:10:00,350 --> 00:10:01,725
Master Bird, Master Fine Jade,
200
00:10:02,100 --> 00:10:03,300
please lead the way.
201
00:10:04,500 --> 00:10:06,000
[The Five-Colored Bird: a body smaller than a palm,
with multicolored feathers]
202
00:10:06,000 --> 00:10:07,375
[It slices the air like glaze when in flight]
203
00:10:07,375 --> 00:10:08,726
[Colorful, smart, and good at scouting.]
204
00:10:11,650 --> 00:10:13,525
We've lived in the Virtual God Realm
for a long time.
205
00:10:13,525 --> 00:10:14,600
We've seen many people.
206
00:10:14,625 --> 00:10:16,225
When I first saw you,
207
00:10:16,225 --> 00:10:17,875
I knew you're had extraordinary potential
208
00:10:17,875 --> 00:10:19,525
and will become a big shot in the future.
209
00:10:19,675 --> 00:10:21,700
But people can be cunning in this realm.
210
00:10:21,750 --> 00:10:23,750
Fortunately, you met us.
211
00:10:24,150 --> 00:10:26,025
With us backing you up,
212
00:10:26,025 --> 00:10:28,150
no one would dare stand in your way!
213
00:10:28,200 --> 00:10:28,775
No,
214
00:10:28,900 --> 00:10:30,800
you can do everything you want!
215
00:10:32,400 --> 00:10:34,050
So you're the one who hurt our clan member?
216
00:10:36,675 --> 00:10:38,900
We don't know this kid!
217
00:10:42,325 --> 00:10:43,775
So nimble.
218
00:10:44,650 --> 00:10:46,875
You should've thought twice
before provoking the Four Great Clans.
219
00:10:47,100 --> 00:10:50,025
Kowtow and admit your mistake,
then hand over the treasured bone!
220
00:10:50,250 --> 00:10:51,850
It's better to accept the toast
than to get wine forced down your throat!
221
00:10:51,850 --> 00:10:54,475
I don't like wine. I only like beast milk!
222
00:10:57,875 --> 00:10:59,825
What should we do? We have no milk.
223
00:10:59,975 --> 00:11:01,675
Boss, he's messing with you!
224
00:11:04,250 --> 00:11:06,625
Messing with me?! Get him!
225
00:11:09,675 --> 00:11:10,650
Pardon me then!
226
00:11:21,600 --> 00:11:22,975
Useless fellow!
227
00:11:30,200 --> 00:11:33,100
I thought you're good in hiding?
228
00:11:33,250 --> 00:11:35,300
That kid's in huge trouble.
229
00:11:35,325 --> 00:11:38,475
That treasure's a treasured feather
of an ancient species!
230
00:11:39,275 --> 00:11:39,850
Hey!
231
00:11:40,375 --> 00:11:41,700
Don't toss treasures away like that!
232
00:11:42,000 --> 00:11:44,075
Does it belong to whoever who finds it?
233
00:11:55,525 --> 00:11:56,400
Sorry, sorry!
234
00:12:04,475 --> 00:12:05,375
Thank you!
235
00:12:10,400 --> 00:12:11,275
It's mine!
236
00:12:12,000 --> 00:12:12,950
It's all mine now!
237
00:12:13,700 --> 00:12:15,300
A bunch of good-for-nothings!
238
00:12:16,125 --> 00:12:18,525
Why did you stop? I want to play more!
239
00:12:18,525 --> 00:12:21,700
Play? I'll play with you then!
240
00:12:54,350 --> 00:12:55,175
Mister!
241
00:12:55,375 --> 00:12:56,950
Thank you for the treasured feathers!
242
00:12:59,175 --> 00:13:01,825
I told you I wouldn't be wrong.
243
00:13:01,975 --> 00:13:04,550
He's lived up to our expectations.
244
00:13:04,725 --> 00:13:06,700
He punished the evil and protected the good!
245
00:13:07,925 --> 00:13:12,625
He is also born with great bone structure.
He's one of a kind!
246
00:13:12,625 --> 00:13:14,850
That's enough, you flatterers.
247
00:13:23,250 --> 00:13:24,500
[The epitome of Raiding]
248
00:13:24,500 --> 00:13:27,625
[I Love Beast Milk has surpassed
the epitome of Raiding]
249
00:13:29,175 --> 00:13:30,500
-Just who is he?
-Amazing!
250
00:13:30,650 --> 00:13:32,775
He took care of the Four Great Clans' henchmen!
251
00:13:32,775 --> 00:13:33,850
But from what I see,
252
00:13:33,850 --> 00:13:35,500
he's just a tad inferior to Shi Yi back in the days.
253
00:13:36,250 --> 00:13:37,800
Color me impressed!
254
00:13:37,800 --> 00:13:38,500
That's right!
255
00:13:39,325 --> 00:13:42,819
[Twin Volcanoes]
256
00:13:51,750 --> 00:13:53,273
Have they all reached the peak?
257
00:13:53,275 --> 00:13:54,525
Almost, almost!
258
00:13:56,050 --> 00:13:57,851
It's been four hours.
259
00:13:57,851 --> 00:13:59,128
Aren't they too slow?
260
00:14:00,175 --> 00:14:01,650
Be patient.
261
00:14:01,925 --> 00:14:05,350
The volcano's over 3,000 feet high, you know.
262
00:14:05,625 --> 00:14:07,725
Not everyone is like Shi Yi.
263
00:14:07,725 --> 00:14:09,081
This isn't easy to climb.
264
00:14:12,975 --> 00:14:14,750
Okay, any time now!
265
00:14:15,050 --> 00:14:16,250
They went to the mountain top.
266
00:14:16,300 --> 00:14:19,025
There'll be more to witness your incredible feat!
267
00:14:19,175 --> 00:14:20,650
Doesn't that sound nice?
268
00:14:20,650 --> 00:14:21,400
That's right!
269
00:14:21,550 --> 00:14:23,375
Just wait a little longer.
270
00:14:25,550 --> 00:14:26,525
Look! Over there!
271
00:14:56,525 --> 00:14:57,500
Why is she here?
272
00:14:58,325 --> 00:14:59,875
The Goddess of War of Zhulu Academy?
273
00:15:00,450 --> 00:15:02,100
To think she'd be here, too!
274
00:15:04,100 --> 00:15:06,425
So this is "I Love Beast Milk"?
275
00:15:07,300 --> 00:15:08,375
I love milk too!
276
00:15:08,650 --> 00:15:09,950
You...! Shameless old man.
277
00:15:11,400 --> 00:15:12,225
[Goddess of War]
278
00:15:12,225 --> 00:15:12,975
Little one.
279
00:15:13,500 --> 00:15:15,425
I heard that you want to break Shi Yi's record?
280
00:15:17,625 --> 00:15:18,900
Are his records difficult to break?
281
00:15:19,250 --> 00:15:20,825
I will break them one by one!
282
00:15:20,925 --> 00:15:22,150
I'll rewrite them all!
283
00:15:23,050 --> 00:15:24,575
If you really manage to do it,
284
00:15:24,975 --> 00:15:27,000
I'll invite you to join the Zhulu Academy.
285
00:15:27,675 --> 00:15:29,150
Okay, it's starting!
286
00:15:30,850 --> 00:15:31,975
Are you ready?
287
00:15:32,675 --> 00:15:33,725
What's there to prepare?
288
00:15:34,500 --> 00:15:35,800
Don't I just have to jump?
289
00:15:49,750 --> 00:15:50,875
He's a little delusional, huh?
290
00:15:50,875 --> 00:15:51,750
He's confident though.
291
00:15:51,750 --> 00:15:52,425
It's impossible.
292
00:15:52,425 --> 00:15:53,675
Who knows if he's just boasting?
293
00:15:54,275 --> 00:15:55,725
Look at that kid. He's a handful.
294
00:15:57,850 --> 00:15:59,375
Did he think he's the chosen one?
295
00:15:59,375 --> 00:16:00,325
Anyone can be a braggart!
296
00:16:22,375 --> 00:16:23,725
You got me in deep trouble!
297
00:16:30,350 --> 00:16:32,850
That kid. He wants to break Shi Yi's record?
298
00:16:32,975 --> 00:16:33,850
I didn't see anyone.
299
00:16:35,350 --> 00:16:36,975
It took us so much effort to climb up.
300
00:16:37,250 --> 00:16:39,000
I don't think Shi Yi's records are breakable.
301
00:16:39,950 --> 00:16:40,950
He's overestimated himself!
302
00:16:41,275 --> 00:16:43,075
That crowd-rousing swindler!
303
00:16:46,800 --> 00:16:47,775
He won't succeed.
304
00:16:47,775 --> 00:16:48,525
Little liar!
305
00:16:50,575 --> 00:16:51,750
Look, what's that?
306
00:16:54,250 --> 00:16:56,200
He wasn't aiming for this mountain at all!
307
00:16:56,200 --> 00:16:57,925
He's leaping onto that main peak
that's even taller!
308
00:16:57,925 --> 00:16:58,600
Really?
309
00:17:05,550 --> 00:17:09,425
I did it!
310
00:17:11,875 --> 00:17:12,975
It's too hot here.
311
00:17:14,700 --> 00:17:15,425
Time to head down.
312
00:17:32,500 --> 00:17:34,625
Kid, you did it!
313
00:17:37,650 --> 00:17:40,525
[Climb the peak of the tallest mountain
in the Starting Point]
314
00:17:40,950 --> 00:17:42,400
He broke three records in a day?!
315
00:17:42,400 --> 00:17:43,525
Especially the last one!
316
00:17:43,625 --> 00:17:44,825
It's a god-like record!
317
00:17:45,600 --> 00:17:47,200
Where did that kid come from?
318
00:17:47,900 --> 00:17:49,200
Join us, little one!
319
00:17:49,200 --> 00:17:50,600
I invited you first!
320
00:17:50,600 --> 00:17:51,700
Why should he join you?
321
00:17:51,750 --> 00:17:53,125
Join the Heaven Mending Pavilion instead!
322
00:17:53,800 --> 00:17:54,700
Little one,
323
00:17:56,500 --> 00:17:58,275
the Zhulu Academy welcomes you.
324
00:17:59,425 --> 00:18:01,300
- Why?
-We asked him first!
325
00:18:01,300 --> 00:18:03,325
Little one, please join the Ancient Clan!
326
00:18:03,325 --> 00:18:04,900
What's that about? So what if you're a famous clan?
327
00:18:04,900 --> 00:18:06,075
Don't force us to turn against you!
328
00:18:06,950 --> 00:18:08,125
Can you be more shameless?
329
00:18:09,100 --> 00:18:11,225
Isn't there a reward for breaking the record?
330
00:18:11,700 --> 00:18:14,275
If you keep stalling, I'll get it myself.
331
00:18:15,550 --> 00:18:16,100
Hey!
332
00:18:17,250 --> 00:18:18,075
Wake up!
333
00:18:18,775 --> 00:18:21,225
I'm not picky. Just give me the treasured bone.
334
00:18:21,225 --> 00:18:22,975
[Climb the peak of the tallest mountain
in the Starting Point]
335
00:18:23,600 --> 00:18:26,450
If you don't give it to me, I'll take it myself!
336
00:18:28,500 --> 00:18:29,275
How could he...
337
00:18:29,675 --> 00:18:30,975
How could he punch the Record Tablet?!
338
00:18:34,100 --> 00:18:37,250
Severe warning for shattering
the Starting Point Record Tablet.
339
00:18:37,250 --> 00:18:41,200
I Love Beast Milk will be banished
from the Virtual God Realm for two years.
340
00:18:42,150 --> 00:18:46,650
Hang on! No one said we couldn't attack the tablet!
341
00:18:50,300 --> 00:18:52,625
He's just a reckless kid alright!
342
00:18:54,020 --> 00:18:57,020
[Episode 12]
343
00:19:00,420 --> 00:19:05,100
[The lake outside New Stone Village]
344
00:19:20,500 --> 00:19:21,380
Where is it?
345
00:19:27,100 --> 00:19:28,100
You're not going anywhere!
346
00:19:29,060 --> 00:19:30,900
I caught a big fish!
347
00:19:33,100 --> 00:19:34,780
[Heaven Mending Pavilion]
348
00:19:35,980 --> 00:19:36,980
Big Brother!
349
00:19:39,060 --> 00:19:39,780
Hurry, hurry!
350
00:19:41,420 --> 00:19:42,300
Big Brother.
351
00:19:42,980 --> 00:19:44,380
I never thought
352
00:19:44,540 --> 00:19:46,380
I can be so happy.
353
00:19:47,300 --> 00:19:49,060
The Stone Village cured my legs.
354
00:19:49,500 --> 00:19:50,780
Everyone here
355
00:19:51,500 --> 00:19:53,180
treats me like family.
356
00:19:54,700 --> 00:19:55,380
Qingfeng.
357
00:19:55,900 --> 00:19:57,100
I'm leaving Stone Village
358
00:19:57,500 --> 00:19:59,260
to find a master and cultivate
at the Heaven Mending Pavilion.
359
00:20:01,260 --> 00:20:02,460
Leaving Stone Village?
360
00:20:05,300 --> 00:20:06,420
I need to get stronger.
361
00:20:06,860 --> 00:20:08,580
I need to go to Taigu Mountain to find my parents.
362
00:20:11,660 --> 00:20:13,020
Then I'll go to the Sky Mending Pavilion too!
363
00:20:13,780 --> 00:20:14,940
No matter where you're headed,
364
00:20:15,500 --> 00:20:16,420
I'm going there too!
365
00:20:17,860 --> 00:20:18,460
Yeah!
366
00:20:25,860 --> 00:20:27,460
[Stone Village Entrance]
367
00:20:31,260 --> 00:20:32,140
Grandpa Chief,
368
00:20:32,500 --> 00:20:33,660
rest assured.
369
00:20:34,300 --> 00:20:36,100
We will reach Heaven Mending Pavilion safely.
370
00:20:36,500 --> 00:20:37,060
Yeah!
371
00:20:42,340 --> 00:20:45,180
Don't worry about us!
I'll protect the Stone Village!
372
00:20:47,380 --> 00:20:48,780
Tiny, Qingfeng,
373
00:20:48,940 --> 00:20:50,020
you must be careful.
374
00:20:50,300 --> 00:20:52,020
Return soon. We'll be waiting.
375
00:20:52,500 --> 00:20:53,300
Children.
376
00:20:53,900 --> 00:20:56,140
The Stone Village will always be your home.
377
00:20:56,700 --> 00:20:59,620
If you're tired, remember to come home.
378
00:20:59,780 --> 00:21:00,380
We will.
379
00:21:00,420 --> 00:21:01,060
We will.
380
00:21:07,860 --> 00:21:09,500
-Come back soon, Tiny!
-Qingfeng!
381
00:21:09,500 --> 00:21:10,100
Come back soon!
382
00:21:10,100 --> 00:21:11,620
Qingfeng, be careful!
383
00:21:11,780 --> 00:21:14,300
We'll be waiting!
384
00:21:22,140 --> 00:21:22,780
Okay!
385
00:21:24,820 --> 00:21:25,980
We'll need to ask the way to the Pavilion
386
00:21:26,140 --> 00:21:27,460
by visiting the Virtual God Realm.
387
00:21:27,580 --> 00:21:28,380
I'm banned from entering.
388
00:21:28,460 --> 00:21:29,780
I'm counting on you, Qingfeng!
389
00:21:29,860 --> 00:21:30,460
Okay!
390
00:21:30,660 --> 00:21:32,420
Our target: Moving Blood State!
391
00:21:34,820 --> 00:21:36,180
Hahahaha!
392
00:21:38,860 --> 00:21:39,740
Big Brother,
393
00:21:39,900 --> 00:21:42,540
you just broke through the fifth state!
394
00:21:42,660 --> 00:21:43,340
That's right!
395
00:21:43,700 --> 00:21:44,980
We went through so much during the journey.
396
00:21:45,220 --> 00:21:46,540
There's no way I wouldn't get a breakthrough!
397
00:22:41,380 --> 00:22:42,100
Damn it!
398
00:22:42,260 --> 00:22:43,780
I can seriously injure it at most.
399
00:22:45,780 --> 00:22:47,420
I haven't mastered the Suanni Technique!
400
00:22:56,660 --> 00:22:57,500
Big Brother,
401
00:22:58,060 --> 00:22:59,380
I hit it!
402
00:23:01,020 --> 00:23:01,660
Yeah!
403
00:23:01,860 --> 00:23:02,540
Qingfeng,
404
00:23:02,660 --> 00:23:03,500
well done!
405
00:23:38,660 --> 00:23:39,580
Moving Blood State!
406
00:23:42,580 --> 00:23:43,260
I...
407
00:23:44,140 --> 00:23:45,060
Big Brother.
408
00:23:45,140 --> 00:23:46,060
You're right.
409
00:23:46,460 --> 00:23:48,980
The best way to get stronger is to fight.
410
00:23:49,300 --> 00:23:50,140
This is great!
411
00:23:50,340 --> 00:23:50,980
Qingfeng,
412
00:23:51,100 --> 00:23:53,260
you can finally go ask for directions
in the Virtual God Realm!
413
00:24:03,380 --> 00:24:04,420
It's been so long.
414
00:24:04,980 --> 00:24:06,860
Why is he still in the Virtual God Realm?
415
00:24:07,420 --> 00:24:08,980
Don't tell me he's being bullied?
416
00:24:11,260 --> 00:24:12,260
Damn it!
417
00:24:13,500 --> 00:24:15,060
I learned the way to the Heaven Mending Pavilion!
418
00:24:16,780 --> 00:24:17,460
Really?
419
00:24:17,900 --> 00:24:19,580
Our Qingfeng is getting more and more capable!
420
00:24:20,180 --> 00:24:20,980
Big Brother,
421
00:24:21,300 --> 00:24:22,900
you're really famous in the Virtual God Realm.
422
00:24:23,380 --> 00:24:25,420
But why do they call you a "Reckless Kid"?
423
00:24:27,900 --> 00:24:29,460
They're the reckless ones!
424
00:24:30,380 --> 00:24:30,940
Come!
425
00:24:31,180 --> 00:24:32,100
To the Heaven Mending Pavilion!
426
00:24:34,740 --> 00:24:36,500
But we'd better disguise ourselves.
427
00:24:37,220 --> 00:24:38,220
What could we do?
428
00:24:44,420 --> 00:24:45,180
Hair Ball?
429
00:24:45,860 --> 00:24:46,900
[The Five-Colored Luan Bird:
a divine bird with a fiery temper]
430
00:24:46,900 --> 00:24:48,260
[This mighty bird has a wingspan of ten feet,
steel feathers steeped in iridescent light]
431
00:24:48,260 --> 00:24:49,740
[Covers thousands of files in a single flight,
brave and skilled in battles]
432
00:24:51,380 --> 00:24:55,380
The Reckless kid of the Virtual God Realm
is heading to the Heaven Mending Pavilion?
433
00:24:57,380 --> 00:25:01,260
That child greatly resembles Shi Ziling.
434
00:25:01,860 --> 00:25:04,980
Shi Ziling's son would be around the same age
435
00:25:05,380 --> 00:25:07,260
should he still be alive.
436
00:25:07,660 --> 00:25:11,580
Tell Feng'er to pay closer attention
to the Heaven Mending Pavilion.
437
00:25:11,700 --> 00:25:12,300
Yes, Sir.
438
00:25:12,700 --> 00:25:15,580
[Heaven Mending Pavilion, Mountain Gate]
439
00:25:25,380 --> 00:25:26,100
Don't laugh.
440
00:25:26,460 --> 00:25:27,860
I'm just being cautious.
441
00:25:28,300 --> 00:25:29,300
You may not know this,
442
00:25:29,660 --> 00:25:31,340
but I'm famous in here!
443
00:25:34,500 --> 00:25:36,420
This guy who's slept all the way here.
444
00:25:36,660 --> 00:25:38,780
So smug after teaching me
a transformation art!
445
00:25:39,180 --> 00:25:40,300
Hurry up and recover your memories
446
00:25:40,380 --> 00:25:41,940
and teach me more powerful techniques!
447
00:25:41,940 --> 00:25:43,580
Just who is this "Reckless kid"? So powerful!
448
00:25:43,580 --> 00:25:44,740
[Arrest Warrant with Bounty: Reckless kid]
Get out of my way. Let me see!
449
00:25:44,740 --> 00:25:45,420
What is this?
450
00:25:45,420 --> 00:25:46,780
He broke three records in the Virtual God Realm.
451
00:25:47,460 --> 00:25:48,060
Let's go.
452
00:25:48,060 --> 00:25:48,980
We'll take a look inside!
453
00:25:49,060 --> 00:25:49,660
Okay!
454
00:25:49,660 --> 00:25:53,060
-Top Sun Sect's 100,000 bounty for Reckless kid
-Excuse me, please!
455
00:25:53,060 --> 00:25:53,980
100,000 gold coins?!
456
00:25:53,980 --> 00:25:55,580
Many powerful factions are trying to find him.
457
00:25:55,660 --> 00:25:56,580
Some want to recruit him, too!
458
00:25:56,580 --> 00:25:59,060
Must be those two tattletales,
Master Fine Jade and Master Bird!
459
00:26:00,060 --> 00:26:02,660
Big Brother, you really are famous!
460
00:26:02,820 --> 00:26:05,100
They'd better not appear in front of me!
461
00:26:06,460 --> 00:26:07,340
This is for you.
462
00:26:07,580 --> 00:26:08,620
With this token,
463
00:26:08,780 --> 00:26:11,500
you'll directly become the most important disciple
of the Heaven Mending Pavilion.
464
00:26:12,060 --> 00:26:12,980
Awesome!
465
00:26:14,580 --> 00:26:15,300
But Big Brother,
466
00:26:15,420 --> 00:26:17,060
you gave me the token.
467
00:26:17,180 --> 00:26:18,300
What about yourself?
468
00:26:19,460 --> 00:26:20,500
It's me, you know.
469
00:26:20,900 --> 00:26:22,140
Those tests for the Pavilion
470
00:26:22,140 --> 00:26:23,740
will be a breeze!
471
00:26:24,420 --> 00:26:26,460
We'll meet inside the Heaven Mending Pavilion!
472
00:26:30,140 --> 00:26:34,460
[Elder Xiong Fei]
473
00:26:46,420 --> 00:26:47,500
Big Brother.
474
00:27:04,580 --> 00:27:06,380
A genius with a token?
475
00:27:07,140 --> 00:27:08,100
Oh my!
476
00:27:09,500 --> 00:27:10,580
Congratulations.
477
00:27:10,900 --> 00:27:11,980
Head on in.
478
00:27:20,980 --> 00:27:22,300
Friends from above!
479
00:27:22,300 --> 00:27:23,460
Hello there!
480
00:27:25,460 --> 00:27:26,940
Since you're here,
481
00:27:27,180 --> 00:27:28,900
why don't you show your faces?
482
00:27:45,060 --> 00:27:46,100
Look!
483
00:27:46,100 --> 00:27:47,900
It's the Goddess of War from the Zhulu Academy!
484
00:27:48,060 --> 00:27:49,100
The Goddess of War!
485
00:27:52,100 --> 00:27:53,380
Elder Xiong Fei, please forgive us.
486
00:27:53,460 --> 00:27:55,300
We are just here to observe the ceremony.
487
00:27:57,380 --> 00:27:58,660
I Love Beast Milk.
488
00:27:58,980 --> 00:28:00,460
So long as you come to the Zhulu Academy,
489
00:28:00,780 --> 00:28:04,220
I promise we will do everything we can
to help you in your cultivation.
490
00:28:05,900 --> 00:28:07,300
Why didn't you tell me earlier?
491
00:28:09,180 --> 00:28:10,500
My little friend,
492
00:28:10,940 --> 00:28:13,060
that's a little overboard.
493
00:28:13,100 --> 00:28:15,460
They are not yet disciples
of the Heaven Mending Pavilion, no?
494
00:28:16,300 --> 00:28:17,980
A timely reminder.
495
00:28:18,700 --> 00:28:20,180
The test begins now!
496
00:28:28,900 --> 00:28:30,860
To the Original Battlefield!
497
00:28:31,100 --> 00:28:32,020
Shift!
498
00:28:33,100 --> 00:28:34,660
[Test Venue: Zone 8 Stage 1]
Welcome.
499
00:28:35,060 --> 00:28:37,780
This is the Runic Domain,
500
00:28:37,780 --> 00:28:39,700
Zone 8 Stage 1 of the Heaven Mending Pavilion.
501
00:28:40,380 --> 00:28:42,900
There are two stages to this Runic Domain.
502
00:28:44,940 --> 00:28:47,260
If someone is strong enough
to puncture the Runic Domain,
503
00:28:47,460 --> 00:28:49,580
they can move into the second battlefield.
504
00:28:49,860 --> 00:28:51,980
Luck and misfortune come in pairs in there.
505
00:28:52,100 --> 00:28:53,460
Joy and sadness arrive as one.
506
00:28:53,700 --> 00:28:54,820
There are generous gifts
507
00:28:55,100 --> 00:28:56,260
and ferocious beasts.
508
00:28:56,700 --> 00:28:57,860
How do you choose?
509
00:28:58,180 --> 00:28:59,700
Please make your own decision.
510
00:29:01,260 --> 00:29:03,060
Good luck.
511
00:29:21,820 --> 00:29:22,500
Master.
512
00:29:22,700 --> 00:29:24,980
We have a good number of people
passing the first stage this year!
513
00:29:26,300 --> 00:29:28,220
How many can there be?
514
00:29:28,380 --> 00:29:29,860
This hardly amounts to anything.
515
00:29:30,060 --> 00:29:31,540
Stop gawking at nothing.
516
00:29:33,300 --> 00:29:33,980
Haha!
517
00:29:33,980 --> 00:29:34,860
A Runic Formation?
518
00:29:34,940 --> 00:29:36,500
It must be similar to the Virtual God Realm.
519
00:29:36,620 --> 00:29:37,660
There must be a treasured bone
buried in the ground!
520
00:29:49,100 --> 00:29:50,060
Watch this!
521
00:30:00,060 --> 00:30:01,460
Such an expansive Original Battlefield.
522
00:30:01,740 --> 00:30:03,300
They must have more treasured bones than this!
523
00:30:03,500 --> 00:30:04,700
We can't waste it.
524
00:30:04,700 --> 00:30:05,220
Let's go!
525
00:30:05,460 --> 00:30:06,380
We'll dig them all up!
526
00:30:09,540 --> 00:30:11,700
[Test Venue: Zone 8, Stage 2]
Only those who pass both stages
527
00:30:11,980 --> 00:30:14,260
can become a disciple
of the Heaven Mending Pavilion!
528
00:30:24,100 --> 00:30:24,660
Let's move!
529
00:30:24,940 --> 00:30:26,020
To the second battlefield!
530
00:30:26,460 --> 00:30:27,060
Let's go!
531
00:30:30,300 --> 00:30:30,860
Let's go!
532
00:30:31,620 --> 00:30:32,820
The treasured bones are all gone!
533
00:30:33,220 --> 00:30:34,460
The Runic Formation is down.
534
00:30:35,100 --> 00:30:36,180
There are so many who passed!
535
00:30:36,460 --> 00:30:38,140
[Lin Mu]
Don't tell me we're accepting them all?
536
00:30:41,020 --> 00:30:44,060
It must have something to do
with the Reckless kid!
537
00:30:44,700 --> 00:30:46,980
Invite the cultivators outside the gate.
538
00:30:47,380 --> 00:30:49,420
Follow me to the second battlefield.
539
00:30:51,540 --> 00:30:54,660
Watch me catch the Reckless kid with my own hands!
540
00:31:05,660 --> 00:31:06,980
[Second Battlefield, Mission Tablet]
I wonder what treasure
541
00:31:06,980 --> 00:31:08,100
there will be in the Second Battlefield?
542
00:31:09,900 --> 00:31:12,940
Whoever has two Heaven Mending Stones
will pass the trial.
543
00:31:13,300 --> 00:31:14,980
Those with more than ten stones
544
00:31:15,300 --> 00:31:16,900
will receive special guidance from the sect.
545
00:31:19,660 --> 00:31:21,900
You need two stones to clear the stage.
546
00:31:22,380 --> 00:31:24,460
Aren't they urging us to rob?
547
00:31:33,900 --> 00:31:36,380
So this is where you've been lying in wait!
548
00:31:59,300 --> 00:32:00,580
The Heaven Mending Stone is mine!
549
00:32:00,580 --> 00:32:01,260
Mine!
550
00:32:01,260 --> 00:32:02,620
They're all mine!
551
00:32:42,500 --> 00:32:43,300
I got one!
552
00:32:50,580 --> 00:32:51,660
Damn you!
553
00:32:51,980 --> 00:32:53,220
How dare you sneak an attack on me!
554
00:32:58,300 --> 00:32:59,340
Sure!
555
00:32:59,740 --> 00:33:00,500
All of you
556
00:33:00,780 --> 00:33:03,060
are eyeing my Heaven Mending Stone!
557
00:33:03,580 --> 00:33:04,580
[Xiao Tian]
Such are the rules.
558
00:33:04,780 --> 00:33:05,860
Not much needs to be said.
559
00:33:06,020 --> 00:33:06,780
Let's fight!
560
00:33:27,220 --> 00:33:27,900
Not good!
561
00:33:43,180 --> 00:33:45,380
What a terrifying aura!
562
00:33:46,700 --> 00:33:49,700
[Episode 13]
563
00:34:09,100 --> 00:34:09,740
What?
564
00:34:10,260 --> 00:34:11,340
It left just like that?
565
00:34:11,940 --> 00:34:12,580
Hair Ball!
566
00:34:12,580 --> 00:34:13,780
Is it looking down on me?
567
00:34:34,380 --> 00:34:35,340
Oh, my.
568
00:34:35,940 --> 00:34:38,380
This Black Lotus seems to be taken.
569
00:34:38,900 --> 00:34:39,620
Hehe!
570
00:34:40,100 --> 00:34:41,660
Passing up good food
when its right in front of you
571
00:34:41,780 --> 00:34:43,660
is a crime punishable by lightning strike!
572
00:34:45,380 --> 00:34:45,980
Let's go!
573
00:35:03,500 --> 00:35:04,540
(I feel terrible.)
574
00:35:05,180 --> 00:35:06,580
(I feel like if I get any closer,)
575
00:35:06,980 --> 00:35:08,660
(that big black tiger's gonna come out.)
576
00:35:09,100 --> 00:35:09,740
(But...)
577
00:35:48,540 --> 00:35:50,660
We mustn't fight the big black toger head on.
578
00:36:09,860 --> 00:36:10,780
Not only did it not attack me,
579
00:36:11,420 --> 00:36:13,540
but it also scared off that giant crocodile.
580
00:36:15,180 --> 00:36:17,460
Could it be that apart from guarding
the Black Lotus,
581
00:36:17,780 --> 00:36:20,100
it also has to maintain order
in the Second Battlefield?
582
00:36:23,780 --> 00:36:24,460
Hair Ball,
583
00:36:24,660 --> 00:36:25,860
I'm right!
584
00:36:25,860 --> 00:36:27,340
I'm so smart!
585
00:36:30,060 --> 00:36:30,740
Hair Ball,
586
00:36:30,980 --> 00:36:31,980
do you think so too?
587
00:36:34,700 --> 00:36:35,460
Still...
588
00:36:36,300 --> 00:36:37,860
To get the Black Lotus,
589
00:36:38,140 --> 00:36:40,060
we must find a way to lure
that big black tiger away.
590
00:37:03,580 --> 00:37:04,580
Hey!
591
00:37:04,660 --> 00:37:05,860
Big stupid bird!
592
00:37:06,020 --> 00:37:08,060
Try and catch me!
593
00:37:51,220 --> 00:37:53,180
Looks like I overdid it.
594
00:38:02,500 --> 00:38:03,340
Here comes!
595
00:38:47,260 --> 00:38:48,020
Hey!
596
00:38:48,260 --> 00:38:49,700
You're all ferocious beasts!
597
00:38:49,900 --> 00:38:51,980
Don't chicken out now!
598
00:38:53,900 --> 00:38:55,460
Let me help you.
599
00:39:37,580 --> 00:39:38,460
We're safe now!
600
00:39:44,940 --> 00:39:46,180
Grandpa Chief said
601
00:39:46,180 --> 00:39:48,100
we mustn't waste good things!
602
00:39:59,780 --> 00:40:00,580
Mine!
603
00:40:01,260 --> 00:40:02,340
They're all mine!
604
00:40:42,380 --> 00:40:43,660
[Black Tiger: King of all ferocious beasts
Long-haired, crimson-eyed]
605
00:40:43,660 --> 00:40:45,020
[Almost as large as elephants.
Brave and fierce fighters.]
606
00:40:45,020 --> 00:40:46,500
[Able to fight against common ancient species]
607
00:41:38,460 --> 00:41:39,700
The sixth Divine Knowledge!
608
00:41:43,540 --> 00:41:44,100
Let's go!
609
00:41:44,140 --> 00:41:45,140
There's still time
610
00:41:45,500 --> 00:41:46,980
to get even with the thief.
611
00:41:53,420 --> 00:41:55,260
[Zhou Yuhao]
612
00:41:55,260 --> 00:41:56,060
Stop fighting!
613
00:41:56,180 --> 00:41:57,260
Take this Heaven Mending Stone.
614
00:41:57,540 --> 00:41:58,380
I admit defeat.
615
00:42:03,780 --> 00:42:04,500
I'm sorry,
616
00:42:04,580 --> 00:42:05,460
but such are the rules.
617
00:42:06,660 --> 00:42:07,580
Don't be sad.
618
00:42:07,660 --> 00:42:09,060
There's no shame in losing to me.
619
00:42:31,540 --> 00:42:32,660
I knew it, it's here!
620
00:42:32,660 --> 00:42:33,500
So many?
621
00:42:33,940 --> 00:42:34,860
Enough to pass the test!
622
00:42:35,540 --> 00:42:36,540
Take this back!
623
00:42:38,900 --> 00:42:39,660
Thank you so much!
624
00:42:39,860 --> 00:42:40,860
I appreciate the help.
625
00:42:41,180 --> 00:42:42,380
My name is Zhou Yuhao.
626
00:42:42,420 --> 00:42:44,420
May I know your name?
627
00:42:45,700 --> 00:42:46,660
It's nothing.
628
00:42:46,740 --> 00:42:47,860
Just call me Haotian!
629
00:42:48,660 --> 00:42:49,780
This is no place to linger.
630
00:42:50,060 --> 00:42:52,340
Apart from those like him
who like to ambush others,
631
00:42:52,420 --> 00:42:54,820
there are also large crocodiles
who would come for your stones!
632
00:42:54,980 --> 00:42:55,660
Got it.
633
00:42:56,100 --> 00:42:57,740
Please be careful, too!
634
00:42:58,060 --> 00:42:59,180
I heard the Reckless kid
635
00:42:59,180 --> 00:43:01,820
who broke three records
in the Virtual God Realm is here as well.
636
00:43:02,020 --> 00:43:03,340
He dug out all the formation's treasured bones
637
00:43:03,580 --> 00:43:05,180
and is here to ambush everyone.
638
00:43:05,460 --> 00:43:07,860
Elder Xiong Fei has come to catch him himself!
639
00:43:07,980 --> 00:43:09,260
You must be careful.
640
00:43:10,020 --> 00:43:11,340
I'll leave first!
641
00:43:11,660 --> 00:43:13,140
Ambush everyone?
642
00:43:14,260 --> 00:43:14,900
I think...
643
00:43:15,060 --> 00:43:16,660
I'm the one getting ambushed here.
644
00:43:17,180 --> 00:43:17,860
Forget it.
645
00:43:17,980 --> 00:43:19,260
I'd better return to Zone 8
646
00:43:19,260 --> 00:43:21,100
and be a regular disciple!
647
00:43:37,860 --> 00:43:38,820
Elder Xiong Fei.
648
00:43:39,620 --> 00:43:42,180
The Heaven Mending Pavilion is indeed
an ancient land.
649
00:43:42,860 --> 00:43:45,340
You're finally alright with letting us in.
650
00:43:46,180 --> 00:43:49,620
Since you insist that the Reckless kid is here,
651
00:43:50,380 --> 00:43:53,900
I won't spoil your mood.
652
00:43:54,100 --> 00:43:56,460
Where do you think he's hiding?
653
00:43:57,020 --> 00:43:58,300
Don't tell me you've only let us in
654
00:43:58,340 --> 00:44:00,420
to show how great you are
655
00:44:00,980 --> 00:44:02,420
by catching him in front of our eyes?
656
00:44:02,660 --> 00:44:04,260
I'm not that bored.
657
00:44:14,580 --> 00:44:16,380
I'll show you guys
658
00:44:16,380 --> 00:44:18,220
the Mission Tablet of the Second Battlefield.
659
00:44:19,140 --> 00:44:22,180
It's a treasure personally refined
in the ancient times
660
00:44:22,340 --> 00:44:24,340
by Heaven Mending Pavilion's Grandmaster.
661
00:44:24,460 --> 00:44:26,980
It has records on all disciples
who have taken the test.
662
00:44:28,140 --> 00:44:29,580
(Blessed with martial prowess,)
663
00:44:29,820 --> 00:44:31,340
(righteous and just!)
664
00:44:31,420 --> 00:44:32,940
(With a hammer in hand,)
665
00:44:32,980 --> 00:44:34,540
(the world is mine!)
666
00:44:34,540 --> 00:44:35,820
This...
667
00:44:36,780 --> 00:44:38,180
Outrageous!
668
00:44:38,380 --> 00:44:40,260
How dare he vandalize our sect's treasure?!
669
00:44:40,940 --> 00:44:42,140
Who is it?!
670
00:44:42,300 --> 00:44:43,580
Who did this?!
671
00:44:46,820 --> 00:44:48,740
This familiar technique.
672
00:44:49,580 --> 00:44:51,100
It's that Reckless kid.
673
00:44:51,540 --> 00:44:52,620
He did it.
674
00:44:52,740 --> 00:44:53,540
It's him?
675
00:44:53,540 --> 00:44:54,460
It must be him.
676
00:44:56,380 --> 00:44:57,260
Scoundrel!
677
00:44:57,540 --> 00:44:59,140
That's too far!
678
00:45:08,260 --> 00:45:10,260
He was so young.
679
00:45:11,060 --> 00:45:12,940
Yet he's already got that explosive power?
680
00:45:12,940 --> 00:45:14,060
Not bad at all.
681
00:45:17,940 --> 00:45:18,860
You are...?
682
00:45:25,180 --> 00:45:26,700
An exquisite forehead,
683
00:45:26,700 --> 00:45:28,060
strange phenomena!
684
00:45:28,100 --> 00:45:31,140
A rare genius of the century!
685
00:45:33,660 --> 00:45:36,260
A rare genius?
686
00:45:37,060 --> 00:45:39,740
The Reckless kid they keep passing rumors about
687
00:45:40,460 --> 00:45:41,940
must be you, no?
688
00:45:44,860 --> 00:45:46,580
I Love Beast Milk?
689
00:45:46,580 --> 00:45:47,300
S-Senior!
690
00:45:47,580 --> 00:45:48,740
What?
691
00:45:50,060 --> 00:45:52,860
I'll teach you how to respect your elders first!
692
00:45:54,940 --> 00:45:56,100
He's not the Reckless kid.
693
00:45:57,860 --> 00:45:59,340
Are you shielding him?!
694
00:45:59,900 --> 00:46:01,380
I've seen the Reckless kid
in the Virtual God Realm.
695
00:46:01,740 --> 00:46:02,740
He doesn't look like this.
696
00:46:10,180 --> 00:46:10,980
I'm Xiao Tian.
697
00:46:11,900 --> 00:46:14,220
From the Xiao clan,
300,000 miles from the Heaven Mending Pavilion.
698
00:46:15,220 --> 00:46:16,620
I'm not some Reckless kid!
699
00:46:19,660 --> 00:46:22,580
(So the one who attacked me was the Reckless kid.)
700
00:46:23,420 --> 00:46:24,380
Xiao Tian?
701
00:46:25,420 --> 00:46:27,300
The Xiao clan has a vast territory
702
00:46:27,300 --> 00:46:28,460
and a massive population.
703
00:46:28,780 --> 00:46:32,020
No wonder there's such a gifted and arrogant man.
704
00:46:35,460 --> 00:46:36,820
Since you're not him...
705
00:46:36,820 --> 00:46:37,700
Elder Xiong Fei!
706
00:46:44,260 --> 00:46:45,020
What?!
707
00:46:45,340 --> 00:46:46,180
Impossible!
708
00:46:46,220 --> 00:46:47,980
The Black Evil Lotus is guarded
by the Black Tiger!
709
00:46:48,100 --> 00:46:49,580
We have lived peacefully for many years.
710
00:46:49,580 --> 00:46:51,020
Why is it gone today?!
711
00:46:51,020 --> 00:46:51,860
When we found it,
712
00:46:51,860 --> 00:46:52,820
there's only this...
713
00:46:56,140 --> 00:46:58,060
He's not a Reckless kid.
714
00:46:58,300 --> 00:47:00,140
He's a little bastard!
715
00:47:00,140 --> 00:47:00,780
Quick!
716
00:47:00,780 --> 00:47:01,700
Comb the area!
717
00:47:01,740 --> 00:47:03,580
We must find him
718
00:47:03,660 --> 00:47:05,940
even if we turn this place upside down!
719
00:47:10,180 --> 00:47:12,260
The test is over!
720
00:47:13,380 --> 00:47:15,060
In ancient times,
721
00:47:15,460 --> 00:47:18,020
With a sword and a spirit,
722
00:47:18,100 --> 00:47:21,580
the Grandmaster founded
the Heaven Mending Pavilion!
723
00:47:22,260 --> 00:47:23,580
In the Heaven Mending Pavilion,
724
00:47:23,740 --> 00:47:25,780
the first bow goes to the Grandmaster!
725
00:47:31,060 --> 00:47:33,180
Bow to the Grandmaster!
726
00:47:42,740 --> 00:47:46,780
Today, you are now official disciples
of the Heaven Mending Pavilion.
727
00:47:46,940 --> 00:47:49,740
You will inherit the legacy of the ancient land.
728
00:47:51,180 --> 00:47:53,180
Those guys who've seen the Reckless kid
in the Virtual God Realm have finally left!
729
00:47:53,220 --> 00:47:54,260
They finally left!
730
00:47:55,020 --> 00:47:56,140
I can't stand
731
00:47:56,140 --> 00:47:57,260
wearing this face anymore!
732
00:47:57,860 --> 00:47:59,540
The entire Sky Mending Pavilion,
733
00:47:59,860 --> 00:48:02,340
be it the Pavilion Lord or the Elders,
734
00:48:02,340 --> 00:48:04,940
will be teaching you what they know.
735
00:48:05,460 --> 00:48:06,460
We will not hide anything.
736
00:48:06,460 --> 00:48:07,500
I heard even the Fire Emperor's daughter
737
00:48:07,500 --> 00:48:08,780
and the Double Pupil Shi Yi are here!
738
00:48:08,780 --> 00:48:11,340
- (Shi Yi!)
- I heard Shi Yi will enter the Ancient Holy Temple.
739
00:48:11,340 --> 00:48:12,060
Where is he?
740
00:48:12,060 --> 00:48:13,220
They're from great families.
741
00:48:13,260 --> 00:48:14,500
Unlike us, they can probably
742
00:48:14,500 --> 00:48:15,940
skip these formalities.
743
00:48:15,980 --> 00:48:18,300
- They're free to go after paying their respects!
- Tens of thousands of years of legacy!
744
00:48:19,700 --> 00:48:20,660
Carry it over.
745
00:48:26,540 --> 00:48:28,860
Blessed with martial prowess,
746
00:48:28,860 --> 00:48:30,860
righteous and just.
747
00:48:30,900 --> 00:48:33,180
With a hammer in hand...
748
00:48:34,260 --> 00:48:39,380
This is the ultimate treasure
the Grandmaster personally refined!
749
00:48:39,740 --> 00:48:42,180
Yet its now trampled by the Reckless kid!
750
00:48:42,740 --> 00:48:46,780
This so-called Reckless kid is among you right now!
751
00:48:47,420 --> 00:48:48,580
He is lawless
752
00:48:48,780 --> 00:48:49,780
and take his elders as fools!
753
00:48:50,420 --> 00:48:52,700
I'm giving all of you a task right now.
754
00:48:52,860 --> 00:48:53,980
Find him!
755
00:48:54,340 --> 00:48:55,740
The first to report him
756
00:48:55,740 --> 00:48:57,660
will receive special training from me!
757
00:48:58,380 --> 00:48:59,140
Yes, sir!
758
00:48:59,180 --> 00:49:00,540
-Get the Reckless kid!
-Get him!
759
00:49:01,420 --> 00:49:04,780
Get the Reckless kid! Get the Reckless kid!
760
00:49:04,780 --> 00:49:07,060
Get the Reckless kid!
761
00:49:09,140 --> 00:49:10,700
(Who cares about your special training?)
762
00:49:12,420 --> 00:49:13,220
(However,)
763
00:49:13,580 --> 00:49:15,140
(the spirit of the Heaven Mending Sect)
764
00:49:15,260 --> 00:49:16,380
(must be pretty powerful.)
765
00:49:18,380 --> 00:49:19,820
(This place is too confusing!)
766
00:49:36,460 --> 00:49:37,820
(I heard even the Fire Emperor's daughter)
767
00:49:37,820 --> 00:49:39,060
(and the Double Pupil Shi Yi are here!)
768
00:49:39,220 --> 00:49:41,660
(I heard Shi Yi will enter the Ancient Holy Temple.)
769
00:49:50,540 --> 00:49:53,540
[Episode 14]
770
00:50:05,100 --> 00:50:06,060
(I will surpass you.)
771
00:50:32,900 --> 00:50:36,860
[Inner courtyard of the Heaven Mending Pavilion]
772
00:50:54,580 --> 00:50:55,460
Hair Ball,
773
00:50:56,020 --> 00:50:57,260
where are we?
774
00:51:07,420 --> 00:51:08,300
A formation?
775
00:51:08,900 --> 00:51:09,980
As if it can stop me.
776
00:51:33,940 --> 00:51:35,620
What a strong runic aura!
777
00:51:36,220 --> 00:51:38,740
Don't tell me its the spirit
of the Heaven Mending Pavilion?
778
00:51:40,780 --> 00:51:41,660
Greetings, spirit!
779
00:51:41,980 --> 00:51:43,220
I'm a new disciple.
780
00:51:48,300 --> 00:51:50,340
(Divine Rattan)
781
00:52:07,260 --> 00:52:09,100
Are you ill?
782
00:52:13,620 --> 00:52:15,700
The spirit of our village used to be very sick too.
783
00:52:16,180 --> 00:52:18,300
But it managed to recover after some rest.
784
00:52:18,900 --> 00:52:21,020
But he's not as silent as you.
785
00:52:26,700 --> 00:52:28,140
What an intense runic aura.
786
00:52:28,820 --> 00:52:30,380
It must be twice as effective to cultivate here.
787
00:52:31,060 --> 00:52:32,540
Let me train here!
788
00:52:33,860 --> 00:52:34,780
If you're not saying anything,
789
00:52:34,900 --> 00:52:36,100
I'll take it as a yes!
790
00:52:38,860 --> 00:52:39,500
Alright.
791
00:52:39,580 --> 00:52:40,580
I won't stand on ceremony then!
792
00:52:48,380 --> 00:52:50,020
(Shi Yi stole my Supreme Bone)
793
00:52:50,540 --> 00:52:52,740
(and is being wholly nurtured
by the entire Prince Wu's Mansion.)
794
00:52:53,100 --> 00:52:56,180
(He was even chosen to enter
the Ancient Holy Temple to practice.)
795
00:52:57,860 --> 00:52:58,820
(While I...)
796
00:53:00,380 --> 00:53:02,980
(The Willow God said the Original Truth
contains the true meaning of Taoism)
797
00:53:02,980 --> 00:53:04,420
(but I don't understand it at all.)
798
00:53:05,580 --> 00:53:07,580
I'll never surpass Shi Yi if this goes on.
799
00:53:08,060 --> 00:53:09,900
(I'll never make it to the Taigu Mountain)
800
00:53:10,660 --> 00:53:11,940
(to find my parents too.)
801
00:53:14,420 --> 00:53:15,140
This is...!
802
00:53:20,380 --> 00:53:22,780
The spirit is helping me decipher
the meaning behind the Original Truth!
803
00:53:44,660 --> 00:53:45,900
Thank you for your advice!
804
00:53:53,420 --> 00:53:54,820
(The Divine Rattan:
the spirit of Heaven Mending Pavilion)
805
00:53:54,820 --> 00:53:56,140
(Gravely wounded in the ancient war,
it is approaching the end of its lifespan.)
806
00:53:56,140 --> 00:53:57,500
(Within its broken body
still lie the power to mend the heavens.)
807
00:54:11,740 --> 00:54:12,980
Good morning, senior.
808
00:54:16,220 --> 00:54:17,900
(Master Gui)
809
00:54:17,900 --> 00:54:20,980
T-There is a s-sword driven through y-your head!
810
00:54:20,980 --> 00:54:22,540
Are you human or ghost?!
811
00:54:38,460 --> 00:54:39,540
S-Senior!
812
00:54:39,620 --> 00:54:41,180
We can talk!
813
00:54:49,500 --> 00:54:51,420
Give my sword back!
814
00:54:51,580 --> 00:54:53,180
Isn't the sword in your head?
815
00:55:07,980 --> 00:55:08,860
Where is he?
816
00:55:20,700 --> 00:55:22,460
Give my sword back!
817
00:55:22,860 --> 00:55:23,700
Arghhh!
818
00:55:24,180 --> 00:55:25,340
-What's wrong with him?
-What happened?
819
00:55:25,340 --> 00:55:26,660
-Stop following me!
Why are you leaving?
820
00:55:28,940 --> 00:55:30,540
Give my sword back!
821
00:55:39,020 --> 00:55:41,900
Give my sword back!
822
00:55:48,020 --> 00:55:49,460
Give my sword back!
823
00:55:50,100 --> 00:55:51,820
Give my sword back!
824
00:55:52,820 --> 00:55:54,500
Give my sword back!
825
00:56:00,420 --> 00:56:03,220
Give my sword back!
826
00:56:10,500 --> 00:56:13,300
Give my sword back!
827
00:56:18,300 --> 00:56:20,100
That old man will be the death of me!
828
00:56:20,900 --> 00:56:22,180
I'll go stay with Qingfeng.
829
00:56:22,180 --> 00:56:23,620
(Genius Camp Square)
There's no way he can follow me there!
830
00:56:25,220 --> 00:56:26,580
Are you looking for a fight?
831
00:56:26,940 --> 00:56:27,700
Stop!
832
00:56:28,420 --> 00:56:29,460
Big Brother!
833
00:56:30,260 --> 00:56:31,380
Are they bullying you?
834
00:56:34,180 --> 00:56:34,860
N-No.
835
00:56:35,020 --> 00:56:36,620
We're just sparring.
836
00:56:37,660 --> 00:56:39,500
I'm kind of itching for a fight.
837
00:56:39,500 --> 00:56:41,380
Let me spar with them then!
838
00:56:46,140 --> 00:56:48,220
I'm not feeling well today.
839
00:56:48,300 --> 00:56:49,660
Doesn't mean I'm afraid of you!
840
00:56:50,020 --> 00:56:50,660
Let's go!
841
00:56:53,980 --> 00:56:54,540
Let's go!
842
00:57:02,100 --> 00:57:02,980
Big Brother!
843
00:57:03,020 --> 00:57:03,980
Are you all right?
844
00:57:05,980 --> 00:57:06,780
Big Brother,
845
00:57:06,780 --> 00:57:07,780
are you choking?
846
00:57:09,860 --> 00:57:11,020
Big Brother, hang in there!
847
00:57:11,020 --> 00:57:12,300
I'll get help!
848
00:57:15,020 --> 00:57:18,100
Give my sword back!
849
00:57:18,100 --> 00:57:19,620
Is it this one?
850
00:57:20,700 --> 00:57:22,260
You're driving me nuts!
851
00:57:23,340 --> 00:57:25,700
I will remove it for you!
852
00:57:35,420 --> 00:57:38,060
Give my sword back!
853
00:57:46,500 --> 00:57:47,820
What are you doing, brat?
854
00:57:50,180 --> 00:57:51,100
Elder Xiong Fei.
855
00:57:51,100 --> 00:57:52,820
T-There's a ghost!
856
00:57:54,180 --> 00:57:56,620
How could there be a ghost in broad daylight?
857
00:57:56,620 --> 00:57:57,460
Don't talk nons...
858
00:57:57,780 --> 00:57:58,580
Uh...
859
00:57:59,740 --> 00:58:00,980
What kind of ghost?
860
00:58:01,900 --> 00:58:04,020
An old man with a broken sword on his head!
861
00:58:06,100 --> 00:58:07,260
Where is he?
862
00:58:07,260 --> 00:58:08,100
Right behind you.
863
00:58:09,460 --> 00:58:10,500
Don't bother me!
864
00:58:10,580 --> 00:58:11,940
Don't bother me!
865
00:58:16,060 --> 00:58:17,860
[Ancient Hall]
866
00:58:23,060 --> 00:58:24,500
Greetings, Pavilion Lord.
867
00:58:25,900 --> 00:58:27,860
[Lord of the Heaven Mending Pavilion]
868
00:58:30,900 --> 00:58:32,780
So you're that Reckless kid?
869
00:58:33,340 --> 00:58:34,020
Huh?
870
00:58:34,860 --> 00:58:36,860
W-What Reckless kid?
871
00:58:38,020 --> 00:58:38,980
You activated six Divine Knowledge
872
00:58:38,980 --> 00:58:40,220
at such a young age.
873
00:58:40,220 --> 00:58:41,460
You're so mischievous, too.
874
00:58:41,900 --> 00:58:43,380
If you're not the Reckless kid,
875
00:58:43,380 --> 00:58:44,700
who would he be?
876
00:58:44,900 --> 00:58:45,700
So that's it!
877
00:58:45,700 --> 00:58:46,940
It's you!
878
00:58:47,820 --> 00:58:49,620
I should've guessed!
879
00:58:50,180 --> 00:58:50,900
Who else except you
880
00:58:50,900 --> 00:58:52,300
could've been the Reckless kid?
881
00:58:54,780 --> 00:58:55,540
Forget it.
882
00:58:55,540 --> 00:58:56,580
Elder Xiong Fei.
883
00:58:57,300 --> 00:59:00,340
Let's not hold this against a child.
884
00:59:00,820 --> 00:59:01,980
I was wondering too!
885
00:59:02,540 --> 00:59:04,740
Why did Master Gui choose an Ordinary Disciple?
886
00:59:04,980 --> 00:59:06,740
So he took a liking to the Reckless kid!
887
00:59:07,620 --> 00:59:09,980
What exactly does that old man want?
888
00:59:10,420 --> 00:59:11,380
To find the sword.
889
00:59:12,500 --> 00:59:14,300
Isn't the sword on his head?
890
00:59:14,420 --> 00:59:16,260
That's the sword of his former enemy.
891
00:59:16,620 --> 00:59:19,740
His own sword was left on Baiduan Mountain.
892
00:59:20,860 --> 00:59:23,300
Whenever the Baiduan Mountain is about to open,
893
00:59:23,540 --> 00:59:26,100
he will emerge
and look for talented young people
894
00:59:26,460 --> 00:59:28,340
who could search for his sword on his behalf.
895
00:59:29,340 --> 00:59:30,420
The Baiduan Mountain
896
00:59:30,500 --> 00:59:33,980
is a place where ancient saints
shed blood and tears.
897
00:59:36,020 --> 00:59:39,140
Only disciples who are gifted enough...
898
00:59:39,940 --> 00:59:40,740
I'm not going.
899
00:59:41,820 --> 00:59:43,860
While the Baiduan Mountain is dangerous,
900
00:59:44,220 --> 00:59:46,220
all the current human Chosen Ones
901
00:59:46,380 --> 00:59:48,620
rose rapidly after breaking out
902
00:59:48,740 --> 00:59:50,380
from that place.
903
00:59:52,020 --> 00:59:54,620
If not for only the young are allowed entry,
904
00:59:54,740 --> 00:59:56,460
you won't get this sort of chance!
905
00:59:57,500 --> 01:00:00,820
We will also be sending top talents like
906
01:00:00,820 --> 01:00:03,500
Shi Yi from the Ancient Holy Temple
and the Fire Emperor's daughter.
907
01:00:04,460 --> 01:00:08,020
Don't you want to seek out opportunities
908
01:00:08,140 --> 01:00:10,020
with these outstanding young people?
909
01:00:10,500 --> 01:00:11,300
Shi Yi?!
910
01:00:11,660 --> 01:00:12,300
Okay!
911
01:00:12,420 --> 01:00:13,100
I'll go!
912
01:00:16,220 --> 01:00:18,940
However, to enter Baiduan Mountain,
913
01:00:19,180 --> 01:00:21,300
you'll need to strengthen your cultivation.
914
01:00:22,220 --> 01:00:22,900
Let's see.
915
01:00:23,260 --> 01:00:26,780
I'll send an elder over tomorrow
to personally train you.
916
01:00:29,580 --> 01:00:34,140
(Herb fields)
917
01:00:38,020 --> 01:00:39,900
(Old Master Mu Yan)
918
01:00:45,060 --> 01:00:46,780
We've been here for ages!
919
01:00:46,900 --> 01:00:49,180
Just what on earth is he doing?
920
01:00:59,820 --> 01:01:00,820
Old Master Mu Yan!
921
01:01:01,140 --> 01:01:02,500
Are you telling my fortune?
922
01:01:02,820 --> 01:01:03,700
Noisy.
923
01:01:05,060 --> 01:01:05,940
Old Master.
924
01:01:05,940 --> 01:01:06,900
Let's skip the chatter!
925
01:01:06,940 --> 01:01:08,020
Time is running out.
926
01:01:08,020 --> 01:01:09,740
Just teach me the most powerful technique of all!
927
01:01:10,300 --> 01:01:13,060
Let's start with the most powerful
watering technique then.
928
01:01:13,500 --> 01:01:14,220
Huh?
929
01:01:16,700 --> 01:01:17,380
Hey!
930
01:01:17,700 --> 01:01:19,260
I'm here to improve my cultivation,
931
01:01:19,260 --> 01:01:20,260
not to farm!
932
01:01:20,300 --> 01:01:21,580
We'll talk about cultivation
933
01:01:21,660 --> 01:01:22,860
after you finish watering the plants.
934
01:01:23,140 --> 01:01:23,780
Hmph!
935
01:01:23,900 --> 01:01:25,140
Watering is easy enough.
936
01:01:25,220 --> 01:01:26,020
Watch!
937
01:01:33,100 --> 01:01:34,820
[Sea of Consciousness]
938
01:01:35,220 --> 01:01:35,820
My Lord.
939
01:01:36,420 --> 01:01:39,500
We should not bet the fate of the Pavilion
on the Reckless kid.
940
01:01:40,460 --> 01:01:41,620
For now,
941
01:01:41,620 --> 01:01:43,900
there's no better way.
942
01:01:45,740 --> 01:01:48,260
Don't we already have
many outstanding disciples?
943
01:01:49,300 --> 01:01:52,060
The various factions
would already have their eyes on them.
944
01:01:52,860 --> 01:01:55,060
It'd be almost impossible to achieve our goal.
945
01:01:56,900 --> 01:01:58,300
But the Reckless kid is different.
946
01:01:59,100 --> 01:02:01,020
He is an element of surprise.
947
01:02:22,420 --> 01:02:23,220
Stop!
948
01:02:27,220 --> 01:02:28,620
I did well, didn't I?
949
01:02:29,420 --> 01:02:30,620
I asked you to water the fields
950
01:02:30,620 --> 01:02:32,260
to curb your impetuous temper!
951
01:02:32,620 --> 01:02:33,460
Look at you.
952
01:02:33,540 --> 01:02:34,900
You've destroyed my herbs!
953
01:02:38,100 --> 01:02:39,660
Clean up the mess!
954
01:02:45,820 --> 01:02:47,860
I came to the Heaven Mending Pavilion to learn,
955
01:02:48,020 --> 01:02:49,500
but he told me to water herbs!
956
01:02:49,780 --> 01:02:51,860
Calm down, Big Brother.
957
01:02:51,860 --> 01:02:54,700
Old Master Mu Yan must be trying to train you.
958
01:02:55,420 --> 01:02:57,020
What happened to your face?
959
01:02:57,220 --> 01:02:58,700
N-Nothing.
960
01:02:58,900 --> 01:03:01,220
I hurt myself when practicing.
961
01:03:04,580 --> 01:03:05,340
Hand it over.
962
01:03:12,380 --> 01:03:14,300
The Snow Jade Ginseng
is great for internal injury.
963
01:03:14,620 --> 01:03:15,500
Take it.
964
01:03:15,980 --> 01:03:18,140
Where did you get this?
965
01:03:18,340 --> 01:03:19,820
Hair Ball stole it from the herb fields.
966
01:03:20,460 --> 01:03:21,500
No! No!
967
01:03:21,540 --> 01:03:22,620
It was stolen!
968
01:03:22,620 --> 01:03:23,620
I can't take it.
969
01:03:24,020 --> 01:03:25,580
It's already plucked!
970
01:03:25,700 --> 01:03:27,140
Just keep it for your injuries.
971
01:03:28,060 --> 01:03:30,620
I'll make up for it by watering the fields
for a couple more days.
972
01:03:32,660 --> 01:03:33,460
Hair Ball.
973
01:03:33,460 --> 01:03:35,300
Don't do that next time.
974
01:03:52,780 --> 01:03:54,220
Who hung you here?!
975
01:03:54,580 --> 01:03:56,740
This is what drug thieves deserve.
976
01:03:58,140 --> 01:03:59,580
Didn't Qingfeng ask you to stop?
977
01:03:59,580 --> 01:04:01,020
You back at it after just three days?
978
01:04:01,580 --> 01:04:02,420
Why?
979
01:04:02,700 --> 01:04:03,900
Do you have any complaints?
980
01:04:04,060 --> 01:04:05,300
Hair Ball is my pet.
981
01:04:05,300 --> 01:04:06,820
It it made a mistake, you should punish me instead.
982
01:04:07,060 --> 01:04:08,220
Please let it go!
983
01:04:14,020 --> 01:04:14,660
Bring it!
984
01:04:15,180 --> 01:04:16,220
Hide it well.
985
01:04:16,500 --> 01:04:18,740
Don't let anyone discover its true identity.
986
01:04:19,300 --> 01:04:21,260
Otherwise, you both will be in big trouble.
987
01:04:23,900 --> 01:04:24,580
That's enough.
988
01:04:24,780 --> 01:04:25,700
Water the fields.
989
01:04:33,260 --> 01:04:34,180
What?!
990
01:04:37,500 --> 01:04:38,700
You're asking for a beating.
991
01:04:41,300 --> 01:04:42,420
Get up!
992
01:04:43,020 --> 01:04:45,660
Qingfeng's been getting bullied
at the Genius Camp recently!
993
01:04:50,620 --> 01:04:51,900
And the person who bullied him
994
01:04:52,380 --> 01:04:54,180
tried to force him out of the Genius Camp?!
995
01:04:54,220 --> 01:04:55,060
Damn it!
996
01:04:56,580 --> 01:04:58,060
I must check up on Qingfeng!
997
01:04:58,060 --> 01:04:58,820
Halt.
998
01:04:59,820 --> 01:05:01,100
The time has come.
999
01:05:01,100 --> 01:05:01,700
What?!
1000
01:05:03,700 --> 01:05:06,580
I'm waiting for the right time to teach you
the Laws of Thunder.
1001
01:05:06,860 --> 01:05:07,940
Tomorrow morning
1002
01:05:07,980 --> 01:05:09,500
is the best time.
1003
01:05:10,020 --> 01:05:10,820
Tomorrow?!
1004
01:05:10,900 --> 01:05:11,820
No, no!
1005
01:05:12,220 --> 01:05:14,500
That's the day the Genius Camp
hold its Newcomer Eliminations!
1006
01:05:14,700 --> 01:05:15,940
I have to guard Qingfeng!
1007
01:05:16,220 --> 01:05:16,900
Old Master.
1008
01:05:17,020 --> 01:05:18,420
Can't we change the timing?
1009
01:05:18,420 --> 01:05:19,060
Ridiculous!
1010
01:05:19,500 --> 01:05:20,900
If you miss this chance,
1011
01:05:20,980 --> 01:05:22,460
you'd already be in Baiduan Mountain
1012
01:05:22,500 --> 01:05:23,900
the next chance swings by!
1013
01:05:24,500 --> 01:05:25,220
How about this?
1014
01:05:25,340 --> 01:05:26,820
I'll go to the Genius Camp first.
1015
01:05:26,820 --> 01:05:28,980
I'll get those bullies
to stop harrassing Qingfeng!
1016
01:05:34,660 --> 01:05:35,380
Old Master!
1017
01:05:35,420 --> 01:05:36,100
What are you doing?!
1018
01:05:38,020 --> 01:05:38,980
Let go of me!
1019
01:05:41,460 --> 01:05:45,020
Everyone in the Heaven Mending Pavilion
has their own path of cultivation.
1020
01:05:45,780 --> 01:05:47,460
Just give me two hours!
1021
01:05:47,460 --> 01:05:50,060
You need to grab onto every second
you have right now.
1022
01:05:50,220 --> 01:05:52,500
- Get your body ready before the training.
- Old Master!
1023
01:05:52,580 --> 01:05:54,140
You're not going anywhere.
1024
01:05:54,220 --> 01:05:57,220
[Episode 15]
1025
01:05:59,460 --> 01:06:00,860
In an hour,
1026
01:06:00,860 --> 01:06:02,780
the Eliminations will start on time!
1027
01:06:02,780 --> 01:06:03,860
Hurry up!
1028
01:06:04,340 --> 01:06:06,620
Those who are late will be taken as forfeits!
1029
01:06:06,780 --> 01:06:08,700
They will be withdrawn from the Genius Camp,
1030
01:06:08,740 --> 01:06:10,180
and their place will be given to others!
1031
01:06:11,380 --> 01:06:12,900
(Big Brother gave this chance to me.)
1032
01:06:13,020 --> 01:06:14,260
(I can't waste it.)
1033
01:06:14,660 --> 01:06:16,060
(I must stay in the Genius Camp!)
1034
01:06:19,020 --> 01:06:21,300
[Yu Feng]
1035
01:06:22,940 --> 01:06:24,100
Senior Yu Feng.
1036
01:06:24,380 --> 01:06:25,180
Lad,
1037
01:06:25,260 --> 01:06:26,660
didn't I tell you to stay in today?
1038
01:06:26,900 --> 01:06:27,940
You must be tired of living!
1039
01:06:30,420 --> 01:06:31,580
Junior Qingfeng.
1040
01:06:31,860 --> 01:06:33,660
The elders of the Yu Clan
1041
01:06:33,980 --> 01:06:35,900
hopes that more of our children
1042
01:06:36,020 --> 01:06:37,700
could get the chance to enter the Genius Camp.
1043
01:06:38,580 --> 01:06:41,780
So Junior Qingfeng, I'm seeking your cooperation.
1044
01:06:42,340 --> 01:06:45,060
Make some room for the Yu Clan.
1045
01:06:45,620 --> 01:06:46,380
Of course,
1046
01:06:46,660 --> 01:06:48,100
feel free to list your conditions.
1047
01:06:48,340 --> 01:06:50,500
I won't let people suffer for nothing.
1048
01:06:52,020 --> 01:06:53,060
But Senior Yu Feng,
1049
01:06:53,180 --> 01:06:55,100
I wish to stay in the Genius Camp too.
1050
01:06:59,540 --> 01:07:01,740
That's not what I wanted to hear.
1051
01:07:02,100 --> 01:07:03,980
You brought this on yourself!
1052
01:07:04,780 --> 01:07:05,500
Arghhhhh!
1053
01:07:05,580 --> 01:07:07,060
Arghhhhh!
1054
01:07:07,060 --> 01:07:09,300
[Peak of Spiritual Mountain]
1055
01:07:13,860 --> 01:07:14,860
You darned Old Master!
1056
01:07:15,220 --> 01:07:16,980
How much longer will you electrocute me for?!
1057
01:07:18,900 --> 01:07:19,980
Are you done?!
1058
01:07:20,900 --> 01:07:21,580
It's done.
1059
01:07:24,820 --> 01:07:25,820
I'm leaving then!
1060
01:07:26,380 --> 01:07:27,780
The preparation is over.
1061
01:07:28,180 --> 01:07:29,100
Your physical body
1062
01:07:29,100 --> 01:07:31,580
Can now withstand
a certain amount of lightning strikes.
1063
01:07:32,020 --> 01:07:32,980
Take a rest.
1064
01:07:33,060 --> 01:07:35,580
I'll impart you the way
to practice the Laws of Thunder.
1065
01:07:36,660 --> 01:07:37,500
Qingfeng!
1066
01:07:39,340 --> 01:07:40,020
Old Master.
1067
01:07:40,300 --> 01:07:41,660
I'll check on Qingfeng first!
1068
01:07:43,380 --> 01:07:44,420
(This old man!)
1069
01:07:49,620 --> 01:07:51,500
This again?!
1070
01:07:56,580 --> 01:07:57,660
I'll only be gone for a moment!
1071
01:07:57,660 --> 01:07:58,340
I'll be right back!
1072
01:07:58,340 --> 01:07:59,060
Is that not okay?
1073
01:08:07,980 --> 01:08:09,300
The time has come.
1074
01:08:12,780 --> 01:08:13,900
You did it on purpose!
1075
01:08:19,300 --> 01:08:20,340
Let's start!
1076
01:08:22,580 --> 01:08:23,260
What are you doing?
1077
01:08:23,260 --> 01:08:24,420
Watering again?
1078
01:08:29,380 --> 01:08:30,700
Like how you're watering the fields,
1079
01:08:30,740 --> 01:08:31,700
catch the lightning strikes.
1080
01:08:32,100 --> 01:08:32,980
Water...
1081
01:08:33,620 --> 01:08:34,900
the Thunder Sprout.
1082
01:08:35,420 --> 01:08:36,060
Huh?
1083
01:08:39,740 --> 01:08:40,460
Hurry!
1084
01:08:40,820 --> 01:08:41,780
If you can't catch the bolt,
1085
01:08:41,780 --> 01:08:43,500
it'll strike you!
1086
01:08:49,380 --> 01:08:50,940
What kind of cultivation is this?!
1087
01:09:14,580 --> 01:09:15,900
This little?
1088
01:09:16,420 --> 01:09:17,500
Catch more.
1089
01:09:17,620 --> 01:09:18,460
Take your time.
1090
01:09:18,900 --> 01:09:21,500
Until the Thunder Sprout
absorbs enough lightning.
1091
01:09:22,460 --> 01:09:24,260
How many times must I get struck?!
1092
01:09:25,060 --> 01:09:26,660
To cultivate the Laws of Thunder,
1093
01:09:26,660 --> 01:09:28,580
you must first understand the power of lightning.
1094
01:09:28,900 --> 01:09:30,660
Experience its powers of destruction
1095
01:09:30,900 --> 01:09:32,260
and vitality.
1096
01:09:32,700 --> 01:09:33,700
Stay focused!
1097
01:09:34,980 --> 01:09:36,220
What's there to understand?
1098
01:09:36,380 --> 01:09:37,900
I was shocked all through the day and night!
1099
01:09:37,900 --> 01:09:39,060
I've long gone numb!
1100
01:09:43,380 --> 01:09:44,140
I quit!
1101
01:09:44,420 --> 01:09:45,580
I'm not going to Baiduan Mountain!
1102
01:09:46,780 --> 01:09:47,700
I forgot to tell you.
1103
01:09:48,460 --> 01:09:49,980
The stones around you
1104
01:09:50,220 --> 01:09:51,740
make the Nine Thunder Formation.
1105
01:09:52,500 --> 01:09:53,140
What?
1106
01:09:53,140 --> 01:09:54,660
Once someone enters the formation,
1107
01:09:54,940 --> 01:09:57,660
the formation will start to attract lightning.
1108
01:10:02,460 --> 01:10:03,540
I need to leave right away!
1109
01:10:03,580 --> 01:10:04,700
Arghh!
1110
01:10:05,300 --> 01:10:07,260
It's impossible to run.
1111
01:10:07,860 --> 01:10:09,820
Just tell me all the rules already!
1112
01:10:10,180 --> 01:10:11,340
In short,
1113
01:10:11,340 --> 01:10:12,740
before you fill the Thunder Sprout up,
1114
01:10:12,900 --> 01:10:14,260
you can forget about leaving!
1115
01:10:18,260 --> 01:10:19,100
Damn it!
1116
01:10:19,580 --> 01:10:20,820
This is an utter scam!
1117
01:10:31,020 --> 01:10:32,700
If you really are the Reckless kid
1118
01:10:32,700 --> 01:10:34,980
who broke three records in the Virtual God Realm,
1119
01:10:35,180 --> 01:10:37,860
you won't be daunted by this much, I guess.
1120
01:10:38,700 --> 01:10:40,140
(But it's hard to say.)
1121
01:10:58,380 --> 01:10:59,260
It's so late.
1122
01:10:59,460 --> 01:11:00,740
The matches would've ended already.
1123
01:11:01,260 --> 01:11:02,820
I wonder if Qingfeng made it through?
1124
01:11:04,900 --> 01:11:05,740
Stay focused!
1125
01:11:21,540 --> 01:11:22,500
My butt!
1126
01:11:24,980 --> 01:11:26,300
That Heavenly Thunder just now
1127
01:11:26,300 --> 01:11:28,220
could have filled half a ladle!
1128
01:11:28,420 --> 01:11:29,580
Yet you missed it!
1129
01:11:30,580 --> 01:11:31,700
You are too easily distracted.
1130
01:11:31,700 --> 01:11:32,860
You won't accomplish anything!
1131
01:11:33,060 --> 01:11:36,260
It's a waste of time to teach you the Law of Thunder!
1132
01:11:36,460 --> 01:11:38,260
I just thought about Qingfeng!
1133
01:11:38,260 --> 01:11:39,020
Absurd!
1134
01:11:39,380 --> 01:11:40,980
You're distracted even when
your life is on the line?
1135
01:11:41,300 --> 01:11:44,140
How could the Heaven Mending Pavilion
pin its hopes on you?!
1136
01:11:44,700 --> 01:11:45,900
Don't look down on me!
1137
01:11:46,460 --> 01:11:47,740
Am I wrong?
1138
01:11:49,740 --> 01:11:50,500
As you wish then!
1139
01:11:50,580 --> 01:11:51,740
It's just watering!
1140
01:11:56,060 --> 01:11:57,260
Watering this, watering that!
1141
01:11:58,620 --> 01:11:59,660
I'll water it for you!
1142
01:12:16,540 --> 01:12:17,540
(I'm just watering it with lightning.)
1143
01:12:17,820 --> 01:12:18,740
(It's too easy.)
1144
01:12:19,180 --> 01:12:20,980
(It wouldn't convince the Old Master.)
1145
01:12:21,460 --> 01:12:22,980
(I need even more lightning!)
1146
01:12:25,340 --> 01:12:26,700
(I'll try this!)
1147
01:12:29,420 --> 01:12:30,260
Reckless kid!
1148
01:12:30,300 --> 01:12:31,380
What are you doing?!
1149
01:12:37,780 --> 01:12:38,780
(This got out of hand!)
1150
01:12:43,580 --> 01:12:44,380
This is bad!
1151
01:12:44,620 --> 01:12:45,660
Reckless kid!
1152
01:12:55,180 --> 01:12:56,100
Rise!
1153
01:12:56,900 --> 01:12:57,900
Thunder of...
1154
01:12:58,620 --> 01:12:59,860
Nine Heavens!
1155
01:13:13,940 --> 01:13:14,860
Reckless kid!
1156
01:13:15,700 --> 01:13:16,660
Reckless kid!
1157
01:13:18,100 --> 01:13:19,380
Reckless kid!
1158
01:13:21,460 --> 01:13:22,900
Cultivation requires time.
1159
01:13:23,460 --> 01:13:25,340
How could you be this hasty?
1160
01:13:31,260 --> 01:13:33,540
I just wanted the Thunder Sprout to grow faster!
1161
01:13:36,900 --> 01:13:38,380
All you know is to destroy the herbs.
1162
01:13:38,700 --> 01:13:40,180
I asked you to pour lightning on it
1163
01:13:40,380 --> 01:13:42,540
so that you could refine vitality from it
1164
01:13:42,660 --> 01:13:44,060
and after it's helped you
improve your cultivation,
1165
01:13:44,260 --> 01:13:45,900
activate the Nine Thunder Formation
1166
01:13:46,060 --> 01:13:47,860
to practice the Laws of Thunder!
1167
01:13:47,860 --> 01:13:49,020
Well done.
1168
01:13:49,140 --> 01:13:50,860
You've destroyed all my efforts!
1169
01:13:51,980 --> 01:13:53,060
Why didn't you tell me earlier?
1170
01:13:53,580 --> 01:13:54,980
That was such a waste.
1171
01:13:59,980 --> 01:14:01,060
What is that?
1172
01:14:01,700 --> 01:14:02,380
That is...
1173
01:14:07,860 --> 01:14:09,460
the Thunderstorm of Nine Heavens!
1174
01:14:11,460 --> 01:14:12,540
Is it powerful?
1175
01:14:12,820 --> 01:14:14,580
If a lightning strikes from it,
1176
01:14:14,620 --> 01:14:17,500
it can instantly level a mountain.
1177
01:14:17,780 --> 01:14:18,900
Let's leave quickly!
1178
01:14:19,260 --> 01:14:19,740
No.
1179
01:14:20,180 --> 01:14:23,180
The Thunderstorm of Nine Heavens
contains a viatlity that is the most robust.
1180
01:14:23,860 --> 01:14:25,100
Let's enter it.
1181
01:14:26,860 --> 01:14:27,580
What are you doing?
1182
01:14:27,700 --> 01:14:28,340
Wait!
1183
01:14:38,700 --> 01:14:39,580
Hold on to it.
1184
01:14:39,860 --> 01:14:40,900
What is this?
1185
01:14:41,500 --> 01:14:42,860
I have a Thunder Summoning Talisman on me.
1186
01:14:43,500 --> 01:14:44,900
When I enter the eye of the thunderstorm,
1187
01:14:45,140 --> 01:14:46,620
I will attract the surrounding lightning.
1188
01:14:47,100 --> 01:14:49,860
Seize the chance to capture
the purest vitality of lightning.
1189
01:14:54,940 --> 01:14:55,660
Later,
1190
01:14:55,900 --> 01:14:58,500
use the Lightning Catcher
to capture the lightning's vitality.
1191
01:14:59,900 --> 01:15:01,060
For the sake of my cultivation?
1192
01:15:02,660 --> 01:15:03,860
If you succeed,
1193
01:15:04,100 --> 01:15:06,220
it'd be a risk worth taking.
1194
01:15:08,820 --> 01:15:10,180
When the thunderstorm approaches,
1195
01:15:10,220 --> 01:15:11,500
I'll hold it back.
1196
01:15:11,500 --> 01:15:13,580
Catch the lightning's vitality immediately!
1197
01:15:13,700 --> 01:15:15,460
It's too difficult to capture lightning.
1198
01:15:15,580 --> 01:15:16,700
You'd better do it.
1199
01:15:17,900 --> 01:15:18,900
Kid!
1200
01:15:19,060 --> 01:15:19,860
What are you doing?!
1201
01:15:23,180 --> 01:15:24,300
My Thunder Summoning Talisman!
1202
01:15:25,460 --> 01:15:26,580
My skin's thicker!
1203
01:15:26,580 --> 01:15:28,300
You should capture the lightning's vitality!
1204
01:15:32,460 --> 01:15:34,420
He's acting tough with me!
1205
01:15:49,500 --> 01:15:50,100
This is bad!
1206
01:16:04,140 --> 01:16:04,980
Kid.
1207
01:16:05,220 --> 01:16:06,060
You woke up.
1208
01:16:07,460 --> 01:16:08,100
Old Master.
1209
01:16:08,540 --> 01:16:09,700
I'm not dead?!
1210
01:16:11,420 --> 01:16:12,180
Drink it.
1211
01:16:12,700 --> 01:16:13,780
This is the Thunder Tribulations Elixir.
1212
01:16:13,900 --> 01:16:14,780
Thunder Tribulations Elixir?
1213
01:16:15,580 --> 01:16:16,340
Why is there only a drop?
1214
01:16:17,060 --> 01:16:18,860
If you didn't need to enter the Baiduan Mountain,
1215
01:16:19,100 --> 01:16:20,620
you wouldn't have gotten the entire drop!
1216
01:16:24,300 --> 01:16:25,100
I feel numb.
1217
01:16:25,380 --> 01:16:26,300
What an intense vitality.
1218
01:16:26,740 --> 01:16:27,420
Quick!
1219
01:16:27,620 --> 01:16:28,780
Absorb it quickly!
1220
01:16:28,860 --> 01:16:29,460
Yes, sir!
1221
01:16:50,780 --> 01:16:53,500
You learned this much
about the Laws of Thunder this quickly.
1222
01:16:53,780 --> 01:16:55,100
You're exceptional.
1223
01:16:56,460 --> 01:16:57,580
Greetings, my Lord.
1224
01:16:57,660 --> 01:16:58,460
Greetings, my Lord.
1225
01:16:59,140 --> 01:17:01,500
Since you've gained this ability
1226
01:17:01,700 --> 01:17:03,260
and is willing to call him your teacher,
1227
01:17:04,020 --> 01:17:04,940
then,
1228
01:17:05,060 --> 01:17:06,660
we have a secret to tell you.
1229
01:17:10,980 --> 01:17:12,860
On the surface,
1230
01:17:13,060 --> 01:17:15,060
everything seems fine
with the Heaven Mending Pavilion.
1231
01:17:15,860 --> 01:17:18,660
However, our spirit, the Divine Rattan,
1232
01:17:18,740 --> 01:17:20,980
is nearing the end of its life.
1233
01:17:22,260 --> 01:17:23,980
Should we lose the Divine Rattan's protection,
1234
01:17:24,500 --> 01:17:26,860
the Heaven Mending Pavilion
may perish any minute.
1235
01:17:27,980 --> 01:17:28,740
Therefore,
1236
01:17:29,220 --> 01:17:31,620
we must find a way to save the Divine Rattan.
1237
01:17:32,780 --> 01:17:36,060
Our only hope to save the Divine Rattan
1238
01:17:36,860 --> 01:17:39,180
is to find the Fountain of Youth.
1239
01:17:40,020 --> 01:17:41,060
Where is the Fountain of Youth?
1240
01:17:42,100 --> 01:17:43,380
Baiduan Mountain.
1241
01:17:44,900 --> 01:17:45,820
What the Lord means is that
1242
01:17:46,260 --> 01:17:49,540
for the sake of the Divine Rattan,
you must secretly search for the Fountain of Youth
1243
01:17:49,740 --> 01:17:52,180
when you enter Baiduan Mountain
to seach for Master Gui's sword.
1244
01:17:52,660 --> 01:17:53,580
Would you be willing?
1245
01:17:54,580 --> 01:17:55,980
The Divine Rattan.
1246
01:17:56,700 --> 01:17:57,580
It's helped me to...
1247
01:17:59,340 --> 01:18:00,900
Ah, I mean since the Divine Rattan is in danger,
1248
01:18:01,020 --> 01:18:02,260
I must of course help out!
1249
01:18:02,260 --> 01:18:02,780
Good.
1250
01:18:03,060 --> 01:18:04,340
To make sure all goes well,
1251
01:18:04,660 --> 01:18:06,140
besides Elder Xiong Fei,
1252
01:18:06,460 --> 01:18:08,060
I've also found you a partner.
1253
01:18:08,180 --> 01:18:08,860
Huh?
1254
01:18:10,580 --> 01:18:11,700
[Genius Camp Square]
The clan elders
1255
01:18:11,700 --> 01:18:13,660
are quite satisfied with the results
1256
01:18:13,700 --> 01:18:14,660
of the Genius Camp's Eliminations.
1257
01:18:15,380 --> 01:18:17,260
I hope you can keep up the good work
1258
01:18:17,420 --> 01:18:20,660
and get more Yu Clan members into the Genius Camp.
1259
01:18:20,660 --> 01:18:21,420
- Yes, sir!
- Yes, sir!
1260
01:18:24,580 --> 01:18:25,180
Ah!
1261
01:18:27,300 --> 01:18:29,580
So you're the ones who's been bullying Qingfeng!
1262
01:18:33,060 --> 01:18:33,980
Where did this brat come from?!
1263
01:18:34,140 --> 01:18:35,540
How dare you wreak havoc in the Genius Camp?!
1264
01:18:35,820 --> 01:18:36,900
Since you bumped into me today,
1265
01:18:37,260 --> 01:18:38,860
well settle this once and for all!
1266
01:18:39,460 --> 01:18:40,380
You're courting death!
1267
01:18:40,900 --> 01:18:41,580
Good!
1268
01:18:41,580 --> 01:18:42,580
Since you admit it,
1269
01:18:42,780 --> 01:18:44,580
don't blame me for not holding back!
1270
01:18:54,260 --> 01:18:54,860
Stop!
1271
01:18:58,340 --> 01:18:59,300
Senior Lin Mu!
1272
01:18:59,300 --> 01:19:00,740
[Lin Mu]
This brat is causing trouble in the Genius Camp!
1273
01:19:00,740 --> 01:19:01,300
I understand.
1274
01:19:01,380 --> 01:19:02,100
Leave first.
1275
01:19:02,100 --> 01:19:02,820
I'll handle him.
1276
01:19:03,980 --> 01:19:04,980
Count yourself lucky!
1277
01:19:10,460 --> 01:19:11,060
Let's go!
1278
01:19:13,580 --> 01:19:14,580
If you two fight,
1279
01:19:14,860 --> 01:19:16,260
someone will get hurt.
1280
01:19:16,260 --> 01:19:17,780
They're always bullying my brother!
1281
01:19:17,860 --> 01:19:19,460
You should punish them instead!
1282
01:19:19,860 --> 01:19:20,740
Big brother!
1283
01:19:21,460 --> 01:19:22,100
Qingfeng!
1284
01:19:22,260 --> 01:19:23,300
Why are you here?
1285
01:19:23,580 --> 01:19:24,620
I'm late.
1286
01:19:24,940 --> 01:19:26,860
I couldn't make it to your match...
1287
01:19:27,660 --> 01:19:28,460
Big Brother!
1288
01:19:28,500 --> 01:19:29,860
I passed the Eliminations!
1289
01:19:30,180 --> 01:19:30,980
Really?!
1290
01:19:31,380 --> 01:19:33,060
I knew you could do it, Qingfeng!
1291
01:19:33,140 --> 01:19:34,700
Yu Feng and the others tried to stop me,
1292
01:19:34,780 --> 01:19:36,980
but Senior Lin chased them away!
1293
01:19:37,100 --> 01:19:37,820
I am ashamed.
1294
01:19:38,260 --> 01:19:39,780
If Old Master Mu Yan hadn't reminded me,
1295
01:19:39,780 --> 01:19:40,620
I wouldn't have noticed
1296
01:19:40,620 --> 01:19:42,540
this sort of bullying within the sect.
1297
01:19:43,140 --> 01:19:44,340
Old Master Mu Yan?
1298
01:19:44,780 --> 01:19:46,300
It was Old Master Mu Yan who told me
1299
01:19:46,500 --> 01:19:47,940
to pay more attention to Qingfeng.
1300
01:19:48,300 --> 01:19:49,540
I can't believe him!
1301
01:19:49,540 --> 01:19:50,660
He kept me in the dark!
1302
01:19:54,460 --> 01:19:56,140
This Reckless kid
1303
01:19:56,380 --> 01:19:59,580
[Yu Clan Main Hall]
does look like Shi Ziling.
1304
01:19:59,860 --> 01:20:00,780
I heard the sect
1305
01:20:00,780 --> 01:20:02,780
is sending him to Baiduan Mountain.
1306
01:20:04,700 --> 01:20:07,900
Let the clan handle him.
1307
01:20:08,340 --> 01:20:11,340
Continue to lead the preparations with our men.
1308
01:20:11,820 --> 01:20:14,620
As soon as the spirit
of the Heaven Mending Pavilion gives in,
1309
01:20:15,420 --> 01:20:17,860
you must act decisively.
1310
01:20:19,100 --> 01:20:19,780
Yes, sir!
1311
01:20:21,260 --> 01:20:23,300
However, all looks to be fine
with the Heaven Mending Pavilion.
1312
01:20:23,900 --> 01:20:25,460
Is the spirit really faltering?
1313
01:20:26,220 --> 01:20:31,100
Why do you think the Human Emperor
sent his daughter to the Sky Mending Pavilion?
1314
01:20:31,420 --> 01:20:34,700
As well as Shi Yi of the Martial Prince's Mansion,
and the geniuses of other clans...
1315
01:20:34,740 --> 01:20:37,460
Why did they all enter the Sky Mending Pavilion?
1316
01:20:38,700 --> 01:20:41,900
They knew the Old Rattan's at its limit.
1317
01:20:42,260 --> 01:20:45,780
They're waiting to absorb the divine rain
that will fall upon its passing.
1318
01:20:49,020 --> 01:20:51,460
We won't need to wait long.
1319
01:20:52,020 --> 01:20:54,300
Just make the necessary preparations.
1320
01:20:55,060 --> 01:20:55,660
Understood.
1321
01:20:56,300 --> 01:21:00,060
The moment is almost here.
1322
01:21:05,780 --> 01:21:09,380
[Heaven Mending Pavilion, Inner Courtyard]
1323
01:21:16,940 --> 01:21:18,100
Wait here.
1324
01:21:18,220 --> 01:21:19,340
I'll be back soon.
1325
01:21:19,980 --> 01:21:20,700
Pavilion Lord,
1326
01:21:20,900 --> 01:21:22,020
we're setting off.
1327
01:21:24,540 --> 01:21:26,620
The heroes gathering on Baiduan Mountain
1328
01:21:27,060 --> 01:21:29,660
are the top disciples of major powers.
1329
01:21:30,460 --> 01:21:32,180
You must be careful.
1330
01:21:32,460 --> 01:21:33,820
Do not be careless.
1331
01:21:47,060 --> 01:21:47,660
Go!
1332
01:21:47,660 --> 01:21:49,900
I will take good care of everyone!
1333
01:21:53,700 --> 01:21:56,700
[Episode 16]
1334
01:21:57,180 --> 01:21:59,460
[Transmission Passage]
1335
01:22:05,820 --> 01:22:06,540
Elder Xiong Fei.
1336
01:22:07,140 --> 01:22:08,140
Why are Shi Yi
1337
01:22:08,140 --> 01:22:10,420
and the daughter of the Fire Emperor
not going to Baiduan Mountain with us?
1338
01:22:11,180 --> 01:22:13,020
The disciples born into major powers
1339
01:22:13,140 --> 01:22:15,340
have their own family elders
to escort them to Baiduan Mountain.
1340
01:22:17,420 --> 01:22:18,460
So what?
1341
01:22:18,740 --> 01:22:20,060
I'm also from a major power,
1342
01:22:20,580 --> 01:22:21,580
Stone Village!
1343
01:22:23,260 --> 01:22:25,100
You are the elder who escorts me.
1344
01:22:28,220 --> 01:22:28,940
Yes.
1345
01:22:30,340 --> 01:22:31,220
Sit tight.
1346
01:22:32,660 --> 01:22:33,740
Baiduan Mountain,
1347
01:22:33,740 --> 01:22:35,300
I'm coming!
1348
01:22:35,500 --> 01:22:37,740
[Duankong City, Deserted Altar]
1349
01:22:44,540 --> 01:22:45,980
This is Baiduan Mountain?
1350
01:22:47,460 --> 01:22:48,700
Baiduan Mountain
1351
01:22:48,700 --> 01:22:50,140
is just a small world.
1352
01:22:50,460 --> 01:22:52,100
It is not open yet.
1353
01:22:52,260 --> 01:22:53,860
Let's just bide our time
1354
01:22:53,860 --> 01:22:54,860
in this Duankong City.
1355
01:23:03,380 --> 01:23:06,220
Duankong City must be bustling now.
1356
01:23:06,580 --> 01:23:07,260
Zimo,
1357
01:23:07,380 --> 01:23:08,140
it's confirmed.
1358
01:23:08,580 --> 01:23:09,940
The portrait from the Heaven Mending Pavilion
1359
01:23:10,260 --> 01:23:12,660
[The Sealed Ones of the Rain Clan]
is of Naughty Kid of the Virtual God Realm.
1360
01:23:14,500 --> 01:23:15,860
According to the clan elders,
1361
01:23:16,380 --> 01:23:18,620
Heaven's Supreme One lost his bones.
1362
01:23:18,940 --> 01:23:20,540
If he can reach nirvana and be reborn,
1363
01:23:20,580 --> 01:23:22,100
he will be stronger.
1364
01:23:22,340 --> 01:23:23,220
The elder has an order.
1365
01:23:23,980 --> 01:23:25,580
On this trip to Baiduan Mountain,
1366
01:23:26,140 --> 01:23:27,780
we must not only find the True Water
1367
01:23:28,460 --> 01:23:31,860
but also destroy this person's soul.
1368
01:23:33,580 --> 01:23:34,780
[Yu Zimo]
1369
01:23:36,340 --> 01:23:38,860
I will definitely act according
to the elder's order.
1370
01:23:46,940 --> 01:23:51,980
[Duankong City]
1371
01:23:53,380 --> 01:23:55,980
[Duankong City, Cross Street]
1372
01:23:56,380 --> 01:23:57,540
(Be careful.)
1373
01:24:02,100 --> 01:24:02,980
I'm so hungry.
1374
01:24:03,060 --> 01:24:04,980
When can we eat?
1375
01:24:04,980 --> 01:24:06,260
[Feiyi Snake]
1376
01:24:07,660 --> 01:24:09,140
What kind of wild game is this?
1377
01:24:13,740 --> 01:24:15,460
This looks delicious too.
1378
01:24:16,780 --> 01:24:18,060
[Sky Splitting Demon Butterfly]
1379
01:24:39,180 --> 01:24:41,260
This looks delicious!
1380
01:24:52,060 --> 01:24:53,460
My apologies.
1381
01:24:58,260 --> 01:24:58,940
Hao Tian,
1382
01:24:59,260 --> 01:25:01,020
don't be reckless here.
1383
01:25:01,100 --> 01:25:01,780
Lower your voice.
1384
01:25:02,380 --> 01:25:03,340
We, humans,
1385
01:25:03,340 --> 01:25:05,420
are lucky not to be eaten
by these ancient species.
1386
01:25:07,580 --> 01:25:08,420
(Look at that.)
1387
01:25:08,780 --> 01:25:10,380
(Wow, that's amazing.)
1388
01:25:11,860 --> 01:25:12,620
(I have never seen them.)
1389
01:25:13,340 --> 01:25:14,340
(What is this?)
1390
01:25:22,660 --> 01:25:23,420
(Look.)
1391
01:25:24,380 --> 01:25:25,500
(It's a Golden Beast!)
1392
01:25:28,460 --> 01:25:29,540
(That's amazing.)
1393
01:25:31,300 --> 01:25:32,380
Who is that?
1394
01:25:32,740 --> 01:25:35,260
Only a pure-blooded beast from Taigu Mountain
1395
01:25:35,260 --> 01:25:37,380
[Golden Beast]
is worthy of having the Golden Beast as a servant.
1396
01:25:37,380 --> 01:25:39,180
(It is the powerful beast in the legends.)
1397
01:25:40,060 --> 01:25:41,300
(Really?)
1398
01:25:41,300 --> 01:25:42,060
[Yun Xi]
1399
01:25:42,060 --> 01:25:43,260
(That's amazing.)
1400
01:25:43,260 --> 01:25:44,700
Taigu Mountain.
1401
01:26:05,460 --> 01:26:06,180
Hao Tian!
1402
01:26:08,220 --> 01:26:09,300
There are delicious food over there.
1403
01:26:10,140 --> 01:26:10,780
Where is it?
1404
01:26:11,180 --> 01:26:12,140
Take me there!
1405
01:26:13,980 --> 01:26:15,860
Baiduan Mountain is about to open!
1406
01:26:16,100 --> 01:26:17,780
Don't go too far!
1407
01:26:18,020 --> 01:26:19,580
I got it, Elder Xiong Fei!
1408
01:26:23,260 --> 01:26:23,940
Boss,
1409
01:26:24,220 --> 01:26:25,020
give us two shaobings.
1410
01:26:25,020 --> 01:26:25,780
Alright.
1411
01:26:33,420 --> 01:26:34,540
Is it edible?
1412
01:26:34,540 --> 01:26:35,980
It looks like a stone.
1413
01:26:36,820 --> 01:26:37,900
Eat if you want to eat.
1414
01:26:37,900 --> 01:26:38,860
Otherwise, forget it.
1415
01:26:45,700 --> 01:26:46,380
It's good.
1416
01:27:15,340 --> 01:27:17,140
Give me back my shaobing!
1417
01:27:18,980 --> 01:27:20,260
Come back!
1418
01:27:20,580 --> 01:27:21,420
(Watch it.)
1419
01:27:21,580 --> 01:27:22,500
(What are you doing?)
1420
01:27:23,980 --> 01:27:25,060
(What are you doing?)
1421
01:27:29,540 --> 01:27:30,620
-Ouch!
-Sorry!
1422
01:27:30,860 --> 01:27:31,980
(You've bumped so hard into me.)
1423
01:28:13,780 --> 01:28:14,580
(It's okay.)
1424
01:28:14,580 --> 01:28:15,580
(It doesn't hurt.)
1425
01:28:18,140 --> 01:28:19,260
[White Tiger]
1426
01:28:20,820 --> 01:28:22,780
What a cute little white tiger.
1427
01:28:24,180 --> 01:28:26,140
It must be delicious.
1428
01:28:30,940 --> 01:28:32,100
A mere human.
1429
01:28:32,260 --> 01:28:33,620
Master ordered to kill him.
1430
01:28:36,660 --> 01:28:37,420
(It's a fight.)
1431
01:28:38,860 --> 01:28:40,180
Why did you do it?
1432
01:28:40,340 --> 01:28:41,820
I didn't even ask for an apology.
1433
01:28:54,180 --> 01:28:55,340
We are from Heaven Mending Pavilion.
1434
01:28:55,340 --> 01:28:56,340
We didn't mean to offend you.
1435
01:28:56,380 --> 01:28:57,380
We are really sorry.
1436
01:28:57,900 --> 01:28:59,340
Master wants to eat you.
1437
01:29:00,820 --> 01:29:02,180
Isn't it just a big cat?
1438
01:29:02,260 --> 01:29:03,980
Who knows who's the one being eaten?
1439
01:29:11,300 --> 01:29:13,260
Although we do not want to stir up trouble,
1440
01:29:13,380 --> 01:29:14,740
we are not afraid of anything.
1441
01:29:16,620 --> 01:29:17,300
Yes.
1442
01:29:17,860 --> 01:29:18,900
Master said
1443
01:29:18,980 --> 01:29:20,460
that the world is small.
1444
01:29:20,660 --> 01:29:22,380
We will meet again on Baiduan Mountain.
1445
01:29:24,780 --> 01:29:25,620
Alright.
1446
01:29:26,820 --> 01:29:29,820
Then I'll wait until I enter Baiduan Mountain
to eat you!
1447
01:29:30,860 --> 01:29:32,260
Do not stir up trouble again.
1448
01:29:32,580 --> 01:29:33,260
Hey!
1449
01:29:33,380 --> 01:29:34,700
They hit me first.
1450
01:29:46,220 --> 01:29:47,580
Baiduan Mountain has appeared!
1451
01:29:47,620 --> 01:29:49,180
The passage is opening!
1452
01:29:52,740 --> 01:29:53,460
(Quick!)
1453
01:29:56,460 --> 01:29:58,460
There are many passages in Baiduan Mountain.
1454
01:29:58,780 --> 01:30:01,900
Different roads will lead to different areas.
1455
01:30:02,060 --> 01:30:03,620
It is extremely dangerous inside.
1456
01:30:03,820 --> 01:30:06,700
Sooner or later, you will meet
1457
01:30:06,860 --> 01:30:09,380
the ancient divine beast cubs
that entered with you
1458
01:30:09,540 --> 01:30:10,740
and your peers who are too strong to be defeated.
1459
01:30:10,980 --> 01:30:11,660
Remember this.
1460
01:30:12,260 --> 01:30:13,460
Surviving is winning.
1461
01:30:14,780 --> 01:30:15,500
Where is he?
1462
01:30:19,540 --> 01:30:21,460
Hao Tian!
1463
01:30:27,780 --> 01:30:28,540
Never mind.
1464
01:30:29,140 --> 01:30:30,340
I will send you in first.
1465
01:30:30,540 --> 01:30:31,420
Xiao Tian!
1466
01:30:31,420 --> 01:30:32,620
Elder Xiong Fei!
1467
01:30:35,740 --> 01:30:37,380
Wilderness survival treasures.
1468
01:30:37,460 --> 01:30:38,540
Where did you get them?
1469
01:30:40,460 --> 01:30:41,740
Don't worry, Elder.
1470
01:30:41,780 --> 01:30:42,900
[I took Uncle's cookware. -Hao Tian]
I paid for it.
1471
01:30:44,460 --> 01:30:47,140
(Oh no. The transmission passage is closing.)
1472
01:30:59,860 --> 01:31:01,780
May you all come out alive.
1473
01:31:26,020 --> 01:31:27,700
There are so many delicious dishes.
1474
01:31:48,300 --> 01:31:49,380
Ah.
1475
01:31:50,540 --> 01:31:51,260
Uh.
1476
01:31:51,380 --> 01:31:53,260
I'm just passing by.
1477
01:32:00,300 --> 01:32:01,340
Bright Red,
1478
01:32:01,340 --> 01:32:02,340
don't go!
1479
01:32:06,900 --> 01:32:09,300
Get into the bowl!
1480
01:32:19,260 --> 01:32:21,060
Only silly birds won't run away.
1481
01:32:27,220 --> 01:32:27,940
Don't...
1482
01:32:28,020 --> 01:32:29,140
Don't come.
1483
01:32:29,260 --> 01:32:30,140
I've said
1484
01:32:30,140 --> 01:32:31,980
that I'm just passing by.
1485
01:32:36,140 --> 01:32:36,820
Bright Red,
1486
01:32:37,020 --> 01:32:38,340
be my mount!
1487
01:32:47,260 --> 01:32:48,780
Help!
1488
01:32:48,780 --> 01:32:50,580
Somebody help me!
1489
01:32:51,340 --> 01:32:52,020
Rascal,
1490
01:32:52,100 --> 01:32:52,780
I...
1491
01:32:52,780 --> 01:32:54,500
I'll fight with you!
1492
01:33:08,140 --> 01:33:08,940
Rascal,
1493
01:33:09,060 --> 01:33:10,300
remember this.
1494
01:33:10,380 --> 01:33:12,580
Don't let me meet you again.
1495
01:33:12,580 --> 01:33:13,220
I told you
1496
01:33:13,900 --> 01:33:15,260
not to leave!
1497
01:33:18,540 --> 01:33:19,580
It hurts so much.
1498
01:33:21,340 --> 01:33:22,780
We have drumsticks tonight!
1499
01:33:22,820 --> 01:33:24,340
This is too cruel.
1500
01:33:26,100 --> 01:33:27,380
Make the sauce thick, then remove from the pot.
1501
01:33:36,580 --> 01:33:38,740
Now you know how important
the wilderness survival treasures are, right?
1502
01:33:38,740 --> 01:33:39,460
That's enough.
1503
01:33:39,540 --> 01:33:40,980
I'm carrying your bag
and you're still full of nonsense.
1504
01:33:41,140 --> 01:33:42,980
Remember to put less pepper next time.
1505
01:33:42,980 --> 01:33:43,780
Pepper
1506
01:33:43,780 --> 01:33:44,940
can dispel the cold in the lungs
1507
01:33:44,940 --> 01:33:45,980
and remove dampness in the spleen.
1508
01:33:46,100 --> 01:33:47,220
I can't even bear to use it.
1509
01:33:47,620 --> 01:33:48,780
Just use less.
1510
01:33:49,060 --> 01:33:50,180
My head hurts from the numbness.
1511
01:33:51,420 --> 01:33:52,180
Hao Tian,
1512
01:33:52,460 --> 01:33:54,860
have you ever seen Naughty Kid
in the Ordinary Camp?
1513
01:33:56,180 --> 01:33:58,060
We don't have such a powerful person
in the Ordinary Camp.
1514
01:33:58,420 --> 01:34:00,860
He must have gone to the Genius Camp
with his skills.
1515
01:34:00,860 --> 01:34:02,020
He is not in the Genius Camp.
1516
01:34:02,900 --> 01:34:05,660
Was he accepted as a disciple
1517
01:34:05,660 --> 01:34:06,740
by those old monsters in the pavilion?
1518
01:34:07,220 --> 01:34:08,140
Xiao Tian.
1519
01:34:08,260 --> 01:34:09,260
You have a problem with him?
1520
01:34:09,260 --> 01:34:10,180
No!
1521
01:34:10,580 --> 01:34:11,740
I heard he's really good.
1522
01:34:12,060 --> 01:34:13,660
I want to see it.
1523
01:34:15,180 --> 01:34:17,460
(I can't let him know that I'm Naughty Kid.)
1524
01:34:22,820 --> 01:34:24,660
Why didn't Pavilion Lord give us a map?
1525
01:34:24,860 --> 01:34:26,780
Baiduan Mountain is such a big place.
1526
01:34:26,980 --> 01:34:27,780
How are we going to find it?
1527
01:34:36,980 --> 01:34:37,660
Be careful.
1528
01:34:37,740 --> 01:34:38,740
This being is very strong.
1529
01:34:41,220 --> 01:34:43,300
[Spirit Clan]
1530
01:34:44,580 --> 01:34:45,900
It's a pity that he is in human form.
1531
01:34:45,900 --> 01:34:46,740
It won't be easy to cook.
1532
01:34:49,380 --> 01:34:52,300
You are the human Naughty Kid
from the Virtual God Realm.
1533
01:34:52,580 --> 01:34:53,540
You've got the wrong person.
1534
01:34:53,660 --> 01:34:54,740
There's no Naughty Kid here.
1535
01:35:03,500 --> 01:35:04,060
Hmph.
1536
01:35:04,180 --> 01:35:05,780
Nine-Headed Golden Lion said
1537
01:35:05,820 --> 01:35:07,740
that he wants to subdue you.
1538
01:35:08,140 --> 01:35:09,660
I won't let him get his wish.
1539
01:35:11,060 --> 01:35:12,020
Naughty Kid,
1540
01:35:12,260 --> 01:35:13,180
submit to me.
1541
01:35:13,420 --> 01:35:14,740
Be my war servant.
1542
01:35:15,180 --> 01:35:17,740
One day, I will let you go back to the Human Clan
1543
01:35:17,980 --> 01:35:19,740
and you will be able to rule over a piece of land.
1544
01:35:20,420 --> 01:35:21,940
Nine lion heads?
1545
01:35:22,460 --> 01:35:23,580
They must taste good.
1546
01:35:24,180 --> 01:35:25,060
As for you,
1547
01:35:25,220 --> 01:35:27,260
should I braise you in soy sauce or steam you?
1548
01:35:58,740 --> 01:35:59,940
Suanni Technique.
1549
01:36:07,540 --> 01:36:08,340
Ugly,
1550
01:36:08,420 --> 01:36:09,780
let go of my friend!
1551
01:36:16,340 --> 01:36:17,540
The treasured bone of Suanni
1552
01:36:17,540 --> 01:36:19,140
was refined into a Supreme Treasure!
1553
01:36:24,780 --> 01:36:25,420
Open!
1554
01:36:38,500 --> 01:36:40,380
I didn't expect that a human rascal
1555
01:36:40,700 --> 01:36:42,340
is so powerful.
1556
01:36:43,180 --> 01:36:44,540
Now you know how powerful I am, right?
1557
01:36:44,780 --> 01:36:45,580
How about this?
1558
01:36:45,620 --> 01:36:46,740
I won't eat you.
1559
01:36:46,820 --> 01:36:48,580
How about you be my war servant?
1560
01:36:51,540 --> 01:36:52,140
Be careful!
1561
01:37:06,500 --> 01:37:07,180
Xiao Tian!
1562
01:37:25,980 --> 01:37:26,660
Oh no!
1563
01:37:50,540 --> 01:37:51,340
We're fine now.
1564
01:37:54,820 --> 01:37:56,420
This kind of dirty play.
1565
01:37:57,060 --> 01:37:58,180
You are Naughty Kid?
1566
01:38:07,740 --> 01:38:08,940
Why did you lie to me?
1567
01:38:09,580 --> 01:38:11,380
You know that I've been looking for Naughty Kid.
1568
01:38:14,860 --> 01:38:16,380
Aren't we friends?
1569
01:38:21,340 --> 01:38:22,260
Can a liar
1570
01:38:22,540 --> 01:38:23,460
be a friend?
1571
01:38:25,540 --> 01:38:26,140
Hey!
1572
01:38:27,780 --> 01:38:29,860
I won't put pepper next time, okay?
1573
01:38:33,940 --> 01:38:34,540
Hey.
1574
01:38:35,460 --> 01:38:36,860
Do you want to exchange
1575
01:38:36,860 --> 01:38:37,900
this ancient species?
1576
01:39:04,260 --> 01:39:07,260
[Episode 17]
1577
01:39:08,140 --> 01:39:08,700
Hey.
1578
01:39:08,740 --> 01:39:11,020
[At the foot of Baiduan Mountain]
Do you want to exchange this ancient species?
1579
01:39:13,140 --> 01:39:15,180
[Huo Ling]
1580
01:39:19,100 --> 01:39:20,060
Fatty!
1581
01:39:21,740 --> 01:39:22,860
Rascal!
1582
01:39:23,860 --> 01:39:25,740
Fatty, we have met again!
1583
01:39:25,820 --> 01:39:28,260
- How dare you be rude to the princess?
- How dare you be rude to the princess?
1584
01:39:28,820 --> 01:39:29,860
Princess?
1585
01:39:32,940 --> 01:39:34,900
So you are the daughter of the Fire Emperor.
1586
01:39:45,580 --> 01:39:46,340
It's good that you know.
1587
01:39:46,700 --> 01:39:48,180
Don't be rude to me.
1588
01:39:49,340 --> 01:39:51,100
I have a princess junior.
1589
01:39:52,820 --> 01:39:53,740
But Junior,
1590
01:39:56,180 --> 01:39:57,540
you have gained weight again.
1591
01:40:00,940 --> 01:40:02,300
How dare you hit my...
1592
01:40:02,300 --> 01:40:03,780
[The Sealed Ones of the Fire Kingdom]
1593
01:40:06,500 --> 01:40:08,060
You rascal!
1594
01:40:08,860 --> 01:40:10,180
Junior, it's not that I want to say it.
1595
01:40:10,500 --> 01:40:11,860
You have a big butt and a big temper.
1596
01:40:11,900 --> 01:40:13,140
Just lose weight.
1597
01:40:13,580 --> 01:40:15,620
Exercise more.
You'll be as fit as me sooner or later.
1598
01:40:17,860 --> 01:40:18,940
Junior,
1599
01:40:20,620 --> 01:40:21,700
you like this, right?
1600
01:40:22,220 --> 01:40:23,220
I'll give it to you.
1601
01:40:26,700 --> 01:40:27,700
You're wise.
1602
01:40:28,100 --> 01:40:29,220
I won't take yours for free.
1603
01:40:33,620 --> 01:40:34,740
I'll use this to exchange with you.
1604
01:40:34,940 --> 01:40:36,340
I have plenty of this kind of elixir.
1605
01:40:36,420 --> 01:40:37,620
Keep it for yourself.
1606
01:40:39,020 --> 01:40:40,940
You find it too little, right? Take it.
1607
01:40:48,380 --> 01:40:50,420
This is the sacred protective object
my master gave me.
1608
01:40:50,540 --> 01:40:51,500
I'll exchange it with you.
1609
01:40:53,300 --> 01:40:53,900
Princess,
1610
01:40:54,140 --> 01:40:55,900
this is the Sacred Feather
given by Venerable Rosefinch.
1611
01:40:56,340 --> 01:40:57,900
It is worth far more than this ancient species.
1612
01:40:58,980 --> 01:40:59,860
I have made up my mind.
1613
01:41:00,540 --> 01:41:01,340
Rascal.
1614
01:41:02,140 --> 01:41:03,740
No, it's Naughty Kid.
1615
01:41:04,140 --> 01:41:04,980
Did you hear that?
1616
01:41:05,020 --> 01:41:06,540
I'm exchanging it with you.
1617
01:41:06,780 --> 01:41:07,820
You are not suffering any losses.
1618
01:41:10,780 --> 01:41:13,900
How did Junior know that I am Naughty Kid?
1619
01:41:14,900 --> 01:41:16,020
I have long heard
1620
01:41:16,020 --> 01:41:17,860
that the Pavilion Lord sent Naughty Kid
to Baiduan Mountain.
1621
01:41:18,180 --> 01:41:19,820
Besides you, who else is so naughty?
1622
01:41:21,700 --> 01:41:22,900
Junior is smart.
1623
01:41:22,900 --> 01:41:24,100
Then I'll accept it.
1624
01:41:29,580 --> 01:41:31,020
Where are you going next?
1625
01:41:32,300 --> 01:41:33,820
I'm going to help someone find a sword.
1626
01:41:34,220 --> 01:41:35,740
But Baiduan Mountain is too big.
1627
01:41:35,780 --> 01:41:37,220
I don't know the way inside.
1628
01:41:37,700 --> 01:41:38,900
My brain hurts.
1629
01:41:39,340 --> 01:41:40,140
If so,
1630
01:41:40,140 --> 01:41:41,500
go to a place with me.
1631
01:41:59,820 --> 01:42:01,300
I still think
1632
01:42:01,660 --> 01:42:04,180
it's too exhausting to chase that Naughty Kid
all over the mountain.
1633
01:42:04,500 --> 01:42:06,460
Finding True Water is more important.
1634
01:42:06,460 --> 01:42:07,740
That is a mediocre opinion.
1635
01:42:07,820 --> 01:42:09,740
It's most likely that Naughty Kid is that child.
1636
01:42:09,900 --> 01:42:10,740
If we don't get rid of him,
1637
01:42:10,780 --> 01:42:12,420
Rain Clan will have endless troubles.
1638
01:42:14,020 --> 01:42:14,980
Don't get anxious.
1639
01:42:15,580 --> 01:42:16,940
This trip is led by Zimo.
1640
01:42:17,220 --> 01:42:18,180
Listen to her opinion.
1641
01:42:20,740 --> 01:42:21,620
Keep searching.
1642
01:42:24,500 --> 01:42:26,860
[Divine Cave]
1643
01:42:27,020 --> 01:42:28,740
Junior's map is so useful.
1644
01:42:28,820 --> 01:42:30,620
The Divine Cave was found in a flash.
1645
01:42:30,780 --> 01:42:32,140
My father gave me this map.
1646
01:42:32,140 --> 01:42:33,140
Of course, it is useful.
1647
01:42:33,460 --> 01:42:34,140
We agreed.
1648
01:42:34,140 --> 01:42:35,100
Lend it to me.
1649
01:42:35,820 --> 01:42:37,820
I'll consider it after you come out
of the Divine Cave with me.
1650
01:42:47,940 --> 01:42:50,740
Junior, why must you enter the Divine Cave?
1651
01:42:50,780 --> 01:42:51,980
I like it.
1652
01:42:54,740 --> 01:42:56,540
Your men all look so powerful.
1653
01:42:56,540 --> 01:42:57,700
Why do you need me here?
1654
01:42:57,740 --> 01:42:58,900
They are the Sealed Ones.
1655
01:42:58,900 --> 01:42:59,940
They cannot attack easily.
1656
01:43:00,340 --> 01:43:01,140
Sealed Ones?
1657
01:43:01,140 --> 01:43:02,780
There are too many opportunities
on Baiduan Mountain.
1658
01:43:02,780 --> 01:43:04,740
Every time it opens up, there will be someone
1659
01:43:04,740 --> 01:43:06,100
taking risks to seal off part of his power
1660
01:43:06,140 --> 01:43:08,140
to come here as a teenager.
1661
01:43:08,820 --> 01:43:10,980
This kind of person is called the Sealed One.
1662
01:43:11,540 --> 01:43:13,380
But it's dangerous.
1663
01:43:13,500 --> 01:43:15,700
If he were felt by this small world
of Baiduan Mountain,
1664
01:43:15,780 --> 01:43:17,740
he would be killed quickly
by the power of the rules.
1665
01:43:18,860 --> 01:43:20,220
Father sent them in
1666
01:43:20,220 --> 01:43:21,300
to protect me.
1667
01:43:21,780 --> 01:43:22,900
They can't make a move
1668
01:43:22,940 --> 01:43:24,020
unless there is no other choice.
1669
01:43:24,540 --> 01:43:26,740
Even if they make a move,
they have to hold back their strength
1670
01:43:26,860 --> 01:43:28,420
so that they will not be discovered
by Baiduan Mountain.
1671
01:43:28,660 --> 01:43:30,300
No wonder Junior begged me to come.
1672
01:43:30,340 --> 01:43:31,700
Who begged you?
1673
01:43:31,940 --> 01:43:34,340
It's my duty to protect you.
1674
01:43:35,340 --> 01:43:36,420
Someone got here before us.
1675
01:43:40,300 --> 01:43:42,860
[Nine-Headed Lion]
1676
01:43:43,780 --> 01:43:45,740
That yellow-haired lion has so many heads.
1677
01:43:45,820 --> 01:43:48,100
A few plates of braised lion head
in soy sauce can be made.
1678
01:43:49,420 --> 01:43:51,420
It is the human boy.
1679
01:43:51,660 --> 01:43:53,740
Look at his adoring eyes.
1680
01:43:53,940 --> 01:43:55,620
Does he want to follow me?
1681
01:43:55,620 --> 01:43:58,540
[King Yu]
1682
01:43:58,900 --> 01:43:59,580
It's you.
1683
01:43:59,820 --> 01:44:01,500
Naughty Kid, who is famous
all over the Virtual God Realm.
1684
01:44:01,740 --> 01:44:02,860
I've been looking for you everywhere.
1685
01:44:05,260 --> 01:44:07,540
I can't help it. I'm famous.
1686
01:44:07,620 --> 01:44:09,420
That lion must have known me too.
1687
01:44:10,500 --> 01:44:14,300
This young man is hinting to me
that he is good enough.
1688
01:44:14,420 --> 01:44:16,780
Young man, I'll show you mercy
1689
01:44:16,780 --> 01:44:18,540
and let you be my war servant.
1690
01:44:18,540 --> 01:44:19,340
War servant?
1691
01:44:19,540 --> 01:44:20,140
Yes.
1692
01:44:20,340 --> 01:44:22,020
I will keep you safe.
1693
01:44:22,020 --> 01:44:23,820
Brother Lion, you are also interested in him?
1694
01:44:24,820 --> 01:44:27,020
This young man's eyes touched me.
1695
01:44:27,140 --> 01:44:28,940
I decided to give him a chance.
1696
01:44:29,300 --> 01:44:30,300
You're wanted.
1697
01:44:30,300 --> 01:44:32,540
It looks like you really need a backer.
1698
01:44:34,980 --> 01:44:37,540
Rascal, kneel down and call me Master.
1699
01:44:37,620 --> 01:44:39,060
I'll take care of you.
1700
01:44:41,020 --> 01:44:42,060
Scram!
1701
01:44:51,260 --> 01:44:53,020
I can't afford to have this war servant.
1702
01:44:53,020 --> 01:44:54,500
I'll let you have him, Brother Lion.
1703
01:44:55,740 --> 01:44:56,820
How impudent!
1704
01:44:57,060 --> 01:44:59,300
How dare you treat my friend like this?
1705
01:45:05,780 --> 01:45:06,540
Be careful!
1706
01:45:11,420 --> 01:45:12,300
Reverse.
1707
01:45:25,220 --> 01:45:27,220
How dare you take me as your war servant?
1708
01:45:46,220 --> 01:45:47,420
Treasures.
1709
01:45:49,420 --> 01:45:51,220
All mine. These are all mine.
1710
01:45:53,100 --> 01:45:54,700
Lion, what else do you have?
1711
01:45:54,860 --> 01:45:56,060
Give it all to me.
1712
01:45:56,740 --> 01:45:57,860
No way!
1713
01:45:58,380 --> 01:45:59,100
Princess,
1714
01:45:59,180 --> 01:46:00,500
we need to get into the Divine Cave quickly
1715
01:46:00,500 --> 01:46:01,540
before someone else comes.
1716
01:46:01,540 --> 01:46:02,460
Undue delay may bring trouble.
1717
01:46:02,980 --> 01:46:04,220
But that rascal...
1718
01:46:04,860 --> 01:46:06,580
Naughty Kid will be fine.
1719
01:46:06,580 --> 01:46:07,620
Our mission is more important.
1720
01:46:09,420 --> 01:46:10,060
Let's go.
1721
01:46:15,860 --> 01:46:16,700
How about this?
1722
01:46:16,780 --> 01:46:17,820
You can be my mount.
1723
01:46:17,900 --> 01:46:18,740
In exchange,
1724
01:46:18,740 --> 01:46:20,540
I will only eat your eight little heads.
1725
01:46:20,540 --> 01:46:21,220
What do you think?
1726
01:46:34,460 --> 01:46:36,020
I'm pissed off!
1727
01:46:36,100 --> 01:46:38,380
I am going to show my real strength.
1728
01:47:05,980 --> 01:47:06,940
Besides submitting to me,
1729
01:47:07,300 --> 01:47:08,460
you have no other choice.
1730
01:47:11,340 --> 01:47:13,660
I'll beat you up.
1731
01:47:28,100 --> 01:47:29,300
No!
1732
01:47:35,620 --> 01:47:38,940
My treasures are destroyed!
1733
01:47:38,940 --> 01:47:41,620
You've gone too far!
1734
01:47:41,820 --> 01:47:43,780
Fearless Lion Seal!
1735
01:47:51,380 --> 01:47:52,620
Go!
1736
01:48:17,220 --> 01:48:18,940
Wh-What is that?
1737
01:48:19,060 --> 01:48:20,860
I suddenly remembered
that something had happened at home.
1738
01:48:20,860 --> 01:48:21,780
See you later!
1739
01:48:22,540 --> 01:48:23,540
You want to escape?
1740
01:48:23,620 --> 01:48:25,020
I'll eat you.
1741
01:48:27,740 --> 01:48:29,220
My hairstyle.
1742
01:48:29,420 --> 01:48:31,940
Our Golden Lion lineage is powerful.
1743
01:48:31,980 --> 01:48:33,380
How dare you insult me?
1744
01:48:33,500 --> 01:48:35,100
After we get out of Baiduan Mountain, I'll...
1745
01:48:38,020 --> 01:48:40,220
Cooking a lion head in a bronze cauldron
is the best.
1746
01:48:41,380 --> 01:48:42,620
What a strong medicinal effect.
1747
01:48:46,540 --> 01:48:48,100
I'll find Junior after I'm full.
1748
01:48:48,340 --> 01:48:49,820
It's a pity that Junior didn't have a taste of this.
1749
01:48:53,820 --> 01:48:55,220
It's never too late
1750
01:48:55,220 --> 01:48:56,300
for a lion to take revenge.
1751
01:48:56,500 --> 01:48:57,980
Wait for me to get some treasures.
1752
01:48:57,980 --> 01:48:59,100
Then I will deal with you!
1753
01:49:00,020 --> 01:49:00,820
How comfortable.
1754
01:49:02,700 --> 01:49:04,820
The essence, energy and spirit
of the lion head is so strong.
1755
01:49:05,100 --> 01:49:06,300
Let me quickly refine it.
1756
01:49:14,660 --> 01:49:15,860
I think I'm going to break through.
1757
01:49:27,900 --> 01:49:29,620
I'm about to attain the seventh Divine Knowledge.
1758
01:49:42,700 --> 01:49:43,460
Hmph!
1759
01:49:43,700 --> 01:49:45,900
I, the Golden Lion, was born to be extraordinary.
1760
01:49:46,100 --> 01:49:47,620
I'll shine wherever I go.
1761
01:49:49,340 --> 01:49:52,380
[Mutated Giant Wolves]
1762
01:50:09,460 --> 01:50:10,340
Done!
1763
01:50:37,180 --> 01:50:38,740
My butt.
1764
01:50:59,860 --> 01:51:01,820
Why is he here?
1765
01:51:03,060 --> 01:51:03,820
Right.
1766
01:51:04,300 --> 01:51:05,540
He fought with me
1767
01:51:05,740 --> 01:51:07,420
and was impressed by my bravery.
1768
01:51:07,540 --> 01:51:08,940
He sympathised with me,
1769
01:51:09,300 --> 01:51:11,140
so he risked his life to save me.
1770
01:51:17,220 --> 01:51:18,620
Why are there so many wolves?
1771
01:51:18,740 --> 01:51:20,100
I hope that Junior didn't have any accidents.
1772
01:51:20,580 --> 01:51:21,700
Let me go inside and have a look.
1773
01:51:28,980 --> 01:51:30,940
He tried so hard to save me.
1774
01:51:47,620 --> 01:51:48,820
Human Teenager,
1775
01:51:49,180 --> 01:51:50,540
I will fight with you.
1776
01:51:50,540 --> 01:51:51,660
Where did these wolves come from?
1777
01:52:04,140 --> 01:52:05,260
(Then isn't Junior...)
1778
01:52:06,220 --> 01:52:07,020
(Oh no!)
1779
01:52:07,820 --> 01:52:08,620
Leave quickly!
1780
01:52:22,340 --> 01:52:23,300
Junior!
1781
01:52:33,540 --> 01:52:34,460
Get out of here.
1782
01:52:34,940 --> 01:52:35,740
You go first.
1783
01:52:52,900 --> 01:52:53,820
-Princess.
-Princess!
1784
01:52:54,140 --> 01:52:55,300
Rascal!
1785
01:53:00,260 --> 01:53:03,260
[Episode 18]
1786
01:53:15,980 --> 01:53:18,180
[Outside the Divine Cave]
1787
01:53:18,180 --> 01:53:20,900
Naughty Kid, you must not die.
1788
01:53:24,020 --> 01:53:24,700
Princess,
1789
01:53:24,700 --> 01:53:25,300
don't go there.
1790
01:53:34,180 --> 01:53:34,940
Rascal!
1791
01:53:56,460 --> 01:53:58,100
Come out and bite me if you can!
1792
01:54:04,140 --> 01:54:04,860
Where is the thing?
1793
01:54:14,220 --> 01:54:15,220
This egg is not bad.
1794
01:54:15,220 --> 01:54:16,060
Let's stew it.
1795
01:54:16,540 --> 01:54:17,380
You only know how to eat.
1796
01:54:17,580 --> 01:54:18,620
This is a treasure.
1797
01:54:18,620 --> 01:54:19,500
Don't act rashly.
1798
01:54:20,860 --> 01:54:21,780
Young man.
1799
01:54:25,860 --> 01:54:26,460
Why?
1800
01:54:26,740 --> 01:54:28,540
You want me to make braised lion head
in soy sauce again?
1801
01:54:29,100 --> 01:54:29,740
Stop.
1802
01:54:29,820 --> 01:54:31,060
I mean no harm.
1803
01:54:32,420 --> 01:54:35,460
I really admire your courage and loyalty.
1804
01:54:35,740 --> 01:54:37,900
I've decided to give you a chance
1805
01:54:37,900 --> 01:54:40,460
to become my sworn brother.
1806
01:54:40,940 --> 01:54:41,500
Alright.
1807
01:54:41,740 --> 01:54:42,900
You'll my little brother.
1808
01:54:43,260 --> 01:54:43,820
I...
1809
01:54:44,780 --> 01:54:46,620
I'm always a big brother.
1810
01:54:47,100 --> 01:54:48,660
It's pleasantly decided then.
1811
01:54:53,420 --> 01:54:56,060
[Colossus Valley]
1812
01:55:16,540 --> 01:55:18,140
It must have been done by Rascal.
1813
01:55:18,980 --> 01:55:19,820
Darn it.
1814
01:55:24,540 --> 01:55:25,740
Don't pull a long face.
1815
01:55:25,940 --> 01:55:27,860
I won't treat you badly.
1816
01:55:28,340 --> 01:55:30,860
I'll fry you an egg today to nourish you
1817
01:55:31,060 --> 01:55:32,660
so that your new head will grow better.
1818
01:55:34,260 --> 01:55:35,740
When my new head grows,
1819
01:55:35,900 --> 01:55:37,260
I'll be a hero again.
1820
01:55:37,620 --> 01:55:38,460
I don't believe
1821
01:55:38,580 --> 01:55:39,860
that I can't crack you open today!
1822
01:55:39,860 --> 01:55:40,420
Rascal!
1823
01:55:42,260 --> 01:55:43,060
Stop it!
1824
01:55:44,500 --> 01:55:45,780
It's a dead egg.
1825
01:55:45,780 --> 01:55:47,100
It's as hard as iron.
1826
01:55:47,100 --> 01:55:48,300
What's there to be nervous about?
1827
01:55:52,900 --> 01:55:53,460
You!
1828
01:55:53,900 --> 01:55:54,700
Don't stop.
1829
01:55:54,900 --> 01:55:56,180
It's easier to peel the shell after roasting it.
1830
01:56:00,500 --> 01:56:02,660
So Junior is an expert in barbecue?
1831
01:56:07,660 --> 01:56:12,140
[Little Wolf God]
1832
01:56:12,620 --> 01:56:13,740
It's also afraid of the sun.
1833
01:56:17,860 --> 01:56:19,860
Is this a Little Wolf God?
1834
01:56:22,460 --> 01:56:23,860
-Little Wolf God?
-Little Wolf God?
1835
01:56:29,460 --> 01:56:30,580
You're really a Little Wolf God.
1836
01:56:30,780 --> 01:56:32,180
You got used to the sun so quickly.
1837
01:56:33,340 --> 01:56:34,500
Little Wolf God?
1838
01:56:35,140 --> 01:56:36,620
Why can't I feel the treasured bone?
1839
01:56:37,100 --> 01:56:38,660
I think I should call you Wangcai.
1840
01:56:39,420 --> 01:56:40,860
Wangcai.
1841
01:56:41,260 --> 01:56:41,900
Hmph!
1842
01:56:42,060 --> 01:56:44,340
How can the noble Little Wolf God be called that?
1843
01:56:45,180 --> 01:56:45,860
Little Wolf God,
1844
01:56:45,860 --> 01:56:46,580
come here.
1845
01:56:51,460 --> 01:56:53,380
Stay away from that rascal in the future.
1846
01:56:53,540 --> 01:56:54,860
He is full of bad ideas.
1847
01:56:59,220 --> 01:57:00,180
You are so obedient.
1848
01:57:05,500 --> 01:57:06,060
Hmph!
1849
01:57:06,060 --> 01:57:06,700
I won't lend
1850
01:57:06,700 --> 01:57:07,900
the map anymore!
1851
01:57:09,420 --> 01:57:11,060
Wangcai likes Junior more.
1852
01:57:11,060 --> 01:57:12,020
It's better to give it to you.
1853
01:57:15,420 --> 01:57:16,420
That's more like it.
1854
01:57:25,060 --> 01:57:25,740
Take it.
1855
01:57:28,620 --> 01:57:29,220
Let me see
1856
01:57:29,220 --> 01:57:30,180
where is the Fountain of Youth.
1857
01:57:35,020 --> 01:57:35,620
Zimo,
1858
01:57:35,740 --> 01:57:36,740
it is that rascal.
1859
01:57:36,740 --> 01:57:37,540
What are you waiting for?
1860
01:57:39,420 --> 01:57:41,300
Find a way to draw the princess away first.
1861
01:57:41,300 --> 01:57:43,220
There is no need for us to become enemies
with the Fire Kingdom.
1862
01:57:45,740 --> 01:57:47,100
[Little Wolf God: The offspring of Wolf God]
1863
01:57:47,100 --> 01:57:48,580
[It has horns on its head and wings on its back.
Likes to act cute]
1864
01:57:48,580 --> 01:57:50,140
[and seek favour. It is mischievous, active,
and good at seeking treasures.]
1865
01:57:53,180 --> 01:57:55,940
[Grassland Salt Lake]
1866
01:58:07,060 --> 01:58:07,540
Geez.
1867
01:58:07,740 --> 01:58:08,940
Rascal.
1868
01:58:19,100 --> 01:58:20,420
[Carp Dragon]
What a big fish!
1869
01:58:23,380 --> 01:58:26,140
It's a native beast of Baiduan Mountain, the Carp Dragon.
1870
01:58:26,740 --> 01:58:28,460
Do not use runes in front of it.
1871
01:58:28,780 --> 01:58:30,660
Otherwise, you won't even know how you died.
1872
01:58:38,860 --> 01:58:39,580
Where's Junior?
1873
01:58:40,140 --> 01:58:41,700
We are caught in a formation ambush.
1874
01:58:55,540 --> 01:58:56,700
Hey, Fatty.
1875
01:58:56,940 --> 01:58:57,700
What are you doing?
1876
01:58:59,940 --> 01:59:03,340
Hmm, manipulating rainwater
to enhance divine powers.
1877
01:59:04,180 --> 01:59:05,620
You're from the Rain Clan.
1878
01:59:06,100 --> 01:59:07,020
Eight years ago,
1879
01:59:07,020 --> 01:59:08,700
my clan stopped Shi Ziling and his wife.
1880
01:59:08,700 --> 01:59:10,340
Although many strong people have perished,
1881
01:59:10,980 --> 01:59:12,500
it also caused them heavy losses.
1882
01:59:12,940 --> 01:59:14,540
I believe it would be hard for them to survive.
1883
01:59:15,540 --> 01:59:16,340
What do you mean?
1884
01:59:18,180 --> 01:59:19,500
It's better to kill an innocent person by mistake
1885
01:59:19,500 --> 01:59:20,460
than spare an enemy by mistake.
1886
01:59:20,460 --> 01:59:21,220
Kill them!
1887
01:59:27,980 --> 01:59:29,780
Universe-Slaying Breeze and Drizzle!
1888
01:59:32,700 --> 01:59:33,420
Little Brother!
1889
01:59:43,660 --> 01:59:44,540
So strong.
1890
01:59:45,980 --> 01:59:47,100
It is still getting stronger.
1891
01:59:59,060 --> 01:59:59,780
This is bad.
1892
02:00:20,500 --> 02:00:21,180
Zimo,
1893
02:00:21,180 --> 02:00:22,140
are you all right?
1894
02:00:22,140 --> 02:00:23,260
Why don't we attack?
1895
02:00:23,260 --> 02:00:24,140
Don't rush.
1896
02:00:24,940 --> 02:00:26,460
I haven't used my ultimate technique yet.
1897
02:00:26,700 --> 02:00:27,540
I didn't expect
1898
02:00:27,700 --> 02:00:30,900
that you have the Suanni Treasure Mirror
which specially subdues Rain Clan's techniques.
1899
02:00:30,940 --> 02:00:33,140
But it can't change your fate today.
1900
02:00:45,340 --> 02:00:46,780
Lifetime Trapped
1901
02:00:46,780 --> 02:00:48,220
in Scroll Painting of Dreams!
1902
02:01:19,060 --> 02:01:19,780
Father!
1903
02:01:19,780 --> 02:01:20,460
Mother!
1904
02:01:30,180 --> 02:01:31,820
Hey, are you all right?
1905
02:01:34,460 --> 02:01:36,300
He has fallen into a lifelong dream.
1906
02:01:36,300 --> 02:01:36,940
Kill!
1907
02:01:45,420 --> 02:01:46,100
Father!
1908
02:01:46,100 --> 02:01:46,820
Mother!
1909
02:01:51,860 --> 02:01:52,500
Big Brother,
1910
02:01:52,500 --> 02:01:53,500
what's wrong with you?
1911
02:02:17,660 --> 02:02:18,300
Father!
1912
02:02:21,540 --> 02:02:22,420
Darn it!
1913
02:02:22,820 --> 02:02:24,420
Why isn't he waking up?
1914
02:02:29,100 --> 02:02:30,260
We need to finish them off quickly.
1915
02:02:30,660 --> 02:02:32,340
This rascal has strong mental fluctuations.
1916
02:02:47,860 --> 02:02:48,580
Father!
1917
02:02:48,580 --> 02:02:49,260
Mother!
1918
02:03:06,180 --> 02:03:07,940
Rain Clan!
1919
02:03:10,380 --> 02:03:12,700
Rain Clan!
1920
02:03:28,980 --> 02:03:29,820
Heal up first.
1921
02:03:29,820 --> 02:03:30,620
Leave him to us.
1922
02:03:30,620 --> 02:03:32,060
But the rules of Baiduan Mountain...
1923
02:03:33,260 --> 02:03:34,420
I have my own limits.
1924
02:03:35,140 --> 02:03:36,220
Be careful, then.
1925
02:03:37,660 --> 02:03:39,420
Big Brother, are you alright?
1926
02:03:44,420 --> 02:03:44,980
Kill them!
1927
02:03:46,780 --> 02:03:48,100
They are the Sealed Ones.
1928
02:03:54,060 --> 02:03:56,100
Is that rascal going to be okay?
1929
02:04:00,260 --> 02:04:00,820
Little Brother,
1930
02:04:00,820 --> 02:04:01,460
go!
1931
02:04:40,620 --> 02:04:41,780
They came for me.
1932
02:04:41,780 --> 02:04:42,500
Hurry up and leave.
1933
02:04:44,300 --> 02:04:46,060
This guy is really loyal.
1934
02:04:46,340 --> 02:04:47,700
-As expected of my brother.
-Leave quickly.
1935
02:04:47,820 --> 02:04:49,940
Remember to treat me to braised lion head
in soy sauce in the future.
1936
02:04:50,940 --> 02:04:51,940
Get lost!
1937
02:04:59,100 --> 02:04:59,820
Rascal,
1938
02:04:59,940 --> 02:05:01,100
let's see where you can escape.
1939
02:05:10,660 --> 02:05:11,660
It's that lake.
1940
02:05:12,980 --> 02:05:13,540
I got it.
1941
02:05:13,540 --> 02:05:14,620
[Grassland Salt Lake]
1942
02:05:22,460 --> 02:05:23,900
I'll fight with you!
1943
02:05:25,980 --> 02:05:26,660
Be careful.
1944
02:05:26,660 --> 02:05:27,340
That rascal...
1945
02:05:27,340 --> 02:05:28,100
What are you afraid of?
1946
02:05:28,100 --> 02:05:28,700
Kill him!
1947
02:05:48,620 --> 02:05:49,860
No, brother!
1948
02:05:51,620 --> 02:05:52,740
Catch that rascal
1949
02:05:52,900 --> 02:05:54,380
and execute him!
1950
02:06:17,340 --> 02:06:19,580
You have this day too?
1951
02:06:19,620 --> 02:06:22,580
It's my turn to eat your meat today.
1952
02:06:37,180 --> 02:06:38,140
It's fate.
1953
02:06:42,220 --> 02:06:43,900
Give back my brother's life.
1954
02:06:45,980 --> 02:06:46,660
Silly bird,
1955
02:06:46,660 --> 02:06:47,260
go quickly,
1956
02:06:47,260 --> 02:06:48,220
or I'll pull out all your feathers.
1957
02:06:57,660 --> 02:06:58,500
It hurts.
1958
02:06:58,500 --> 02:06:59,660
Don't pull them out.
1959
02:06:59,660 --> 02:07:00,940
I'm going.
1960
02:07:10,340 --> 02:07:10,860
Hmph!
1961
02:07:11,100 --> 02:07:12,220
In the whole world,
1962
02:07:12,220 --> 02:07:14,660
I look most like Venerable Rosefinch.
1963
02:07:15,180 --> 02:07:16,900
You're ruining my image like this.
1964
02:07:17,100 --> 02:07:17,860
It's too...
1965
02:07:18,300 --> 02:07:18,980
Hmph!
1966
02:07:20,180 --> 02:07:21,540
(Venerable Rosefinch?)
1967
02:07:22,020 --> 02:07:23,340
(Isn't that Junior's master?)
1968
02:07:24,780 --> 02:07:25,540
Silly bird.
1969
02:07:25,540 --> 02:07:26,780
Do you really admire Rosefinch?
1970
02:07:28,060 --> 02:07:28,740
Hmph.
1971
02:07:28,740 --> 02:07:29,940
One day,
1972
02:07:30,060 --> 02:07:32,020
I will be like Venerable Rosefinch
1973
02:07:32,180 --> 02:07:34,020
and become the supreme bird.
1974
02:07:34,020 --> 02:07:34,740
Eh?
1975
02:07:41,500 --> 02:07:45,020
Why do you have the True Feather
of Venerable Rosefinch?
1976
02:07:46,140 --> 02:07:48,780
Rosefinch and I have been friends for many years.
1977
02:07:50,060 --> 02:07:50,780
Big Brother,
1978
02:07:51,020 --> 02:07:51,940
can you please
1979
02:07:51,940 --> 02:07:52,700
ask Rosefinch...
1980
02:07:52,700 --> 02:07:53,540
No.
1981
02:07:53,540 --> 02:07:56,220
Venerable Rosefinch,
to take me in as his disciple?
1982
02:07:57,460 --> 02:07:59,180
I'm going to find something in the Garden of Grass.
1983
02:07:59,540 --> 02:08:01,980
It's just that the journey is a little long.
1984
02:08:04,060 --> 02:08:04,740
Big Brother,
1985
02:08:04,780 --> 02:08:05,580
I'll send you there.
1986
02:08:06,780 --> 02:08:07,420
It's wrong.
1987
02:08:07,420 --> 02:08:08,380
Go to the east.
1988
02:08:08,700 --> 02:08:09,500
All right,
1989
02:08:09,500 --> 02:08:10,220
Big Brother.
1990
02:08:10,420 --> 02:08:11,100
Big Brother,
1991
02:08:11,260 --> 02:08:13,340
how do you know Master Rosefinch?
1992
02:08:13,500 --> 02:08:16,380
What kind of disciple
does Master Rosefinch like?
1993
02:08:16,380 --> 02:08:19,380
[Episode 19]
1994
02:08:19,660 --> 02:08:26,020
[Cactus Desert]
1995
02:08:32,980 --> 02:08:34,460
Big Brother, look.
1996
02:08:34,460 --> 02:08:37,180
It's the famous treasure medicine, Desert Silver.
1997
02:08:39,980 --> 02:08:42,300
That guy is about to attain
the eighth Divine Knowledge.
1998
02:08:42,940 --> 02:08:44,140
Good chance.
1999
02:08:44,140 --> 02:08:46,180
While he's at the moment of breakthrough,
2000
02:08:46,180 --> 02:08:48,020
let's get the Desert Silver.
2001
02:08:48,580 --> 02:08:49,660
That's my friend.
2002
02:08:49,660 --> 02:08:50,620
What do you want to do?
2003
02:08:51,180 --> 02:08:52,620
Big Brother, don't misunderstand me.
2004
02:08:52,940 --> 02:08:54,100
What I meant was,
2005
02:08:54,100 --> 02:08:55,940
that treasure medicine is too eye-catching.
2006
02:08:55,940 --> 02:08:57,580
It's easy to attract danger.
2007
02:08:58,300 --> 02:08:59,100
It's already here.
2008
02:09:05,140 --> 02:09:07,060
[Desert Giant Scorpion]
2009
02:09:24,940 --> 02:09:25,620
Come on.
2010
02:09:55,300 --> 02:09:56,700
Xiao Tian, you're awake.
2011
02:10:01,540 --> 02:10:02,300
Boy,
2012
02:10:02,300 --> 02:10:04,860
you're also an outstanding person.
2013
02:10:04,860 --> 02:10:08,180
When you succeed in the future,
you should remember that I saved your life today.
2014
02:10:08,180 --> 02:10:09,660
What are you talking about?
2015
02:10:10,220 --> 02:10:12,100
Friends should help each other.
2016
02:10:19,140 --> 02:10:20,060
You lied to me once and saved me once.
2017
02:10:20,260 --> 02:10:21,020
We're even.
2018
02:10:21,500 --> 02:10:22,540
Then are we still...
2019
02:10:23,140 --> 02:10:23,820
We're still friends.
2020
02:10:25,380 --> 02:10:27,060
Yes, we're still friends.
2021
02:10:27,500 --> 02:10:28,740
Hey, why are you here?
2022
02:10:29,460 --> 02:10:30,980
I came to search for Taiyi's True Water.
2023
02:10:30,980 --> 02:10:32,460
Taiyi's True Water?
2024
02:10:32,940 --> 02:10:34,700
It is a sacred object
2025
02:10:34,700 --> 02:10:36,940
used to refine weapons by the ancient gods.
2026
02:10:43,220 --> 02:10:44,780
My ancestors saw it on Baiduan Mountain.
2027
02:10:45,460 --> 02:10:46,900
I've found this place according to the map
2028
02:10:47,220 --> 02:10:47,980
drawn by my ancestors.
2029
02:10:47,980 --> 02:10:48,780
Did you find it?
2030
02:10:49,500 --> 02:10:51,140
Taiyi's True Water is spiritual.
2031
02:10:51,820 --> 02:10:53,020
Its whereabouts are unpredictable.
2032
02:10:53,020 --> 02:10:53,700
It's hard to find.
2033
02:10:54,060 --> 02:10:55,300
If we miss this kind of treasure,
2034
02:10:55,420 --> 02:10:56,700
we will be struck by lightning.
2035
02:10:56,700 --> 02:10:57,740
I'll help you find it.
2036
02:10:57,900 --> 02:10:59,540
Let's ride it.
2037
02:11:01,020 --> 02:11:01,740
Big Brother,
2038
02:11:01,740 --> 02:11:03,340
two people will exceed the load.
2039
02:11:03,340 --> 02:11:07,580
[Divine Pool]
2040
02:11:15,420 --> 02:11:17,820
Wow! It's really Taiyi's True Water.
2041
02:11:18,420 --> 02:11:20,860
I told you we should find Taiyi's True Water first.
2042
02:11:21,740 --> 02:11:24,060
If you had listened to me,
our brother wouldn't have died.
2043
02:11:24,060 --> 02:11:24,740
Shut up!
2044
02:11:25,140 --> 02:11:25,820
If you scare it away.
2045
02:11:26,140 --> 02:11:27,340
it will be hard to find it again.
2046
02:11:55,820 --> 02:11:57,460
It's an illusion. Don't bother.
2047
02:12:23,060 --> 02:12:24,060
This is not an illusion.
2048
02:12:36,580 --> 02:12:38,140
Underworld Water. Smash!
2049
02:12:47,900 --> 02:12:49,780
It's the Rain Clan again.
2050
02:13:01,940 --> 02:13:03,180
Summon the Rain God's decree immediately.
2051
02:13:03,940 --> 02:13:05,660
You paid for that Supreme Treasure
with your life.
2052
02:13:05,660 --> 02:13:06,820
The Rain God's decree is precious.
2053
02:13:06,820 --> 02:13:09,860
But Taiyi's True Water is the hope
to revive our clan.
2054
02:13:33,900 --> 02:13:34,820
Don't be afraid.
2055
02:13:34,820 --> 02:13:35,980
The more I'm scared, the worse it is.
2056
02:13:37,420 --> 02:13:38,660
Don't come here.
2057
02:13:50,660 --> 02:13:51,500
What are you waiting for?
2058
02:13:51,780 --> 02:13:53,060
The Rain Clan is about to succeed.
2059
02:13:53,380 --> 02:13:54,260
Taiyi's True Water is good at escaping.
2060
02:13:54,660 --> 02:13:55,980
Advancing rashly will only scare it away.
2061
02:13:56,300 --> 02:13:57,180
You came to look for it.
2062
02:13:57,180 --> 02:13:58,700
You must have a way to prevent it from escaping.
2063
02:13:59,060 --> 02:14:00,260
I have a Light-Fixing Bead that can control it.
2064
02:14:00,780 --> 02:14:01,660
But we have to get closer.
2065
02:14:02,100 --> 02:14:03,460
Okay. Leave it to me.
2066
02:14:10,980 --> 02:14:12,620
Taiyi's True Water, please get into the cauldron.
2067
02:14:43,140 --> 02:14:43,740
It's you!
2068
02:14:44,140 --> 02:14:45,500
The bastard who killed our brother!
2069
02:14:45,700 --> 02:14:46,420
Kill him now.
2070
02:14:46,740 --> 02:14:48,260
Don't let him scare Taiyi's True Water away!
2071
02:14:57,980 --> 02:14:59,260
There's so much Taiyi's True Water.
2072
02:14:59,620 --> 02:15:01,140
It's too wasteful to take only a small bottle of it.
2073
02:15:01,460 --> 02:15:02,940
Watch me eat you!
2074
02:15:05,580 --> 02:15:07,540
It's Light-Fixing Bead. Quickly destroy it!
2075
02:15:08,540 --> 02:15:09,260
Off you go!
2076
02:15:15,460 --> 02:15:16,900
Rascal, stop immediately!
2077
02:15:23,380 --> 02:15:25,860
W-Wait till your body explodes!
2078
02:15:31,860 --> 02:15:32,980
Extremely brazen.
2079
02:15:40,420 --> 02:15:41,820
The Light-Fixing Bead can't hold on anymore.
2080
02:15:52,820 --> 02:15:54,220
Quick! Catch them!
2081
02:15:57,220 --> 02:15:58,540
Don't run if you dare!
2082
02:16:02,940 --> 02:16:03,900
Die!
2083
02:16:11,380 --> 02:16:14,660
Have a good feel of my barbecue technique!
2084
02:16:44,260 --> 02:16:45,660
This is bad. Quickly go and help him.
2085
02:16:58,620 --> 02:16:59,340
Big Brother!
2086
02:17:05,580 --> 02:17:06,700
Woohoo!
2087
02:17:06,700 --> 02:17:08,420
We're leaving!
2088
02:17:11,100 --> 02:17:11,860
You're really quite something.
2089
02:17:12,060 --> 02:17:13,300
You could even come up with this idea.
2090
02:17:19,660 --> 02:17:21,820
Rascal, come back!
2091
02:17:22,460 --> 02:17:24,340
Zimo, go and call for help.
2092
02:17:24,420 --> 02:17:25,340
Two of us will keep chasing.
2093
02:17:25,380 --> 02:17:25,940
Got it.
2094
02:17:26,140 --> 02:17:28,420
We must make Naughty Kid pay.
2095
02:17:29,380 --> 02:17:30,780
[Gobi]
2096
02:17:30,780 --> 02:17:32,580
Who told you to use your belly
to hold Taiyi's True Water?
2097
02:17:34,620 --> 02:17:36,060
I wanted to bring more for you.
2098
02:17:36,180 --> 02:17:36,940
What to do now?
2099
02:17:38,220 --> 02:17:39,500
Spit it out or refine it.
2100
02:17:39,500 --> 02:17:40,900
It is shameful to waste.
2101
02:17:45,620 --> 02:17:46,580
I will safeguard you.
2102
02:17:47,460 --> 02:17:48,660
I owe you one.
2103
02:17:50,140 --> 02:17:52,980
This is the Divine Light of Taiyi's True Water.
2104
02:17:53,540 --> 02:17:55,420
Don't let it get away for nothing.
2105
02:18:09,380 --> 02:18:10,340
A lot has been steamed.
2106
02:18:17,940 --> 02:18:18,660
How do you feel?
2107
02:18:33,860 --> 02:18:34,940
What's going on?
2108
02:18:37,660 --> 02:18:38,500
Taiyi's True Water.
2109
02:18:39,180 --> 02:18:39,900
He is refining it.
2110
02:18:41,860 --> 02:18:42,580
(This is...)
2111
02:18:43,340 --> 02:18:45,060
(Taiyi's True Water is repairing the Supreme Bone.)
2112
02:18:46,100 --> 02:18:47,340
(Willow God's speculation has come true.)
2113
02:18:47,340 --> 02:18:48,380
(As long as the opportunity is right,)
2114
02:18:48,740 --> 02:18:50,700
(I will grow back the Supreme Bone sooner or later.)
2115
02:18:51,380 --> 02:18:52,900
Why did it stop?
2116
02:19:03,820 --> 02:19:04,980
Big Brother is really amazing.
2117
02:19:05,260 --> 02:19:06,780
He is about to attain
the eighth Divine Knowledge too.
2118
02:19:08,420 --> 02:19:09,620
Rascal, die!
2119
02:19:22,540 --> 02:19:23,380
Don't let any of them go.
2120
02:19:24,060 --> 02:19:24,780
Hold them off.
2121
02:19:24,780 --> 02:19:25,500
Alright.
2122
02:19:41,860 --> 02:19:42,620
It's hard.
2123
02:19:42,860 --> 02:19:44,260
How about we escape?
2124
02:19:44,300 --> 02:19:45,460
Hmph. Let's fight.
2125
02:19:45,460 --> 02:19:46,260
You're courting death!
2126
02:19:50,100 --> 02:19:52,580
Forget it, I'm going all out too!
2127
02:20:19,380 --> 02:20:21,300
Why is he so strong?
2128
02:20:22,260 --> 02:20:24,220
Form the Cloud and Rain Barrier.
Keep away from Baiduan Mountain.
2129
02:20:24,780 --> 02:20:25,660
Why didn't I think of that?
2130
02:20:39,580 --> 02:20:40,260
What is happening?
2131
02:20:40,420 --> 02:20:42,140
Where's Big Brother? Why is he gone?
2132
02:20:42,540 --> 02:20:44,100
He is trapped inside the barrier of the Rain Clan.
2133
02:20:44,980 --> 02:20:45,980
Where is the barrier?
2134
02:20:48,300 --> 02:20:49,020
Rascal,
2135
02:20:49,300 --> 02:20:51,060
the clouds are the screen
and the rain is the barrier here.
2136
02:20:51,300 --> 02:20:53,020
It is independent of Baiduan Mountain.
2137
02:20:54,500 --> 02:20:55,740
If we kill you in this space,
2138
02:20:55,940 --> 02:20:56,940
no one will know.
2139
02:20:57,300 --> 02:20:58,460
not even Baiduan Mountain.
2140
02:20:59,220 --> 02:21:01,540
Die! Heavenly Rain Punishment!
2141
02:21:04,700 --> 02:21:06,420
Watch me subdue rain with electricity.
2142
02:21:08,340 --> 02:21:09,020
Oh no.
2143
02:21:17,340 --> 02:21:20,060
The body refined by Taiyi's True Water
is quite resistant to attacks.
2144
02:21:26,060 --> 02:21:28,100
-Rain Waterspout!
-Rain Waterspout!
2145
02:21:36,820 --> 02:21:39,900
Rascal, even if your body has been refined
by Taiyi's True Water,
2146
02:21:40,260 --> 02:21:42,220
I'll still tear you into pieces today.
2147
02:21:56,620 --> 02:21:59,620
[Episode 20]
2148
02:22:02,380 --> 02:22:04,220
[Gobi Land]
2149
02:22:47,140 --> 02:22:47,900
This rascal is tricky.
2150
02:22:48,500 --> 02:22:49,260
Increase the strength.
2151
02:22:52,780 --> 02:22:53,380
Wen Tian,
2152
02:22:53,980 --> 02:22:56,180
is the barrier not going to last any longer?
2153
02:22:56,180 --> 02:22:56,940
Do it!
2154
02:23:04,740 --> 02:23:05,300
All right.
2155
02:23:20,700 --> 02:23:22,540
I haven't tried my best!
2156
02:23:29,900 --> 02:23:31,060
This rascal is doomed.
2157
02:23:31,460 --> 02:23:32,620
Break!
2158
02:23:34,940 --> 02:23:35,700
This is bad!
2159
02:23:36,380 --> 02:23:37,260
The barrier is going to collapse.
2160
02:23:37,580 --> 02:23:38,500
Stop now!
2161
02:23:40,460 --> 02:23:41,660
Just a little bit more.
2162
02:23:41,900 --> 02:23:42,420
Kill him!
2163
02:23:48,220 --> 02:23:48,900
We're screwed.
2164
02:24:08,300 --> 02:24:09,460
Don't be afraid, Big Brother.
2165
02:24:09,780 --> 02:24:11,100
We're here to save you.
2166
02:24:14,900 --> 02:24:15,940
Where are those two guys?
2167
02:24:19,220 --> 02:24:19,900
They
2168
02:24:19,900 --> 02:24:21,100
were punished by Baiduan Mountain.
2169
02:24:22,020 --> 02:24:22,900
Let's leave first.
2170
02:24:28,020 --> 02:24:29,900
Next, I'm going to the Garden of Grass.
2171
02:24:30,460 --> 02:24:31,060
How about Xiao Tian?
2172
02:24:32,300 --> 02:24:33,180
I have nothing else to do.
2173
02:24:33,780 --> 02:24:34,540
I'll go with you.
2174
02:24:35,420 --> 02:24:35,740
Okay.
2175
02:24:35,740 --> 02:24:37,020
(My sword.)
2176
02:24:37,820 --> 02:24:40,060
(Forbidden Zone of the Ruins.)
2177
02:24:40,340 --> 02:24:42,900
(Forbidden Zone of the ruins.)
2178
02:24:42,940 --> 02:24:43,580
(Darn it.)
2179
02:24:43,860 --> 02:24:44,620
(I'm already here.)
2180
02:24:45,220 --> 02:24:46,140
(How can he still talk to me?)
2181
02:24:47,100 --> 02:24:47,540
No choice.
2182
02:24:48,140 --> 02:24:48,540
Bright Red,
2183
02:24:48,980 --> 02:24:50,300
let's go to the Forbidden Zone of the Ruins first.
2184
02:24:50,500 --> 02:24:51,100
Alright.
2185
02:24:51,420 --> 02:24:52,580
Please sit tight.
2186
02:24:54,300 --> 02:24:55,180
[Demonic Dandelion Tree:
A dandelion-shaped demonic tree]
2187
02:24:55,180 --> 02:24:56,100
[It can walk with its roots and has green leaves.]
2188
02:24:56,100 --> 02:24:56,980
[Has a white ball-shaped object on the top.
The white floss it scatters]
2189
02:24:56,980 --> 02:24:57,820
[will be rooted into the body
as soon as they come into contact.]
2190
02:24:57,820 --> 02:24:58,700
[It absorbs divine essence and is dangerous
and unpredictable.]
2191
02:25:05,020 --> 02:25:06,700
[Forbidden Zone of the Ruins, Mountain Gate]
2192
02:25:07,460 --> 02:25:09,380
[Violent Ape]
2193
02:25:09,660 --> 02:25:10,940
Get lost!
2194
02:25:11,220 --> 02:25:13,660
This is not the place for lowly humans.
2195
02:25:19,860 --> 02:25:21,180
[Demonic Dandelion Tree]
2196
02:25:22,220 --> 02:25:22,980
It's the Demonic Dandelion Tree.
2197
02:25:23,220 --> 02:25:24,180
Be careful of its white floss!
2198
02:25:43,500 --> 02:25:45,140
[Feiyi Snake]
2199
02:25:48,300 --> 02:25:49,380
Hehehehe.
2200
02:25:49,580 --> 02:25:51,860
You dare to come and mingle with us, ancient species.
2201
02:25:52,580 --> 02:25:54,620
These humans are really reckless.
2202
02:26:04,020 --> 02:26:05,700
The Forbidden Zone of the Ruins is so lively.
2203
02:26:09,140 --> 02:26:10,700
It means there must be something good here.
2204
02:26:12,380 --> 02:26:12,820
Leave.
2205
02:26:13,100 --> 02:26:13,780
Leave.
2206
02:26:14,620 --> 02:26:15,060
Beasts.
2207
02:26:15,060 --> 02:26:16,540
-Leave.
-Quickly leave.
2208
02:26:18,300 --> 02:26:18,820
Isn't that...
2209
02:26:20,020 --> 02:26:20,700
Little Brother?
2210
02:26:21,940 --> 02:26:23,340
That's not amazing.
2211
02:26:23,580 --> 02:26:24,540
Hahaha.
2212
02:26:24,540 --> 02:26:25,020
Little Brother!
2213
02:26:27,020 --> 02:26:27,740
Human,
2214
02:26:27,860 --> 02:26:29,340
you shouldn't have stepped here.
2215
02:26:37,620 --> 02:26:39,020
What a terrifying physical strength!
2216
02:26:39,540 --> 02:26:42,060
Is that the cub of a pure-blooded beast
in human form?
2217
02:26:43,500 --> 02:26:44,500
That rascal
2218
02:26:44,940 --> 02:26:46,540
is a disciple of Heaven Mending Pavilion.
2219
02:26:46,900 --> 02:26:47,740
Heaven Mending Pavilion.
2220
02:26:48,180 --> 02:26:49,140
My scar
2221
02:26:49,140 --> 02:26:50,980
was all thanks to them.
2222
02:26:51,620 --> 02:26:52,700
Such a big feud.
2223
02:26:53,340 --> 02:26:55,180
If you don't take revenge now, when else will you?
2224
02:27:02,260 --> 02:27:02,900
Oh no.
2225
02:27:03,020 --> 02:27:04,620
Why is he here?
2226
02:27:04,620 --> 02:27:07,140
If people know that I've become
the little brother of a human,
2227
02:27:08,300 --> 02:27:10,820
where can I hide my nine handsome faces?
2228
02:27:12,020 --> 02:27:13,540
If he rides me again,
2229
02:27:14,140 --> 02:27:15,780
my nine mighty heads
2230
02:27:16,020 --> 02:27:17,900
will have to be buried in the ground.
2231
02:27:18,180 --> 02:27:19,620
It's horrible.
2232
02:27:20,380 --> 02:27:20,980
Little Brother,
2233
02:27:21,660 --> 02:27:22,900
why are you avoiding me?
2234
02:27:25,260 --> 02:27:26,420
Your head grows so fast.
2235
02:27:26,420 --> 02:27:26,940
I...
2236
02:27:27,100 --> 02:27:28,980
I want to give Big Brother a surprise.
2237
02:27:30,260 --> 02:27:31,100
(Big Brother?)
2238
02:27:32,060 --> 02:27:33,220
Let me introduce.
2239
02:27:33,540 --> 02:27:34,780
This is my new little brother.
2240
02:27:35,580 --> 02:27:37,300
Don't bully it.
2241
02:27:38,060 --> 02:27:38,740
Little brother?
2242
02:27:40,100 --> 02:27:41,060
Interesting.
2243
02:27:41,220 --> 02:27:41,820
Big Brother,
2244
02:27:42,580 --> 02:27:43,860
you don't have to be so formal.
2245
02:27:44,900 --> 02:27:45,700
I have to.
2246
02:27:46,020 --> 02:27:47,300
This way, no one will dare to bully you.
2247
02:27:49,180 --> 02:27:50,340
Heaven Mending Pavilion.
2248
02:27:57,220 --> 02:27:57,820
Heaven Mending Pavilion's
2249
02:27:57,820 --> 02:27:58,260
Hao Tian.
2250
02:27:58,580 --> 02:27:59,220
How can I help you?
2251
02:28:00,100 --> 02:28:01,460
I would like to ask
2252
02:28:02,180 --> 02:28:05,140
about the taste of the disciples
of Heaven Mending Pavilion.
2253
02:28:06,260 --> 02:28:07,700
We definitely won't taste as good as you.
2254
02:28:14,500 --> 02:28:15,260
Heaven Mending Pavilion's
2255
02:28:15,620 --> 02:28:16,060
Xiao Tian.
2256
02:28:17,140 --> 02:28:18,060
It's okay. Let me do it.
2257
02:28:18,820 --> 02:28:19,260
Bright Red,
2258
02:28:19,700 --> 02:28:20,700
boil a pot of water.
2259
02:28:20,860 --> 02:28:21,860
I want to make snake soup.
2260
02:28:22,860 --> 02:28:23,740
Alright, Big Brother.
2261
02:28:24,300 --> 02:28:26,620
Rascal, don't be so insolent.
2262
02:28:35,860 --> 02:28:37,020
A treasure!
2263
02:28:40,700 --> 02:28:41,900
It's mine.
2264
02:28:41,900 --> 02:28:43,060
All mine.
2265
02:29:02,260 --> 02:29:03,900
I've got the treasure.
2266
02:29:19,260 --> 02:29:21,660
Rascal, it's over.
2267
02:29:25,660 --> 02:29:26,420
Big Brother!
2268
02:29:27,460 --> 02:29:29,740
This rascal is doomed.
2269
02:29:30,500 --> 02:29:31,340
It's too early to say that.
2270
02:29:52,340 --> 02:29:53,140
Master, calm down.
2271
02:29:53,340 --> 02:29:55,380
The most important thing now
is to enter the Forbidden Zone.
2272
02:29:56,580 --> 02:29:57,780
I'll take
2273
02:29:58,100 --> 02:29:59,100
this rascal's life.
2274
02:30:07,900 --> 02:30:08,540
Almost done.
2275
02:30:08,820 --> 02:30:09,620
It smells so good.
2276
02:30:19,660 --> 02:30:20,340
By the way, Little Brother,
2277
02:30:21,100 --> 02:30:22,340
why are you gathering here?
2278
02:30:22,420 --> 02:30:25,460
There are many spiritual treasures
in the Forbidden Zone of the Ruins.
2279
02:30:26,180 --> 02:30:28,180
When disturbed, they will unite
2280
02:30:28,740 --> 02:30:31,260
and form the Divine Tide, killing the entrants.
2281
02:30:32,060 --> 02:30:33,500
A group of people just went in earlier.
2282
02:30:33,900 --> 02:30:35,220
They were almost wiped out.
2283
02:30:35,460 --> 02:30:37,940
Everyone is waiting for the end
of the Divine Tide before going in.
2284
02:30:38,260 --> 02:30:39,140
That is safer.
2285
02:30:39,420 --> 02:30:39,980
It seems
2286
02:30:40,380 --> 02:30:41,740
that Master Gui's sword might really be inside.
2287
02:30:45,340 --> 02:30:45,900
Let's eat!
2288
02:30:46,220 --> 02:30:47,980
When we're full, we'll go and get the treasure!
2289
02:30:53,020 --> 02:30:53,500
Big Brother,
2290
02:30:53,980 --> 02:30:55,700
I shall eat the snake bile first
as a sign of respect.
2291
02:31:19,380 --> 02:31:20,820
There's a kidney. Don't waste it.
2292
02:31:20,980 --> 02:31:21,820
It is shameful to waste.
2293
02:31:24,580 --> 02:31:25,860
The Divine Tide is over.
2294
02:31:34,140 --> 02:31:35,220
Stop eating. Let's go.
2295
02:31:35,260 --> 02:31:37,020
I still have a kidney to finish.
2296
02:31:37,340 --> 02:31:38,420
What a pity.
2297
02:31:53,380 --> 02:31:55,100
[Forbidden Zone of the Ruins]
2298
02:31:57,660 --> 02:31:58,860
-Catch it!
-Don't snatch with me.
2299
02:32:00,780 --> 02:32:02,020
-Where did it go?
-There.
2300
02:32:02,260 --> 02:32:03,340
Catch it. Go after it.
2301
02:32:04,220 --> 02:32:06,060
The treasures here can hide and run.
2302
02:32:06,300 --> 02:32:07,660
It's hard to catch them.
2303
02:32:07,780 --> 02:32:09,020
Where would Master Gui's sword hide?
2304
02:32:13,220 --> 02:32:14,620
I like this one.
2305
02:32:21,260 --> 02:32:22,100
Go and catch it!
2306
02:32:23,180 --> 02:32:24,420
Let's go and catch the treasures separately.
2307
02:32:24,740 --> 02:32:25,220
Be careful.
2308
02:32:25,980 --> 02:32:27,540
Where can I find Master Gui's's sword?
2309
02:32:33,540 --> 02:32:34,260
It's the Supreme Bone.
2310
02:32:34,700 --> 02:32:35,460
What's happening?
2311
02:32:41,380 --> 02:32:41,820
This is...
2312
02:32:45,540 --> 02:32:47,740
This thing seems to be very interested
in the Supreme Bone.
2313
02:32:48,140 --> 02:32:48,580
Mine!
2314
02:32:48,900 --> 02:32:49,380
Stop there!
2315
02:32:53,420 --> 02:32:54,380
What a treasure.
2316
02:32:54,500 --> 02:32:54,900
Go after it!
2317
02:32:55,500 --> 02:32:56,300
[Forbidden Zone of the Ruins, Lava Rock Forest]
2318
02:33:02,980 --> 02:33:04,260
A fire that can turn into a phoenix.
2319
02:33:04,860 --> 02:33:06,180
I remember Old Master Mu Yan
mentioning this kind of fire before.
2320
02:33:06,940 --> 02:33:07,660
I think it's called...
2321
02:33:08,380 --> 02:33:09,220
the Phoenix Fire.
2322
02:33:24,140 --> 02:33:26,300
Pagoda, come into my bowl.
2323
02:33:32,500 --> 02:33:33,220
Mine.
2324
02:33:33,500 --> 02:33:34,420
All mine.
2325
02:33:57,340 --> 02:33:58,100
What a good appetite.
2326
02:33:58,300 --> 02:33:59,540
You can even eat the Phoenix Fire.
2327
02:34:08,420 --> 02:34:09,700
It's refining the Phoenix Fire.
2328
02:34:10,340 --> 02:34:11,220
Let me take you down.
2329
02:34:23,940 --> 02:34:24,540
Powerful.
2330
02:34:24,900 --> 02:34:26,100
I want you.
2331
02:34:30,660 --> 02:34:31,620
I can't do anything to you?
2332
02:34:32,020 --> 02:34:33,980
Then let me try using the Original Truth.
2333
02:34:40,660 --> 02:34:41,340
There's a response.
2334
02:34:52,260 --> 02:34:53,180
Big Cat?
2335
02:34:57,620 --> 02:34:58,780
Take the treasure.
2336
02:35:00,260 --> 02:35:00,820
-Got it.
-Got it.
2337
02:35:14,300 --> 02:35:14,860
Big Cat,
2338
02:35:15,260 --> 02:35:16,140
your bag is not bad.
2339
02:35:16,500 --> 02:35:17,020
Give it to me
2340
02:35:17,020 --> 02:35:19,460
so that I can put all of you,
ancient species, inside.
2341
02:35:19,460 --> 02:35:19,860
Hmph!
2342
02:35:30,820 --> 02:35:31,980
Useless fools.
2343
02:35:47,260 --> 02:35:47,780
Keep!
2344
02:35:53,420 --> 02:35:53,860
Oh no!
2345
02:36:01,860 --> 02:36:03,100
Zhulu Academy
2346
02:36:03,620 --> 02:36:06,340
is specially recruiting the talents
of this vast land.
2347
02:36:07,260 --> 02:36:09,780
Do you want to join Zhulu Academy
and be my schoolmate?
2348
02:36:10,580 --> 02:36:11,820
Scan the QR code.
2349
02:36:12,140 --> 02:36:14,300
Mention my name. You can enter without examination.
2350
02:38:13,660 --> 02:38:43,820
[Next episode]
2351
02:38:46,100 --> 02:38:53,860
[Perfect World]
[Ten Thousand Waves of Calamities]
148182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.