All language subtitles for Camp.X.Ray.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY.nl(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,001 --> 00:03:32,001 Kom binnen! 2 00:03:59,917 --> 00:04:04,251 Spyglass, dit is cobra één. Open bravo Zuid. Over. 3 00:04:09,501 --> 00:04:12,626 Jullie teven! Jullie slechte man! 4 00:04:12,959 --> 00:04:15,376 Je moet ze door hun hoofd schieten! 5 00:04:15,376 --> 00:04:17,667 Jij martelt mij... Ik martel jou! 6 00:04:35,917 --> 00:04:37,876 Rotaties van 12 uur. 7 00:04:37,876 --> 00:04:40,917 Zelfmoordwaarschuwing elke 3 minuten. 8 00:04:41,501 --> 00:04:45,001 Laat die herhaling uw waakzaamheid niet verminderen. 9 00:04:45,001 --> 00:04:48,292 Dat is precies wat deze jongens zoeken. 10 00:04:48,292 --> 00:04:49,542 Je moet onthouden... 11 00:04:49,542 --> 00:04:53,459 Sommige van deze gasten zitten hier al acht jaar opgesloten. 12 00:04:53,459 --> 00:04:57,292 Sommigen van jullie zaten hier al voordat ze op de middelbare school zaten. 13 00:04:57,417 --> 00:05:01,126 Zij kennen de procedure beter dan u. 14 00:05:01,126 --> 00:05:05,584 Ze zullen je testen en verslaan. 15 00:05:06,417 --> 00:05:11,126 En vergis je niet: dit is een oorlogsgebied. 16 00:05:11,126 --> 00:05:17,084 Ze gebruiken geen bermbommen en wij gebruiken geen F-16's. 17 00:05:17,084 --> 00:05:19,834 Dit is nog steeds een oorlogsgebied. 18 00:05:19,834 --> 00:05:22,376 Nu... Sommigen van jullie denken misschien 19 00:05:22,376 --> 00:05:25,751 Je bent hier om te voorkomen dat ze weggaan. 20 00:05:25,751 --> 00:05:27,751 Dat is niet zo. 21 00:05:27,751 --> 00:05:32,209 Dat doen de muren voor ons. 22 00:05:32,209 --> 00:05:37,417 Jij bent hier om te voorkomen dat ze sterven. 23 00:05:38,501 --> 00:05:40,084 JA? 24 00:05:40,084 --> 00:05:42,251 Eh, hoe vaak verplaatsen we de gevangenen? 25 00:05:42,251 --> 00:05:44,459 - Gedetineerden. - Wat? 26 00:05:44,459 --> 00:05:46,792 U zult ze 'gedetineerden' noemen. 27 00:05:46,792 --> 00:05:48,917 Je zult ze geen "gevangenen" noemen. 28 00:05:48,917 --> 00:05:50,751 Snappen jullie dat? 29 00:05:50,751 --> 00:05:54,792 Geen uitzonderingen. Gede-tailleerd. 30 00:05:56,959 --> 00:06:00,084 Waarom kunnen we ze geen gevangenen noemen? 31 00:06:00,084 --> 00:06:03,667 Gevangenen vallen onder het Verdrag van Genève, maar gedetineerden niet. 32 00:06:03,667 --> 00:06:05,709 Het recreatieterrein is daar. 33 00:06:05,709 --> 00:06:07,334 Er zijn douches vlakbij. 34 00:06:07,334 --> 00:06:11,167 Tenzij ze naar de dokter gaan, worden overgeplaatst... dat is het. 35 00:06:11,167 --> 00:06:12,751 Dat is hun wereld. 36 00:06:12,751 --> 00:06:14,709 Is die deur dicht? 37 00:06:14,709 --> 00:06:16,251 Goed. 38 00:06:18,209 --> 00:06:21,834 Dit... dit is jouw wereld. 39 00:06:21,834 --> 00:06:24,209 Hier zijn geen gevangenen. 40 00:06:24,209 --> 00:06:27,084 Rechts van je, richt je op Sally. 41 00:06:27,084 --> 00:06:32,001 Vergeet niet dat tijdens de wandeling uw radio uw enige wapen is. 42 00:06:32,001 --> 00:06:34,334 Wees niet bang om het te gebruiken. 43 00:06:34,334 --> 00:06:40,167 Hier is ons veiligheidscommando of onze observatie... 44 00:06:40,167 --> 00:06:42,834 onze ogen en oren over het hele blok. 45 00:06:42,834 --> 00:06:46,584 Dus als je te maken krijgt met een niet-coöperatieve gedetineerde, 46 00:06:46,584 --> 00:06:49,667 Bedenk dat je bekeken wordt. 47 00:06:49,959 --> 00:06:54,251 En als laatste, de eetzaal. 48 00:06:54,251 --> 00:06:55,792 Zoals de meeste plekken op aarde, 49 00:06:55,792 --> 00:06:58,792 het enige dat de moeite waard is om te eten zijn de kipfingers. 50 00:06:58,792 --> 00:07:00,917 Moeilijk om die te verpesten. 51 00:07:00,917 --> 00:07:03,292 En vertel me niet dat de cola plat is 52 00:07:03,292 --> 00:07:05,042 omdat ik het verdomme al weet. 53 00:07:05,042 --> 00:07:08,334 Echo één, cobra één, Charlie Bronson. Ik zeg het nog een keer. 54 00:07:08,334 --> 00:07:11,167 - Wacht even... de inboorlingen worden onrustig. - Over. 55 00:07:11,167 --> 00:07:12,376 Roger, ik herhaal het nog een keer. 56 00:07:12,376 --> 00:07:14,001 Charlie Bronson, ik herhaal het. 57 00:07:14,001 --> 00:07:15,959 Oscar Mike, voorbij. 58 00:07:15,959 --> 00:07:19,667 “Charlie Br0ns0n's" onze beknoptheidscode voor een Irf... 59 00:07:19,667 --> 00:07:21,876 dat is de initiële reactiekracht. 60 00:07:21,876 --> 00:07:26,959 Het is een team van vier man dat wordt opgeroepen als de boel tijdens de wandeling uit de hand loopt. 61 00:07:29,126 --> 00:07:33,459 Heeft iemand zin om natte voeten te krijgen? 62 00:07:48,959 --> 00:07:53,167 Luister. Het enige waar je je zorgen over hoeft te maken is zijn rechterhand, oké? 63 00:07:53,167 --> 00:07:55,001 We nemen er ieder één. 64 00:07:55,001 --> 00:07:57,751 Been, been, arm, hoofd. 65 00:07:57,751 --> 00:07:59,626 Maak je nergens zorgen over. 66 00:07:59,626 --> 00:08:01,334 Je houdt gewoon je oog op zijn rechterhand, 67 00:08:01,334 --> 00:08:02,834 en je krijgt er controle over... begrepen? 68 00:08:02,834 --> 00:08:04,042 Roger. 69 00:08:04,042 --> 00:08:05,501 En blijf achter mij. 70 00:08:05,501 --> 00:08:08,917 Laten we de rest van hem onder controle krijgen. 71 00:08:09,084 --> 00:08:11,209 Wacht even. Wacht even. 72 00:08:11,209 --> 00:08:13,376 - Er staan ​​geen namen op het blok. - Ja. 73 00:08:13,376 --> 00:08:14,959 - Oké? - Ja. 74 00:08:14,959 --> 00:08:16,167 Je kunt met ze praten, 75 00:08:16,167 --> 00:08:19,042 maar laat deze jongens niets over jou weten. 76 00:08:19,042 --> 00:08:21,459 Laat ze niet in je hoofd komen. Snap je? 77 00:08:21,459 --> 00:08:23,042 Ja. 78 00:08:24,001 --> 00:08:26,959 Oké, pak onze schilden. Laten we gaan. 79 00:08:45,126 --> 00:08:47,917 Kijker, DOD 1-9. 80 00:08:47,917 --> 00:08:49,334 Blijf rustig. 81 00:08:49,334 --> 00:08:51,209 - Blijf rustig, oké? - Wij kunnen dit. 82 00:08:51,209 --> 00:08:53,751 Gedetineerde, ga terug! 83 00:08:54,792 --> 00:08:56,667 Ga terug, gevangene! 84 00:08:56,667 --> 00:08:58,376 Ga terug! 85 00:09:05,667 --> 00:09:08,709 Zet hem vast. Laten we gaan. 86 00:09:09,084 --> 00:09:10,626 Gaan! 87 00:09:22,209 --> 00:09:26,209 Kom op, soldaat, geef me die handboeien! 88 00:09:29,834 --> 00:09:31,459 Verdomme! 89 00:09:31,459 --> 00:09:34,584 Kom op, doe het rustig aan! 90 00:09:45,667 --> 00:09:47,001 Oh! 91 00:09:47,001 --> 00:09:48,917 Wat een stuk stront! 92 00:09:48,917 --> 00:09:50,667 Haal zijn arm terug! 93 00:09:50,792 --> 00:09:56,292 Zet hem op... Ga liggen, stuk stront! 94 00:09:56,292 --> 00:09:58,542 Pak zijn andere hand. 95 00:09:58,542 --> 00:10:00,709 Sta op! 96 00:10:01,834 --> 00:10:04,626 Weg hier... haal hem hier weg. 97 00:10:07,292 --> 00:10:10,501 Dat is het... ga naar beneden. 98 00:10:25,084 --> 00:10:29,417 Oké, trek die riem naar beneden. Je wilt zijn hand helemaal vast hebben. 99 00:10:29,417 --> 00:10:32,167 Maak het zo strak als je kunt. Controleer zijn taille. 100 00:10:35,292 --> 00:10:38,209 Controleer de riem om zijn middel. Controleer die kant. 101 00:10:38,209 --> 00:10:41,251 Wij willen niet dat deze kerel met ons meegaat. 102 00:10:41,251 --> 00:10:44,084 Laten we hem uitrollen. 103 00:11:04,709 --> 00:11:07,751 Welkom bij Gitmo. 104 00:11:25,751 --> 00:11:29,792 Oh, Jackson, heb jij die dvd's voor mij gekopieerd? 105 00:11:29,792 --> 00:11:31,751 En wanneer moest ik dat precies doen? 106 00:11:31,751 --> 00:11:33,959 Ik bedoel, ik had CO over mijn schouder staan, helemaal van klei. 107 00:11:33,959 --> 00:11:35,584 Man, wat de fuck? 108 00:11:35,584 --> 00:11:37,792 Johnson is boos op me dat ik het terug moet krijgen. 109 00:11:37,792 --> 00:11:39,126 Kopieer die shit voor mij. 110 00:11:39,126 --> 00:11:41,126 Wacht. Heb je trouwens geen kinderen? Waarom doe je niet... 111 00:11:41,126 --> 00:11:43,042 - Ja. - Jij bent een eikel. 112 00:11:43,042 --> 00:11:44,376 Dus, wat... Ik kan geen porno kijken? 113 00:11:44,376 --> 00:11:46,917 Wil je mij vertellen dat je vader geen stapel naaktblaadjes had? 114 00:11:46,917 --> 00:11:49,376 Hij zou iets moeten hebben om op het gezicht van zijn moeder te leggen. 115 00:11:49,376 --> 00:11:50,834 Oh! 116 00:11:50,834 --> 00:11:52,167 Oh, je bent zo... 117 00:11:52,167 --> 00:11:54,792 Dat is koud. Dat is koud als ijs. 118 00:11:55,126 --> 00:11:57,292 Alles goed? 119 00:11:59,626 --> 00:12:02,709 Ja. Ik ben goed. Dank je. 120 00:12:02,709 --> 00:12:05,667 Yo, hoe was dat, Irf? 121 00:12:07,917 --> 00:12:09,501 Luidruchtig. 122 00:12:10,751 --> 00:12:12,376 Shit. 123 00:12:12,376 --> 00:12:15,084 Dacht je dat ik het niet aankon? 124 00:12:15,084 --> 00:12:17,834 Nee, dat is niet wat ik probeer te zeggen. 125 00:12:17,834 --> 00:12:20,542 Weet je, ik dacht gewoon dat je dat niet zou willen. 126 00:12:20,542 --> 00:12:23,959 Ik moet zeggen dat van alle bedrijven waar ik hier heb gewerkt, 127 00:12:23,959 --> 00:12:27,709 Ik heb nog nooit meegemaakt dat iemand op de eerste dag al een kaartje kwijtraakte. 128 00:12:28,417 --> 00:12:31,334 Wees maar blij dat het geen slechte cocktail was. 129 00:12:31,334 --> 00:12:33,667 Wat is een shitcocktail? 130 00:12:33,667 --> 00:12:36,417 Wat denk je wel niet dat dat is, Rico? 131 00:12:36,417 --> 00:12:39,251 Hé Cole, wat is er gebeurd? 132 00:12:39,251 --> 00:12:40,876 Eh. 133 00:12:42,459 --> 00:12:46,042 Wij... wij volgden twee andere gasten naar binnen, en, eh, ik zat aan mijn linkerarm. 134 00:12:46,042 --> 00:12:49,126 Het was mijn enige ding, en ik ging... 135 00:12:49,126 --> 00:12:53,292 Pop! Ze kreeg een elleboogstoot op haar lip en haar masker viel eraf. 136 00:12:53,292 --> 00:12:55,667 Oh, doet het pijn? 137 00:12:55,667 --> 00:12:58,459 Ja, het doet echt pijn. 138 00:12:58,459 --> 00:13:01,167 Het ziet er behoorlijk slecht uit. Heeft de medische dienst het gecontroleerd? 139 00:13:01,167 --> 00:13:02,667 Het is goed. 140 00:13:02,667 --> 00:13:05,251 Weet je hoe het eruit ziet? 141 00:13:05,251 --> 00:13:07,292 Het lijkt erop dat je herpes hebt. 142 00:13:07,292 --> 00:13:08,792 Nee hoor. 143 00:13:08,792 --> 00:13:11,834 Oh, shit! Dat is wel zo. 144 00:13:12,167 --> 00:13:14,084 - Jullie. - Nee. 145 00:13:14,084 --> 00:13:16,542 Je krijgt ze nu niet meer op het eiland, Cole. 146 00:13:16,542 --> 00:13:19,209 Fuck dat... Ik zou het toch doen. 147 00:13:19,917 --> 00:13:22,542 Wat zeg je ervan, Cole? 148 00:13:24,251 --> 00:13:28,251 - Nou, dan zou ik echt herpes krijgen. - Ohh! 149 00:13:29,084 --> 00:13:30,667 Bedankt! 150 00:13:30,667 --> 00:13:32,876 Ze heeft je... 151 00:13:32,876 --> 00:13:36,334 Oh, verdomme. Whoo! 152 00:14:05,792 --> 00:14:08,209 - Mama? - 0u! 153 00:14:08,584 --> 00:14:11,251 Schat, hoe gaat het met je? 154 00:14:11,376 --> 00:14:13,959 Nou, het gaat goed. 155 00:14:13,959 --> 00:14:16,834 Eh, de basis is echt mooi. 156 00:14:16,834 --> 00:14:18,667 Er is een metro. 157 00:14:18,667 --> 00:14:20,042 Een metro? 158 00:14:20,042 --> 00:14:21,626 Een Subway-restaurant, mam. 159 00:14:21,626 --> 00:14:23,167 Oh! 160 00:14:23,959 --> 00:14:26,709 Ja. En is dat jouw kamer? 161 00:14:26,709 --> 00:14:29,417 - Ja. - Mag ik het zien? 162 00:14:32,209 --> 00:14:34,584 Hoe is het thuis, mam? 163 00:14:34,584 --> 00:14:38,126 Oh. Er gebeurt hier eigenlijk nooit veel... 164 00:14:38,126 --> 00:14:43,167 Niets is zo spannend als wat jij doet, dat weet ik zeker. 165 00:14:43,459 --> 00:14:46,417 Het is wat het is. Ik weet het niet. Ik, eh... 166 00:14:46,417 --> 00:14:49,292 Schat, je kunt hem niet zomaar in de steek laten en verwachten dat hij... 167 00:14:49,292 --> 00:14:51,667 Wees er als je terugkomt. 168 00:14:51,667 --> 00:14:54,876 Ik laat hem niet in de steek, en ik heb je al gezegd dat ik niet terugkom. 169 00:14:54,876 --> 00:14:57,084 Ik ga weer op missie, weet je nog? 170 00:14:57,459 --> 00:14:59,042 Goed. 171 00:14:59,042 --> 00:15:01,834 En hoe zit het met de basis? 172 00:15:01,834 --> 00:15:03,667 Heb je daar beneden iemand ontmoet? 173 00:15:03,667 --> 00:15:05,626 Mam, stop nou eens even. 174 00:15:05,626 --> 00:15:07,292 Ik heb geen relatie met een militair, 175 00:15:07,292 --> 00:15:10,251 en ik ben niet bij het leger gegaan om een ​​man te vinden. 176 00:15:10,251 --> 00:15:12,084 Ja hoor. 177 00:15:12,084 --> 00:15:13,542 Oh! 178 00:15:13,542 --> 00:15:17,209 Kijk eens wie er gedag wil zeggen. 179 00:15:17,209 --> 00:15:19,209 Zeg hallo, krabbels. 180 00:15:19,209 --> 00:15:22,709 Kijk eens wie het is! 181 00:15:22,709 --> 00:15:25,709 Zeg hallo, krabbels. 182 00:15:34,084 --> 00:15:38,834 Het weer vandaag... helder en zonnig. 183 00:15:39,209 --> 00:15:41,042 Hoog 85... 184 00:15:41,042 --> 00:15:44,584 Morgen is er kans op regen... 185 00:15:45,917 --> 00:15:47,751 Dank u, soldaat. 186 00:15:47,751 --> 00:15:50,876 Vorige week... 187 00:16:31,084 --> 00:16:32,709 Kom hierheen. 188 00:16:32,709 --> 00:16:34,709 Zorg ervoor dat je... 189 00:16:47,209 --> 00:16:48,542 Eh... 190 00:17:59,292 --> 00:18:01,751 Wil je een boek? 191 00:18:03,709 --> 00:18:06,001 Wil je een boek? 192 00:18:09,417 --> 00:18:11,626 Hé, kalmeer even. 193 00:18:11,626 --> 00:18:13,459 Kalmeer. Doe een stapje terug. 194 00:18:13,459 --> 00:18:15,292 Doe een stap achteruit, weg van het glas. 195 00:18:15,292 --> 00:18:18,001 - Ik kan niet begrijpen wat... - Yo, Haji! 196 00:18:18,001 --> 00:18:19,667 Doe eens rustig aan. 197 00:18:19,667 --> 00:18:21,709 Ik neem dat boek, maar geef jij het aan mij. 198 00:18:21,709 --> 00:18:23,417 Oké, oké. Rustig maar. 199 00:18:23,417 --> 00:18:25,209 Ik snap het. 200 00:18:34,292 --> 00:18:36,001 Heb ik iets verkeerd gedaan? 201 00:18:36,001 --> 00:18:39,167 Nee. Deze jongens houden gewoon niet van meisjes. 202 00:18:39,167 --> 00:18:41,792 Het is een Arabisch ding. 203 00:18:42,209 --> 00:18:44,667 Wil je dat ik het overneem? 204 00:18:44,667 --> 00:18:47,834 Nee, het is oké. Ik kan het aan. 205 00:18:47,834 --> 00:18:50,459 Goed, doe het zelf. 206 00:19:17,917 --> 00:19:21,209 Ken je die boeken? 207 00:19:24,167 --> 00:19:25,584 En hoe zit het met hen? 208 00:19:25,584 --> 00:19:27,167 Vind je ze leuk? 209 00:19:27,167 --> 00:19:30,751 Je keek naar de boeken. Ik stel je een vraag. 210 00:19:34,584 --> 00:19:36,626 Wat wil je met het winkelwagentje? 211 00:19:36,626 --> 00:19:40,917 Heb je het nieuwe Harry Potter boek? 212 00:19:44,542 --> 00:19:47,751 Nee, dit is niet het nieuwe Harry Potter-boek. 213 00:19:47,751 --> 00:19:51,084 Dit is de oude. Deze heb ik al gelezen. 214 00:19:51,751 --> 00:19:54,126 Ik wil het laatste boek. 215 00:19:54,417 --> 00:19:56,251 Welke is dat? 216 00:19:56,251 --> 00:19:57,709 Het laatste boek? 217 00:19:57,709 --> 00:20:00,959 Het is, weet je... Je... zie je dat boek daar? 218 00:20:00,959 --> 00:20:03,292 Er zit geen deksel op, hè? 219 00:20:03,292 --> 00:20:04,626 Ja hoor, dat klopt. 220 00:20:04,626 --> 00:20:07,042 Dat boek... dat had vroeger een omslag. 221 00:20:07,042 --> 00:20:10,667 Ik kan me herinneren dat ik dit boek las, weet je wel, toen er een omslag op stond. 222 00:20:10,667 --> 00:20:14,459 Er stond dat Harry Potter uit zeven boeken bestaat, weet je? 223 00:20:14,459 --> 00:20:17,167 Jullie hebben maar zes boeken. 224 00:20:17,167 --> 00:20:18,209 Huh? 225 00:20:18,209 --> 00:20:19,626 Ik weet niet wat ik je moet vertellen... Ik... 226 00:20:19,626 --> 00:20:21,542 Weet je hoe lang ik om dit boek vraag? 227 00:20:21,542 --> 00:20:24,209 Nee, dat doe je niet. Je bent nieuw. 228 00:20:24,209 --> 00:20:25,376 Twee jaar. 229 00:20:25,376 --> 00:20:29,626 Stel je voor, over twee jaar vraag ik jullie om mij dit laatste boek te geven. 230 00:20:29,626 --> 00:20:31,917 Weet je wat er aan het einde van boek zes gebeurt? 231 00:20:31,917 --> 00:20:33,626 - Nee nee. 232 00:20:33,626 --> 00:20:35,501 - Ik... - Weet je, ik, 233 00:20:35,501 --> 00:20:39,376 Altijd, altijd denken dat Snape een slechterik is, oké? 234 00:20:39,376 --> 00:20:42,626 Toen dacht ik: nee, eigenlijk is hij helemaal geen slechterik... 235 00:20:42,626 --> 00:20:44,042 hij is de goede. 236 00:20:44,042 --> 00:20:46,084 Toen ik het zesde boek las, 237 00:20:46,084 --> 00:20:49,292 - Ik weet niet wat ik er nu van moet denken. - Wil je dit boek of niet? 238 00:20:49,292 --> 00:20:51,709 Je luistert niet, hè? 239 00:20:51,709 --> 00:20:53,376 - Ik heb dit boek gelezen... - Nee, nee. 240 00:20:53,376 --> 00:20:54,542 Je luistert niet naar mij. 241 00:20:54,542 --> 00:20:55,667 ...10 keer. 242 00:20:55,667 --> 00:20:57,001 Ik heb dit boek gelezen. 243 00:20:57,001 --> 00:20:58,959 - Ik wil het nieuwe boek. - Ik zeg je dat we het niet hebben. 244 00:20:58,959 --> 00:21:01,917 Het is er niet. Wat we hebben, staat op de kar. 245 00:21:01,917 --> 00:21:04,084 Wat wil je? 246 00:21:07,459 --> 00:21:11,334 Geef mij maar "Azkaban". 247 00:21:14,251 --> 00:21:18,001 Is dat een van die Arabische boeken? 248 00:21:19,917 --> 00:21:24,542 "Gevangene van Azkaban", boek nummer drie. 249 00:21:29,834 --> 00:21:32,084 Ja. 250 00:21:34,834 --> 00:21:36,417 Hier heb je het. 251 00:21:36,417 --> 00:21:39,376 Hé. Wat... wat... wat heb je nog meer? 252 00:21:39,376 --> 00:21:43,084 Ik heb boeken, en ik heb kranten. Gebruik je ogen. 253 00:21:43,084 --> 00:21:44,709 Ik gebruik mijn ogen. 254 00:21:44,709 --> 00:21:46,792 Die krant is twee maanden oud. 255 00:21:46,792 --> 00:21:49,334 Maar waarom moet ik het nieuws van twee maanden oud al weten? 256 00:21:49,334 --> 00:21:50,709 Dus, alles is goed? 257 00:21:50,709 --> 00:21:52,709 Wacht even, hè? 258 00:21:52,709 --> 00:21:55,126 Niemand gaat hier ergens heen... 259 00:21:55,126 --> 00:21:57,126 Ik in ieder geval niet. 260 00:21:57,126 --> 00:21:59,834 Wat is dat voor plaatje? 261 00:22:00,376 --> 00:22:02,459 Dat boek. 262 00:22:04,251 --> 00:22:05,501 Nee, nee! ga' 263 00:22:05,501 --> 00:22:07,126 Ga, ga. Ga. 264 00:22:07,126 --> 00:22:08,001 Te veel. 265 00:22:08,001 --> 00:22:09,376 Ga terug. 266 00:22:09,376 --> 00:22:11,126 Oei, oei. 267 00:22:13,417 --> 00:22:15,459 Wat is het? 268 00:22:16,292 --> 00:22:19,042 "Mijn Antonia." 269 00:22:19,501 --> 00:22:21,876 Is het een goed boek of... 270 00:22:21,876 --> 00:22:24,001 Ik weet het niet. Ik heb het niet gelezen. 271 00:22:24,001 --> 00:22:28,834 Oké. Vertel me gewoon wat er op de cover staat, op de achterkant. 272 00:22:34,001 --> 00:22:37,167 "In het 19e-eeuwse Nebraska, de temperamentvolle dochter van een immigrant..." 273 00:22:37,167 --> 00:22:38,709 Nebraska? 274 00:22:38,709 --> 00:22:41,334 Je zei... wat was het? 275 00:22:41,334 --> 00:22:44,084 Het... het is een plek in Amerika. 276 00:22:44,334 --> 00:22:46,834 Oké. Uh-huh. 277 00:22:46,834 --> 00:22:49,334 Dat... wat voor plek is dit? 278 00:22:49,334 --> 00:22:51,417 Nebraska? 279 00:22:53,209 --> 00:22:54,751 Vlak. 280 00:22:55,126 --> 00:22:56,251 Vlak. 281 00:22:56,251 --> 00:22:57,667 De tijd is om. 282 00:22:57,667 --> 00:22:59,042 - Hé. - Blijf bewegen. 283 00:22:59,042 --> 00:23:01,042 Hé, ik... moptop? 284 00:23:01,042 --> 00:23:02,751 Slechte timing, oké? 285 00:23:03,917 --> 00:23:06,626 Blondie en ik... we hadden een heel mooi gesprek. 286 00:23:06,626 --> 00:23:07,459 Oei, oei. 287 00:23:07,459 --> 00:23:11,626 En jij komt hier altijd maar weer om een ​​grote klootzak te zijn. 288 00:23:11,626 --> 00:23:12,959 Weet je wat? 289 00:23:12,959 --> 00:23:16,167 Ik denk dat jullie niet het laatste Har/y Potteron-doel hebben. 290 00:23:16,167 --> 00:23:18,126 Je maakt ons graag gek. 291 00:23:18,126 --> 00:23:20,459 Maar ik word niet gek. 292 00:23:20,459 --> 00:23:24,584 Huh? Ik ben blij. Ik word niet gek... ik niet! 293 00:24:02,584 --> 00:24:05,417 Om 21.00 uur, gevangenen in Charlie-blok 294 00:24:05,417 --> 00:24:08,084 klaagde over een vieze geur die uit de ventilatie kwam. 295 00:24:08,084 --> 00:24:10,292 Onderhoud werd gebeld. 296 00:24:10,292 --> 00:24:12,626 Om 22.00 uur werd arrestant 9-1-2 aangetroffen 297 00:24:12,626 --> 00:24:15,292 met zeven snaren van verschillende kleuren. 298 00:24:15,292 --> 00:24:19,792 Het leek erop dat hij ze aan elkaar verweefde, mogelijk om er een wapen van te maken. 299 00:24:19,792 --> 00:24:22,459 Om 05.00 uur werd gedetineerde 4-9 overgebracht naar 300 00:24:22,459 --> 00:24:24,501 medisch voor pijn in de buik. 301 00:24:24,501 --> 00:24:26,917 De diagnose was constipatie. 302 00:24:26,917 --> 00:24:29,584 Er staan ​​3-6 verhuizingen gepland en 3-8 zijn afgerond. 303 00:24:29,584 --> 00:24:30,876 Alle gevangenen zijn geteld. 304 00:24:30,876 --> 00:24:33,667 Atten-hut! Eer gebonden. 305 00:24:33,667 --> 00:24:35,917 Om de vrijheid te verdedigen. 306 00:25:31,542 --> 00:25:35,084 Hé, blondje, 307 00:25:35,084 --> 00:25:39,376 vertel eens... hoe bevalt het je hier tot nu toe? 308 00:25:42,501 --> 00:25:44,042 Huh? 309 00:25:44,042 --> 00:25:45,917 Blondje. 310 00:25:49,167 --> 00:25:51,834 Waar kom je vandaan? 311 00:25:54,209 --> 00:25:57,167 Oké, vertel me je naam. 312 00:25:57,959 --> 00:25:59,667 Nee? 313 00:26:00,792 --> 00:26:03,709 Mijn naam is Ali... 314 00:26:03,709 --> 00:26:05,917 Ali Amir. 315 00:26:06,501 --> 00:26:10,251 Hier noemen ze mij 4-7-1. 316 00:26:13,626 --> 00:26:16,251 Houd je niet van praten? 317 00:26:16,251 --> 00:26:20,084 Altijd, het is zo. Waarom? Ik weet niet waarom jullie... 318 00:26:20,084 --> 00:26:22,834 Je praat niet graag met ons. 319 00:26:22,834 --> 00:26:26,251 Jij en wij... we zitten hier allebei vast. 320 00:26:26,251 --> 00:26:29,167 Het is saai voor ons allebei. 321 00:26:29,167 --> 00:26:32,834 En jij en ik hebben elkaar niets te zeggen. 322 00:26:33,501 --> 00:26:36,667 Oké. Je leest niet graag Harry Potter boeken ? 323 00:26:36,667 --> 00:26:39,084 Je vindt het niet leuk om dat boek te lezen over... 324 00:26:39,084 --> 00:26:41,292 Wat was die plek, de vlakke plek? 325 00:26:41,292 --> 00:26:43,584 Eh, Nebraska? 326 00:26:43,917 --> 00:26:47,709 Vertel me eens wat je graag leest? 327 00:26:48,917 --> 00:26:51,917 Oh! Jij bent een soldaat. 328 00:26:51,917 --> 00:26:55,334 En soldaten...die houden niet van boeken. 329 00:26:56,542 --> 00:26:58,917 Ik dacht dat je alleen de Koran las. 330 00:26:58,917 --> 00:27:01,042 De Koran, ja. 331 00:27:01,042 --> 00:27:04,376 Wij... Ik heb het een miljoen keer gelezen. 332 00:27:04,376 --> 00:27:05,501 Weet je wat? 333 00:27:05,501 --> 00:27:10,751 Ehan, daar in 108... hij heeft het uit zijn hoofd geleerd, het hele boek. 334 00:27:10,751 --> 00:27:12,126 Hé, Ehan! 335 00:27:12,126 --> 00:27:16,042 Vertel blondje eens iets uit de Koran. 336 00:27:25,542 --> 00:27:28,042 Ik denk dat hij wil zeggen dat je me met rust moet laten. 337 00:27:28,042 --> 00:27:28,917 Ehan! 338 00:27:35,251 --> 00:27:37,001 Hé, blondje. 339 00:27:37,001 --> 00:27:40,251 Weet je, ik lees jouw Bijbel ook. 340 00:27:41,167 --> 00:27:45,834 Mijn mening over de Bijbel is de eerste helft van het boek... 341 00:27:45,834 --> 00:27:47,251 het is heel goed. 342 00:27:47,417 --> 00:27:50,417 Het heeft legers, veel magie, 343 00:27:50,417 --> 00:27:54,667 wat ik erg leuk vind... dat soort dingen. 344 00:27:54,667 --> 00:27:58,959 Maar weet je, de tweede helft... die heeft wel wat magie, maar niet té veel. 345 00:27:58,959 --> 00:28:00,792 Het is saai. 346 00:28:00,792 --> 00:28:04,501 Nou, als je mijn heilige boek niet afkraakt, dan zal ik het jouwe ook niet afkraken. 347 00:28:10,251 --> 00:28:13,209 Dus jij bent christen? 348 00:28:13,709 --> 00:28:19,042 Vertel eens... hoe heb je voor je christendom gekozen? 349 00:28:21,501 --> 00:28:25,042 Het waren je ouders, hè? 350 00:28:25,042 --> 00:28:27,167 En stop met dat gedoe over Hannibal Lecter. 351 00:28:27,167 --> 00:28:29,459 Hou het gewoon rustig. 352 00:28:31,126 --> 00:28:32,792 Wat? 353 00:29:34,126 --> 00:29:36,542 Wat is Hannibal Lecter? 354 00:29:36,542 --> 00:29:37,959 Ik zei, hou het stil. 355 00:29:37,959 --> 00:29:40,626 Ja. Ik... Ik probeer te begrijpen wat je me vertelt. 356 00:29:40,626 --> 00:29:43,084 Je zei dat Hannibal Lecter moest stoppen, 357 00:29:43,084 --> 00:29:46,501 Dus ik moet weten wat Hannibal Lecter is, dan stop ik daarmee. 358 00:29:46,501 --> 00:29:49,542 Hij is een man in een film die te veel praat. 359 00:29:49,542 --> 00:29:52,459 Ik heb nog nooit van deze film gehoord. 360 00:29:52,459 --> 00:29:56,167 Nou ja, waarschijnlijk is het in jouw land sowieso verboden. 361 00:29:56,167 --> 00:29:59,251 Bedoel je in Duitsland? 362 00:30:00,292 --> 00:30:01,376 Huh? 363 00:30:01,376 --> 00:30:03,667 Ik ben... hé. Ik ben... hé! 364 00:30:03,667 --> 00:30:06,792 Ik heb het over jou, blondje! 365 00:30:06,792 --> 00:30:10,792 Oké. II-het is... er wordt niet meer gepraat, hè? 366 00:30:11,042 --> 00:30:12,459 Huh? 367 00:30:12,459 --> 00:30:16,626 Jullie proberen altijd allemaal klootzakken te zijn. 368 00:30:30,667 --> 00:30:34,542 Ik weet niet hoe ik hier geen soldaat kan krijgen 369 00:30:34,542 --> 00:30:37,167 die graag over boeken praat. 370 00:30:40,751 --> 00:30:45,417 Oké. Je praat niet graag. Breng me wat water, alsjeblieft. 371 00:30:47,917 --> 00:30:51,167 Blondie. Ik heb dorst. 372 00:30:52,126 --> 00:30:54,001 Waar is jouw Koran? 373 00:30:54,001 --> 00:30:58,167 Geef je me alsjeblieft wat water of niet? 374 00:30:59,126 --> 00:31:03,251 Oké, breng me het water... Ik stop met praten, dat beloof ik. 375 00:31:18,876 --> 00:31:22,376 Als je niet zo veel zou praten, zou je dit niet nodig hebben. 376 00:31:24,626 --> 00:31:26,126 Ah! 377 00:31:39,626 --> 00:31:41,542 Shit. 378 00:31:45,292 --> 00:31:46,709 Shit. Gaat het wel? 379 00:31:46,709 --> 00:31:48,584 - Oh man, laat mij je helpen. - Klootzak. 380 00:31:48,584 --> 00:31:50,167 Maak jezelf schoon. Wij regelen dit. 381 00:31:50,167 --> 00:31:52,042 Hé, ga eens even achteruit en hou je mond. 382 00:31:52,042 --> 00:31:53,876 Hij heeft vast nog wel een cocktail. 383 00:31:54,376 --> 00:31:55,709 Oh, verdomme. 384 00:32:05,209 --> 00:32:06,792 Doe eens rustig. 385 00:32:06,792 --> 00:32:09,501 4-7-1, haal de handdoek nu weg. 386 00:32:09,501 --> 00:32:11,209 - Rot op! - Haal het er nu af! 387 00:32:11,209 --> 00:32:13,209 Nee, nee. We moeten een Irf bellen. 388 00:32:14,209 --> 00:32:15,417 Wacht even. 389 00:32:15,501 --> 00:32:17,584 Open dat ding. 390 00:32:17,584 --> 00:32:18,584 Nee, nee. Nee. 391 00:32:18,584 --> 00:32:20,584 - We moeten een Irf bellen. - Blijf rustig. 392 00:32:20,584 --> 00:32:22,459 Ik zit al onder zijn stront! Maak open! 393 00:32:22,459 --> 00:32:24,251 Wij gaan dat klote-bonengat niet openen. 394 00:32:24,251 --> 00:32:27,251 - Nu moet je even kalmeren. - Nee, dat gaan we niet openen. 395 00:32:29,709 --> 00:32:31,626 Jullie domme klootzakken...Huh?! 396 00:32:31,626 --> 00:32:35,917 Ik ben naar de universiteit gegaan! Ik ken mijn rechten! 397 00:32:37,376 --> 00:32:40,167 Hé, achteruit, klootzak! 398 00:32:44,001 --> 00:32:46,917 Shit. Nog een keer. Open dat fucking ding. 399 00:32:46,917 --> 00:32:48,501 II Vol I 400 00:32:48,792 --> 00:32:50,751 Doe het! 401 00:32:53,751 --> 00:32:56,501 Ga weg van de deur. 402 00:33:02,001 --> 00:33:03,751 Leuk. Leuk, leuk. Leuk, leuk. 403 00:33:03,751 --> 00:33:05,501 Goed, goed, goed, goed, goed. Goed. 404 00:33:05,501 --> 00:33:07,292 Ja, teef. 405 00:33:07,626 --> 00:33:10,501 - Mooi. - Shit, hij heeft een tweede handdoek. 406 00:33:10,501 --> 00:33:12,251 Ernstig? 407 00:33:13,876 --> 00:33:15,376 Neuken. 408 00:33:15,376 --> 00:33:17,292 Shit, man. 409 00:33:19,917 --> 00:33:21,209 Laat hem gaan. 410 00:33:21,209 --> 00:33:24,209 Jullie Amerikanen behandelen ons als dieren?! 411 00:33:24,209 --> 00:33:26,334 Oké, ik ben een dier! 412 00:33:26,334 --> 00:33:29,251 Bravo twee, code één, Charlie Bronson. 413 00:33:33,792 --> 00:33:36,792 Oh, kijk uit. Als ze hun Korans gaan bedekken, 414 00:33:36,792 --> 00:33:39,417 het betekent dat ze met stront gaan gooien! 415 00:33:39,667 --> 00:33:41,292 Je leest helemaal niets! 416 00:33:41,292 --> 00:33:43,584 Ik lees een boek! Ik lees geschiedenis! 417 00:33:43,584 --> 00:33:45,917 Ik kan niet winnen! 418 00:33:51,376 --> 00:33:53,959 Hoi. Xrfl M'.! 419 00:34:18,209 --> 00:34:20,167 Cocktail? 420 00:34:20,959 --> 00:34:22,876 Meneer, ja, meneer. 421 00:34:22,876 --> 00:34:24,751 Op de plaats rust. 422 00:34:25,834 --> 00:34:28,917 Is u al medisch onderzocht? 423 00:34:29,251 --> 00:34:32,001 Ja meneer. Het gaat goed met mij. 424 00:34:39,167 --> 00:34:43,209 Waarom doe je het de rest van de dienst niet rustig aan? 425 00:34:43,209 --> 00:34:47,209 Kijk of de observatie hulp nodig heeft. 426 00:34:47,626 --> 00:34:50,542 Dank u wel, meneer. Het gaat goed met mij. 427 00:34:54,292 --> 00:34:58,542 Gebruik de azijn. Het helpt tegen de geur. 428 00:35:14,876 --> 00:35:16,751 Hoi. 429 00:35:16,751 --> 00:35:20,001 Mmm. Cole, je ruikt heerlijk. 430 00:35:20,001 --> 00:35:22,584 Wat draag je... Chanel nr. 2? 431 00:35:22,584 --> 00:35:24,209 Mm-hmm. 432 00:35:24,209 --> 00:35:26,292 Daar moet je wel voorzichtig mee zijn. 433 00:35:26,292 --> 00:35:28,292 Ze krijgen verdovende middelen toegediend om ze onderdanig te houden. 434 00:35:28,292 --> 00:35:30,917 Shit. Nee, dat doen ze niet. 435 00:35:31,459 --> 00:35:34,459 Hey. Wat doe je hier? Is je medisch onderzocht? 436 00:35:34,459 --> 00:35:35,501 Het gaat goed met me. 437 00:35:35,501 --> 00:35:37,876 We hebben wel een maaltijd te kort. Wil je er eentje meenemen? 438 00:35:37,876 --> 00:35:39,167 Nee, dat doen we niet. 439 00:35:39,167 --> 00:35:42,459 Je maatje 471... hij komt vandaag niet terug. 440 00:35:42,459 --> 00:35:43,626 Waarom? 441 00:35:43,626 --> 00:35:46,251 - Ik heb hem op een flyer gestuurd. Wat is dat? 442 00:35:46,251 --> 00:35:48,376 Ons frequent flyer-programma. 443 00:35:48,376 --> 00:35:51,459 We verplaatsen hem elke twee uur van cel naar cel. 444 00:35:51,459 --> 00:35:55,667 De nachtdienst zal het niet leuk vinden, maar fuck 'em. Die gast moet het toch leren. 445 00:35:55,667 --> 00:35:57,834 Je verplaatst hem de hele nacht? 446 00:35:57,834 --> 00:35:59,751 De hele nacht, de hele klei, de hele week. 447 00:35:59,751 --> 00:36:01,459 Hoe slaapt hij? 448 00:36:01,459 --> 00:36:04,167 Dat doet hij niet, sukkel... dat is nou juist het punt. 449 00:36:04,167 --> 00:36:07,042 Kom op, laat deze shit maar gaan. We zitten op schema. 450 00:36:07,042 --> 00:36:08,376 Het is wreed. 451 00:36:08,709 --> 00:36:10,709 Wat ben jij...het Rode Kruis? 452 00:36:10,709 --> 00:36:12,959 Nee, ik zeg het maar. Het is...Brutaal. 453 00:36:12,959 --> 00:36:15,126 Ik bedoel, Jezus, Rico, Cole kreeg net een hoop stront naar haar gezicht geslingerd. 454 00:36:15,126 --> 00:36:16,042 Vind je dat oké? 455 00:36:16,042 --> 00:36:17,126 Natuurlijk niet. 456 00:36:17,126 --> 00:36:20,459 Ik bedoel, je hoeft niet iets groots voor mij te doen. Ik ben... Ik ben prima. 457 00:36:20,459 --> 00:36:21,959 Ja, dat doen we wel een beetje. 458 00:36:21,959 --> 00:36:23,667 En om het duidelijk te maken: ik ben er helemaal voor. 459 00:36:23,667 --> 00:36:26,959 Ik denk gewoon, weet je, het is een beetje hardcore, toch? 460 00:36:28,292 --> 00:36:30,792 Wil je dat ik het afblaas? 461 00:36:31,876 --> 00:36:34,417 Nee. Laat hem maar neuken. 462 00:36:43,626 --> 00:36:46,501 Kijk eens hoe jullie zwemmen! 463 00:36:46,501 --> 00:36:49,292 Rico, pak de ladder. 464 00:36:49,542 --> 00:36:51,584 Trek de ladder omhoog. 465 00:36:51,584 --> 00:36:53,626 P We redden haters die gaan haten, maar... P 466 00:36:53,626 --> 00:36:57,126 Waarom mag je daar zwemmen? 467 00:36:57,126 --> 00:36:59,126 Zwemmen, spartelen. 468 00:37:01,334 --> 00:37:03,167 Op goede tijden, schat. Op goede tijden. 469 00:37:03,167 --> 00:37:04,792 Ja, ja, leuke tijden, lieverd. 470 00:37:04,792 --> 00:37:07,001 PI hou ervan als de... P 471 00:37:07,001 --> 00:37:10,126 P Ik heb een miljoen, nu ga ik er nog zes toevoegen... P 472 00:37:10,417 --> 00:37:11,876 Nou ja, ik zal verdomd zijn... 473 00:37:11,876 --> 00:37:13,959 Cole de visser. 474 00:37:16,251 --> 00:37:17,667 Wees daar voorzichtig. 475 00:37:17,667 --> 00:37:19,709 Zal ik het voor je lokken? 476 00:37:20,792 --> 00:37:23,584 Nee, ik denk dat ik het redelijk goed doe. Dank je. 477 00:37:23,584 --> 00:37:25,167 Het is een drievoudige haak. 478 00:37:25,167 --> 00:37:28,417 Ik wil niet dat je je vinger daar snijdt. 479 00:37:28,417 --> 00:37:30,501 Zorg ervoor dat je het op alle drie de vlakken doet. 480 00:37:30,501 --> 00:37:32,001 Zoiets? 481 00:37:33,251 --> 00:37:34,501 Niet slecht. 482 00:37:34,501 --> 00:37:36,292 Hé, geef me deze shit. 483 00:37:36,292 --> 00:37:37,667 Houd dit even vast. 484 00:37:37,917 --> 00:37:40,792 Hoe doe je dat eigenlijk? 485 00:37:40,792 --> 00:37:42,459 Hoe doe je de paal? 486 00:37:42,459 --> 00:37:43,542 Ja. 487 00:37:43,542 --> 00:37:45,209 Yo, dit heb ik nog nooit gedaan, man. 488 00:37:45,209 --> 00:37:47,334 Kijk, de haak zit daar. Je moet er aas op doen. 489 00:37:47,334 --> 00:37:50,501 Oh. Je gooit de klootzak uit, vangt een vis en je haalt hem weer binnen. 490 00:37:50,501 --> 00:37:52,334 Heel eenvoudig. 491 00:37:52,334 --> 00:37:53,751 Shit, ga je gang. 492 00:37:53,751 --> 00:37:54,834 ...en je kont daar weg te trekken. 493 00:37:54,834 --> 00:37:56,584 Daar heb je het. 494 00:37:57,709 --> 00:38:00,334 Ik vind het leuk om de haak te zien. 495 00:38:01,042 --> 00:38:02,501 Zie je dat? 496 00:38:02,501 --> 00:38:04,834 Hij weet wat voor soort vis... 497 00:38:09,084 --> 00:38:11,251 Hier heb je het. 498 00:38:11,251 --> 00:38:13,001 Bedankt. 499 00:38:15,001 --> 00:38:16,542 Wauw! 500 00:38:17,084 --> 00:38:20,417 Kom op, meisje, laten we wat vis gaan halen. 501 00:38:24,084 --> 00:38:27,542 Je valt op mij. Kom op. Kom op. 502 00:38:28,459 --> 00:38:29,667 Wauw! 503 00:38:30,667 --> 00:38:34,042 Oké, luister eens, jullie verdomde flikkers! 504 00:38:34,042 --> 00:38:37,209 Wij hebben vers bier van de tap, dus ik wil dat je erbij bent. 505 00:38:40,501 --> 00:38:41,626 Laten we gaan. 506 00:38:41,626 --> 00:38:44,084 Kom op, Cole. 507 00:38:44,084 --> 00:38:45,792 Kom op. 508 00:38:47,376 --> 00:38:50,251 Hier. Hier, lieve klootzak. 509 00:38:50,251 --> 00:38:51,584 Ze kan het aan. 510 00:38:51,584 --> 00:38:53,084 Dat kan niet. 511 00:38:53,626 --> 00:38:57,251 Ja, een keer op de middelbare school, in het eerste jaar, toen ik en mijn jongens... 512 00:38:57,251 --> 00:39:00,751 We moesten naar de slijterij, een... halen 513 00:39:00,751 --> 00:39:03,917 Ik zou het hele ding zelf afbreken. 514 00:39:05,626 --> 00:39:08,126 Waarom breng je me geen hotdog? 515 00:39:12,084 --> 00:39:14,126 /> Whoo, jongen ♪ 516 00:39:14,126 --> 00:39:15,501 Kom op man. 517 00:39:15,501 --> 00:39:16,626 ♪ >J' Kijk eens hoe die meisjes P doen 518 00:39:16,626 --> 00:39:18,959 - Wauw! - Oh, oh! 519 00:39:18,959 --> 00:39:21,459 Ja, pak haar! Pak haar! 520 00:39:28,001 --> 00:39:31,876 ♪ Ik weet waar ik het over heb ♪ 521 00:39:40,042 --> 00:39:41,501 Oh! 522 00:39:45,959 --> 00:39:49,167 - Laten we gaan. - Mag ik je handtekening? 523 00:39:56,251 --> 00:39:57,542 Oh. 524 00:40:13,209 --> 00:40:19,792 [ Hiphopmuziek speelt op afstand ] 525 00:40:23,001 --> 00:40:24,626 Redactie 526 00:40:46,042 --> 00:40:48,792 Shit. Dat is... sorry. 527 00:40:51,542 --> 00:40:53,001 Hoi. 528 00:40:53,001 --> 00:40:55,834 - Het is echt leuk. - Dat is niet... dat is niet van mij. 529 00:40:55,834 --> 00:40:58,584 - Dat is de gemeenschappelijke voorraad. - Mm-hmm. 530 00:41:08,876 --> 00:41:13,167 Vind je dit leuk? 531 00:41:45,501 --> 00:41:49,042 Doe het even wat rustiger aan, oké? 532 00:41:57,334 --> 00:41:58,667 Oh. 533 00:41:58,667 --> 00:42:00,751 Ja. Blijf stil. 534 00:42:00,834 --> 00:42:04,001 Mnh, stop, oké? 535 00:42:04,001 --> 00:42:06,126 Hé, Stop! 536 00:42:06,709 --> 00:42:08,667 Neuken! 537 00:42:12,584 --> 00:42:14,876 Het spijt me. 538 00:42:18,501 --> 00:42:20,834 Rot op, teef! 539 00:42:20,834 --> 00:42:23,126 Hey, waar ben je geweest? Gaat het goed met je? 540 00:42:23,126 --> 00:42:24,626 Hé, kom hier. Wat is er mis? Wat is er mis? 541 00:42:24,626 --> 00:42:25,959 Het gaat goed met me. 542 00:42:33,251 --> 00:42:35,459 Hé, Cole. 543 00:42:40,501 --> 00:42:43,501 Shit. 544 00:42:50,209 --> 00:42:52,917 4-7-1, word wakker. 545 00:42:52,917 --> 00:42:55,501 Nee, nee. Niet weer. 546 00:42:55,501 --> 00:42:57,459 Laat me met rust. 547 00:42:57,459 --> 00:42:58,626 Kom op, opstaan. 548 00:42:58,626 --> 00:43:00,626 Terug naar de deur. Je weet hoe het werkt. 549 00:43:00,626 --> 00:43:02,459 Rot op. 550 00:43:35,751 --> 00:43:38,334 Slaap lekker! 551 00:44:01,334 --> 00:44:02,376 Hoi. 552 00:44:02,376 --> 00:44:04,542 Hé, hoe is het? 553 00:44:04,542 --> 00:44:07,334 Zit 471 nog steeds in zijn frequent flyer-programma? 554 00:44:07,334 --> 00:44:09,084 Ja hoor. 555 00:44:13,542 --> 00:44:15,501 Mekka? 556 00:44:15,876 --> 00:44:19,959 Nou, het verwijst zeker niet naar Disneyland. 557 00:44:46,709 --> 00:44:48,542 Hij is echt een kunstenaar. 558 00:44:48,542 --> 00:44:49,542 Mm-hmm. 559 00:44:49,542 --> 00:44:52,292 Die gast is een regelrechte "poocasso". 560 00:44:54,292 --> 00:44:58,417 Wat... heb je dat nog niet gehoord? 561 00:45:04,084 --> 00:45:06,167 Wat ga je daarmee doen? 562 00:45:06,167 --> 00:45:09,251 Schrijf het op en geef het door aan GIS 563 00:45:10,209 --> 00:45:12,709 Inlichtingen verzamelen voor dat doel? 564 00:45:12,709 --> 00:45:15,042 Dat is de standaardprocedure 565 00:45:15,751 --> 00:45:18,001 Lijkt me tijdverspilling. 566 00:45:18,001 --> 00:45:21,876 Ja, dat lijkt hier ook de standaardprocedure te zijn. 567 00:45:25,626 --> 00:45:28,209 Weet je...hé, wil je de geestelijk verzorger voor me halen? 568 00:45:28,209 --> 00:45:30,042 Ik heb hem nodig om de Koran te doorzoeken. 569 00:45:30,042 --> 00:45:31,459 Ja. 570 00:45:36,376 --> 00:45:38,834 Het is hier klein. 571 00:45:39,459 --> 00:45:43,126 Ja, je maakt geen grapje. 572 00:46:26,876 --> 00:46:32,001 [ Onduidelijke gesprekken op afstand ] 573 00:48:18,709 --> 00:48:21,959 - Hé, Bergen. - Ja, wat is er? 574 00:48:21,959 --> 00:48:24,459 Weet je wat die beknoptheidscode betekent? 575 00:48:24,459 --> 00:48:26,709 - "Alfred Hitchcock op het blok"? - Ja. 576 00:48:26,709 --> 00:48:29,501 Dat is een psychiater die de gevangene bezocht. 577 00:48:30,042 --> 00:48:32,376 - Echt waar? - Ja. 578 00:48:34,001 --> 00:48:36,376 Er zitten er hier een heleboel. 579 00:48:36,376 --> 00:48:38,917 Man, wat een gestoord mannetje. 580 00:48:40,751 --> 00:48:43,459 - Bedankt. - Ja, man. 581 00:48:54,834 --> 00:48:57,542 Hoi. 582 00:48:57,542 --> 00:48:59,792 Zware week, hè? 583 00:49:00,751 --> 00:49:02,459 Ja. 584 00:49:04,251 --> 00:49:06,167 Ik bedoel, ik regel het wel, weet je. 585 00:49:06,167 --> 00:49:08,501 Ik ben niet aan het trippen of zoiets. Het is gewoon... 586 00:49:08,501 --> 00:49:10,876 Nee, ja. Eh, ja, ik ook. 587 00:49:10,876 --> 00:49:12,501 Ja. 588 00:49:16,751 --> 00:49:19,542 Het is wel een vreemde situatie. 589 00:49:19,542 --> 00:49:21,584 Ik weet het, toch? 590 00:49:21,584 --> 00:49:25,501 Verdomde gevangenen, man. Wat is hun verdomde probleem? 591 00:49:34,417 --> 00:49:37,376 - Waar was je? - Ja. 592 00:49:42,001 --> 00:49:45,126 Hé, krijgen jullie ook wat van dat gevangenenvoer? 593 00:49:45,126 --> 00:49:46,709 Dat ziet er goed uit. 594 00:49:46,709 --> 00:49:49,959 Nee. We mogen het ook niet aanraken als er nog wat over is. 595 00:49:49,959 --> 00:49:51,001 Neuken! 596 00:49:51,001 --> 00:49:54,501 Verdomde gevangenen... zij krijgen alle voordelen, toch? 597 00:49:58,792 --> 00:50:01,292 Heb je Harry Potter ooit gelezen? 598 00:50:02,251 --> 00:50:04,542 Het kinderboek? 599 00:50:05,167 --> 00:50:07,584 Nee, waarom? 600 00:50:09,042 --> 00:50:11,501 Geen reden. 601 00:51:29,459 --> 00:51:32,042 Ken jij Sudoku? 602 00:51:32,959 --> 00:51:35,292 Ja, zeker. 603 00:51:35,834 --> 00:51:39,001 Weet je, ik heb al deze boeken hier geschreven, 604 00:51:39,001 --> 00:51:43,542 dus ik moet ze zelf maken, weet je? 605 00:51:45,334 --> 00:51:47,876 Goed... 606 00:51:50,751 --> 00:51:53,126 Het is mooi- 607 00:51:58,959 --> 00:52:03,334 Weet je, het is niet alleen de tekening. Weet je wat ik bedoel? 608 00:52:03,334 --> 00:52:07,501 De getallen zijn heel moeilijk te achterhalen. 609 00:52:07,501 --> 00:52:10,834 Jij... jij kunt niet zomaar een willekeurig getal invoeren. 610 00:52:10,959 --> 00:52:12,626 Ja, dat weet ik. 611 00:52:12,626 --> 00:52:18,834 De mannen die deze boeken schrijven, doen dat allemaal via computers. 612 00:52:19,251 --> 00:52:23,876 Maar om het in je hoofd te doen, het is... het is... het is moeilijk. 613 00:52:23,876 --> 00:52:26,167 Je moet wel heel slim zijn, maar... 614 00:52:26,167 --> 00:52:30,584 Ik ben naar de universiteit gegaan, weet je? 615 00:52:33,709 --> 00:52:36,001 Weet je zeker dat het werkt? 616 00:52:36,001 --> 00:52:40,584 Natuurlijk werkt het, ja. Wat? Geloof je me niet? 617 00:52:41,709 --> 00:52:43,209 Oké. Kom hier. 618 00:52:43,209 --> 00:52:46,584 Ik zal het je geven. Je mag... Ik wil dat je het houdt. 619 00:52:46,584 --> 00:52:48,542 Nu kunt u het zelf zien, 620 00:52:48,542 --> 00:52:53,209 maar je gaat me niet vertellen dat het nep is, want je kunt het niet oplossen. 621 00:52:53,209 --> 00:52:54,959 Ja? 622 00:52:54,959 --> 00:52:56,959 Nee, dank je. 623 00:52:57,251 --> 00:52:59,417 Jij... jij houdt niet van puzzels? 624 00:52:59,417 --> 00:53:02,334 Nee, het zijn gewoon... het zijn gewoon de regels. 625 00:53:02,334 --> 00:53:05,834 Regel? Oké, oké. Neem deze doos mee. 626 00:53:05,834 --> 00:53:08,542 - Ik stop het in de doos en... - Hé, dat kan ik niet. 627 00:53:08,542 --> 00:53:10,334 Het spijt me. 628 00:53:21,876 --> 00:53:23,126 Waarom? 629 00:53:23,126 --> 00:53:28,292 Jij... jij... jij denkt dat dit artikel je op de een of andere manier pijn zal doen, hè? 630 00:53:30,876 --> 00:53:35,792 Huh? Denk je dat ik je met dit stukje papier ga vermoorden? 631 00:53:35,792 --> 00:53:39,792 Huh? Jij zegt de regels. Wat zegt fucking rule? 632 00:53:39,792 --> 00:53:43,209 Misschien denk je dat je van mij ziek wordt. 633 00:53:43,209 --> 00:53:44,834 Ja? Dat is het misschien? 634 00:53:44,834 --> 00:53:48,334 Daarom dragen jullie altijd jullie rubberen handschoenen. 635 00:53:48,334 --> 00:53:50,501 Jullie willen ons niet eens aanraken. 636 00:53:50,501 --> 00:53:54,251 - Je doet niet... - Hé, kalmeer. Dat heb ik niet gezegd. 637 00:53:54,251 --> 00:53:56,751 Nee. Weet je, jij... laat me je vertellen. 638 00:53:56,751 --> 00:54:00,084 Je hebt het allemaal al begrepen, weet je? 639 00:54:00,084 --> 00:54:03,001 Dit was een geheime boodschap. 640 00:54:03,001 --> 00:54:04,209 Kijk hier eens naar. 641 00:54:04,209 --> 00:54:08,751 Ik zou dit naar al mijn AI-qaedas-vrienden in New York sturen, 642 00:54:08,751 --> 00:54:12,251 - en dit was mijn grote ontsnappingsplan. - Doe dat niet... doe dat niet. 643 00:54:12,251 --> 00:54:14,917 Weg. Zie je? Whhht! 644 00:54:14,917 --> 00:54:18,209 Het ligt nu in hun handen, oké? 645 00:54:18,209 --> 00:54:20,626 Ik probeerde aardig tegen je te zijn. 646 00:54:20,626 --> 00:54:23,209 III was niet lullig tegen je. 647 00:54:23,209 --> 00:54:25,584 Ik snap niet waarom je zo'n klootzak tegen me doet. 648 00:54:25,584 --> 00:54:27,917 Ik ben geen klootzak tegen je. Ik... 649 00:54:27,917 --> 00:54:30,417 Ik denk dat jij... ja, ja, ja, dat ben je. Ja. 650 00:54:30,417 --> 00:54:32,292 Rot op! 651 00:54:38,417 --> 00:54:41,459 Jullie hebben ons hier jarenlang opgesloten! 652 00:54:41,459 --> 00:54:43,917 Waarvoor?! 653 00:54:44,334 --> 00:54:49,001 Om de wereld te laten zien dat jij de goede bent en wij de slechteriken?! 654 00:54:49,501 --> 00:54:51,084 Rot op! 655 00:54:51,084 --> 00:54:53,834 Jij en Amerika zijn de slechteriken! 656 00:54:54,792 --> 00:54:59,417 - Jullie Amerikanen zijn de echte terroristen! - Hé, hou je mond! 657 00:55:27,042 --> 00:55:30,501 Ik heb naar jouw boek gezocht, weet je? 658 00:55:31,917 --> 00:55:37,084 Jouw Harry Potter boek... het staat niet in de bibliotheek. 659 00:55:37,084 --> 00:55:40,709 Je neemt me in de maling, hè? 660 00:55:40,709 --> 00:55:42,209 Nee. 661 00:55:42,209 --> 00:55:45,209 Nee, dat is er echt niet. 662 00:55:54,626 --> 00:55:57,876 Weet je zeker dat het er niet is? 663 00:55:58,417 --> 00:55:59,876 Huh? 664 00:56:00,417 --> 00:56:04,959 Weet je zeker dat het boek er niet is, want 665 00:56:04,959 --> 00:56:07,376 Weet je, eens was er een van die bewakers... 666 00:56:07,376 --> 00:56:10,417 Hij vertelde mij dat hij het in de bibliotheek had gezien. 667 00:56:10,584 --> 00:56:13,251 Weet je... weet je, hij... hij... hij... hij was... 668 00:56:13,251 --> 00:56:16,084 blijf me elke week vertellen: "Ik zal het volgende week meenemen. 669 00:56:16,084 --> 00:56:19,209 Ik breng het volgende week mee, maar hij bracht het nooit voor mij mee. 670 00:56:19,209 --> 00:56:23,584 Hij is waarschijnlijk met je aan het fucken. Het is er niet. 671 00:56:56,292 --> 00:57:03,167 Sorry dat ik je teveel over deze boeken heb gevraagd. 672 00:57:04,084 --> 00:57:10,626 Weet je, het... ik wacht al heel lang. 673 00:57:11,584 --> 00:57:17,376 En soms denk ik dat het me gek maakt... 674 00:57:17,376 --> 00:57:21,376 Een beetje, weet je? 675 00:57:23,751 --> 00:57:29,126 Niet weten hoe dit allemaal gaat aflopen. 676 00:57:31,167 --> 00:57:35,334 Ik wacht al een hele tijd. 677 00:57:35,334 --> 00:57:38,376 Voor het boek? 678 00:57:40,001 --> 00:57:41,667 Ja. 679 00:57:41,667 --> 00:57:44,334 Ja, voor het boek. 680 00:57:44,334 --> 00:57:48,501 Begrijp je wat ik zeg? 681 00:57:49,501 --> 00:57:55,126 Ik kan... ik kan me voorstellen hoe dat zou zijn. 682 00:57:57,001 --> 00:58:00,001 Kun je? 683 00:58:01,501 --> 00:58:05,542 Mm. Ik...probeer het. 684 00:58:11,334 --> 00:58:15,834 Dan...ga ik het ook proberen. 685 00:59:59,001 --> 01:00:01,834 Hé, 3-6-1... 686 01:00:01,834 --> 01:00:05,667 De kip piccata is vandaag echt heel lekker... beter dan normaal. 687 01:00:05,667 --> 01:00:08,417 Wil je er ook een? 688 01:00:17,834 --> 01:00:22,042 Kom op. Geen interesse? 689 01:00:24,792 --> 01:00:27,709 Kom op, alsjeblieft? 690 01:00:40,209 --> 01:00:43,501 Nou, dan is dit klei vijf. 691 01:00:43,501 --> 01:00:46,626 Jullie weten allemaal wat er gaat gebeuren. 692 01:00:48,501 --> 01:00:51,334 Wil je het afblazen? 693 01:00:58,126 --> 01:01:01,251 Ik vat dat op als een 'nee'. 694 01:01:14,667 --> 01:01:18,501 Mmm. Boterpecannoten. 695 01:01:18,792 --> 01:01:21,584 Eet smakelijk. 696 01:01:33,417 --> 01:01:37,126 Hoe lang gaan we dit nog doen? 697 01:01:37,126 --> 01:01:40,001 Zolang het kan. 698 01:01:40,542 --> 01:01:43,334 Let op aan dek. 699 01:01:45,001 --> 01:01:47,001 Is dat de leider? 700 01:01:47,001 --> 01:01:48,917 Jazeker, meneer. 701 01:01:48,917 --> 01:01:51,084 Wat wil hij deze keer? 702 01:01:51,084 --> 01:01:53,584 Eh, ik weet het niet zeker, meneer. 703 01:01:53,584 --> 01:01:55,167 Meneer. 704 01:01:55,167 --> 01:01:56,792 JA? 705 01:01:56,792 --> 01:02:02,042 Ik dacht dat ik hem iets hoorde zeggen over een crosstrainer, meneer. 706 01:02:21,084 --> 01:02:24,292 Denk je dat ze hem er eentje gaan geven? 707 01:02:24,292 --> 01:02:26,834 Waarom niet? Het zou makkelijker zijn dan dit. 708 01:02:26,834 --> 01:02:29,959 Ja, maar het zou een eeuwigheid duren om hier te komen. 709 01:02:29,959 --> 01:02:31,751 Maak je een grapje? 710 01:02:31,751 --> 01:02:34,209 Ze nemen gewoon de onze af. 711 01:02:51,792 --> 01:02:53,542 Wie wint? 712 01:02:54,876 --> 01:02:58,292 Jullie... dat is wie. 713 01:03:00,334 --> 01:03:02,251 Dat weet ik niet. 714 01:03:02,251 --> 01:03:04,376 Je hebt je crosstrainer. 715 01:03:04,376 --> 01:03:06,042 Ja. 716 01:03:07,959 --> 01:03:09,709 Ga je het gebruiken? 717 01:03:09,709 --> 01:03:11,542 Nee. 718 01:03:12,334 --> 01:03:15,876 Niemand zal het gebruiken. 719 01:03:16,334 --> 01:03:18,542 Waarom eiste je dat? 720 01:03:18,542 --> 01:03:22,542 Ik heb dit niet geëist... dat deed Mahmoud. 721 01:03:23,459 --> 01:03:26,001 Waarom eiste hij dat? 722 01:03:26,251 --> 01:03:28,667 Ik weet het niet. Vraag het Mahmoud maar. 723 01:03:28,667 --> 01:03:31,834 Misschien omdat hij een klootzak is? 724 01:03:46,334 --> 01:03:48,459 Hoe staat het er vandaag voor? 725 01:03:48,459 --> 01:03:52,751 Oh. Ik heb vandaag maar 12 keer geschopt. 726 01:03:52,751 --> 01:03:55,542 Weet je wat ik vandaag hoor? 727 01:03:55,542 --> 01:03:59,709 Nou, iemand zegt sabir in blok "A"... ze zeiden dat hij sloeg 728 01:03:59,709 --> 01:04:01,667 40 vorige week. 729 01:04:01,667 --> 01:04:04,042 - 40? - Ja. Dat zeggen ze. 730 01:04:04,042 --> 01:04:06,001 Ik weet het niet. Ik ben er niet zo zeker van, omdat 731 01:04:06,001 --> 01:04:08,084 Nou ja, niemand heeft dit gezien, weet je... 732 01:04:08,084 --> 01:04:12,251 alleen de bewakers, en die bewakers... die wilden het niet zeggen. 733 01:04:14,751 --> 01:04:16,667 Denk je dat je de 40 kunt halen? 734 01:04:16,667 --> 01:04:18,001 Ik weet het niet. 735 01:04:18,001 --> 01:04:21,751 Ik denk nog steeds dat hij dit verzonnen heeft. 736 01:04:27,751 --> 01:04:31,667 Ik zal je wat vertellen... als je de 40 hebt gehaald, sta ik voor je in. 737 01:04:33,001 --> 01:04:34,292 Ja? 738 01:04:34,292 --> 01:04:35,792 Ja. 739 01:04:36,334 --> 01:04:37,792 Oké. 740 01:04:39,667 --> 01:04:42,876 2...3...4...5... 741 01:04:42,876 --> 01:04:45,376 6...7...8... 742 01:04:49,709 --> 01:04:52,751 Je bent nog lang niet 40. 743 01:04:52,751 --> 01:04:54,584 - Wat was dat? - 8. 744 01:04:54,584 --> 01:04:56,001 Weet je het zeker? 745 01:04:56,001 --> 01:04:58,792 - Was dat niet 48? - Ik weet het zeker. 746 01:04:58,792 --> 01:05:01,292 - Jij zag er 48. - Ik niet. 747 01:05:01,292 --> 01:05:02,876 Kom op zeg. 748 01:05:02,876 --> 01:05:05,626 Die gasten... die geloven je toch niet. 749 01:05:05,626 --> 01:05:08,376 Ik zal niet voor je liegen. 750 01:05:17,376 --> 01:05:20,667 Weet je dat meewerkende gevangenen samen op een echt veld mogen spelen? 751 01:05:20,667 --> 01:05:23,376 Uh-huh. Ze hebben geluk. 752 01:05:25,709 --> 01:05:28,584 Als je stopt met je te gedragen, word je overgeplaatst. 753 01:05:28,584 --> 01:05:31,667 - Dat weet je toch wel? - Mm-hmm. 754 01:05:36,501 --> 01:05:39,376 En dat maakt jou niks uit? 755 01:05:41,209 --> 01:05:44,459 Het zijn die gasten die het niks kan schelen, blondje. 756 01:05:44,459 --> 01:05:46,834 Weet je, het kan ze niks schelen, 757 01:05:46,834 --> 01:05:49,417 alleen de dingen die hun leven gemakkelijker maken. 758 01:05:49,417 --> 01:05:53,042 Jullie zeggen altijd: "Houd je aan deze regels... 759 01:05:53,042 --> 01:05:55,792 "We laten je tv kijken," huh? 760 01:05:55,792 --> 01:05:59,417 Maar wat betekent het als ik jouw regels volg? 761 01:05:59,417 --> 01:06:00,959 Het betekent dat ik het ermee eens ben dat 762 01:06:00,959 --> 01:06:03,042 Je hebt het recht om mij regels op te leggen, hè? 763 01:06:03,042 --> 01:06:04,751 Nou, dat doe je niet. 764 01:06:04,751 --> 01:06:07,459 Jij hebt niet het recht om mij regels op te leggen. 765 01:06:07,751 --> 01:06:09,209 Sommige... 766 01:06:09,209 --> 01:06:12,709 Ik ga er nooit mee akkoord jouw regels te volgen... 767 01:06:12,709 --> 01:06:14,751 Nooit. 768 01:06:16,459 --> 01:06:19,209 Weet je, misschien denk je wel dat ik dom ben. 769 01:06:19,209 --> 01:06:23,251 - Nee, je bent niet dom. - Nee. Ik bedoel, misschien heb je wel gelijk, maar... 770 01:06:29,834 --> 01:06:32,792 Jij bent absoluut niet dom. 771 01:06:32,792 --> 01:06:35,626 Je bent naar de universiteit gegaan. 772 01:06:36,792 --> 01:06:39,417 Je maakt me belachelijk, hè? 773 01:06:39,417 --> 01:06:42,751 Ja, je maakt een grapje... je lacht me uit, hè? 774 01:06:42,751 --> 01:06:46,626 Kom op. Kijk naar jezelf. Je lacht me uit, hè? 775 01:06:56,376 --> 01:06:59,376 - Waar gaat dat over? - Niets. 776 01:07:00,376 --> 01:07:03,876 Ze vinden het niet leuk dat je met mij praat, hè? 777 01:07:04,292 --> 01:07:06,501 Privé... 778 01:07:07,167 --> 01:07:09,251 Kom hierheen. 779 01:07:09,251 --> 01:07:12,209 Zij ook niet, hè? 780 01:07:15,709 --> 01:07:18,042 Ja, korporaal? 781 01:07:18,751 --> 01:07:22,084 Waar had je het daarnet over? 782 01:07:22,292 --> 01:07:23,667 Met Ali? 783 01:07:23,667 --> 01:07:27,376 Nee, met gedetineerde 471. 784 01:07:28,876 --> 01:07:31,084 - Niets. - Uh-huh. Goed. 785 01:07:31,084 --> 01:07:33,376 Nou, als je het over niets hebt, 786 01:07:33,376 --> 01:07:35,751 dan hoef je toch niet te praten? 787 01:07:35,751 --> 01:07:37,167 Hoi! 788 01:07:37,501 --> 01:07:41,334 Hey, ik heb 20 keer geschopt! Hey! Ik heb 20 keer geschopt! 789 01:07:41,334 --> 01:07:45,209 Heb je dat gezien, blondie? Ik zweer dat ik er 20 heb gezien! 790 01:07:45,209 --> 01:07:47,876 Ja, dat zweer ik! 791 01:07:48,292 --> 01:07:50,917 Ik heb vandaag je hulp nodig met de douches. 792 01:07:50,917 --> 01:07:52,751 De douches? 793 01:07:52,751 --> 01:07:56,542 Ik weet dat je dat niet wilt, maar al mijn extra mannen hebben er last van 794 01:07:56,542 --> 01:07:58,626 met een of andere lul in een deltapod die 795 01:07:58,626 --> 01:08:01,001 besloot zijn hele cel onder te dompelen in poep. 796 01:08:01,001 --> 01:08:03,292 Ik kan niet douchen. Ze kijken me niet eens in de ogen. 797 01:08:03,292 --> 01:08:06,084 - Denken ze dat ze gaan douchen? - Nou, dat is hun probleem. 798 01:08:06,084 --> 01:08:09,626 Ik bedoel, het zal in ieder geval de zaken versnellen. 799 01:08:10,626 --> 01:08:15,042 - SOP stelt duidelijk dat we niet... - Ik weet wat SOP zegt. 800 01:08:15,959 --> 01:08:18,709 Wat is er aan de hand? Kun je het niet aan? 801 01:08:18,709 --> 01:08:21,292 Wil je dat ik een van mijn andere jongens pak, 802 01:08:21,292 --> 01:08:24,417 hem weg te trekken van wat hij ook aan het doen is, 803 01:08:24,417 --> 01:08:25,876 zodat hij het voor je kan doen? 804 01:08:29,001 --> 01:08:30,751 Nee. 805 01:08:42,501 --> 01:08:46,001 Vergeet haar. Ga er met je kont in. 806 01:08:49,084 --> 01:08:50,542 Kom op, Skippy- 807 01:08:50,542 --> 01:08:53,167 Kleed je uit. De klok tikt. 808 01:08:59,376 --> 01:09:01,626 Trek je broek uit. 809 01:09:12,334 --> 01:09:14,167 En korte broek uit. 810 01:09:14,501 --> 01:09:16,167 Kom op. 811 01:09:16,167 --> 01:09:19,292 Trek je verdomde korte broek uit. 812 01:09:20,417 --> 01:09:21,959 Trek je verdomde korte broek uit, 813 01:09:21,959 --> 01:09:25,751 of ik bel een Irf en dan zorgen we dat zij ze voor je verwijderen. 814 01:09:25,751 --> 01:09:28,417 Haal ze eraf. 815 01:09:48,917 --> 01:09:52,417 Bewaak jij het hek, of bewaak jij hem? 816 01:09:53,709 --> 01:09:56,959 Dit is volkomen ongepast. 817 01:09:56,959 --> 01:09:58,626 Laat ik je iets vragen... 818 01:09:58,626 --> 01:10:01,376 Ben je een soldaat of ben je een vrouwelijke soldaat? 819 01:10:01,376 --> 01:10:04,001 Omdat ik dit soort problemen niet heb met soldaten. 820 01:10:04,001 --> 01:10:07,292 Je moet hem in de gaten houden. Dat is jouw taak. 821 01:10:13,751 --> 01:10:15,959 Kijk hem eens. 822 01:10:43,709 --> 01:10:46,459 Hé Cole, ik dacht dat jij het was. 823 01:10:46,459 --> 01:10:48,126 Wat doe je hier achterin? 824 01:10:48,126 --> 01:10:51,084 - Drinken. - Echt niet. 825 01:10:52,334 --> 01:10:55,709 Wat is er mis? Had je slechte klei of zoiets? 826 01:10:56,167 --> 01:10:58,917 Niet echt. 827 01:10:59,376 --> 01:11:02,459 Niet zo erg als bij jou, hoor ik. 828 01:11:03,042 --> 01:11:05,709 Wat bedoel je? 829 01:11:06,959 --> 01:11:11,917 Ik hoorde dat een gevangene zojuist zijn cel met ontlasting had bedekt. 830 01:11:11,917 --> 01:11:14,001 Waarschijnlijk was het niet leuk. 831 01:11:14,001 --> 01:11:15,459 Wanneer... vandaag? 832 01:11:15,459 --> 01:11:17,209 Is het een deltapod? 833 01:11:17,209 --> 01:11:19,084 Nee, het was gewoon de hele dag vrij stil. 834 01:11:19,084 --> 01:11:20,626 Ja. 835 01:11:23,751 --> 01:11:25,209 Zal wel een andere peul zijn geweest. 836 01:11:25,209 --> 01:11:27,584 Nee, er is niets dergelijks gebeurd in de pods. 837 01:11:27,584 --> 01:11:29,959 Als dat zo was, had ik het gezien. 838 01:11:31,417 --> 01:11:33,376 Kom binnen, jongens! Het is tijd om te schieten! 839 01:11:33,376 --> 01:11:36,501 Dat is waar ik het over heb! Oh, hey. 840 01:11:39,126 --> 01:11:40,709 Wat wil je? 841 01:11:40,709 --> 01:11:43,417 Jackie Chan kreeg er één. 842 01:12:01,959 --> 01:12:03,959 Ssst! Ssst! 843 01:12:05,501 --> 01:12:09,876 Ik kan je hier niet volgen. 844 01:12:50,584 --> 01:12:58,751 [ Soldaten schreeuwen cadans in de verte ] 845 01:13:03,126 --> 01:13:06,667 Soldaat eerste klas Cole meldt zich zoals bevolen, meneer. 846 01:13:06,667 --> 01:13:09,167 Op de plaats rust. 847 01:13:09,167 --> 01:13:12,542 Ga zitten, privé. 848 01:13:20,667 --> 01:13:22,626 Snoep? 849 01:13:24,876 --> 01:13:27,792 Nee, dank u wel, meneer. 850 01:13:30,459 --> 01:13:35,292 Ik heb je rapport gelezen. Ik heb ook met korporaal Ransdell gesproken. 851 01:13:45,042 --> 01:13:47,709 In uw rapport zegt u dat u... 852 01:13:47,709 --> 01:13:51,751 ...een gedetineerde na de rec... is dat correct? 853 01:13:51,751 --> 01:13:53,251 Bevestigend. 854 01:13:53,251 --> 01:13:57,251 En je hebt aangifte gedaan omdat dit ongemakkelijk was. 855 01:13:57,501 --> 01:14:02,251 Nou... Nee, ik-het maakte hem ongemakkelijk. 856 01:14:03,042 --> 01:14:06,042 - Wie? - De arrestant. 857 01:14:06,876 --> 01:14:10,042 Dus je hebt een aanklacht ingediend tegen een medesoldaat 858 01:14:10,042 --> 01:14:13,334 omdat de gedetineerde zich ongemakkelijk voelde? 859 01:14:14,209 --> 01:14:18,584 Het was niet de juiste manier om hem te behandelen, meneer. 860 01:14:18,584 --> 01:14:22,001 Heeft de gedetineerde gedoucht? 861 01:14:22,001 --> 01:14:23,709 Jazeker, meneer. 862 01:14:23,709 --> 01:14:27,334 Het lijkt erop dat hij er niet zo'n moeite mee had. 863 01:14:29,251 --> 01:14:32,542 Het was een flagrante schending van de standaardwerkprocedure, 864 01:14:32,542 --> 01:14:34,751 Daarom heb ik het rapport ingediend. 865 01:14:34,751 --> 01:14:37,584 Omdat je wist dat wat er gebeurde in strijd was met de SOP, 866 01:14:37,584 --> 01:14:40,542 Wat deed je daar eigenlijk? 867 01:14:40,542 --> 01:14:43,501 Ik kreeg het bevel daar te zijn, meneer. 868 01:14:43,501 --> 01:14:47,542 Heeft korporaal Ransdell u een direct bevel gegeven? 869 01:14:47,542 --> 01:14:50,501 Hij had gelogen over het feit dat hij te weinig personeel had. 870 01:14:50,501 --> 01:14:53,251 Heeft hij je bevolen, of heeft hij tegen je gelogen? 871 01:14:53,251 --> 01:14:54,251 Meneer... 872 01:14:54,251 --> 01:14:56,334 Omdat het mij lijkt dat het geen zin heeft om tegen je te liegen 873 01:14:56,334 --> 01:14:57,334 als hij je gewoon een bevel gaf. 874 01:14:57,334 --> 01:15:00,959 - Hij... hij... - En er is niets aan de hand? 875 01:15:03,126 --> 01:15:07,292 Je hebt geen persoonlijke relatie met hem, 876 01:15:07,292 --> 01:15:12,001 Gebeurt er niets buiten de draad? 877 01:15:12,959 --> 01:15:14,792 Nee meneer. 878 01:15:15,209 --> 01:15:18,584 Heeft hij dat tegen je gezegd? 879 01:15:22,001 --> 01:15:25,292 4-7-1, de gevangene... 880 01:15:25,292 --> 01:15:28,167 Jullie zijn vrienden. 881 01:15:29,876 --> 01:15:31,667 Nee meneer. 882 01:15:31,667 --> 01:15:34,751 Ben je niet vriendelijk tegen hem? 883 01:15:35,501 --> 01:15:39,542 - Nee, meneer. - U praat niet met hem? 884 01:15:41,126 --> 01:15:42,917 Wij hebben gesproken. 885 01:15:42,917 --> 01:15:46,417 Ik ben...Niet... 886 01:15:47,667 --> 01:15:49,834 I... 887 01:15:51,084 --> 01:15:54,209 - Zoals ik in mijn rapport zei... - Ik heb je rapport gelezen. 888 01:15:54,209 --> 01:15:55,959 Ik weet wat er staat. 889 01:15:55,959 --> 01:15:58,292 Ik weet ook wat korporaal Ransdell erover zegt. 890 01:15:58,292 --> 01:16:01,542 Maar wat ik niet weet en waarschijnlijk nooit zal weten is 891 01:16:01,542 --> 01:16:03,292 wat hier werkelijk aan de hand is. 892 01:16:07,251 --> 01:16:10,751 Vind je het hier leuk, zoon? 893 01:16:11,501 --> 01:16:12,834 Meneer? 894 01:16:12,834 --> 01:16:14,792 Vind je het hier leuk... 895 01:16:14,792 --> 01:16:17,542 In Guantanamo Bay? 896 01:16:20,084 --> 01:16:21,667 Jazeker, meneer. 897 01:16:21,667 --> 01:16:23,292 Het is goed. 898 01:16:23,292 --> 01:16:25,084 Ik haat het. 899 01:16:25,667 --> 01:16:29,251 Dit is niet het soort bericht waar een man zijn sterren mee verdient. 900 01:16:30,042 --> 01:16:32,751 Niemand geeft je een medaille als je het goed doet... 901 01:16:32,751 --> 01:16:36,417 Ze degraderen je alleen als je het verkeerd doet. 902 01:16:36,417 --> 01:16:40,709 Mijn grootvader... hij vloog 25 missies boven Duitsland, 903 01:16:40,709 --> 01:16:43,667 een dozijn nazi-installaties opgeblazen. 904 01:16:43,667 --> 01:16:45,917 Wat krijgen we? 905 01:16:45,917 --> 01:16:50,126 Wij mogen op een aantal schapenboeren passen. 906 01:16:50,709 --> 01:16:54,376 Zoals ik al zei, ik haat het hier, en toch ben ik hier. 907 01:16:54,376 --> 01:16:57,667 En weet je waarom? 908 01:16:57,667 --> 01:17:03,209 Ik ben hier omdat mijn commandant mij heeft gezegd hierheen te komen. 909 01:17:07,167 --> 01:17:09,292 Jazeker, meneer. 910 01:17:11,084 --> 01:17:16,626 De beoordelingscommissie zal volgende maand een hoorzitting voor jullie beiden houden. 911 01:17:18,042 --> 01:17:21,542 - Ik heb niet gedaan... - Je bent ontslagen. 912 01:17:24,167 --> 01:17:25,917 Jazeker, meneer. 913 01:17:25,917 --> 01:17:28,251 Goedemorgen meneer. 914 01:17:30,792 --> 01:17:33,167 - Hé. - Hé. 915 01:17:36,959 --> 01:17:39,876 Hoe smaakt je Enchilada? 916 01:17:40,334 --> 01:17:43,251 Het is ongeveer zo goed als het eruit ziet. 917 01:17:43,251 --> 01:17:45,251 Ik had voor de kipfingers moeten gaan. 918 01:17:45,251 --> 01:17:47,751 Dat kun je toch moeilijk verpesten? 919 01:17:53,667 --> 01:17:56,959 Heb je gehoord wat er op de Delta-pod is gebeurd? 920 01:17:58,459 --> 01:18:01,084 Wat? Nog een cocktail? 921 01:18:01,084 --> 01:18:05,376 Nee. Gisteravond heeft een gast geprobeerd zichzelf op te hangen. 922 01:18:05,376 --> 01:18:07,251 Hoe? 923 01:18:07,251 --> 01:18:10,667 Het is niet eens mogelijk. We houden deze gasten 24/7 in de gaten. 924 01:18:10,667 --> 01:18:13,209 Nee, geen gevangene. 925 01:18:13,209 --> 01:18:17,001 Het was een... het was een bewaker. 926 01:18:19,709 --> 01:18:23,167 De gast bond zichzelf vast aan een plafondventilator en... luister eens... 927 01:18:23,167 --> 01:18:25,376 het stuk stront dat uit de muur is getrokken. 928 01:18:25,376 --> 01:18:27,792 Geloof je dat nou? 929 01:18:27,792 --> 01:18:31,667 Het leven van die gast werd gered door waardeloze legeraannemers. 930 01:18:31,667 --> 01:18:33,917 Grappig toch? 931 01:18:33,917 --> 01:18:35,917 Hij heeft geluk. 932 01:18:36,709 --> 01:18:38,584 Het is toch wel gek, hè... 933 01:18:38,584 --> 01:18:40,584 dat hij zelfmoord probeerde te plegen? 934 01:18:40,584 --> 01:18:42,709 Ik bedoel, ik snap het. Het is een zware missie, weet je. 935 01:18:42,709 --> 01:18:44,334 Maar wat de fuck, man? 936 01:18:44,334 --> 01:18:47,126 Het is onze fucking taak. Je moet er overheen komen, weet je? 937 01:18:47,126 --> 01:18:49,126 Ja. 938 01:18:51,417 --> 01:18:55,209 Ik weet het. Het moet voor sommige mensen wel moeilijk zijn. 939 01:18:55,209 --> 01:18:57,334 Zijn... 940 01:18:58,459 --> 01:19:03,042 Het is niet zo zwart-wit als ze zeiden. 941 01:19:03,042 --> 01:19:05,751 Wat betekent dat? 942 01:19:05,917 --> 01:19:09,626 Ik weet niet wat hij verwachtte, maar ik weet zeker dat het dit niet was. 943 01:19:09,626 --> 01:19:12,584 Kom op, zo erg is het niet. 944 01:19:12,584 --> 01:19:14,834 Veel van deze jongens zijn niet eens zo stoer. 945 01:19:14,834 --> 01:19:16,459 Precies. 946 01:19:16,459 --> 01:19:18,709 Geeft je een fucking schuldig gevoel. Het is alsof... 947 01:19:18,709 --> 01:19:20,959 Schuldig? Kom...waarom zou je je in godsnaam schuldig moeten voelen? 948 01:19:20,959 --> 01:19:22,876 Nee man. Je hoeft je echt niet schuldig te voelen over shit. 949 01:19:22,876 --> 01:19:27,334 Deze klootzakken hebben 9/11 gepleegd en nu zitten ze in de gevangenis... einde verhaal. 950 01:19:27,334 --> 01:19:31,292 De klootzakken die 9/11 veroorzaakten, stierven daar. 951 01:19:32,876 --> 01:19:35,167 Weet je wat jouw probleem is? 952 01:19:35,167 --> 01:19:37,459 Je hebt teveel met die verdomde vertalers gepraat. 953 01:19:37,459 --> 01:19:38,917 Ze hebben zich helemaal in je hoofd genesteld, 954 01:19:38,917 --> 01:19:41,001 en je vergeet hoe gelukkig je eigenlijk bent. 955 01:19:41,001 --> 01:19:43,126 We zouden nu in Irak kunnen zijn. 956 01:19:43,126 --> 01:19:44,792 Weet je dat? 957 01:19:44,792 --> 01:19:48,917 Ik bedoel, je ontwijkt liever cocktails dan kogels, toch? 958 01:19:51,334 --> 01:19:53,084 Nee. 959 01:19:53,876 --> 01:19:56,292 Wat dan ook. 960 01:19:56,292 --> 01:19:58,626 10 minuten, flikkers. 961 01:19:58,626 --> 01:20:01,501 Rook ze maar als je ze hebt. 962 01:20:07,709 --> 01:20:10,709 Hé...Rook jij nu? 963 01:20:11,167 --> 01:20:12,834 Ja. 964 01:20:21,876 --> 01:20:24,876 Wat ga je doen, Cole? 965 01:20:24,876 --> 01:20:27,376 Vertel het door? 966 01:21:24,959 --> 01:21:29,126 Gebaseerd op de voorkeuren van de gedetineerden... 967 01:22:52,751 --> 01:22:54,292 Zij. 968 01:22:56,001 --> 01:22:58,792 - Wat is er? - Hier heb je het. 969 01:22:58,792 --> 01:23:00,959 Je bent overgeplaatst. 970 01:23:00,959 --> 01:23:03,876 Wat? Waar? 971 01:23:07,209 --> 01:23:08,751 Nachtdienst. 972 01:23:08,751 --> 01:23:09,792 Ja. 973 01:23:09,792 --> 01:23:13,001 Sla morgen gewoon over. Roteer naar de volgende. 974 01:23:13,001 --> 01:23:15,876 Je nieuwe OIC komt je halen. Het is er allemaal. 975 01:23:15,876 --> 01:23:18,751 Waarom? 976 01:23:18,751 --> 01:23:22,459 Shit, Cole. Je weet dat er geen waarom is in het leger. 977 01:23:49,001 --> 01:23:50,584 Hé. Hé- 978 01:23:50,584 --> 01:23:53,209 Klopt die klok wel? 979 01:23:53,459 --> 01:23:55,376 Ja. 980 01:23:56,501 --> 01:24:00,459 Dus...W-waar is blondie? 981 01:24:01,084 --> 01:24:02,667 Huh? 982 01:24:23,417 --> 01:24:26,626 Gedetineerde 1-0-8 werd gehoord terwijl hij een lied in het Arabisch zong 983 01:24:26,626 --> 01:24:29,626 waarin de Engelse woorden "bin laden" voorkwamen. 984 01:24:29,626 --> 01:24:34,917 Om 17.00 uur klaagde gedetineerde 9-1 dat zijn eten bedorven rook. 985 01:24:34,917 --> 01:24:38,667 Hij kreeg nog een maaltijd, maar die smaakte volgens hem niet lekker. 986 01:24:38,667 --> 01:24:43,542 Om 19.00 uur kreeg gedetineerde 2-3-5 een fles water. 987 01:24:43,542 --> 01:24:45,834 Hij dronk het op, vroeg om nog een, 988 01:24:45,834 --> 01:24:49,709 en dronk vervolgens nog eens zes flessen leeg in een tijdsbestek van vijf minuten. 989 01:24:49,709 --> 01:24:53,334 Vervolgens klaagde hij dat hij zich slecht voelde. 990 01:24:53,334 --> 01:24:58,501 We hadden 2-5 verhuizingen gepland, waarvan er 2-8 zijn afgerond. 991 01:24:59,501 --> 01:25:02,084 Let op! 992 01:25:02,084 --> 01:25:03,542 Eervol. 993 01:25:03,542 --> 01:25:05,709 Om de vrijheid te verdedigen. 994 01:25:40,292 --> 01:25:42,709 Blondje? 995 01:25:43,751 --> 01:25:46,167 Blondje? 996 01:25:46,959 --> 01:25:49,542 Jij bent het. 997 01:25:51,209 --> 01:25:54,126 Hé, niet... niet opstaan. Ga weer slapen. 998 01:25:54,126 --> 01:25:56,792 Nee. Nee. Nee. Ik..ik...ik... 999 01:25:56,792 --> 01:25:58,626 Ik kan nooit goed slapen... 1000 01:25:58,626 --> 01:26:00,459 weet je, hier in ieder geval. 1001 01:26:00,459 --> 01:26:03,709 Ik wist niet... Ik wist niet dat ze de lichten de hele nacht aan lieten. 1002 01:26:03,709 --> 01:26:06,209 De hele nacht door klei. 1003 01:26:06,209 --> 01:26:08,959 Hoe kan het dat jij hier bent? 1004 01:26:08,959 --> 01:26:12,709 Ik bedoel, je bent een nachtwaker. 1005 01:26:14,292 --> 01:26:17,751 Oh. Eh, het spijt me. 1006 01:26:17,751 --> 01:26:20,376 Je kunt niet zeggen: I-Het is oké. 1007 01:26:20,376 --> 01:26:24,167 Nee. Eigenlijk, uh... 1008 01:26:26,084 --> 01:26:28,584 ...ik heb iemand verklikt. 1009 01:26:28,584 --> 01:26:31,126 Wat... wat... wat is het... verklikker? 1010 01:26:31,126 --> 01:26:34,001 Het is net als de gouden verklikker en... 1011 01:26:34,292 --> 01:26:35,626 Nee. 1012 01:26:35,626 --> 01:26:40,501 Eh, iemand verklikken is, 1013 01:26:40,501 --> 01:26:42,834 uh...Het is om te vertellen...zoals, 1014 01:26:42,834 --> 01:26:47,167 Als iemand iets verkeerds doet, geef je hem aan. 1015 01:26:50,042 --> 01:26:53,792 Wie... wie heb jij verklikt? 1016 01:26:56,876 --> 01:26:59,292 Dat weet ik niet. 1017 01:26:59,292 --> 01:27:01,959 Het is moptop, hè? 1018 01:27:03,459 --> 01:27:06,834 Wat... wat heeft hij met je gedaan? 1019 01:27:09,584 --> 01:27:13,917 Je moet wat gaan slapen. Tot later. 1020 01:27:35,417 --> 01:27:38,584 Ik ga je niet vertellen wat hij deed. 1021 01:27:38,584 --> 01:27:40,376 Oké. 1022 01:27:42,584 --> 01:27:47,126 Vertel eens, hoe ben je hier terechtgekomen? 1023 01:27:48,626 --> 01:27:51,084 Ik zei het toch... ze hebben me overgeplaatst. 1024 01:27:51,084 --> 01:27:52,459 Nee, nee. 1025 01:27:52,459 --> 01:27:56,251 Hoe ben je hier terechtgekomen? 1026 01:28:00,584 --> 01:28:03,334 Hoe ben je hier terechtgekomen? 1027 01:28:03,334 --> 01:28:05,251 Mij? 1028 01:28:06,792 --> 01:28:10,292 Hoe ben ik hier terechtgekomen? 1029 01:28:13,834 --> 01:28:21,292 Ik kan je vertellen dat ik niet bij Al-Qaeda hoorde, of een terrorist was, of... 1030 01:28:21,292 --> 01:28:23,834 Je zou me toch niet geloven. 1031 01:28:23,834 --> 01:28:27,209 Niemand gelooft mij hier. 1032 01:28:32,251 --> 01:28:36,126 Dus jij komt uit Duitsland? 1033 01:28:36,542 --> 01:28:37,834 Ja. 1034 01:28:37,834 --> 01:28:39,917 Weet je nog? 1035 01:28:39,917 --> 01:28:41,709 Ja. 1036 01:28:41,709 --> 01:28:44,251 Ja. Ja. 1037 01:28:44,584 --> 01:28:46,459 Uit Duitsland, ja. 1038 01:28:46,459 --> 01:28:50,292 Ik kwam eigenlijk uit Bremen. 1039 01:28:50,292 --> 01:28:52,292 Ken je de stad... Bremen? 1040 01:28:52,292 --> 01:28:54,167 Bremen? 1041 01:28:54,459 --> 01:28:57,917 - Weet je het niet? - Nee. Ik kan het niet eens zeggen. 1042 01:28:57,917 --> 01:29:01,251 Huh? Spreekt u Duits? 1043 01:29:01,251 --> 01:29:04,209 - Geen Duits spreken? - Mm, Nederlands? 1044 01:29:04,209 --> 01:29:06,084 - Wat? - Ne/n. 1045 01:29:06,084 --> 01:29:07,709 Eh, nee. 1046 01:29:07,709 --> 01:29:11,584 Ben je al eens in Duitsland geweest? 1047 01:29:12,584 --> 01:29:13,667 Nee? 1048 01:29:13,667 --> 01:29:15,167 - Nee nee. 1049 01:29:15,167 --> 01:29:19,459 Nee. Ik zou dat graag willen... van plan zijn. 1050 01:29:19,459 --> 01:29:23,292 Vertel eens, waar ben je geweest? 1051 01:29:26,751 --> 01:29:30,834 Ik bedoel, je gaat... je gaat waarschijnlijk lachen. 1052 01:29:30,834 --> 01:29:33,084 Ik? Lachen? Nee. 1053 01:29:33,084 --> 01:29:34,626 Naar jou? 1054 01:29:34,626 --> 01:29:37,667 Eh, ik...ik lach nooit om jou. 1055 01:29:40,876 --> 01:29:43,667 Dit is de eerste keer dat ik het land verlaat... 1056 01:29:43,667 --> 01:29:45,667 Ik bedoel, het is nogal flauw, toch? 1057 01:29:45,667 --> 01:29:47,334 Nee. 1058 01:29:47,334 --> 01:29:48,959 Nee, dat is het niet. 1059 01:29:48,959 --> 01:29:51,917 Het is... je bent... je bent jong. 1060 01:29:51,917 --> 01:29:55,917 Je bent erg jong en je bent... je bent een beginner, hè? 1061 01:29:55,917 --> 01:29:57,917 Ja. 1062 01:29:58,917 --> 01:30:02,917 Er zijn meer mensen op deze basis dan in mijn geboorteplaats. 1063 01:30:02,917 --> 01:30:04,417 Klein, hè? 1064 01:30:04,417 --> 01:30:08,292 Ja, klein... wordt elke dag kleiner. 1065 01:30:08,292 --> 01:30:12,292 En is dat de reden dat je hier bent gekomen? 1066 01:30:12,292 --> 01:30:14,959 Een deel ervan, ja. 1067 01:30:15,459 --> 01:30:18,501 Wat is het andere deel? 1068 01:30:19,667 --> 01:30:22,251 Heel veel redenen. Eh... 1069 01:30:29,626 --> 01:30:33,251 Ik wilde iets doen. 1070 01:30:33,251 --> 01:30:35,917 Weet je, ik... 1071 01:30:35,917 --> 01:30:40,084 Ik wilde iets belangrijks doen. 1072 01:30:43,667 --> 01:30:45,792 Ja. 1073 01:30:50,251 --> 01:30:53,126 Ik begrijp. 1074 01:31:47,626 --> 01:31:49,292 Hoi. 1075 01:31:51,167 --> 01:31:53,584 Bedankt. 1076 01:31:54,542 --> 01:31:57,042 Het is moeilijk om de overstap te maken, hè? 1077 01:31:57,042 --> 01:31:58,667 Ja, het is goed. 1078 01:31:58,667 --> 01:32:01,042 Het duurt een paar dagen. 1079 01:32:01,501 --> 01:32:07,001 Natuurlijk zul je niet lang een nachtbraker zijn, toch? 1080 01:32:07,001 --> 01:32:09,251 Ik denk het niet. 1081 01:32:09,251 --> 01:32:11,251 Of... 1082 01:32:12,417 --> 01:32:14,792 Ik vond de kleiverschuiving vreselijk... 1083 01:32:14,792 --> 01:32:18,542 stelletje gedetineerden die je de oren van het hoofd kletsen. 1084 01:32:19,792 --> 01:32:22,917 Dat zou ik vreselijk vinden. 1085 01:32:28,126 --> 01:32:31,751 Bedankt voor de koffie. 1086 01:32:42,917 --> 01:32:47,084 Hé. Ben je nog wakker? 1087 01:32:50,667 --> 01:32:53,917 Welke dag is het vandaag? 1088 01:32:53,917 --> 01:32:56,209 Woensdag. 1089 01:32:56,209 --> 01:33:00,042 Nee, welke datum is het vandaag? 1090 01:33:00,042 --> 01:33:03,709 Eén, 14 juli. 1091 01:33:06,751 --> 01:33:10,626 Dus je vertrekt volgende maand? 1092 01:33:11,542 --> 01:33:13,501 Ja. 1093 01:33:13,501 --> 01:33:15,917 Hoe weet je dat? 1094 01:33:15,917 --> 01:33:21,084 In augustus vindt altijd de wisseling van de wacht plaats. 1095 01:33:29,251 --> 01:33:34,751 Dus, wanneer... wanneer je weggaat, schrijf je je dan weer hier in? 1096 01:33:34,751 --> 01:33:40,376 Er zijn hier bijvoorbeeld al jaren bewakers. 1097 01:33:42,001 --> 01:33:44,876 Nee, dat denk ik niet. 1098 01:33:53,834 --> 01:33:59,167 Dus je wilt naar je huis, je... je kleine stadje? 1099 01:33:59,167 --> 01:34:01,459 Nee. 1100 01:34:05,542 --> 01:34:09,542 Wat wil je dan doen? 1101 01:34:12,376 --> 01:34:14,542 Dat weet ik nog niet. 1102 01:34:14,542 --> 01:34:17,626 Reizen, misschien. 1103 01:34:17,626 --> 01:34:20,501 Ga naar Bremen. 1104 01:34:22,917 --> 01:34:26,417 Ik vind deze maand niet leuk. 1105 01:34:29,417 --> 01:34:33,376 Altijd die nieuwe bewakers... 1106 01:34:33,376 --> 01:34:38,001 Ze behandelen ons als hele slechte jongens. 1107 01:34:41,459 --> 01:34:45,334 Ze zullen het leren...net als ik. 1108 01:34:50,417 --> 01:34:53,376 Wat heb je geleerd? 1109 01:34:58,876 --> 01:35:00,834 Huh? 1110 01:35:01,251 --> 01:35:03,292 Zeg eens. 1111 01:35:05,959 --> 01:35:10,417 Je moet toch wel iets leren, hè, als ik die shit over je heen gooi... 1112 01:35:10,417 --> 01:35:13,417 Je hebt iets geleerd, hè? 1113 01:35:13,417 --> 01:35:17,459 Of als we hier proberen zelfmoord te plegen, 1114 01:35:17,459 --> 01:35:21,042 met hongerstaking, heb je wat geleerd.. Huh? Je zei. 1115 01:35:21,042 --> 01:35:22,834 Vertel eens... wat is dat? 1116 01:35:22,834 --> 01:35:26,001 Ik wil weten. Wat heb je geleerd? 1117 01:35:31,501 --> 01:35:35,792 Alleen jij denkt dat je het weet, maar je weet niets. 1118 01:35:36,542 --> 01:35:40,001 Je weet niets over mij. 1119 01:35:41,834 --> 01:35:44,667 Jij en ik... 1120 01:35:47,917 --> 01:35:50,584 Wij zijn in oorlog. 1121 01:35:53,126 --> 01:35:55,917 Ik zie dat niet zo. 1122 01:35:57,209 --> 01:36:00,292 Dan zie je niets. 1123 01:37:07,709 --> 01:37:09,709 Wat is dat? 1124 01:37:09,709 --> 01:37:11,584 Hé, hé, hé, hé! 1125 01:37:11,584 --> 01:37:15,001 Als... als je via de radio belt, zul je het niet redden. 1126 01:37:16,292 --> 01:37:18,751 Dat gaat je niet lukken. 1127 01:37:18,751 --> 01:37:21,084 Laat het zakken. 1128 01:37:21,709 --> 01:37:24,376 Laat het zakken. 1129 01:37:25,001 --> 01:37:27,709 Mm-hmm. Mm-hmm. 1130 01:37:29,251 --> 01:37:30,917 Oké. 1131 01:37:31,959 --> 01:37:34,542 Doe gewoon geen gekke dingen, oké? 1132 01:37:34,542 --> 01:37:36,251 Denk je dat ik gek ben? 1133 01:37:36,251 --> 01:37:41,167 Nee. Nee, ik zei gewoon: doe geen gekke dingen. 1134 01:37:41,167 --> 01:37:42,876 Vindt u dit gek? 1135 01:37:42,876 --> 01:37:44,626 Als jij mij was, zou je dit niet doen? 1136 01:37:44,626 --> 01:37:47,792 Geef me één reden waarom... één. 1137 01:37:48,792 --> 01:37:53,834 Misschien om te proberen niet... niet te sterven in dit... dit verdomde shithole. 1138 01:37:54,709 --> 01:37:58,542 Ik wil niet sterven in dit shithole! 1139 01:37:58,542 --> 01:38:02,667 Maar hoe dan ook, dit is de plek waar ik zal sterven. 1140 01:38:02,667 --> 01:38:05,251 Kijk, dat weet je niet. 1141 01:38:05,251 --> 01:38:08,459 Dat kun je niet weten. 1142 01:38:09,084 --> 01:38:12,501 Ali, dingen kunnen veranderen. 1143 01:38:13,667 --> 01:38:15,417 Dingen... dingen kunnen altijd veranderen. 1144 01:38:15,417 --> 01:38:19,542 Je... je kunt niet zomaar, uh... je kunt niet zomaar opgeven. 1145 01:38:19,542 --> 01:38:22,584 - Je moet... - Opgeven, blondje... wat is "opgeven"? 1146 01:38:22,584 --> 01:38:26,001 Drie jaar geleden namen ze mij mee naar deze verhoren. 1147 01:38:26,001 --> 01:38:27,626 En een van jullie jongens hier, 1148 01:38:27,626 --> 01:38:31,792 een van die gasten die geen uniform draagt... hij vertelde me dat ik onschuldig ben. 1149 01:38:31,792 --> 01:38:35,667 Hij vertelde me dat hij weet dat ik onschuldig ben, maar dat ik nog steeds niet naar huis kan... 1150 01:38:35,667 --> 01:38:38,042 Omdat er geen land, geen stad is, 1151 01:38:38,042 --> 01:38:42,501 geen enkel mens op deze planeet zal mij meenemen omdat ik hier ben geweest. 1152 01:38:43,334 --> 01:38:45,542 Ik kan nergens heen, blondje. 1153 01:38:45,542 --> 01:38:49,584 Dit is het enige dat iets kan veranderen. 1154 01:38:56,876 --> 01:38:58,709 Alles oké? 1155 01:39:00,876 --> 01:39:01,876 Ja. 1156 01:39:01,876 --> 01:39:04,334 Ja, alles is goed. Eh. 1157 01:39:06,042 --> 01:39:08,709 Mijn... mijn radio's... het is...het staat op de Fritz. 1158 01:39:08,709 --> 01:39:10,417 Kun je er nog eentje voor mij regelen? 1159 01:39:10,417 --> 01:39:12,751 Eh, ja. 1160 01:39:27,709 --> 01:39:33,126 Blondie, jij... jij bent een goede kerel. 1161 01:39:34,292 --> 01:39:37,334 Ja, bedankt. 1162 01:39:38,251 --> 01:39:40,917 Ben ik voor jou een slecht of een goed persoon? 1163 01:39:40,917 --> 01:39:45,084 Ali...Het maakt nu niet uit. 1164 01:39:45,084 --> 01:39:48,751 Het is het enige moment dat het ertoe doet. 1165 01:39:50,167 --> 01:39:53,001 Dus je gaat gewoon... 1166 01:39:54,084 --> 01:39:56,084 Je gaat een martelaar worden? Is dat wat je denkt dat je bent... 1167 01:39:56,084 --> 01:39:57,667 Denk je dat je naar de hemel gaat? 1168 01:39:57,667 --> 01:40:00,209 Is dat wat je wilt doen? 1169 01:40:01,792 --> 01:40:05,501 Ik geloof daar niet meer in. 1170 01:40:05,501 --> 01:40:08,292 Waarom doe je dit dan? 1171 01:40:08,292 --> 01:40:10,167 Kijk naar mij. 1172 01:40:10,167 --> 01:40:14,626 Je vraagt ​​me waarom ik wil sterven, 1173 01:40:14,626 --> 01:40:18,417 maar je ziet niet dat ik niet eens leef. 1174 01:40:18,417 --> 01:40:20,751 Jullie hebben alles onder controle. 1175 01:40:20,751 --> 01:40:25,626 Jij vertelt ons wat we moeten eten en wanneer we moeten slapen. 1176 01:40:25,626 --> 01:40:31,001 Zelfs als we niet willen eten, zeg je dat we dat toch moeten doen. 1177 01:40:31,417 --> 01:40:36,084 Het is jouw leven... en niet het onze. 1178 01:40:39,584 --> 01:40:44,292 Ik verwacht niet dat je dat begrijpt. 1179 01:40:45,626 --> 01:40:49,001 Ik vind je leuk. 1180 01:40:50,417 --> 01:40:51,709 Ik doe. 1181 01:40:51,709 --> 01:40:56,959 Maar... maar dit zul je nooit begrijpen. 1182 01:41:03,959 --> 01:41:06,292 Het is Amy. 1183 01:41:08,834 --> 01:41:12,209 Je blijft me "blondie" noemen, maar... 1184 01:41:12,209 --> 01:41:17,001 Mijn naam is Amy Cole en ik kom uit Moore Haven, Florida. 1185 01:41:19,834 --> 01:41:22,209 En ik vind jou leuk, Ali. 1186 01:41:22,209 --> 01:41:24,792 Echt waar. 1187 01:41:40,792 --> 01:41:43,542 Ah, verdomme! Hé, hé! 1188 01:41:47,667 --> 01:41:51,376 Is er een... is er een dierentuin in Bremen? 1189 01:41:54,542 --> 01:41:56,584 Wat? 1190 01:41:58,834 --> 01:42:02,876 Toen ik klein was, ging ik met mijn vader naar de dierentuin. 1191 01:42:04,542 --> 01:42:08,251 Het lag vlak bij waar wij woonden en, eh... 1192 01:42:08,251 --> 01:42:09,542 Het is echt klein, 1193 01:42:09,542 --> 01:42:14,501 een van die dierentuinen waar ze de dieren opgesloten houden in dit soort... 1194 01:42:14,501 --> 01:42:17,334 deze kleine, kleine kooien, deze kleine, kleine, 1195 01:42:17,334 --> 01:42:22,709 zoals betonnen dozen met banden erin of zoiets. 1196 01:42:26,667 --> 01:42:28,584 Ik was er heel enthousiast over. 1197 01:42:28,584 --> 01:42:32,292 Ik wilde echt iets buiten mijn woonplaats zien. 1198 01:42:32,292 --> 01:42:34,667 Ik wilde zijn... 1199 01:42:34,667 --> 01:42:39,167 Ik wilde zo dichtbij iets zo wilds zijn en... 1200 01:42:43,209 --> 01:42:45,209 Het was gewoon niet oké. 1201 01:42:45,209 --> 01:42:48,417 Nee, dat deed ik niet. Ik vond het niet leuk. 1202 01:42:48,417 --> 01:42:52,792 En mijn mantel bleef maar proberen me te vertellen dat het oké was, dat... 1203 01:42:52,792 --> 01:42:57,792 dat deze leeuw nooit meer naar huis kon terugkeren omdat... 1204 01:42:57,792 --> 01:43:00,292 omdat hij in het wild niet zou kunnen overleven, 1205 01:43:00,292 --> 01:43:01,876 omdat ik zo lang opgesloten heb gezeten. 1206 01:43:01,876 --> 01:43:07,209 Oké. Je probeert me te vertellen dat de mensen van de dierentuin... niet schuldig zijn. 1207 01:43:07,209 --> 01:43:10,209 Ze hebben geen keus. 1208 01:43:12,626 --> 01:43:14,501 Nee. 1209 01:43:18,876 --> 01:43:22,667 Ik dacht dat ze een keuze hadden. 1210 01:43:23,709 --> 01:43:27,959 Als ze de keuze hadden gehad, hadden ze hem die moeten geven. 1211 01:43:29,209 --> 01:43:33,167 Ze hadden de leeuw moeten laten kiezen. 1212 01:47:58,167 --> 01:48:00,959 Jij bent de nieuwe, hè? 1213 01:48:02,251 --> 01:48:05,167 Vertel eens... hoe vind je het hier? 1214 01:48:05,167 --> 01:48:08,542 Wil je een boek of niet? 1215 01:48:08,542 --> 01:48:11,667 Houd je vast, grote oren. 1216 01:48:11,667 --> 01:48:14,959 Niemand gaat hier ergens heen. 1217 01:48:14,959 --> 01:48:17,209 Ik in ieder geval wel... 1218 01:48:17,209 --> 01:48:21,834 wat... wat is dat boek daar, dat grote? 1219 01:48:22,584 --> 01:48:25,126 Nee. Nee, de b... de grote. 1220 01:48:25,126 --> 01:48:28,042 Het... het grote gele boek! 1221 01:48:28,042 --> 01:48:31,167 Het grote... het gele grote boek! 1222 01:48:31,167 --> 01:48:34,667 Ja, dat...geef het mij. 1223 01:48:34,667 --> 01:48:37,417 Ja, geef dat boek maar. 1224 01:49:05,209 --> 01:49:12,542 [Inleiding tot de "kettering"-spelen van de geweien] 1225 01:49:34,501 --> 01:49:40,667 Ik wou dat ik het in die eerste minuut had geweten dat we elkaar ontmoetten ♪ 1226 01:49:40,667 --> 01:49:47,001 ♪ >J' de onbetaalbare schuld die ik bij jou heb' ♪ 1227 01:49:47,834 --> 01:49:54,167 ♪ omdat je misbruikt bent door het bot dat je weigerde ♪ 1228 01:49:54,167 --> 01:50:00,792 Ik en jij hebben mij ingehuurd om dat goed te maken ♪ 1229 01:50:00,792 --> 01:50:08,042 ♪ Terwijl ik mijn vitale functies controleerde, stelde ik een glimlach voor ♪ 1230 01:50:08,042 --> 01:50:10,959 ♪ >J' je hebt een tijdje niet gesproken P 1231 01:50:10,959 --> 01:50:15,001 /> je had het koud /> 1232 01:50:15,001 --> 01:50:18,501 J> je zei dat je mijn toon haatte ♪ 1233 01:50:18,501 --> 01:50:21,542 ♪ het gaf je een gevoel van alleen zijn ♪ 1234 01:50:21,542 --> 01:50:28,584 J> en dus vertelde je me dat ik moest vertrekken ♪ 1235 01:50:28,584 --> 01:50:35,542 J> maar er was iets dat me bij dat ziekenhuisbed liet staan ​​♪ 1236 01:50:35,542 --> 01:50:42,251 PI had moeten stoppen, maar in plaats daarvan heb ik voor jou gezorgd P 1237 01:50:42,251 --> 01:50:46,001 ♪ Je hebt me ongelijkmatig laten slapen ♪ 1238 01:50:46,001 --> 01:50:56,876 J> en ik geloofde ze niet toen ze me vertelden dat je niet meer te redden was ♪89618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.