Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,001 --> 00:03:32,001
Kom binnen!
2
00:03:59,917 --> 00:04:04,251
Spyglass, dit is cobra één. Open bravo Zuid. Over.
3
00:04:09,501 --> 00:04:12,626
Jullie teven! Jullie slechte man!
4
00:04:12,959 --> 00:04:15,376
Je moet ze door hun hoofd schieten!
5
00:04:15,376 --> 00:04:17,667
Jij martelt mij... Ik martel jou!
6
00:04:35,917 --> 00:04:37,876
Rotaties van 12 uur.
7
00:04:37,876 --> 00:04:40,917
Zelfmoordwaarschuwing elke 3 minuten.
8
00:04:41,501 --> 00:04:45,001
Laat die herhaling uw waakzaamheid niet verminderen.
9
00:04:45,001 --> 00:04:48,292
Dat is precies wat deze jongens zoeken.
10
00:04:48,292 --> 00:04:49,542
Je moet onthouden...
11
00:04:49,542 --> 00:04:53,459
Sommige van deze gasten zitten hier al acht jaar opgesloten.
12
00:04:53,459 --> 00:04:57,292
Sommigen van jullie zaten hier al voordat ze op de middelbare school zaten.
13
00:04:57,417 --> 00:05:01,126
Zij kennen de procedure beter dan u.
14
00:05:01,126 --> 00:05:05,584
Ze zullen je testen en verslaan.
15
00:05:06,417 --> 00:05:11,126
En vergis je niet: dit is een oorlogsgebied.
16
00:05:11,126 --> 00:05:17,084
Ze gebruiken geen bermbommen en wij gebruiken geen F-16's.
17
00:05:17,084 --> 00:05:19,834
Dit is nog steeds een oorlogsgebied.
18
00:05:19,834 --> 00:05:22,376
Nu... Sommigen van jullie denken misschien
19
00:05:22,376 --> 00:05:25,751
Je bent hier om te voorkomen dat ze weggaan.
20
00:05:25,751 --> 00:05:27,751
Dat is niet zo.
21
00:05:27,751 --> 00:05:32,209
Dat doen de muren voor ons.
22
00:05:32,209 --> 00:05:37,417
Jij bent hier om te voorkomen dat ze sterven.
23
00:05:38,501 --> 00:05:40,084
JA?
24
00:05:40,084 --> 00:05:42,251
Eh, hoe vaak verplaatsen we de gevangenen?
25
00:05:42,251 --> 00:05:44,459
- Gedetineerden. - Wat?
26
00:05:44,459 --> 00:05:46,792
U zult ze 'gedetineerden' noemen.
27
00:05:46,792 --> 00:05:48,917
Je zult ze geen "gevangenen" noemen.
28
00:05:48,917 --> 00:05:50,751
Snappen jullie dat?
29
00:05:50,751 --> 00:05:54,792
Geen uitzonderingen. Gede-tailleerd.
30
00:05:56,959 --> 00:06:00,084
Waarom kunnen we ze geen gevangenen noemen?
31
00:06:00,084 --> 00:06:03,667
Gevangenen vallen onder het Verdrag van Genève, maar gedetineerden niet.
32
00:06:03,667 --> 00:06:05,709
Het recreatieterrein is daar.
33
00:06:05,709 --> 00:06:07,334
Er zijn douches vlakbij.
34
00:06:07,334 --> 00:06:11,167
Tenzij ze naar de dokter gaan, worden overgeplaatst... dat is het.
35
00:06:11,167 --> 00:06:12,751
Dat is hun wereld.
36
00:06:12,751 --> 00:06:14,709
Is die deur dicht?
37
00:06:14,709 --> 00:06:16,251
Goed.
38
00:06:18,209 --> 00:06:21,834
Dit... dit is jouw wereld.
39
00:06:21,834 --> 00:06:24,209
Hier zijn geen gevangenen.
40
00:06:24,209 --> 00:06:27,084
Rechts van je, richt je op Sally.
41
00:06:27,084 --> 00:06:32,001
Vergeet niet dat tijdens de wandeling uw radio uw enige wapen is.
42
00:06:32,001 --> 00:06:34,334
Wees niet bang om het te gebruiken.
43
00:06:34,334 --> 00:06:40,167
Hier is ons veiligheidscommando of onze observatie...
44
00:06:40,167 --> 00:06:42,834
onze ogen en oren over het hele blok.
45
00:06:42,834 --> 00:06:46,584
Dus als je te maken krijgt met een niet-coöperatieve gedetineerde,
46
00:06:46,584 --> 00:06:49,667
Bedenk dat je bekeken wordt.
47
00:06:49,959 --> 00:06:54,251
En als laatste, de eetzaal.
48
00:06:54,251 --> 00:06:55,792
Zoals de meeste plekken op aarde,
49
00:06:55,792 --> 00:06:58,792
het enige dat de moeite waard is om te eten zijn de kipfingers.
50
00:06:58,792 --> 00:07:00,917
Moeilijk om die te verpesten.
51
00:07:00,917 --> 00:07:03,292
En vertel me niet dat de cola plat is
52
00:07:03,292 --> 00:07:05,042
omdat ik het verdomme al weet.
53
00:07:05,042 --> 00:07:08,334
Echo één, cobra één, Charlie Bronson. Ik zeg het nog een keer.
54
00:07:08,334 --> 00:07:11,167
- Wacht even... de inboorlingen worden onrustig. - Over.
55
00:07:11,167 --> 00:07:12,376
Roger, ik herhaal het nog een keer.
56
00:07:12,376 --> 00:07:14,001
Charlie Bronson, ik herhaal het.
57
00:07:14,001 --> 00:07:15,959
Oscar Mike, voorbij.
58
00:07:15,959 --> 00:07:19,667
“Charlie Br0ns0n's" onze beknoptheidscode voor een Irf...
59
00:07:19,667 --> 00:07:21,876
dat is de initiële reactiekracht.
60
00:07:21,876 --> 00:07:26,959
Het is een team van vier man dat wordt opgeroepen als de boel tijdens de wandeling uit de hand loopt.
61
00:07:29,126 --> 00:07:33,459
Heeft iemand zin om natte voeten te krijgen?
62
00:07:48,959 --> 00:07:53,167
Luister. Het enige waar je je zorgen over hoeft te maken is zijn rechterhand, oké?
63
00:07:53,167 --> 00:07:55,001
We nemen er ieder één.
64
00:07:55,001 --> 00:07:57,751
Been, been, arm, hoofd.
65
00:07:57,751 --> 00:07:59,626
Maak je nergens zorgen over.
66
00:07:59,626 --> 00:08:01,334
Je houdt gewoon je oog op zijn rechterhand,
67
00:08:01,334 --> 00:08:02,834
en je krijgt er controle over... begrepen?
68
00:08:02,834 --> 00:08:04,042
Roger.
69
00:08:04,042 --> 00:08:05,501
En blijf achter mij.
70
00:08:05,501 --> 00:08:08,917
Laten we de rest van hem onder controle krijgen.
71
00:08:09,084 --> 00:08:11,209
Wacht even. Wacht even.
72
00:08:11,209 --> 00:08:13,376
- Er staan geen namen op het blok. - Ja.
73
00:08:13,376 --> 00:08:14,959
- Oké? - Ja.
74
00:08:14,959 --> 00:08:16,167
Je kunt met ze praten,
75
00:08:16,167 --> 00:08:19,042
maar laat deze jongens niets over jou weten.
76
00:08:19,042 --> 00:08:21,459
Laat ze niet in je hoofd komen. Snap je?
77
00:08:21,459 --> 00:08:23,042
Ja.
78
00:08:24,001 --> 00:08:26,959
Oké, pak onze schilden. Laten we gaan.
79
00:08:45,126 --> 00:08:47,917
Kijker, DOD 1-9.
80
00:08:47,917 --> 00:08:49,334
Blijf rustig.
81
00:08:49,334 --> 00:08:51,209
- Blijf rustig, oké? - Wij kunnen dit.
82
00:08:51,209 --> 00:08:53,751
Gedetineerde, ga terug!
83
00:08:54,792 --> 00:08:56,667
Ga terug, gevangene!
84
00:08:56,667 --> 00:08:58,376
Ga terug!
85
00:09:05,667 --> 00:09:08,709
Zet hem vast. Laten we gaan.
86
00:09:09,084 --> 00:09:10,626
Gaan!
87
00:09:22,209 --> 00:09:26,209
Kom op, soldaat, geef me die handboeien!
88
00:09:29,834 --> 00:09:31,459
Verdomme!
89
00:09:31,459 --> 00:09:34,584
Kom op, doe het rustig aan!
90
00:09:45,667 --> 00:09:47,001
Oh!
91
00:09:47,001 --> 00:09:48,917
Wat een stuk stront!
92
00:09:48,917 --> 00:09:50,667
Haal zijn arm terug!
93
00:09:50,792 --> 00:09:56,292
Zet hem op... Ga liggen, stuk stront!
94
00:09:56,292 --> 00:09:58,542
Pak zijn andere hand.
95
00:09:58,542 --> 00:10:00,709
Sta op!
96
00:10:01,834 --> 00:10:04,626
Weg hier... haal hem hier weg.
97
00:10:07,292 --> 00:10:10,501
Dat is het... ga naar beneden.
98
00:10:25,084 --> 00:10:29,417
Oké, trek die riem naar beneden. Je wilt zijn hand helemaal vast hebben.
99
00:10:29,417 --> 00:10:32,167
Maak het zo strak als je kunt. Controleer zijn taille.
100
00:10:35,292 --> 00:10:38,209
Controleer de riem om zijn middel. Controleer die kant.
101
00:10:38,209 --> 00:10:41,251
Wij willen niet dat deze kerel met ons meegaat.
102
00:10:41,251 --> 00:10:44,084
Laten we hem uitrollen.
103
00:11:04,709 --> 00:11:07,751
Welkom bij Gitmo.
104
00:11:25,751 --> 00:11:29,792
Oh, Jackson, heb jij die dvd's voor mij gekopieerd?
105
00:11:29,792 --> 00:11:31,751
En wanneer moest ik dat precies doen?
106
00:11:31,751 --> 00:11:33,959
Ik bedoel, ik had CO over mijn schouder staan, helemaal van klei.
107
00:11:33,959 --> 00:11:35,584
Man, wat de fuck?
108
00:11:35,584 --> 00:11:37,792
Johnson is boos op me dat ik het terug moet krijgen.
109
00:11:37,792 --> 00:11:39,126
Kopieer die shit voor mij.
110
00:11:39,126 --> 00:11:41,126
Wacht. Heb je trouwens geen kinderen? Waarom doe je niet...
111
00:11:41,126 --> 00:11:43,042
- Ja. - Jij bent een eikel.
112
00:11:43,042 --> 00:11:44,376
Dus, wat... Ik kan geen porno kijken?
113
00:11:44,376 --> 00:11:46,917
Wil je mij vertellen dat je vader geen stapel naaktblaadjes had?
114
00:11:46,917 --> 00:11:49,376
Hij zou iets moeten hebben om op het gezicht van zijn moeder te leggen.
115
00:11:49,376 --> 00:11:50,834
Oh!
116
00:11:50,834 --> 00:11:52,167
Oh, je bent zo...
117
00:11:52,167 --> 00:11:54,792
Dat is koud. Dat is koud als ijs.
118
00:11:55,126 --> 00:11:57,292
Alles goed?
119
00:11:59,626 --> 00:12:02,709
Ja. Ik ben goed. Dank je.
120
00:12:02,709 --> 00:12:05,667
Yo, hoe was dat, Irf?
121
00:12:07,917 --> 00:12:09,501
Luidruchtig.
122
00:12:10,751 --> 00:12:12,376
Shit.
123
00:12:12,376 --> 00:12:15,084
Dacht je dat ik het niet aankon?
124
00:12:15,084 --> 00:12:17,834
Nee, dat is niet wat ik probeer te zeggen.
125
00:12:17,834 --> 00:12:20,542
Weet je, ik dacht gewoon dat je dat niet zou willen.
126
00:12:20,542 --> 00:12:23,959
Ik moet zeggen dat van alle bedrijven waar ik hier heb gewerkt,
127
00:12:23,959 --> 00:12:27,709
Ik heb nog nooit meegemaakt dat iemand op de eerste dag al een kaartje kwijtraakte.
128
00:12:28,417 --> 00:12:31,334
Wees maar blij dat het geen slechte cocktail was.
129
00:12:31,334 --> 00:12:33,667
Wat is een shitcocktail?
130
00:12:33,667 --> 00:12:36,417
Wat denk je wel niet dat dat is, Rico?
131
00:12:36,417 --> 00:12:39,251
Hé Cole, wat is er gebeurd?
132
00:12:39,251 --> 00:12:40,876
Eh.
133
00:12:42,459 --> 00:12:46,042
Wij... wij volgden twee andere gasten naar binnen, en, eh, ik zat aan mijn linkerarm.
134
00:12:46,042 --> 00:12:49,126
Het was mijn enige ding, en ik ging...
135
00:12:49,126 --> 00:12:53,292
Pop! Ze kreeg een elleboogstoot op haar lip en haar masker viel eraf.
136
00:12:53,292 --> 00:12:55,667
Oh, doet het pijn?
137
00:12:55,667 --> 00:12:58,459
Ja, het doet echt pijn.
138
00:12:58,459 --> 00:13:01,167
Het ziet er behoorlijk slecht uit. Heeft de medische dienst het gecontroleerd?
139
00:13:01,167 --> 00:13:02,667
Het is goed.
140
00:13:02,667 --> 00:13:05,251
Weet je hoe het eruit ziet?
141
00:13:05,251 --> 00:13:07,292
Het lijkt erop dat je herpes hebt.
142
00:13:07,292 --> 00:13:08,792
Nee hoor.
143
00:13:08,792 --> 00:13:11,834
Oh, shit! Dat is wel zo.
144
00:13:12,167 --> 00:13:14,084
- Jullie. - Nee.
145
00:13:14,084 --> 00:13:16,542
Je krijgt ze nu niet meer op het eiland, Cole.
146
00:13:16,542 --> 00:13:19,209
Fuck dat... Ik zou het toch doen.
147
00:13:19,917 --> 00:13:22,542
Wat zeg je ervan, Cole?
148
00:13:24,251 --> 00:13:28,251
- Nou, dan zou ik echt herpes krijgen. - Ohh!
149
00:13:29,084 --> 00:13:30,667
Bedankt!
150
00:13:30,667 --> 00:13:32,876
Ze heeft je...
151
00:13:32,876 --> 00:13:36,334
Oh, verdomme. Whoo!
152
00:14:05,792 --> 00:14:08,209
- Mama? - 0u!
153
00:14:08,584 --> 00:14:11,251
Schat, hoe gaat het met je?
154
00:14:11,376 --> 00:14:13,959
Nou, het gaat goed.
155
00:14:13,959 --> 00:14:16,834
Eh, de basis is echt mooi.
156
00:14:16,834 --> 00:14:18,667
Er is een metro.
157
00:14:18,667 --> 00:14:20,042
Een metro?
158
00:14:20,042 --> 00:14:21,626
Een Subway-restaurant, mam.
159
00:14:21,626 --> 00:14:23,167
Oh!
160
00:14:23,959 --> 00:14:26,709
Ja. En is dat jouw kamer?
161
00:14:26,709 --> 00:14:29,417
- Ja. - Mag ik het zien?
162
00:14:32,209 --> 00:14:34,584
Hoe is het thuis, mam?
163
00:14:34,584 --> 00:14:38,126
Oh. Er gebeurt hier eigenlijk nooit veel...
164
00:14:38,126 --> 00:14:43,167
Niets is zo spannend als wat jij doet, dat weet ik zeker.
165
00:14:43,459 --> 00:14:46,417
Het is wat het is. Ik weet het niet. Ik, eh...
166
00:14:46,417 --> 00:14:49,292
Schat, je kunt hem niet zomaar in de steek laten en verwachten dat hij...
167
00:14:49,292 --> 00:14:51,667
Wees er als je terugkomt.
168
00:14:51,667 --> 00:14:54,876
Ik laat hem niet in de steek, en ik heb je al gezegd dat ik niet terugkom.
169
00:14:54,876 --> 00:14:57,084
Ik ga weer op missie, weet je nog?
170
00:14:57,459 --> 00:14:59,042
Goed.
171
00:14:59,042 --> 00:15:01,834
En hoe zit het met de basis?
172
00:15:01,834 --> 00:15:03,667
Heb je daar beneden iemand ontmoet?
173
00:15:03,667 --> 00:15:05,626
Mam, stop nou eens even.
174
00:15:05,626 --> 00:15:07,292
Ik heb geen relatie met een militair,
175
00:15:07,292 --> 00:15:10,251
en ik ben niet bij het leger gegaan om een man te vinden.
176
00:15:10,251 --> 00:15:12,084
Ja hoor.
177
00:15:12,084 --> 00:15:13,542
Oh!
178
00:15:13,542 --> 00:15:17,209
Kijk eens wie er gedag wil zeggen.
179
00:15:17,209 --> 00:15:19,209
Zeg hallo, krabbels.
180
00:15:19,209 --> 00:15:22,709
Kijk eens wie het is!
181
00:15:22,709 --> 00:15:25,709
Zeg hallo, krabbels.
182
00:15:34,084 --> 00:15:38,834
Het weer vandaag... helder en zonnig.
183
00:15:39,209 --> 00:15:41,042
Hoog 85...
184
00:15:41,042 --> 00:15:44,584
Morgen is er kans op regen...
185
00:15:45,917 --> 00:15:47,751
Dank u, soldaat.
186
00:15:47,751 --> 00:15:50,876
Vorige week...
187
00:16:31,084 --> 00:16:32,709
Kom hierheen.
188
00:16:32,709 --> 00:16:34,709
Zorg ervoor dat je...
189
00:16:47,209 --> 00:16:48,542
Eh...
190
00:17:59,292 --> 00:18:01,751
Wil je een boek?
191
00:18:03,709 --> 00:18:06,001
Wil je een boek?
192
00:18:09,417 --> 00:18:11,626
Hé, kalmeer even.
193
00:18:11,626 --> 00:18:13,459
Kalmeer. Doe een stapje terug.
194
00:18:13,459 --> 00:18:15,292
Doe een stap achteruit, weg van het glas.
195
00:18:15,292 --> 00:18:18,001
- Ik kan niet begrijpen wat... - Yo, Haji!
196
00:18:18,001 --> 00:18:19,667
Doe eens rustig aan.
197
00:18:19,667 --> 00:18:21,709
Ik neem dat boek, maar geef jij het aan mij.
198
00:18:21,709 --> 00:18:23,417
Oké, oké. Rustig maar.
199
00:18:23,417 --> 00:18:25,209
Ik snap het.
200
00:18:34,292 --> 00:18:36,001
Heb ik iets verkeerd gedaan?
201
00:18:36,001 --> 00:18:39,167
Nee. Deze jongens houden gewoon niet van meisjes.
202
00:18:39,167 --> 00:18:41,792
Het is een Arabisch ding.
203
00:18:42,209 --> 00:18:44,667
Wil je dat ik het overneem?
204
00:18:44,667 --> 00:18:47,834
Nee, het is oké. Ik kan het aan.
205
00:18:47,834 --> 00:18:50,459
Goed, doe het zelf.
206
00:19:17,917 --> 00:19:21,209
Ken je die boeken?
207
00:19:24,167 --> 00:19:25,584
En hoe zit het met hen?
208
00:19:25,584 --> 00:19:27,167
Vind je ze leuk?
209
00:19:27,167 --> 00:19:30,751
Je keek naar de boeken. Ik stel je een vraag.
210
00:19:34,584 --> 00:19:36,626
Wat wil je met het winkelwagentje?
211
00:19:36,626 --> 00:19:40,917
Heb je het nieuwe Harry Potter boek?
212
00:19:44,542 --> 00:19:47,751
Nee, dit is niet het nieuwe Harry Potter-boek.
213
00:19:47,751 --> 00:19:51,084
Dit is de oude. Deze heb ik al gelezen.
214
00:19:51,751 --> 00:19:54,126
Ik wil het laatste boek.
215
00:19:54,417 --> 00:19:56,251
Welke is dat?
216
00:19:56,251 --> 00:19:57,709
Het laatste boek?
217
00:19:57,709 --> 00:20:00,959
Het is, weet je... Je... zie je dat boek daar?
218
00:20:00,959 --> 00:20:03,292
Er zit geen deksel op, hè?
219
00:20:03,292 --> 00:20:04,626
Ja hoor, dat klopt.
220
00:20:04,626 --> 00:20:07,042
Dat boek... dat had vroeger een omslag.
221
00:20:07,042 --> 00:20:10,667
Ik kan me herinneren dat ik dit boek las, weet je wel, toen er een omslag op stond.
222
00:20:10,667 --> 00:20:14,459
Er stond dat Harry Potter uit zeven boeken bestaat, weet je?
223
00:20:14,459 --> 00:20:17,167
Jullie hebben maar zes boeken.
224
00:20:17,167 --> 00:20:18,209
Huh?
225
00:20:18,209 --> 00:20:19,626
Ik weet niet wat ik je moet vertellen... Ik...
226
00:20:19,626 --> 00:20:21,542
Weet je hoe lang ik om dit boek vraag?
227
00:20:21,542 --> 00:20:24,209
Nee, dat doe je niet. Je bent nieuw.
228
00:20:24,209 --> 00:20:25,376
Twee jaar.
229
00:20:25,376 --> 00:20:29,626
Stel je voor, over twee jaar vraag ik jullie om mij dit laatste boek te geven.
230
00:20:29,626 --> 00:20:31,917
Weet je wat er aan het einde van boek zes gebeurt?
231
00:20:31,917 --> 00:20:33,626
- Nee nee.
232
00:20:33,626 --> 00:20:35,501
- Ik... - Weet je, ik,
233
00:20:35,501 --> 00:20:39,376
Altijd, altijd denken dat Snape een slechterik is, oké?
234
00:20:39,376 --> 00:20:42,626
Toen dacht ik: nee, eigenlijk is hij helemaal geen slechterik...
235
00:20:42,626 --> 00:20:44,042
hij is de goede.
236
00:20:44,042 --> 00:20:46,084
Toen ik het zesde boek las,
237
00:20:46,084 --> 00:20:49,292
- Ik weet niet wat ik er nu van moet denken. - Wil je dit boek of niet?
238
00:20:49,292 --> 00:20:51,709
Je luistert niet, hè?
239
00:20:51,709 --> 00:20:53,376
- Ik heb dit boek gelezen... - Nee, nee.
240
00:20:53,376 --> 00:20:54,542
Je luistert niet naar mij.
241
00:20:54,542 --> 00:20:55,667
...10 keer.
242
00:20:55,667 --> 00:20:57,001
Ik heb dit boek gelezen.
243
00:20:57,001 --> 00:20:58,959
- Ik wil het nieuwe boek. - Ik zeg je dat we het niet hebben.
244
00:20:58,959 --> 00:21:01,917
Het is er niet. Wat we hebben, staat op de kar.
245
00:21:01,917 --> 00:21:04,084
Wat wil je?
246
00:21:07,459 --> 00:21:11,334
Geef mij maar "Azkaban".
247
00:21:14,251 --> 00:21:18,001
Is dat een van die Arabische boeken?
248
00:21:19,917 --> 00:21:24,542
"Gevangene van Azkaban", boek nummer drie.
249
00:21:29,834 --> 00:21:32,084
Ja.
250
00:21:34,834 --> 00:21:36,417
Hier heb je het.
251
00:21:36,417 --> 00:21:39,376
Hé. Wat... wat... wat heb je nog meer?
252
00:21:39,376 --> 00:21:43,084
Ik heb boeken, en ik heb kranten. Gebruik je ogen.
253
00:21:43,084 --> 00:21:44,709
Ik gebruik mijn ogen.
254
00:21:44,709 --> 00:21:46,792
Die krant is twee maanden oud.
255
00:21:46,792 --> 00:21:49,334
Maar waarom moet ik het nieuws van twee maanden oud al weten?
256
00:21:49,334 --> 00:21:50,709
Dus, alles is goed?
257
00:21:50,709 --> 00:21:52,709
Wacht even, hè?
258
00:21:52,709 --> 00:21:55,126
Niemand gaat hier ergens heen...
259
00:21:55,126 --> 00:21:57,126
Ik in ieder geval niet.
260
00:21:57,126 --> 00:21:59,834
Wat is dat voor plaatje?
261
00:22:00,376 --> 00:22:02,459
Dat boek.
262
00:22:04,251 --> 00:22:05,501
Nee, nee! ga'
263
00:22:05,501 --> 00:22:07,126
Ga, ga. Ga.
264
00:22:07,126 --> 00:22:08,001
Te veel.
265
00:22:08,001 --> 00:22:09,376
Ga terug.
266
00:22:09,376 --> 00:22:11,126
Oei, oei.
267
00:22:13,417 --> 00:22:15,459
Wat is het?
268
00:22:16,292 --> 00:22:19,042
"Mijn Antonia."
269
00:22:19,501 --> 00:22:21,876
Is het een goed boek of...
270
00:22:21,876 --> 00:22:24,001
Ik weet het niet. Ik heb het niet gelezen.
271
00:22:24,001 --> 00:22:28,834
Oké. Vertel me gewoon wat er op de cover staat, op de achterkant.
272
00:22:34,001 --> 00:22:37,167
"In het 19e-eeuwse Nebraska, de temperamentvolle dochter van een immigrant..."
273
00:22:37,167 --> 00:22:38,709
Nebraska?
274
00:22:38,709 --> 00:22:41,334
Je zei... wat was het?
275
00:22:41,334 --> 00:22:44,084
Het... het is een plek in Amerika.
276
00:22:44,334 --> 00:22:46,834
Oké. Uh-huh.
277
00:22:46,834 --> 00:22:49,334
Dat... wat voor plek is dit?
278
00:22:49,334 --> 00:22:51,417
Nebraska?
279
00:22:53,209 --> 00:22:54,751
Vlak.
280
00:22:55,126 --> 00:22:56,251
Vlak.
281
00:22:56,251 --> 00:22:57,667
De tijd is om.
282
00:22:57,667 --> 00:22:59,042
- Hé. - Blijf bewegen.
283
00:22:59,042 --> 00:23:01,042
Hé, ik... moptop?
284
00:23:01,042 --> 00:23:02,751
Slechte timing, oké?
285
00:23:03,917 --> 00:23:06,626
Blondie en ik... we hadden een heel mooi gesprek.
286
00:23:06,626 --> 00:23:07,459
Oei, oei.
287
00:23:07,459 --> 00:23:11,626
En jij komt hier altijd maar weer om een grote klootzak te zijn.
288
00:23:11,626 --> 00:23:12,959
Weet je wat?
289
00:23:12,959 --> 00:23:16,167
Ik denk dat jullie niet het laatste Har/y Potteron-doel hebben.
290
00:23:16,167 --> 00:23:18,126
Je maakt ons graag gek.
291
00:23:18,126 --> 00:23:20,459
Maar ik word niet gek.
292
00:23:20,459 --> 00:23:24,584
Huh? Ik ben blij. Ik word niet gek... ik niet!
293
00:24:02,584 --> 00:24:05,417
Om 21.00 uur, gevangenen in Charlie-blok
294
00:24:05,417 --> 00:24:08,084
klaagde over een vieze geur die uit de ventilatie kwam.
295
00:24:08,084 --> 00:24:10,292
Onderhoud werd gebeld.
296
00:24:10,292 --> 00:24:12,626
Om 22.00 uur werd arrestant 9-1-2 aangetroffen
297
00:24:12,626 --> 00:24:15,292
met zeven snaren van verschillende kleuren.
298
00:24:15,292 --> 00:24:19,792
Het leek erop dat hij ze aan elkaar verweefde, mogelijk om er een wapen van te maken.
299
00:24:19,792 --> 00:24:22,459
Om 05.00 uur werd gedetineerde 4-9 overgebracht naar
300
00:24:22,459 --> 00:24:24,501
medisch voor pijn in de buik.
301
00:24:24,501 --> 00:24:26,917
De diagnose was constipatie.
302
00:24:26,917 --> 00:24:29,584
Er staan 3-6 verhuizingen gepland en 3-8 zijn afgerond.
303
00:24:29,584 --> 00:24:30,876
Alle gevangenen zijn geteld.
304
00:24:30,876 --> 00:24:33,667
Atten-hut! Eer gebonden.
305
00:24:33,667 --> 00:24:35,917
Om de vrijheid te verdedigen.
306
00:25:31,542 --> 00:25:35,084
Hé, blondje,
307
00:25:35,084 --> 00:25:39,376
vertel eens... hoe bevalt het je hier tot nu toe?
308
00:25:42,501 --> 00:25:44,042
Huh?
309
00:25:44,042 --> 00:25:45,917
Blondje.
310
00:25:49,167 --> 00:25:51,834
Waar kom je vandaan?
311
00:25:54,209 --> 00:25:57,167
Oké, vertel me je naam.
312
00:25:57,959 --> 00:25:59,667
Nee?
313
00:26:00,792 --> 00:26:03,709
Mijn naam is Ali...
314
00:26:03,709 --> 00:26:05,917
Ali Amir.
315
00:26:06,501 --> 00:26:10,251
Hier noemen ze mij 4-7-1.
316
00:26:13,626 --> 00:26:16,251
Houd je niet van praten?
317
00:26:16,251 --> 00:26:20,084
Altijd, het is zo. Waarom? Ik weet niet waarom jullie...
318
00:26:20,084 --> 00:26:22,834
Je praat niet graag met ons.
319
00:26:22,834 --> 00:26:26,251
Jij en wij... we zitten hier allebei vast.
320
00:26:26,251 --> 00:26:29,167
Het is saai voor ons allebei.
321
00:26:29,167 --> 00:26:32,834
En jij en ik hebben elkaar niets te zeggen.
322
00:26:33,501 --> 00:26:36,667
Oké. Je leest niet graag Harry Potter boeken ?
323
00:26:36,667 --> 00:26:39,084
Je vindt het niet leuk om dat boek te lezen over...
324
00:26:39,084 --> 00:26:41,292
Wat was die plek, de vlakke plek?
325
00:26:41,292 --> 00:26:43,584
Eh, Nebraska?
326
00:26:43,917 --> 00:26:47,709
Vertel me eens wat je graag leest?
327
00:26:48,917 --> 00:26:51,917
Oh! Jij bent een soldaat.
328
00:26:51,917 --> 00:26:55,334
En soldaten...die houden niet van boeken.
329
00:26:56,542 --> 00:26:58,917
Ik dacht dat je alleen de Koran las.
330
00:26:58,917 --> 00:27:01,042
De Koran, ja.
331
00:27:01,042 --> 00:27:04,376
Wij... Ik heb het een miljoen keer gelezen.
332
00:27:04,376 --> 00:27:05,501
Weet je wat?
333
00:27:05,501 --> 00:27:10,751
Ehan, daar in 108... hij heeft het uit zijn hoofd geleerd, het hele boek.
334
00:27:10,751 --> 00:27:12,126
Hé, Ehan!
335
00:27:12,126 --> 00:27:16,042
Vertel blondje eens iets uit de Koran.
336
00:27:25,542 --> 00:27:28,042
Ik denk dat hij wil zeggen dat je me met rust moet laten.
337
00:27:28,042 --> 00:27:28,917
Ehan!
338
00:27:35,251 --> 00:27:37,001
Hé, blondje.
339
00:27:37,001 --> 00:27:40,251
Weet je, ik lees jouw Bijbel ook.
340
00:27:41,167 --> 00:27:45,834
Mijn mening over de Bijbel is de eerste helft van het boek...
341
00:27:45,834 --> 00:27:47,251
het is heel goed.
342
00:27:47,417 --> 00:27:50,417
Het heeft legers, veel magie,
343
00:27:50,417 --> 00:27:54,667
wat ik erg leuk vind... dat soort dingen.
344
00:27:54,667 --> 00:27:58,959
Maar weet je, de tweede helft... die heeft wel wat magie, maar niet té veel.
345
00:27:58,959 --> 00:28:00,792
Het is saai.
346
00:28:00,792 --> 00:28:04,501
Nou, als je mijn heilige boek niet afkraakt, dan zal ik het jouwe ook niet afkraken.
347
00:28:10,251 --> 00:28:13,209
Dus jij bent christen?
348
00:28:13,709 --> 00:28:19,042
Vertel eens... hoe heb je voor je christendom gekozen?
349
00:28:21,501 --> 00:28:25,042
Het waren je ouders, hè?
350
00:28:25,042 --> 00:28:27,167
En stop met dat gedoe over Hannibal Lecter.
351
00:28:27,167 --> 00:28:29,459
Hou het gewoon rustig.
352
00:28:31,126 --> 00:28:32,792
Wat?
353
00:29:34,126 --> 00:29:36,542
Wat is Hannibal Lecter?
354
00:29:36,542 --> 00:29:37,959
Ik zei, hou het stil.
355
00:29:37,959 --> 00:29:40,626
Ja. Ik... Ik probeer te begrijpen wat je me vertelt.
356
00:29:40,626 --> 00:29:43,084
Je zei dat Hannibal Lecter moest stoppen,
357
00:29:43,084 --> 00:29:46,501
Dus ik moet weten wat Hannibal Lecter is, dan stop ik daarmee.
358
00:29:46,501 --> 00:29:49,542
Hij is een man in een film die te veel praat.
359
00:29:49,542 --> 00:29:52,459
Ik heb nog nooit van deze film gehoord.
360
00:29:52,459 --> 00:29:56,167
Nou ja, waarschijnlijk is het in jouw land sowieso verboden.
361
00:29:56,167 --> 00:29:59,251
Bedoel je in Duitsland?
362
00:30:00,292 --> 00:30:01,376
Huh?
363
00:30:01,376 --> 00:30:03,667
Ik ben... hé. Ik ben... hé!
364
00:30:03,667 --> 00:30:06,792
Ik heb het over jou, blondje!
365
00:30:06,792 --> 00:30:10,792
Oké. II-het is... er wordt niet meer gepraat, hè?
366
00:30:11,042 --> 00:30:12,459
Huh?
367
00:30:12,459 --> 00:30:16,626
Jullie proberen altijd allemaal klootzakken te zijn.
368
00:30:30,667 --> 00:30:34,542
Ik weet niet hoe ik hier geen soldaat kan krijgen
369
00:30:34,542 --> 00:30:37,167
die graag over boeken praat.
370
00:30:40,751 --> 00:30:45,417
Oké. Je praat niet graag. Breng me wat water, alsjeblieft.
371
00:30:47,917 --> 00:30:51,167
Blondie. Ik heb dorst.
372
00:30:52,126 --> 00:30:54,001
Waar is jouw Koran?
373
00:30:54,001 --> 00:30:58,167
Geef je me alsjeblieft wat water of niet?
374
00:30:59,126 --> 00:31:03,251
Oké, breng me het water... Ik stop met praten, dat beloof ik.
375
00:31:18,876 --> 00:31:22,376
Als je niet zo veel zou praten, zou je dit niet nodig hebben.
376
00:31:24,626 --> 00:31:26,126
Ah!
377
00:31:39,626 --> 00:31:41,542
Shit.
378
00:31:45,292 --> 00:31:46,709
Shit. Gaat het wel?
379
00:31:46,709 --> 00:31:48,584
- Oh man, laat mij je helpen. - Klootzak.
380
00:31:48,584 --> 00:31:50,167
Maak jezelf schoon. Wij regelen dit.
381
00:31:50,167 --> 00:31:52,042
Hé, ga eens even achteruit en hou je mond.
382
00:31:52,042 --> 00:31:53,876
Hij heeft vast nog wel een cocktail.
383
00:31:54,376 --> 00:31:55,709
Oh, verdomme.
384
00:32:05,209 --> 00:32:06,792
Doe eens rustig.
385
00:32:06,792 --> 00:32:09,501
4-7-1, haal de handdoek nu weg.
386
00:32:09,501 --> 00:32:11,209
- Rot op! - Haal het er nu af!
387
00:32:11,209 --> 00:32:13,209
Nee, nee. We moeten een Irf bellen.
388
00:32:14,209 --> 00:32:15,417
Wacht even.
389
00:32:15,501 --> 00:32:17,584
Open dat ding.
390
00:32:17,584 --> 00:32:18,584
Nee, nee. Nee.
391
00:32:18,584 --> 00:32:20,584
- We moeten een Irf bellen. - Blijf rustig.
392
00:32:20,584 --> 00:32:22,459
Ik zit al onder zijn stront! Maak open!
393
00:32:22,459 --> 00:32:24,251
Wij gaan dat klote-bonengat niet openen.
394
00:32:24,251 --> 00:32:27,251
- Nu moet je even kalmeren. - Nee, dat gaan we niet openen.
395
00:32:29,709 --> 00:32:31,626
Jullie domme klootzakken...Huh?!
396
00:32:31,626 --> 00:32:35,917
Ik ben naar de universiteit gegaan! Ik ken mijn rechten!
397
00:32:37,376 --> 00:32:40,167
Hé, achteruit, klootzak!
398
00:32:44,001 --> 00:32:46,917
Shit. Nog een keer. Open dat fucking ding.
399
00:32:46,917 --> 00:32:48,501
II Vol I
400
00:32:48,792 --> 00:32:50,751
Doe het!
401
00:32:53,751 --> 00:32:56,501
Ga weg van de deur.
402
00:33:02,001 --> 00:33:03,751
Leuk. Leuk, leuk. Leuk, leuk.
403
00:33:03,751 --> 00:33:05,501
Goed, goed, goed, goed, goed. Goed.
404
00:33:05,501 --> 00:33:07,292
Ja, teef.
405
00:33:07,626 --> 00:33:10,501
- Mooi. - Shit, hij heeft een tweede handdoek.
406
00:33:10,501 --> 00:33:12,251
Ernstig?
407
00:33:13,876 --> 00:33:15,376
Neuken.
408
00:33:15,376 --> 00:33:17,292
Shit, man.
409
00:33:19,917 --> 00:33:21,209
Laat hem gaan.
410
00:33:21,209 --> 00:33:24,209
Jullie Amerikanen behandelen ons als dieren?!
411
00:33:24,209 --> 00:33:26,334
Oké, ik ben een dier!
412
00:33:26,334 --> 00:33:29,251
Bravo twee, code één, Charlie Bronson.
413
00:33:33,792 --> 00:33:36,792
Oh, kijk uit. Als ze hun Korans gaan bedekken,
414
00:33:36,792 --> 00:33:39,417
het betekent dat ze met stront gaan gooien!
415
00:33:39,667 --> 00:33:41,292
Je leest helemaal niets!
416
00:33:41,292 --> 00:33:43,584
Ik lees een boek! Ik lees geschiedenis!
417
00:33:43,584 --> 00:33:45,917
Ik kan niet winnen!
418
00:33:51,376 --> 00:33:53,959
Hoi. Xrfl M'.!
419
00:34:18,209 --> 00:34:20,167
Cocktail?
420
00:34:20,959 --> 00:34:22,876
Meneer, ja, meneer.
421
00:34:22,876 --> 00:34:24,751
Op de plaats rust.
422
00:34:25,834 --> 00:34:28,917
Is u al medisch onderzocht?
423
00:34:29,251 --> 00:34:32,001
Ja meneer. Het gaat goed met mij.
424
00:34:39,167 --> 00:34:43,209
Waarom doe je het de rest van de dienst niet rustig aan?
425
00:34:43,209 --> 00:34:47,209
Kijk of de observatie hulp nodig heeft.
426
00:34:47,626 --> 00:34:50,542
Dank u wel, meneer. Het gaat goed met mij.
427
00:34:54,292 --> 00:34:58,542
Gebruik de azijn. Het helpt tegen de geur.
428
00:35:14,876 --> 00:35:16,751
Hoi.
429
00:35:16,751 --> 00:35:20,001
Mmm. Cole, je ruikt heerlijk.
430
00:35:20,001 --> 00:35:22,584
Wat draag je... Chanel nr. 2?
431
00:35:22,584 --> 00:35:24,209
Mm-hmm.
432
00:35:24,209 --> 00:35:26,292
Daar moet je wel voorzichtig mee zijn.
433
00:35:26,292 --> 00:35:28,292
Ze krijgen verdovende middelen toegediend om ze onderdanig te houden.
434
00:35:28,292 --> 00:35:30,917
Shit. Nee, dat doen ze niet.
435
00:35:31,459 --> 00:35:34,459
Hey. Wat doe je hier? Is je medisch onderzocht?
436
00:35:34,459 --> 00:35:35,501
Het gaat goed met me.
437
00:35:35,501 --> 00:35:37,876
We hebben wel een maaltijd te kort. Wil je er eentje meenemen?
438
00:35:37,876 --> 00:35:39,167
Nee, dat doen we niet.
439
00:35:39,167 --> 00:35:42,459
Je maatje 471... hij komt vandaag niet terug.
440
00:35:42,459 --> 00:35:43,626
Waarom?
441
00:35:43,626 --> 00:35:46,251
- Ik heb hem op een flyer gestuurd. Wat is dat?
442
00:35:46,251 --> 00:35:48,376
Ons frequent flyer-programma.
443
00:35:48,376 --> 00:35:51,459
We verplaatsen hem elke twee uur van cel naar cel.
444
00:35:51,459 --> 00:35:55,667
De nachtdienst zal het niet leuk vinden, maar fuck 'em. Die gast moet het toch leren.
445
00:35:55,667 --> 00:35:57,834
Je verplaatst hem de hele nacht?
446
00:35:57,834 --> 00:35:59,751
De hele nacht, de hele klei, de hele week.
447
00:35:59,751 --> 00:36:01,459
Hoe slaapt hij?
448
00:36:01,459 --> 00:36:04,167
Dat doet hij niet, sukkel... dat is nou juist het punt.
449
00:36:04,167 --> 00:36:07,042
Kom op, laat deze shit maar gaan. We zitten op schema.
450
00:36:07,042 --> 00:36:08,376
Het is wreed.
451
00:36:08,709 --> 00:36:10,709
Wat ben jij...het Rode Kruis?
452
00:36:10,709 --> 00:36:12,959
Nee, ik zeg het maar. Het is...Brutaal.
453
00:36:12,959 --> 00:36:15,126
Ik bedoel, Jezus, Rico, Cole kreeg net een hoop stront naar haar gezicht geslingerd.
454
00:36:15,126 --> 00:36:16,042
Vind je dat oké?
455
00:36:16,042 --> 00:36:17,126
Natuurlijk niet.
456
00:36:17,126 --> 00:36:20,459
Ik bedoel, je hoeft niet iets groots voor mij te doen. Ik ben... Ik ben prima.
457
00:36:20,459 --> 00:36:21,959
Ja, dat doen we wel een beetje.
458
00:36:21,959 --> 00:36:23,667
En om het duidelijk te maken: ik ben er helemaal voor.
459
00:36:23,667 --> 00:36:26,959
Ik denk gewoon, weet je, het is een beetje hardcore, toch?
460
00:36:28,292 --> 00:36:30,792
Wil je dat ik het afblaas?
461
00:36:31,876 --> 00:36:34,417
Nee. Laat hem maar neuken.
462
00:36:43,626 --> 00:36:46,501
Kijk eens hoe jullie zwemmen!
463
00:36:46,501 --> 00:36:49,292
Rico, pak de ladder.
464
00:36:49,542 --> 00:36:51,584
Trek de ladder omhoog.
465
00:36:51,584 --> 00:36:53,626
P We redden haters die gaan haten, maar... P
466
00:36:53,626 --> 00:36:57,126
Waarom mag je daar zwemmen?
467
00:36:57,126 --> 00:36:59,126
Zwemmen, spartelen.
468
00:37:01,334 --> 00:37:03,167
Op goede tijden, schat. Op goede tijden.
469
00:37:03,167 --> 00:37:04,792
Ja, ja, leuke tijden, lieverd.
470
00:37:04,792 --> 00:37:07,001
PI hou ervan als de... P
471
00:37:07,001 --> 00:37:10,126
P Ik heb een miljoen, nu ga ik er nog zes toevoegen... P
472
00:37:10,417 --> 00:37:11,876
Nou ja, ik zal verdomd zijn...
473
00:37:11,876 --> 00:37:13,959
Cole de visser.
474
00:37:16,251 --> 00:37:17,667
Wees daar voorzichtig.
475
00:37:17,667 --> 00:37:19,709
Zal ik het voor je lokken?
476
00:37:20,792 --> 00:37:23,584
Nee, ik denk dat ik het redelijk goed doe. Dank je.
477
00:37:23,584 --> 00:37:25,167
Het is een drievoudige haak.
478
00:37:25,167 --> 00:37:28,417
Ik wil niet dat je je vinger daar snijdt.
479
00:37:28,417 --> 00:37:30,501
Zorg ervoor dat je het op alle drie de vlakken doet.
480
00:37:30,501 --> 00:37:32,001
Zoiets?
481
00:37:33,251 --> 00:37:34,501
Niet slecht.
482
00:37:34,501 --> 00:37:36,292
Hé, geef me deze shit.
483
00:37:36,292 --> 00:37:37,667
Houd dit even vast.
484
00:37:37,917 --> 00:37:40,792
Hoe doe je dat eigenlijk?
485
00:37:40,792 --> 00:37:42,459
Hoe doe je de paal?
486
00:37:42,459 --> 00:37:43,542
Ja.
487
00:37:43,542 --> 00:37:45,209
Yo, dit heb ik nog nooit gedaan, man.
488
00:37:45,209 --> 00:37:47,334
Kijk, de haak zit daar. Je moet er aas op doen.
489
00:37:47,334 --> 00:37:50,501
Oh. Je gooit de klootzak uit, vangt een vis en je haalt hem weer binnen.
490
00:37:50,501 --> 00:37:52,334
Heel eenvoudig.
491
00:37:52,334 --> 00:37:53,751
Shit, ga je gang.
492
00:37:53,751 --> 00:37:54,834
...en je kont daar weg te trekken.
493
00:37:54,834 --> 00:37:56,584
Daar heb je het.
494
00:37:57,709 --> 00:38:00,334
Ik vind het leuk om de haak te zien.
495
00:38:01,042 --> 00:38:02,501
Zie je dat?
496
00:38:02,501 --> 00:38:04,834
Hij weet wat voor soort vis...
497
00:38:09,084 --> 00:38:11,251
Hier heb je het.
498
00:38:11,251 --> 00:38:13,001
Bedankt.
499
00:38:15,001 --> 00:38:16,542
Wauw!
500
00:38:17,084 --> 00:38:20,417
Kom op, meisje, laten we wat vis gaan halen.
501
00:38:24,084 --> 00:38:27,542
Je valt op mij. Kom op. Kom op.
502
00:38:28,459 --> 00:38:29,667
Wauw!
503
00:38:30,667 --> 00:38:34,042
Oké, luister eens, jullie verdomde flikkers!
504
00:38:34,042 --> 00:38:37,209
Wij hebben vers bier van de tap, dus ik wil dat je erbij bent.
505
00:38:40,501 --> 00:38:41,626
Laten we gaan.
506
00:38:41,626 --> 00:38:44,084
Kom op, Cole.
507
00:38:44,084 --> 00:38:45,792
Kom op.
508
00:38:47,376 --> 00:38:50,251
Hier. Hier, lieve klootzak.
509
00:38:50,251 --> 00:38:51,584
Ze kan het aan.
510
00:38:51,584 --> 00:38:53,084
Dat kan niet.
511
00:38:53,626 --> 00:38:57,251
Ja, een keer op de middelbare school, in het eerste jaar, toen ik en mijn jongens...
512
00:38:57,251 --> 00:39:00,751
We moesten naar de slijterij, een... halen
513
00:39:00,751 --> 00:39:03,917
Ik zou het hele ding zelf afbreken.
514
00:39:05,626 --> 00:39:08,126
Waarom breng je me geen hotdog?
515
00:39:12,084 --> 00:39:14,126
/> Whoo, jongen ♪
516
00:39:14,126 --> 00:39:15,501
Kom op man.
517
00:39:15,501 --> 00:39:16,626
♪ >J' Kijk eens hoe die meisjes P doen
518
00:39:16,626 --> 00:39:18,959
- Wauw! - Oh, oh!
519
00:39:18,959 --> 00:39:21,459
Ja, pak haar! Pak haar!
520
00:39:28,001 --> 00:39:31,876
♪ Ik weet waar ik het over heb ♪
521
00:39:40,042 --> 00:39:41,501
Oh!
522
00:39:45,959 --> 00:39:49,167
- Laten we gaan. - Mag ik je handtekening?
523
00:39:56,251 --> 00:39:57,542
Oh.
524
00:40:13,209 --> 00:40:19,792
[ Hiphopmuziek speelt op afstand ]
525
00:40:23,001 --> 00:40:24,626
Redactie
526
00:40:46,042 --> 00:40:48,792
Shit. Dat is... sorry.
527
00:40:51,542 --> 00:40:53,001
Hoi.
528
00:40:53,001 --> 00:40:55,834
- Het is echt leuk. - Dat is niet... dat is niet van mij.
529
00:40:55,834 --> 00:40:58,584
- Dat is de gemeenschappelijke voorraad. - Mm-hmm.
530
00:41:08,876 --> 00:41:13,167
Vind je dit leuk?
531
00:41:45,501 --> 00:41:49,042
Doe het even wat rustiger aan, oké?
532
00:41:57,334 --> 00:41:58,667
Oh.
533
00:41:58,667 --> 00:42:00,751
Ja. Blijf stil.
534
00:42:00,834 --> 00:42:04,001
Mnh, stop, oké?
535
00:42:04,001 --> 00:42:06,126
Hé, Stop!
536
00:42:06,709 --> 00:42:08,667
Neuken!
537
00:42:12,584 --> 00:42:14,876
Het spijt me.
538
00:42:18,501 --> 00:42:20,834
Rot op, teef!
539
00:42:20,834 --> 00:42:23,126
Hey, waar ben je geweest? Gaat het goed met je?
540
00:42:23,126 --> 00:42:24,626
Hé, kom hier. Wat is er mis? Wat is er mis?
541
00:42:24,626 --> 00:42:25,959
Het gaat goed met me.
542
00:42:33,251 --> 00:42:35,459
Hé, Cole.
543
00:42:40,501 --> 00:42:43,501
Shit.
544
00:42:50,209 --> 00:42:52,917
4-7-1, word wakker.
545
00:42:52,917 --> 00:42:55,501
Nee, nee. Niet weer.
546
00:42:55,501 --> 00:42:57,459
Laat me met rust.
547
00:42:57,459 --> 00:42:58,626
Kom op, opstaan.
548
00:42:58,626 --> 00:43:00,626
Terug naar de deur. Je weet hoe het werkt.
549
00:43:00,626 --> 00:43:02,459
Rot op.
550
00:43:35,751 --> 00:43:38,334
Slaap lekker!
551
00:44:01,334 --> 00:44:02,376
Hoi.
552
00:44:02,376 --> 00:44:04,542
Hé, hoe is het?
553
00:44:04,542 --> 00:44:07,334
Zit 471 nog steeds in zijn frequent flyer-programma?
554
00:44:07,334 --> 00:44:09,084
Ja hoor.
555
00:44:13,542 --> 00:44:15,501
Mekka?
556
00:44:15,876 --> 00:44:19,959
Nou, het verwijst zeker niet naar Disneyland.
557
00:44:46,709 --> 00:44:48,542
Hij is echt een kunstenaar.
558
00:44:48,542 --> 00:44:49,542
Mm-hmm.
559
00:44:49,542 --> 00:44:52,292
Die gast is een regelrechte "poocasso".
560
00:44:54,292 --> 00:44:58,417
Wat... heb je dat nog niet gehoord?
561
00:45:04,084 --> 00:45:06,167
Wat ga je daarmee doen?
562
00:45:06,167 --> 00:45:09,251
Schrijf het op en geef het door aan GIS
563
00:45:10,209 --> 00:45:12,709
Inlichtingen verzamelen voor dat doel?
564
00:45:12,709 --> 00:45:15,042
Dat is de standaardprocedure
565
00:45:15,751 --> 00:45:18,001
Lijkt me tijdverspilling.
566
00:45:18,001 --> 00:45:21,876
Ja, dat lijkt hier ook de standaardprocedure te zijn.
567
00:45:25,626 --> 00:45:28,209
Weet je...hé, wil je de geestelijk verzorger voor me halen?
568
00:45:28,209 --> 00:45:30,042
Ik heb hem nodig om de Koran te doorzoeken.
569
00:45:30,042 --> 00:45:31,459
Ja.
570
00:45:36,376 --> 00:45:38,834
Het is hier klein.
571
00:45:39,459 --> 00:45:43,126
Ja, je maakt geen grapje.
572
00:46:26,876 --> 00:46:32,001
[ Onduidelijke gesprekken op afstand ]
573
00:48:18,709 --> 00:48:21,959
- Hé, Bergen. - Ja, wat is er?
574
00:48:21,959 --> 00:48:24,459
Weet je wat die beknoptheidscode betekent?
575
00:48:24,459 --> 00:48:26,709
- "Alfred Hitchcock op het blok"? - Ja.
576
00:48:26,709 --> 00:48:29,501
Dat is een psychiater die de gevangene bezocht.
577
00:48:30,042 --> 00:48:32,376
- Echt waar? - Ja.
578
00:48:34,001 --> 00:48:36,376
Er zitten er hier een heleboel.
579
00:48:36,376 --> 00:48:38,917
Man, wat een gestoord mannetje.
580
00:48:40,751 --> 00:48:43,459
- Bedankt. - Ja, man.
581
00:48:54,834 --> 00:48:57,542
Hoi.
582
00:48:57,542 --> 00:48:59,792
Zware week, hè?
583
00:49:00,751 --> 00:49:02,459
Ja.
584
00:49:04,251 --> 00:49:06,167
Ik bedoel, ik regel het wel, weet je.
585
00:49:06,167 --> 00:49:08,501
Ik ben niet aan het trippen of zoiets. Het is gewoon...
586
00:49:08,501 --> 00:49:10,876
Nee, ja. Eh, ja, ik ook.
587
00:49:10,876 --> 00:49:12,501
Ja.
588
00:49:16,751 --> 00:49:19,542
Het is wel een vreemde situatie.
589
00:49:19,542 --> 00:49:21,584
Ik weet het, toch?
590
00:49:21,584 --> 00:49:25,501
Verdomde gevangenen, man. Wat is hun verdomde probleem?
591
00:49:34,417 --> 00:49:37,376
- Waar was je? - Ja.
592
00:49:42,001 --> 00:49:45,126
Hé, krijgen jullie ook wat van dat gevangenenvoer?
593
00:49:45,126 --> 00:49:46,709
Dat ziet er goed uit.
594
00:49:46,709 --> 00:49:49,959
Nee. We mogen het ook niet aanraken als er nog wat over is.
595
00:49:49,959 --> 00:49:51,001
Neuken!
596
00:49:51,001 --> 00:49:54,501
Verdomde gevangenen... zij krijgen alle voordelen, toch?
597
00:49:58,792 --> 00:50:01,292
Heb je Harry Potter ooit gelezen?
598
00:50:02,251 --> 00:50:04,542
Het kinderboek?
599
00:50:05,167 --> 00:50:07,584
Nee, waarom?
600
00:50:09,042 --> 00:50:11,501
Geen reden.
601
00:51:29,459 --> 00:51:32,042
Ken jij Sudoku?
602
00:51:32,959 --> 00:51:35,292
Ja, zeker.
603
00:51:35,834 --> 00:51:39,001
Weet je, ik heb al deze boeken hier geschreven,
604
00:51:39,001 --> 00:51:43,542
dus ik moet ze zelf maken, weet je?
605
00:51:45,334 --> 00:51:47,876
Goed...
606
00:51:50,751 --> 00:51:53,126
Het is mooi-
607
00:51:58,959 --> 00:52:03,334
Weet je, het is niet alleen de tekening. Weet je wat ik bedoel?
608
00:52:03,334 --> 00:52:07,501
De getallen zijn heel moeilijk te achterhalen.
609
00:52:07,501 --> 00:52:10,834
Jij... jij kunt niet zomaar een willekeurig getal invoeren.
610
00:52:10,959 --> 00:52:12,626
Ja, dat weet ik.
611
00:52:12,626 --> 00:52:18,834
De mannen die deze boeken schrijven, doen dat allemaal via computers.
612
00:52:19,251 --> 00:52:23,876
Maar om het in je hoofd te doen, het is... het is... het is moeilijk.
613
00:52:23,876 --> 00:52:26,167
Je moet wel heel slim zijn, maar...
614
00:52:26,167 --> 00:52:30,584
Ik ben naar de universiteit gegaan, weet je?
615
00:52:33,709 --> 00:52:36,001
Weet je zeker dat het werkt?
616
00:52:36,001 --> 00:52:40,584
Natuurlijk werkt het, ja. Wat? Geloof je me niet?
617
00:52:41,709 --> 00:52:43,209
Oké. Kom hier.
618
00:52:43,209 --> 00:52:46,584
Ik zal het je geven. Je mag... Ik wil dat je het houdt.
619
00:52:46,584 --> 00:52:48,542
Nu kunt u het zelf zien,
620
00:52:48,542 --> 00:52:53,209
maar je gaat me niet vertellen dat het nep is, want je kunt het niet oplossen.
621
00:52:53,209 --> 00:52:54,959
Ja?
622
00:52:54,959 --> 00:52:56,959
Nee, dank je.
623
00:52:57,251 --> 00:52:59,417
Jij... jij houdt niet van puzzels?
624
00:52:59,417 --> 00:53:02,334
Nee, het zijn gewoon... het zijn gewoon de regels.
625
00:53:02,334 --> 00:53:05,834
Regel? Oké, oké. Neem deze doos mee.
626
00:53:05,834 --> 00:53:08,542
- Ik stop het in de doos en... - Hé, dat kan ik niet.
627
00:53:08,542 --> 00:53:10,334
Het spijt me.
628
00:53:21,876 --> 00:53:23,126
Waarom?
629
00:53:23,126 --> 00:53:28,292
Jij... jij... jij denkt dat dit artikel je op de een of andere manier pijn zal doen, hè?
630
00:53:30,876 --> 00:53:35,792
Huh? Denk je dat ik je met dit stukje papier ga vermoorden?
631
00:53:35,792 --> 00:53:39,792
Huh? Jij zegt de regels. Wat zegt fucking rule?
632
00:53:39,792 --> 00:53:43,209
Misschien denk je dat je van mij ziek wordt.
633
00:53:43,209 --> 00:53:44,834
Ja? Dat is het misschien?
634
00:53:44,834 --> 00:53:48,334
Daarom dragen jullie altijd jullie rubberen handschoenen.
635
00:53:48,334 --> 00:53:50,501
Jullie willen ons niet eens aanraken.
636
00:53:50,501 --> 00:53:54,251
- Je doet niet... - Hé, kalmeer. Dat heb ik niet gezegd.
637
00:53:54,251 --> 00:53:56,751
Nee. Weet je, jij... laat me je vertellen.
638
00:53:56,751 --> 00:54:00,084
Je hebt het allemaal al begrepen, weet je?
639
00:54:00,084 --> 00:54:03,001
Dit was een geheime boodschap.
640
00:54:03,001 --> 00:54:04,209
Kijk hier eens naar.
641
00:54:04,209 --> 00:54:08,751
Ik zou dit naar al mijn AI-qaedas-vrienden in New York sturen,
642
00:54:08,751 --> 00:54:12,251
- en dit was mijn grote ontsnappingsplan. - Doe dat niet... doe dat niet.
643
00:54:12,251 --> 00:54:14,917
Weg. Zie je? Whhht!
644
00:54:14,917 --> 00:54:18,209
Het ligt nu in hun handen, oké?
645
00:54:18,209 --> 00:54:20,626
Ik probeerde aardig tegen je te zijn.
646
00:54:20,626 --> 00:54:23,209
III was niet lullig tegen je.
647
00:54:23,209 --> 00:54:25,584
Ik snap niet waarom je zo'n klootzak tegen me doet.
648
00:54:25,584 --> 00:54:27,917
Ik ben geen klootzak tegen je. Ik...
649
00:54:27,917 --> 00:54:30,417
Ik denk dat jij... ja, ja, ja, dat ben je. Ja.
650
00:54:30,417 --> 00:54:32,292
Rot op!
651
00:54:38,417 --> 00:54:41,459
Jullie hebben ons hier jarenlang opgesloten!
652
00:54:41,459 --> 00:54:43,917
Waarvoor?!
653
00:54:44,334 --> 00:54:49,001
Om de wereld te laten zien dat jij de goede bent en wij de slechteriken?!
654
00:54:49,501 --> 00:54:51,084
Rot op!
655
00:54:51,084 --> 00:54:53,834
Jij en Amerika zijn de slechteriken!
656
00:54:54,792 --> 00:54:59,417
- Jullie Amerikanen zijn de echte terroristen! - Hé, hou je mond!
657
00:55:27,042 --> 00:55:30,501
Ik heb naar jouw boek gezocht, weet je?
658
00:55:31,917 --> 00:55:37,084
Jouw Harry Potter boek... het staat niet in de bibliotheek.
659
00:55:37,084 --> 00:55:40,709
Je neemt me in de maling, hè?
660
00:55:40,709 --> 00:55:42,209
Nee.
661
00:55:42,209 --> 00:55:45,209
Nee, dat is er echt niet.
662
00:55:54,626 --> 00:55:57,876
Weet je zeker dat het er niet is?
663
00:55:58,417 --> 00:55:59,876
Huh?
664
00:56:00,417 --> 00:56:04,959
Weet je zeker dat het boek er niet is, want
665
00:56:04,959 --> 00:56:07,376
Weet je, eens was er een van die bewakers...
666
00:56:07,376 --> 00:56:10,417
Hij vertelde mij dat hij het in de bibliotheek had gezien.
667
00:56:10,584 --> 00:56:13,251
Weet je... weet je, hij... hij... hij... hij was...
668
00:56:13,251 --> 00:56:16,084
blijf me elke week vertellen: "Ik zal het volgende week meenemen.
669
00:56:16,084 --> 00:56:19,209
Ik breng het volgende week mee, maar hij bracht het nooit voor mij mee.
670
00:56:19,209 --> 00:56:23,584
Hij is waarschijnlijk met je aan het fucken. Het is er niet.
671
00:56:56,292 --> 00:57:03,167
Sorry dat ik je teveel over deze boeken heb gevraagd.
672
00:57:04,084 --> 00:57:10,626
Weet je, het... ik wacht al heel lang.
673
00:57:11,584 --> 00:57:17,376
En soms denk ik dat het me gek maakt...
674
00:57:17,376 --> 00:57:21,376
Een beetje, weet je?
675
00:57:23,751 --> 00:57:29,126
Niet weten hoe dit allemaal gaat aflopen.
676
00:57:31,167 --> 00:57:35,334
Ik wacht al een hele tijd.
677
00:57:35,334 --> 00:57:38,376
Voor het boek?
678
00:57:40,001 --> 00:57:41,667
Ja.
679
00:57:41,667 --> 00:57:44,334
Ja, voor het boek.
680
00:57:44,334 --> 00:57:48,501
Begrijp je wat ik zeg?
681
00:57:49,501 --> 00:57:55,126
Ik kan... ik kan me voorstellen hoe dat zou zijn.
682
00:57:57,001 --> 00:58:00,001
Kun je?
683
00:58:01,501 --> 00:58:05,542
Mm. Ik...probeer het.
684
00:58:11,334 --> 00:58:15,834
Dan...ga ik het ook proberen.
685
00:59:59,001 --> 01:00:01,834
Hé, 3-6-1...
686
01:00:01,834 --> 01:00:05,667
De kip piccata is vandaag echt heel lekker... beter dan normaal.
687
01:00:05,667 --> 01:00:08,417
Wil je er ook een?
688
01:00:17,834 --> 01:00:22,042
Kom op. Geen interesse?
689
01:00:24,792 --> 01:00:27,709
Kom op, alsjeblieft?
690
01:00:40,209 --> 01:00:43,501
Nou, dan is dit klei vijf.
691
01:00:43,501 --> 01:00:46,626
Jullie weten allemaal wat er gaat gebeuren.
692
01:00:48,501 --> 01:00:51,334
Wil je het afblazen?
693
01:00:58,126 --> 01:01:01,251
Ik vat dat op als een 'nee'.
694
01:01:14,667 --> 01:01:18,501
Mmm. Boterpecannoten.
695
01:01:18,792 --> 01:01:21,584
Eet smakelijk.
696
01:01:33,417 --> 01:01:37,126
Hoe lang gaan we dit nog doen?
697
01:01:37,126 --> 01:01:40,001
Zolang het kan.
698
01:01:40,542 --> 01:01:43,334
Let op aan dek.
699
01:01:45,001 --> 01:01:47,001
Is dat de leider?
700
01:01:47,001 --> 01:01:48,917
Jazeker, meneer.
701
01:01:48,917 --> 01:01:51,084
Wat wil hij deze keer?
702
01:01:51,084 --> 01:01:53,584
Eh, ik weet het niet zeker, meneer.
703
01:01:53,584 --> 01:01:55,167
Meneer.
704
01:01:55,167 --> 01:01:56,792
JA?
705
01:01:56,792 --> 01:02:02,042
Ik dacht dat ik hem iets hoorde zeggen over een crosstrainer, meneer.
706
01:02:21,084 --> 01:02:24,292
Denk je dat ze hem er eentje gaan geven?
707
01:02:24,292 --> 01:02:26,834
Waarom niet? Het zou makkelijker zijn dan dit.
708
01:02:26,834 --> 01:02:29,959
Ja, maar het zou een eeuwigheid duren om hier te komen.
709
01:02:29,959 --> 01:02:31,751
Maak je een grapje?
710
01:02:31,751 --> 01:02:34,209
Ze nemen gewoon de onze af.
711
01:02:51,792 --> 01:02:53,542
Wie wint?
712
01:02:54,876 --> 01:02:58,292
Jullie... dat is wie.
713
01:03:00,334 --> 01:03:02,251
Dat weet ik niet.
714
01:03:02,251 --> 01:03:04,376
Je hebt je crosstrainer.
715
01:03:04,376 --> 01:03:06,042
Ja.
716
01:03:07,959 --> 01:03:09,709
Ga je het gebruiken?
717
01:03:09,709 --> 01:03:11,542
Nee.
718
01:03:12,334 --> 01:03:15,876
Niemand zal het gebruiken.
719
01:03:16,334 --> 01:03:18,542
Waarom eiste je dat?
720
01:03:18,542 --> 01:03:22,542
Ik heb dit niet geëist... dat deed Mahmoud.
721
01:03:23,459 --> 01:03:26,001
Waarom eiste hij dat?
722
01:03:26,251 --> 01:03:28,667
Ik weet het niet. Vraag het Mahmoud maar.
723
01:03:28,667 --> 01:03:31,834
Misschien omdat hij een klootzak is?
724
01:03:46,334 --> 01:03:48,459
Hoe staat het er vandaag voor?
725
01:03:48,459 --> 01:03:52,751
Oh. Ik heb vandaag maar 12 keer geschopt.
726
01:03:52,751 --> 01:03:55,542
Weet je wat ik vandaag hoor?
727
01:03:55,542 --> 01:03:59,709
Nou, iemand zegt sabir in blok "A"... ze zeiden dat hij sloeg
728
01:03:59,709 --> 01:04:01,667
40 vorige week.
729
01:04:01,667 --> 01:04:04,042
- 40? - Ja. Dat zeggen ze.
730
01:04:04,042 --> 01:04:06,001
Ik weet het niet. Ik ben er niet zo zeker van, omdat
731
01:04:06,001 --> 01:04:08,084
Nou ja, niemand heeft dit gezien, weet je...
732
01:04:08,084 --> 01:04:12,251
alleen de bewakers, en die bewakers... die wilden het niet zeggen.
733
01:04:14,751 --> 01:04:16,667
Denk je dat je de 40 kunt halen?
734
01:04:16,667 --> 01:04:18,001
Ik weet het niet.
735
01:04:18,001 --> 01:04:21,751
Ik denk nog steeds dat hij dit verzonnen heeft.
736
01:04:27,751 --> 01:04:31,667
Ik zal je wat vertellen... als je de 40 hebt gehaald, sta ik voor je in.
737
01:04:33,001 --> 01:04:34,292
Ja?
738
01:04:34,292 --> 01:04:35,792
Ja.
739
01:04:36,334 --> 01:04:37,792
Oké.
740
01:04:39,667 --> 01:04:42,876
2...3...4...5...
741
01:04:42,876 --> 01:04:45,376
6...7...8...
742
01:04:49,709 --> 01:04:52,751
Je bent nog lang niet 40.
743
01:04:52,751 --> 01:04:54,584
- Wat was dat? - 8.
744
01:04:54,584 --> 01:04:56,001
Weet je het zeker?
745
01:04:56,001 --> 01:04:58,792
- Was dat niet 48? - Ik weet het zeker.
746
01:04:58,792 --> 01:05:01,292
- Jij zag er 48. - Ik niet.
747
01:05:01,292 --> 01:05:02,876
Kom op zeg.
748
01:05:02,876 --> 01:05:05,626
Die gasten... die geloven je toch niet.
749
01:05:05,626 --> 01:05:08,376
Ik zal niet voor je liegen.
750
01:05:17,376 --> 01:05:20,667
Weet je dat meewerkende gevangenen samen op een echt veld mogen spelen?
751
01:05:20,667 --> 01:05:23,376
Uh-huh. Ze hebben geluk.
752
01:05:25,709 --> 01:05:28,584
Als je stopt met je te gedragen, word je overgeplaatst.
753
01:05:28,584 --> 01:05:31,667
- Dat weet je toch wel? - Mm-hmm.
754
01:05:36,501 --> 01:05:39,376
En dat maakt jou niks uit?
755
01:05:41,209 --> 01:05:44,459
Het zijn die gasten die het niks kan schelen, blondje.
756
01:05:44,459 --> 01:05:46,834
Weet je, het kan ze niks schelen,
757
01:05:46,834 --> 01:05:49,417
alleen de dingen die hun leven gemakkelijker maken.
758
01:05:49,417 --> 01:05:53,042
Jullie zeggen altijd: "Houd je aan deze regels...
759
01:05:53,042 --> 01:05:55,792
"We laten je tv kijken," huh?
760
01:05:55,792 --> 01:05:59,417
Maar wat betekent het als ik jouw regels volg?
761
01:05:59,417 --> 01:06:00,959
Het betekent dat ik het ermee eens ben dat
762
01:06:00,959 --> 01:06:03,042
Je hebt het recht om mij regels op te leggen, hè?
763
01:06:03,042 --> 01:06:04,751
Nou, dat doe je niet.
764
01:06:04,751 --> 01:06:07,459
Jij hebt niet het recht om mij regels op te leggen.
765
01:06:07,751 --> 01:06:09,209
Sommige...
766
01:06:09,209 --> 01:06:12,709
Ik ga er nooit mee akkoord jouw regels te volgen...
767
01:06:12,709 --> 01:06:14,751
Nooit.
768
01:06:16,459 --> 01:06:19,209
Weet je, misschien denk je wel dat ik dom ben.
769
01:06:19,209 --> 01:06:23,251
- Nee, je bent niet dom. - Nee. Ik bedoel, misschien heb je wel gelijk, maar...
770
01:06:29,834 --> 01:06:32,792
Jij bent absoluut niet dom.
771
01:06:32,792 --> 01:06:35,626
Je bent naar de universiteit gegaan.
772
01:06:36,792 --> 01:06:39,417
Je maakt me belachelijk, hè?
773
01:06:39,417 --> 01:06:42,751
Ja, je maakt een grapje... je lacht me uit, hè?
774
01:06:42,751 --> 01:06:46,626
Kom op. Kijk naar jezelf. Je lacht me uit, hè?
775
01:06:56,376 --> 01:06:59,376
- Waar gaat dat over? - Niets.
776
01:07:00,376 --> 01:07:03,876
Ze vinden het niet leuk dat je met mij praat, hè?
777
01:07:04,292 --> 01:07:06,501
Privé...
778
01:07:07,167 --> 01:07:09,251
Kom hierheen.
779
01:07:09,251 --> 01:07:12,209
Zij ook niet, hè?
780
01:07:15,709 --> 01:07:18,042
Ja, korporaal?
781
01:07:18,751 --> 01:07:22,084
Waar had je het daarnet over?
782
01:07:22,292 --> 01:07:23,667
Met Ali?
783
01:07:23,667 --> 01:07:27,376
Nee, met gedetineerde 471.
784
01:07:28,876 --> 01:07:31,084
- Niets. - Uh-huh. Goed.
785
01:07:31,084 --> 01:07:33,376
Nou, als je het over niets hebt,
786
01:07:33,376 --> 01:07:35,751
dan hoef je toch niet te praten?
787
01:07:35,751 --> 01:07:37,167
Hoi!
788
01:07:37,501 --> 01:07:41,334
Hey, ik heb 20 keer geschopt! Hey! Ik heb 20 keer geschopt!
789
01:07:41,334 --> 01:07:45,209
Heb je dat gezien, blondie? Ik zweer dat ik er 20 heb gezien!
790
01:07:45,209 --> 01:07:47,876
Ja, dat zweer ik!
791
01:07:48,292 --> 01:07:50,917
Ik heb vandaag je hulp nodig met de douches.
792
01:07:50,917 --> 01:07:52,751
De douches?
793
01:07:52,751 --> 01:07:56,542
Ik weet dat je dat niet wilt, maar al mijn extra mannen hebben er last van
794
01:07:56,542 --> 01:07:58,626
met een of andere lul in een deltapod die
795
01:07:58,626 --> 01:08:01,001
besloot zijn hele cel onder te dompelen in poep.
796
01:08:01,001 --> 01:08:03,292
Ik kan niet douchen. Ze kijken me niet eens in de ogen.
797
01:08:03,292 --> 01:08:06,084
- Denken ze dat ze gaan douchen? - Nou, dat is hun probleem.
798
01:08:06,084 --> 01:08:09,626
Ik bedoel, het zal in ieder geval de zaken versnellen.
799
01:08:10,626 --> 01:08:15,042
- SOP stelt duidelijk dat we niet... - Ik weet wat SOP zegt.
800
01:08:15,959 --> 01:08:18,709
Wat is er aan de hand? Kun je het niet aan?
801
01:08:18,709 --> 01:08:21,292
Wil je dat ik een van mijn andere jongens pak,
802
01:08:21,292 --> 01:08:24,417
hem weg te trekken van wat hij ook aan het doen is,
803
01:08:24,417 --> 01:08:25,876
zodat hij het voor je kan doen?
804
01:08:29,001 --> 01:08:30,751
Nee.
805
01:08:42,501 --> 01:08:46,001
Vergeet haar. Ga er met je kont in.
806
01:08:49,084 --> 01:08:50,542
Kom op, Skippy-
807
01:08:50,542 --> 01:08:53,167
Kleed je uit. De klok tikt.
808
01:08:59,376 --> 01:09:01,626
Trek je broek uit.
809
01:09:12,334 --> 01:09:14,167
En korte broek uit.
810
01:09:14,501 --> 01:09:16,167
Kom op.
811
01:09:16,167 --> 01:09:19,292
Trek je verdomde korte broek uit.
812
01:09:20,417 --> 01:09:21,959
Trek je verdomde korte broek uit,
813
01:09:21,959 --> 01:09:25,751
of ik bel een Irf en dan zorgen we dat zij ze voor je verwijderen.
814
01:09:25,751 --> 01:09:28,417
Haal ze eraf.
815
01:09:48,917 --> 01:09:52,417
Bewaak jij het hek, of bewaak jij hem?
816
01:09:53,709 --> 01:09:56,959
Dit is volkomen ongepast.
817
01:09:56,959 --> 01:09:58,626
Laat ik je iets vragen...
818
01:09:58,626 --> 01:10:01,376
Ben je een soldaat of ben je een vrouwelijke soldaat?
819
01:10:01,376 --> 01:10:04,001
Omdat ik dit soort problemen niet heb met soldaten.
820
01:10:04,001 --> 01:10:07,292
Je moet hem in de gaten houden. Dat is jouw taak.
821
01:10:13,751 --> 01:10:15,959
Kijk hem eens.
822
01:10:43,709 --> 01:10:46,459
Hé Cole, ik dacht dat jij het was.
823
01:10:46,459 --> 01:10:48,126
Wat doe je hier achterin?
824
01:10:48,126 --> 01:10:51,084
- Drinken. - Echt niet.
825
01:10:52,334 --> 01:10:55,709
Wat is er mis? Had je slechte klei of zoiets?
826
01:10:56,167 --> 01:10:58,917
Niet echt.
827
01:10:59,376 --> 01:11:02,459
Niet zo erg als bij jou, hoor ik.
828
01:11:03,042 --> 01:11:05,709
Wat bedoel je?
829
01:11:06,959 --> 01:11:11,917
Ik hoorde dat een gevangene zojuist zijn cel met ontlasting had bedekt.
830
01:11:11,917 --> 01:11:14,001
Waarschijnlijk was het niet leuk.
831
01:11:14,001 --> 01:11:15,459
Wanneer... vandaag?
832
01:11:15,459 --> 01:11:17,209
Is het een deltapod?
833
01:11:17,209 --> 01:11:19,084
Nee, het was gewoon de hele dag vrij stil.
834
01:11:19,084 --> 01:11:20,626
Ja.
835
01:11:23,751 --> 01:11:25,209
Zal wel een andere peul zijn geweest.
836
01:11:25,209 --> 01:11:27,584
Nee, er is niets dergelijks gebeurd in de pods.
837
01:11:27,584 --> 01:11:29,959
Als dat zo was, had ik het gezien.
838
01:11:31,417 --> 01:11:33,376
Kom binnen, jongens! Het is tijd om te schieten!
839
01:11:33,376 --> 01:11:36,501
Dat is waar ik het over heb! Oh, hey.
840
01:11:39,126 --> 01:11:40,709
Wat wil je?
841
01:11:40,709 --> 01:11:43,417
Jackie Chan kreeg er één.
842
01:12:01,959 --> 01:12:03,959
Ssst! Ssst!
843
01:12:05,501 --> 01:12:09,876
Ik kan je hier niet volgen.
844
01:12:50,584 --> 01:12:58,751
[ Soldaten schreeuwen cadans in de verte ]
845
01:13:03,126 --> 01:13:06,667
Soldaat eerste klas Cole meldt zich zoals bevolen, meneer.
846
01:13:06,667 --> 01:13:09,167
Op de plaats rust.
847
01:13:09,167 --> 01:13:12,542
Ga zitten, privé.
848
01:13:20,667 --> 01:13:22,626
Snoep?
849
01:13:24,876 --> 01:13:27,792
Nee, dank u wel, meneer.
850
01:13:30,459 --> 01:13:35,292
Ik heb je rapport gelezen. Ik heb ook met korporaal Ransdell gesproken.
851
01:13:45,042 --> 01:13:47,709
In uw rapport zegt u dat u...
852
01:13:47,709 --> 01:13:51,751
...een gedetineerde na de rec... is dat correct?
853
01:13:51,751 --> 01:13:53,251
Bevestigend.
854
01:13:53,251 --> 01:13:57,251
En je hebt aangifte gedaan omdat dit ongemakkelijk was.
855
01:13:57,501 --> 01:14:02,251
Nou... Nee, ik-het maakte hem ongemakkelijk.
856
01:14:03,042 --> 01:14:06,042
- Wie? - De arrestant.
857
01:14:06,876 --> 01:14:10,042
Dus je hebt een aanklacht ingediend tegen een medesoldaat
858
01:14:10,042 --> 01:14:13,334
omdat de gedetineerde zich ongemakkelijk voelde?
859
01:14:14,209 --> 01:14:18,584
Het was niet de juiste manier om hem te behandelen, meneer.
860
01:14:18,584 --> 01:14:22,001
Heeft de gedetineerde gedoucht?
861
01:14:22,001 --> 01:14:23,709
Jazeker, meneer.
862
01:14:23,709 --> 01:14:27,334
Het lijkt erop dat hij er niet zo'n moeite mee had.
863
01:14:29,251 --> 01:14:32,542
Het was een flagrante schending van de standaardwerkprocedure,
864
01:14:32,542 --> 01:14:34,751
Daarom heb ik het rapport ingediend.
865
01:14:34,751 --> 01:14:37,584
Omdat je wist dat wat er gebeurde in strijd was met de SOP,
866
01:14:37,584 --> 01:14:40,542
Wat deed je daar eigenlijk?
867
01:14:40,542 --> 01:14:43,501
Ik kreeg het bevel daar te zijn, meneer.
868
01:14:43,501 --> 01:14:47,542
Heeft korporaal Ransdell u een direct bevel gegeven?
869
01:14:47,542 --> 01:14:50,501
Hij had gelogen over het feit dat hij te weinig personeel had.
870
01:14:50,501 --> 01:14:53,251
Heeft hij je bevolen, of heeft hij tegen je gelogen?
871
01:14:53,251 --> 01:14:54,251
Meneer...
872
01:14:54,251 --> 01:14:56,334
Omdat het mij lijkt dat het geen zin heeft om tegen je te liegen
873
01:14:56,334 --> 01:14:57,334
als hij je gewoon een bevel gaf.
874
01:14:57,334 --> 01:15:00,959
- Hij... hij... - En er is niets aan de hand?
875
01:15:03,126 --> 01:15:07,292
Je hebt geen persoonlijke relatie met hem,
876
01:15:07,292 --> 01:15:12,001
Gebeurt er niets buiten de draad?
877
01:15:12,959 --> 01:15:14,792
Nee meneer.
878
01:15:15,209 --> 01:15:18,584
Heeft hij dat tegen je gezegd?
879
01:15:22,001 --> 01:15:25,292
4-7-1, de gevangene...
880
01:15:25,292 --> 01:15:28,167
Jullie zijn vrienden.
881
01:15:29,876 --> 01:15:31,667
Nee meneer.
882
01:15:31,667 --> 01:15:34,751
Ben je niet vriendelijk tegen hem?
883
01:15:35,501 --> 01:15:39,542
- Nee, meneer. - U praat niet met hem?
884
01:15:41,126 --> 01:15:42,917
Wij hebben gesproken.
885
01:15:42,917 --> 01:15:46,417
Ik ben...Niet...
886
01:15:47,667 --> 01:15:49,834
I...
887
01:15:51,084 --> 01:15:54,209
- Zoals ik in mijn rapport zei... - Ik heb je rapport gelezen.
888
01:15:54,209 --> 01:15:55,959
Ik weet wat er staat.
889
01:15:55,959 --> 01:15:58,292
Ik weet ook wat korporaal Ransdell erover zegt.
890
01:15:58,292 --> 01:16:01,542
Maar wat ik niet weet en waarschijnlijk nooit zal weten is
891
01:16:01,542 --> 01:16:03,292
wat hier werkelijk aan de hand is.
892
01:16:07,251 --> 01:16:10,751
Vind je het hier leuk, zoon?
893
01:16:11,501 --> 01:16:12,834
Meneer?
894
01:16:12,834 --> 01:16:14,792
Vind je het hier leuk...
895
01:16:14,792 --> 01:16:17,542
In Guantanamo Bay?
896
01:16:20,084 --> 01:16:21,667
Jazeker, meneer.
897
01:16:21,667 --> 01:16:23,292
Het is goed.
898
01:16:23,292 --> 01:16:25,084
Ik haat het.
899
01:16:25,667 --> 01:16:29,251
Dit is niet het soort bericht waar een man zijn sterren mee verdient.
900
01:16:30,042 --> 01:16:32,751
Niemand geeft je een medaille als je het goed doet...
901
01:16:32,751 --> 01:16:36,417
Ze degraderen je alleen als je het verkeerd doet.
902
01:16:36,417 --> 01:16:40,709
Mijn grootvader... hij vloog 25 missies boven Duitsland,
903
01:16:40,709 --> 01:16:43,667
een dozijn nazi-installaties opgeblazen.
904
01:16:43,667 --> 01:16:45,917
Wat krijgen we?
905
01:16:45,917 --> 01:16:50,126
Wij mogen op een aantal schapenboeren passen.
906
01:16:50,709 --> 01:16:54,376
Zoals ik al zei, ik haat het hier, en toch ben ik hier.
907
01:16:54,376 --> 01:16:57,667
En weet je waarom?
908
01:16:57,667 --> 01:17:03,209
Ik ben hier omdat mijn commandant mij heeft gezegd hierheen te komen.
909
01:17:07,167 --> 01:17:09,292
Jazeker, meneer.
910
01:17:11,084 --> 01:17:16,626
De beoordelingscommissie zal volgende maand een hoorzitting voor jullie beiden houden.
911
01:17:18,042 --> 01:17:21,542
- Ik heb niet gedaan... - Je bent ontslagen.
912
01:17:24,167 --> 01:17:25,917
Jazeker, meneer.
913
01:17:25,917 --> 01:17:28,251
Goedemorgen meneer.
914
01:17:30,792 --> 01:17:33,167
- Hé. - Hé.
915
01:17:36,959 --> 01:17:39,876
Hoe smaakt je Enchilada?
916
01:17:40,334 --> 01:17:43,251
Het is ongeveer zo goed als het eruit ziet.
917
01:17:43,251 --> 01:17:45,251
Ik had voor de kipfingers moeten gaan.
918
01:17:45,251 --> 01:17:47,751
Dat kun je toch moeilijk verpesten?
919
01:17:53,667 --> 01:17:56,959
Heb je gehoord wat er op de Delta-pod is gebeurd?
920
01:17:58,459 --> 01:18:01,084
Wat? Nog een cocktail?
921
01:18:01,084 --> 01:18:05,376
Nee. Gisteravond heeft een gast geprobeerd zichzelf op te hangen.
922
01:18:05,376 --> 01:18:07,251
Hoe?
923
01:18:07,251 --> 01:18:10,667
Het is niet eens mogelijk. We houden deze gasten 24/7 in de gaten.
924
01:18:10,667 --> 01:18:13,209
Nee, geen gevangene.
925
01:18:13,209 --> 01:18:17,001
Het was een... het was een bewaker.
926
01:18:19,709 --> 01:18:23,167
De gast bond zichzelf vast aan een plafondventilator en... luister eens...
927
01:18:23,167 --> 01:18:25,376
het stuk stront dat uit de muur is getrokken.
928
01:18:25,376 --> 01:18:27,792
Geloof je dat nou?
929
01:18:27,792 --> 01:18:31,667
Het leven van die gast werd gered door waardeloze legeraannemers.
930
01:18:31,667 --> 01:18:33,917
Grappig toch?
931
01:18:33,917 --> 01:18:35,917
Hij heeft geluk.
932
01:18:36,709 --> 01:18:38,584
Het is toch wel gek, hè...
933
01:18:38,584 --> 01:18:40,584
dat hij zelfmoord probeerde te plegen?
934
01:18:40,584 --> 01:18:42,709
Ik bedoel, ik snap het. Het is een zware missie, weet je.
935
01:18:42,709 --> 01:18:44,334
Maar wat de fuck, man?
936
01:18:44,334 --> 01:18:47,126
Het is onze fucking taak. Je moet er overheen komen, weet je?
937
01:18:47,126 --> 01:18:49,126
Ja.
938
01:18:51,417 --> 01:18:55,209
Ik weet het. Het moet voor sommige mensen wel moeilijk zijn.
939
01:18:55,209 --> 01:18:57,334
Zijn...
940
01:18:58,459 --> 01:19:03,042
Het is niet zo zwart-wit als ze zeiden.
941
01:19:03,042 --> 01:19:05,751
Wat betekent dat?
942
01:19:05,917 --> 01:19:09,626
Ik weet niet wat hij verwachtte, maar ik weet zeker dat het dit niet was.
943
01:19:09,626 --> 01:19:12,584
Kom op, zo erg is het niet.
944
01:19:12,584 --> 01:19:14,834
Veel van deze jongens zijn niet eens zo stoer.
945
01:19:14,834 --> 01:19:16,459
Precies.
946
01:19:16,459 --> 01:19:18,709
Geeft je een fucking schuldig gevoel. Het is alsof...
947
01:19:18,709 --> 01:19:20,959
Schuldig? Kom...waarom zou je je in godsnaam schuldig moeten voelen?
948
01:19:20,959 --> 01:19:22,876
Nee man. Je hoeft je echt niet schuldig te voelen over shit.
949
01:19:22,876 --> 01:19:27,334
Deze klootzakken hebben 9/11 gepleegd en nu zitten ze in de gevangenis... einde verhaal.
950
01:19:27,334 --> 01:19:31,292
De klootzakken die 9/11 veroorzaakten, stierven daar.
951
01:19:32,876 --> 01:19:35,167
Weet je wat jouw probleem is?
952
01:19:35,167 --> 01:19:37,459
Je hebt teveel met die verdomde vertalers gepraat.
953
01:19:37,459 --> 01:19:38,917
Ze hebben zich helemaal in je hoofd genesteld,
954
01:19:38,917 --> 01:19:41,001
en je vergeet hoe gelukkig je eigenlijk bent.
955
01:19:41,001 --> 01:19:43,126
We zouden nu in Irak kunnen zijn.
956
01:19:43,126 --> 01:19:44,792
Weet je dat?
957
01:19:44,792 --> 01:19:48,917
Ik bedoel, je ontwijkt liever cocktails dan kogels, toch?
958
01:19:51,334 --> 01:19:53,084
Nee.
959
01:19:53,876 --> 01:19:56,292
Wat dan ook.
960
01:19:56,292 --> 01:19:58,626
10 minuten, flikkers.
961
01:19:58,626 --> 01:20:01,501
Rook ze maar als je ze hebt.
962
01:20:07,709 --> 01:20:10,709
Hé...Rook jij nu?
963
01:20:11,167 --> 01:20:12,834
Ja.
964
01:20:21,876 --> 01:20:24,876
Wat ga je doen, Cole?
965
01:20:24,876 --> 01:20:27,376
Vertel het door?
966
01:21:24,959 --> 01:21:29,126
Gebaseerd op de voorkeuren van de gedetineerden...
967
01:22:52,751 --> 01:22:54,292
Zij.
968
01:22:56,001 --> 01:22:58,792
- Wat is er? - Hier heb je het.
969
01:22:58,792 --> 01:23:00,959
Je bent overgeplaatst.
970
01:23:00,959 --> 01:23:03,876
Wat? Waar?
971
01:23:07,209 --> 01:23:08,751
Nachtdienst.
972
01:23:08,751 --> 01:23:09,792
Ja.
973
01:23:09,792 --> 01:23:13,001
Sla morgen gewoon over. Roteer naar de volgende.
974
01:23:13,001 --> 01:23:15,876
Je nieuwe OIC komt je halen. Het is er allemaal.
975
01:23:15,876 --> 01:23:18,751
Waarom?
976
01:23:18,751 --> 01:23:22,459
Shit, Cole. Je weet dat er geen waarom is in het leger.
977
01:23:49,001 --> 01:23:50,584
Hé. Hé-
978
01:23:50,584 --> 01:23:53,209
Klopt die klok wel?
979
01:23:53,459 --> 01:23:55,376
Ja.
980
01:23:56,501 --> 01:24:00,459
Dus...W-waar is blondie?
981
01:24:01,084 --> 01:24:02,667
Huh?
982
01:24:23,417 --> 01:24:26,626
Gedetineerde 1-0-8 werd gehoord terwijl hij een lied in het Arabisch zong
983
01:24:26,626 --> 01:24:29,626
waarin de Engelse woorden "bin laden" voorkwamen.
984
01:24:29,626 --> 01:24:34,917
Om 17.00 uur klaagde gedetineerde 9-1 dat zijn eten bedorven rook.
985
01:24:34,917 --> 01:24:38,667
Hij kreeg nog een maaltijd, maar die smaakte volgens hem niet lekker.
986
01:24:38,667 --> 01:24:43,542
Om 19.00 uur kreeg gedetineerde 2-3-5 een fles water.
987
01:24:43,542 --> 01:24:45,834
Hij dronk het op, vroeg om nog een,
988
01:24:45,834 --> 01:24:49,709
en dronk vervolgens nog eens zes flessen leeg in een tijdsbestek van vijf minuten.
989
01:24:49,709 --> 01:24:53,334
Vervolgens klaagde hij dat hij zich slecht voelde.
990
01:24:53,334 --> 01:24:58,501
We hadden 2-5 verhuizingen gepland, waarvan er 2-8 zijn afgerond.
991
01:24:59,501 --> 01:25:02,084
Let op!
992
01:25:02,084 --> 01:25:03,542
Eervol.
993
01:25:03,542 --> 01:25:05,709
Om de vrijheid te verdedigen.
994
01:25:40,292 --> 01:25:42,709
Blondje?
995
01:25:43,751 --> 01:25:46,167
Blondje?
996
01:25:46,959 --> 01:25:49,542
Jij bent het.
997
01:25:51,209 --> 01:25:54,126
Hé, niet... niet opstaan. Ga weer slapen.
998
01:25:54,126 --> 01:25:56,792
Nee. Nee. Nee. Ik..ik...ik...
999
01:25:56,792 --> 01:25:58,626
Ik kan nooit goed slapen...
1000
01:25:58,626 --> 01:26:00,459
weet je, hier in ieder geval.
1001
01:26:00,459 --> 01:26:03,709
Ik wist niet... Ik wist niet dat ze de lichten de hele nacht aan lieten.
1002
01:26:03,709 --> 01:26:06,209
De hele nacht door klei.
1003
01:26:06,209 --> 01:26:08,959
Hoe kan het dat jij hier bent?
1004
01:26:08,959 --> 01:26:12,709
Ik bedoel, je bent een nachtwaker.
1005
01:26:14,292 --> 01:26:17,751
Oh. Eh, het spijt me.
1006
01:26:17,751 --> 01:26:20,376
Je kunt niet zeggen: I-Het is oké.
1007
01:26:20,376 --> 01:26:24,167
Nee. Eigenlijk, uh...
1008
01:26:26,084 --> 01:26:28,584
...ik heb iemand verklikt.
1009
01:26:28,584 --> 01:26:31,126
Wat... wat... wat is het... verklikker?
1010
01:26:31,126 --> 01:26:34,001
Het is net als de gouden verklikker en...
1011
01:26:34,292 --> 01:26:35,626
Nee.
1012
01:26:35,626 --> 01:26:40,501
Eh, iemand verklikken is,
1013
01:26:40,501 --> 01:26:42,834
uh...Het is om te vertellen...zoals,
1014
01:26:42,834 --> 01:26:47,167
Als iemand iets verkeerds doet, geef je hem aan.
1015
01:26:50,042 --> 01:26:53,792
Wie... wie heb jij verklikt?
1016
01:26:56,876 --> 01:26:59,292
Dat weet ik niet.
1017
01:26:59,292 --> 01:27:01,959
Het is moptop, hè?
1018
01:27:03,459 --> 01:27:06,834
Wat... wat heeft hij met je gedaan?
1019
01:27:09,584 --> 01:27:13,917
Je moet wat gaan slapen. Tot later.
1020
01:27:35,417 --> 01:27:38,584
Ik ga je niet vertellen wat hij deed.
1021
01:27:38,584 --> 01:27:40,376
Oké.
1022
01:27:42,584 --> 01:27:47,126
Vertel eens, hoe ben je hier terechtgekomen?
1023
01:27:48,626 --> 01:27:51,084
Ik zei het toch... ze hebben me overgeplaatst.
1024
01:27:51,084 --> 01:27:52,459
Nee, nee.
1025
01:27:52,459 --> 01:27:56,251
Hoe ben je hier terechtgekomen?
1026
01:28:00,584 --> 01:28:03,334
Hoe ben je hier terechtgekomen?
1027
01:28:03,334 --> 01:28:05,251
Mij?
1028
01:28:06,792 --> 01:28:10,292
Hoe ben ik hier terechtgekomen?
1029
01:28:13,834 --> 01:28:21,292
Ik kan je vertellen dat ik niet bij Al-Qaeda hoorde, of een terrorist was, of...
1030
01:28:21,292 --> 01:28:23,834
Je zou me toch niet geloven.
1031
01:28:23,834 --> 01:28:27,209
Niemand gelooft mij hier.
1032
01:28:32,251 --> 01:28:36,126
Dus jij komt uit Duitsland?
1033
01:28:36,542 --> 01:28:37,834
Ja.
1034
01:28:37,834 --> 01:28:39,917
Weet je nog?
1035
01:28:39,917 --> 01:28:41,709
Ja.
1036
01:28:41,709 --> 01:28:44,251
Ja. Ja.
1037
01:28:44,584 --> 01:28:46,459
Uit Duitsland, ja.
1038
01:28:46,459 --> 01:28:50,292
Ik kwam eigenlijk uit Bremen.
1039
01:28:50,292 --> 01:28:52,292
Ken je de stad... Bremen?
1040
01:28:52,292 --> 01:28:54,167
Bremen?
1041
01:28:54,459 --> 01:28:57,917
- Weet je het niet? - Nee. Ik kan het niet eens zeggen.
1042
01:28:57,917 --> 01:29:01,251
Huh? Spreekt u Duits?
1043
01:29:01,251 --> 01:29:04,209
- Geen Duits spreken? - Mm, Nederlands?
1044
01:29:04,209 --> 01:29:06,084
- Wat? - Ne/n.
1045
01:29:06,084 --> 01:29:07,709
Eh, nee.
1046
01:29:07,709 --> 01:29:11,584
Ben je al eens in Duitsland geweest?
1047
01:29:12,584 --> 01:29:13,667
Nee?
1048
01:29:13,667 --> 01:29:15,167
- Nee nee.
1049
01:29:15,167 --> 01:29:19,459
Nee. Ik zou dat graag willen... van plan zijn.
1050
01:29:19,459 --> 01:29:23,292
Vertel eens, waar ben je geweest?
1051
01:29:26,751 --> 01:29:30,834
Ik bedoel, je gaat... je gaat waarschijnlijk lachen.
1052
01:29:30,834 --> 01:29:33,084
Ik? Lachen? Nee.
1053
01:29:33,084 --> 01:29:34,626
Naar jou?
1054
01:29:34,626 --> 01:29:37,667
Eh, ik...ik lach nooit om jou.
1055
01:29:40,876 --> 01:29:43,667
Dit is de eerste keer dat ik het land verlaat...
1056
01:29:43,667 --> 01:29:45,667
Ik bedoel, het is nogal flauw, toch?
1057
01:29:45,667 --> 01:29:47,334
Nee.
1058
01:29:47,334 --> 01:29:48,959
Nee, dat is het niet.
1059
01:29:48,959 --> 01:29:51,917
Het is... je bent... je bent jong.
1060
01:29:51,917 --> 01:29:55,917
Je bent erg jong en je bent... je bent een beginner, hè?
1061
01:29:55,917 --> 01:29:57,917
Ja.
1062
01:29:58,917 --> 01:30:02,917
Er zijn meer mensen op deze basis dan in mijn geboorteplaats.
1063
01:30:02,917 --> 01:30:04,417
Klein, hè?
1064
01:30:04,417 --> 01:30:08,292
Ja, klein... wordt elke dag kleiner.
1065
01:30:08,292 --> 01:30:12,292
En is dat de reden dat je hier bent gekomen?
1066
01:30:12,292 --> 01:30:14,959
Een deel ervan, ja.
1067
01:30:15,459 --> 01:30:18,501
Wat is het andere deel?
1068
01:30:19,667 --> 01:30:22,251
Heel veel redenen. Eh...
1069
01:30:29,626 --> 01:30:33,251
Ik wilde iets doen.
1070
01:30:33,251 --> 01:30:35,917
Weet je, ik...
1071
01:30:35,917 --> 01:30:40,084
Ik wilde iets belangrijks doen.
1072
01:30:43,667 --> 01:30:45,792
Ja.
1073
01:30:50,251 --> 01:30:53,126
Ik begrijp.
1074
01:31:47,626 --> 01:31:49,292
Hoi.
1075
01:31:51,167 --> 01:31:53,584
Bedankt.
1076
01:31:54,542 --> 01:31:57,042
Het is moeilijk om de overstap te maken, hè?
1077
01:31:57,042 --> 01:31:58,667
Ja, het is goed.
1078
01:31:58,667 --> 01:32:01,042
Het duurt een paar dagen.
1079
01:32:01,501 --> 01:32:07,001
Natuurlijk zul je niet lang een nachtbraker zijn, toch?
1080
01:32:07,001 --> 01:32:09,251
Ik denk het niet.
1081
01:32:09,251 --> 01:32:11,251
Of...
1082
01:32:12,417 --> 01:32:14,792
Ik vond de kleiverschuiving vreselijk...
1083
01:32:14,792 --> 01:32:18,542
stelletje gedetineerden die je de oren van het hoofd kletsen.
1084
01:32:19,792 --> 01:32:22,917
Dat zou ik vreselijk vinden.
1085
01:32:28,126 --> 01:32:31,751
Bedankt voor de koffie.
1086
01:32:42,917 --> 01:32:47,084
Hé. Ben je nog wakker?
1087
01:32:50,667 --> 01:32:53,917
Welke dag is het vandaag?
1088
01:32:53,917 --> 01:32:56,209
Woensdag.
1089
01:32:56,209 --> 01:33:00,042
Nee, welke datum is het vandaag?
1090
01:33:00,042 --> 01:33:03,709
Eén, 14 juli.
1091
01:33:06,751 --> 01:33:10,626
Dus je vertrekt volgende maand?
1092
01:33:11,542 --> 01:33:13,501
Ja.
1093
01:33:13,501 --> 01:33:15,917
Hoe weet je dat?
1094
01:33:15,917 --> 01:33:21,084
In augustus vindt altijd de wisseling van de wacht plaats.
1095
01:33:29,251 --> 01:33:34,751
Dus, wanneer... wanneer je weggaat, schrijf je je dan weer hier in?
1096
01:33:34,751 --> 01:33:40,376
Er zijn hier bijvoorbeeld al jaren bewakers.
1097
01:33:42,001 --> 01:33:44,876
Nee, dat denk ik niet.
1098
01:33:53,834 --> 01:33:59,167
Dus je wilt naar je huis, je... je kleine stadje?
1099
01:33:59,167 --> 01:34:01,459
Nee.
1100
01:34:05,542 --> 01:34:09,542
Wat wil je dan doen?
1101
01:34:12,376 --> 01:34:14,542
Dat weet ik nog niet.
1102
01:34:14,542 --> 01:34:17,626
Reizen, misschien.
1103
01:34:17,626 --> 01:34:20,501
Ga naar Bremen.
1104
01:34:22,917 --> 01:34:26,417
Ik vind deze maand niet leuk.
1105
01:34:29,417 --> 01:34:33,376
Altijd die nieuwe bewakers...
1106
01:34:33,376 --> 01:34:38,001
Ze behandelen ons als hele slechte jongens.
1107
01:34:41,459 --> 01:34:45,334
Ze zullen het leren...net als ik.
1108
01:34:50,417 --> 01:34:53,376
Wat heb je geleerd?
1109
01:34:58,876 --> 01:35:00,834
Huh?
1110
01:35:01,251 --> 01:35:03,292
Zeg eens.
1111
01:35:05,959 --> 01:35:10,417
Je moet toch wel iets leren, hè, als ik die shit over je heen gooi...
1112
01:35:10,417 --> 01:35:13,417
Je hebt iets geleerd, hè?
1113
01:35:13,417 --> 01:35:17,459
Of als we hier proberen zelfmoord te plegen,
1114
01:35:17,459 --> 01:35:21,042
met hongerstaking, heb je wat geleerd.. Huh? Je zei.
1115
01:35:21,042 --> 01:35:22,834
Vertel eens... wat is dat?
1116
01:35:22,834 --> 01:35:26,001
Ik wil weten. Wat heb je geleerd?
1117
01:35:31,501 --> 01:35:35,792
Alleen jij denkt dat je het weet, maar je weet niets.
1118
01:35:36,542 --> 01:35:40,001
Je weet niets over mij.
1119
01:35:41,834 --> 01:35:44,667
Jij en ik...
1120
01:35:47,917 --> 01:35:50,584
Wij zijn in oorlog.
1121
01:35:53,126 --> 01:35:55,917
Ik zie dat niet zo.
1122
01:35:57,209 --> 01:36:00,292
Dan zie je niets.
1123
01:37:07,709 --> 01:37:09,709
Wat is dat?
1124
01:37:09,709 --> 01:37:11,584
Hé, hé, hé, hé!
1125
01:37:11,584 --> 01:37:15,001
Als... als je via de radio belt, zul je het niet redden.
1126
01:37:16,292 --> 01:37:18,751
Dat gaat je niet lukken.
1127
01:37:18,751 --> 01:37:21,084
Laat het zakken.
1128
01:37:21,709 --> 01:37:24,376
Laat het zakken.
1129
01:37:25,001 --> 01:37:27,709
Mm-hmm. Mm-hmm.
1130
01:37:29,251 --> 01:37:30,917
Oké.
1131
01:37:31,959 --> 01:37:34,542
Doe gewoon geen gekke dingen, oké?
1132
01:37:34,542 --> 01:37:36,251
Denk je dat ik gek ben?
1133
01:37:36,251 --> 01:37:41,167
Nee. Nee, ik zei gewoon: doe geen gekke dingen.
1134
01:37:41,167 --> 01:37:42,876
Vindt u dit gek?
1135
01:37:42,876 --> 01:37:44,626
Als jij mij was, zou je dit niet doen?
1136
01:37:44,626 --> 01:37:47,792
Geef me één reden waarom... één.
1137
01:37:48,792 --> 01:37:53,834
Misschien om te proberen niet... niet te sterven in dit... dit verdomde shithole.
1138
01:37:54,709 --> 01:37:58,542
Ik wil niet sterven in dit shithole!
1139
01:37:58,542 --> 01:38:02,667
Maar hoe dan ook, dit is de plek waar ik zal sterven.
1140
01:38:02,667 --> 01:38:05,251
Kijk, dat weet je niet.
1141
01:38:05,251 --> 01:38:08,459
Dat kun je niet weten.
1142
01:38:09,084 --> 01:38:12,501
Ali, dingen kunnen veranderen.
1143
01:38:13,667 --> 01:38:15,417
Dingen... dingen kunnen altijd veranderen.
1144
01:38:15,417 --> 01:38:19,542
Je... je kunt niet zomaar, uh... je kunt niet zomaar opgeven.
1145
01:38:19,542 --> 01:38:22,584
- Je moet... - Opgeven, blondje... wat is "opgeven"?
1146
01:38:22,584 --> 01:38:26,001
Drie jaar geleden namen ze mij mee naar deze verhoren.
1147
01:38:26,001 --> 01:38:27,626
En een van jullie jongens hier,
1148
01:38:27,626 --> 01:38:31,792
een van die gasten die geen uniform draagt... hij vertelde me dat ik onschuldig ben.
1149
01:38:31,792 --> 01:38:35,667
Hij vertelde me dat hij weet dat ik onschuldig ben, maar dat ik nog steeds niet naar huis kan...
1150
01:38:35,667 --> 01:38:38,042
Omdat er geen land, geen stad is,
1151
01:38:38,042 --> 01:38:42,501
geen enkel mens op deze planeet zal mij meenemen omdat ik hier ben geweest.
1152
01:38:43,334 --> 01:38:45,542
Ik kan nergens heen, blondje.
1153
01:38:45,542 --> 01:38:49,584
Dit is het enige dat iets kan veranderen.
1154
01:38:56,876 --> 01:38:58,709
Alles oké?
1155
01:39:00,876 --> 01:39:01,876
Ja.
1156
01:39:01,876 --> 01:39:04,334
Ja, alles is goed. Eh.
1157
01:39:06,042 --> 01:39:08,709
Mijn... mijn radio's... het is...het staat op de Fritz.
1158
01:39:08,709 --> 01:39:10,417
Kun je er nog eentje voor mij regelen?
1159
01:39:10,417 --> 01:39:12,751
Eh, ja.
1160
01:39:27,709 --> 01:39:33,126
Blondie, jij... jij bent een goede kerel.
1161
01:39:34,292 --> 01:39:37,334
Ja, bedankt.
1162
01:39:38,251 --> 01:39:40,917
Ben ik voor jou een slecht of een goed persoon?
1163
01:39:40,917 --> 01:39:45,084
Ali...Het maakt nu niet uit.
1164
01:39:45,084 --> 01:39:48,751
Het is het enige moment dat het ertoe doet.
1165
01:39:50,167 --> 01:39:53,001
Dus je gaat gewoon...
1166
01:39:54,084 --> 01:39:56,084
Je gaat een martelaar worden? Is dat wat je denkt dat je bent...
1167
01:39:56,084 --> 01:39:57,667
Denk je dat je naar de hemel gaat?
1168
01:39:57,667 --> 01:40:00,209
Is dat wat je wilt doen?
1169
01:40:01,792 --> 01:40:05,501
Ik geloof daar niet meer in.
1170
01:40:05,501 --> 01:40:08,292
Waarom doe je dit dan?
1171
01:40:08,292 --> 01:40:10,167
Kijk naar mij.
1172
01:40:10,167 --> 01:40:14,626
Je vraagt me waarom ik wil sterven,
1173
01:40:14,626 --> 01:40:18,417
maar je ziet niet dat ik niet eens leef.
1174
01:40:18,417 --> 01:40:20,751
Jullie hebben alles onder controle.
1175
01:40:20,751 --> 01:40:25,626
Jij vertelt ons wat we moeten eten en wanneer we moeten slapen.
1176
01:40:25,626 --> 01:40:31,001
Zelfs als we niet willen eten, zeg je dat we dat toch moeten doen.
1177
01:40:31,417 --> 01:40:36,084
Het is jouw leven... en niet het onze.
1178
01:40:39,584 --> 01:40:44,292
Ik verwacht niet dat je dat begrijpt.
1179
01:40:45,626 --> 01:40:49,001
Ik vind je leuk.
1180
01:40:50,417 --> 01:40:51,709
Ik doe.
1181
01:40:51,709 --> 01:40:56,959
Maar... maar dit zul je nooit begrijpen.
1182
01:41:03,959 --> 01:41:06,292
Het is Amy.
1183
01:41:08,834 --> 01:41:12,209
Je blijft me "blondie" noemen, maar...
1184
01:41:12,209 --> 01:41:17,001
Mijn naam is Amy Cole en ik kom uit Moore Haven, Florida.
1185
01:41:19,834 --> 01:41:22,209
En ik vind jou leuk, Ali.
1186
01:41:22,209 --> 01:41:24,792
Echt waar.
1187
01:41:40,792 --> 01:41:43,542
Ah, verdomme! Hé, hé!
1188
01:41:47,667 --> 01:41:51,376
Is er een... is er een dierentuin in Bremen?
1189
01:41:54,542 --> 01:41:56,584
Wat?
1190
01:41:58,834 --> 01:42:02,876
Toen ik klein was, ging ik met mijn vader naar de dierentuin.
1191
01:42:04,542 --> 01:42:08,251
Het lag vlak bij waar wij woonden en, eh...
1192
01:42:08,251 --> 01:42:09,542
Het is echt klein,
1193
01:42:09,542 --> 01:42:14,501
een van die dierentuinen waar ze de dieren opgesloten houden in dit soort...
1194
01:42:14,501 --> 01:42:17,334
deze kleine, kleine kooien, deze kleine, kleine,
1195
01:42:17,334 --> 01:42:22,709
zoals betonnen dozen met banden erin of zoiets.
1196
01:42:26,667 --> 01:42:28,584
Ik was er heel enthousiast over.
1197
01:42:28,584 --> 01:42:32,292
Ik wilde echt iets buiten mijn woonplaats zien.
1198
01:42:32,292 --> 01:42:34,667
Ik wilde zijn...
1199
01:42:34,667 --> 01:42:39,167
Ik wilde zo dichtbij iets zo wilds zijn en...
1200
01:42:43,209 --> 01:42:45,209
Het was gewoon niet oké.
1201
01:42:45,209 --> 01:42:48,417
Nee, dat deed ik niet. Ik vond het niet leuk.
1202
01:42:48,417 --> 01:42:52,792
En mijn mantel bleef maar proberen me te vertellen dat het oké was, dat...
1203
01:42:52,792 --> 01:42:57,792
dat deze leeuw nooit meer naar huis kon terugkeren omdat...
1204
01:42:57,792 --> 01:43:00,292
omdat hij in het wild niet zou kunnen overleven,
1205
01:43:00,292 --> 01:43:01,876
omdat ik zo lang opgesloten heb gezeten.
1206
01:43:01,876 --> 01:43:07,209
Oké. Je probeert me te vertellen dat de mensen van de dierentuin... niet schuldig zijn.
1207
01:43:07,209 --> 01:43:10,209
Ze hebben geen keus.
1208
01:43:12,626 --> 01:43:14,501
Nee.
1209
01:43:18,876 --> 01:43:22,667
Ik dacht dat ze een keuze hadden.
1210
01:43:23,709 --> 01:43:27,959
Als ze de keuze hadden gehad, hadden ze hem die moeten geven.
1211
01:43:29,209 --> 01:43:33,167
Ze hadden de leeuw moeten laten kiezen.
1212
01:47:58,167 --> 01:48:00,959
Jij bent de nieuwe, hè?
1213
01:48:02,251 --> 01:48:05,167
Vertel eens... hoe vind je het hier?
1214
01:48:05,167 --> 01:48:08,542
Wil je een boek of niet?
1215
01:48:08,542 --> 01:48:11,667
Houd je vast, grote oren.
1216
01:48:11,667 --> 01:48:14,959
Niemand gaat hier ergens heen.
1217
01:48:14,959 --> 01:48:17,209
Ik in ieder geval wel...
1218
01:48:17,209 --> 01:48:21,834
wat... wat is dat boek daar, dat grote?
1219
01:48:22,584 --> 01:48:25,126
Nee. Nee, de b... de grote.
1220
01:48:25,126 --> 01:48:28,042
Het... het grote gele boek!
1221
01:48:28,042 --> 01:48:31,167
Het grote... het gele grote boek!
1222
01:48:31,167 --> 01:48:34,667
Ja, dat...geef het mij.
1223
01:48:34,667 --> 01:48:37,417
Ja, geef dat boek maar.
1224
01:49:05,209 --> 01:49:12,542
[Inleiding tot de "kettering"-spelen van de geweien]
1225
01:49:34,501 --> 01:49:40,667
Ik wou dat ik het in die eerste minuut had geweten dat we elkaar ontmoetten ♪
1226
01:49:40,667 --> 01:49:47,001
♪ >J' de onbetaalbare schuld die ik bij jou heb' ♪
1227
01:49:47,834 --> 01:49:54,167
♪ omdat je misbruikt bent door het bot dat je weigerde ♪
1228
01:49:54,167 --> 01:50:00,792
Ik en jij hebben mij ingehuurd om dat goed te maken ♪
1229
01:50:00,792 --> 01:50:08,042
♪ Terwijl ik mijn vitale functies controleerde, stelde ik een glimlach voor ♪
1230
01:50:08,042 --> 01:50:10,959
♪ >J' je hebt een tijdje niet gesproken P
1231
01:50:10,959 --> 01:50:15,001
/> je had het koud />
1232
01:50:15,001 --> 01:50:18,501
J> je zei dat je mijn toon haatte ♪
1233
01:50:18,501 --> 01:50:21,542
♪ het gaf je een gevoel van alleen zijn ♪
1234
01:50:21,542 --> 01:50:28,584
J> en dus vertelde je me dat ik moest vertrekken ♪
1235
01:50:28,584 --> 01:50:35,542
J> maar er was iets dat me bij dat ziekenhuisbed liet staan ♪
1236
01:50:35,542 --> 01:50:42,251
PI had moeten stoppen, maar in plaats daarvan heb ik voor jou gezorgd P
1237
01:50:42,251 --> 01:50:46,001
♪ Je hebt me ongelijkmatig laten slapen ♪
1238
01:50:46,001 --> 01:50:56,876
J> en ik geloofde ze niet toen ze me vertelden dat je niet meer te redden was ♪89618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.