Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:01,770
Over here!
2
00:00:01,770 --> 00:00:02,770
Here I go!
3
00:00:02,770 --> 00:00:04,480
You're slow!
4
00:00:08,660 --> 00:00:10,290
Line up!
5
00:00:10,290 --> 00:00:14,610
Hmm, what about Sasaki? Is she absent again today?
6
00:00:16,610 --> 00:00:18,990
The tournament is right around the corner.
7
00:00:19,870 --> 00:00:23,490
Hey, Kitamura. Go to the faculty room after practice.
8
00:00:24,130 --> 00:00:25,000
Okay!
9
00:00:36,010 --> 00:00:40,270
Mayhem
10
00:00:40,810 --> 00:00:43,350
You're going home unusually early today
11
00:00:43,350 --> 00:00:45,940
so I thought we should drop by that cafรฉ last time...
12
00:00:44,350 --> 00:00:48,270
I'm Kitamura Kaori, the female tennis club president.
13
00:00:46,900 --> 00:00:48,270
I'm sorry.
14
00:00:48,760 --> 00:00:53,510
Sasaki Ami, a junior of mine has been
missing our club practice lately.
15
00:00:53,510 --> 00:00:55,820
I'm gonna check up on her at her home.
16
00:00:57,900 --> 00:01:01,790
We barely have time for dates.
17
00:01:02,650 --> 00:01:08,430
I always cause trouble for Masaya-kun,
my childhood friend and lover.
18
00:01:10,440 --> 00:01:12,810
I'm sorry for all of this.
19
00:01:13,580 --> 00:01:16,180
Thank you, Masaya-kun.
20
00:01:16,560 --> 00:01:19,100
W-Well, right...
21
00:01:19,100 --> 00:01:21,180
Be careful, though.
22
00:01:22,280 --> 00:01:26,190
I've been hearing bad rumors about
that second-year student Sasaki-san.
23
00:01:26,500 --> 00:01:31,360
But she's been training in our
tennis club for more than a year.
24
00:01:31,360 --> 00:01:34,690
That's why I believe she will come back to us.
25
00:01:35,410 --> 00:01:38,300
Make sure to keep things smooth.
26
00:01:38,300 --> 00:01:41,270
I know. See you later.
27
00:01:43,340 --> 00:01:44,740
Keep things smooth...
28
00:01:47,010 --> 00:01:48,250
Smooth...
29
00:02:00,950 --> 00:02:04,790
The intercom seems to be ringing. Should we leave it be?
30
00:02:06,200 --> 00:02:09,230
Gosh, right when we're having a nice moment here...
31
00:02:10,000 --> 00:02:10,990
Ugh...
32
00:02:13,620 --> 00:02:14,570
Who's that?
33
00:02:14,570 --> 00:02:16,590
My senior.
34
00:02:16,590 --> 00:02:19,240
Our tennis club president.
35
00:02:20,550 --> 00:02:23,130
No matter what I do, I'm no match for her.
36
00:02:24,220 --> 00:02:28,410
Being around her just makes me feel really miserable.
37
00:02:29,500 --> 00:02:31,420
That's it...
38
00:02:33,350 --> 00:02:37,340
Senpai, I'll hear you out inside if you wanna talk.
39
00:02:37,340 --> 00:02:38,930
Come in first.
40
00:02:44,930 --> 00:02:49,140
Anyways, this one is a fuck buddy.
41
00:02:49,140 --> 00:02:51,240
He's Ryou-kun, a friend of mine.
42
00:02:52,870 --> 00:02:55,870
We're having sex after school.
43
00:02:55,870 --> 00:02:59,700
I don't care about our club anymore.
44
00:03:01,640 --> 00:03:06,840
Hold on, Sasaki-san! Are you out of
your mind? What are you doing!?
45
00:03:06,840 --> 00:03:07,620
Huh?
46
00:03:10,390 --> 00:03:13,850
Your face is beet red, Senpai.
47
00:03:13,850 --> 00:03:18,130
Could it be that you don't have
any experience in this yet?
48
00:03:18,130 --> 00:03:19,940
Huh!?
49
00:03:19,940 --> 00:03:25,640
Hey, Ami... How about having her
join us in a threesome?
50
00:03:25,640 --> 00:03:29,220
No, let me go! Nooo!
51
00:03:29,970 --> 00:03:32,940
Oh, that's a great idea.
52
00:03:32,940 --> 00:03:36,610
Senpai, this guy is very good at it.
53
00:03:36,950 --> 00:03:39,020
Nooooo!
54
00:03:40,900 --> 00:03:45,120
Oh, it's okay. To make it not hurt...
55
00:03:50,570 --> 00:03:54,870
I'll make sure to do stuff like this for you.
56
00:03:57,130 --> 00:04:00,360
Stop! Stop doing this!
57
00:04:10,250 --> 00:04:13,530
Look at your nipples.
58
00:04:13,530 --> 00:04:16,410
They are starting to get harder.
59
00:04:16,410 --> 00:04:18,990
They're so stiff.
60
00:04:19,840 --> 00:04:23,490
Does that mean this one's the same?
61
00:04:29,490 --> 00:04:32,460
Yep, I was right.
62
00:04:32,460 --> 00:04:35,650
You're totally feeling good now.
63
00:04:37,970 --> 00:04:41,090
My body feels limp.
64
00:04:41,090 --> 00:04:44,110
I can't think straight.
65
00:04:44,110 --> 00:04:46,710
I can't fight back!
66
00:04:48,370 --> 00:04:53,020
Whoa... It's so stringy!
67
00:04:53,590 --> 00:04:56,100
Nooooooo!
68
00:04:56,100 --> 00:04:58,520
Whoa, looking good!
69
00:04:58,980 --> 00:05:02,860
I won't be able to hold back any longer!
70
00:05:02,860 --> 00:05:04,490
N-No!
71
00:05:04,490 --> 00:05:06,110
H-Huh!?
72
00:05:06,110 --> 00:05:09,490
I-I don't wanna... I'm begging you!
73
00:05:15,870 --> 00:05:19,060
No, I don't want this!
74
00:05:21,100 --> 00:05:23,920
Masaya-kun, help me!
75
00:05:32,750 --> 00:05:38,250
Oh yeah, Kaori-senpai. Aren't you close to a certain guy?
76
00:05:38,250 --> 00:05:42,330
One look and I can tell he's sort of a late bloomer.
77
00:05:42,330 --> 00:05:45,630
He hasn't put his hands on you yet, just as I expected.
78
00:05:47,670 --> 00:05:52,190
Over here, Senpai. Let's take a photo
to commemorate your defloration.
79
00:05:54,660 --> 00:05:57,490
Huh? You're resisting.
80
00:05:57,490 --> 00:06:00,960
That's not what I wanna see.
81
00:06:01,600 --> 00:06:05,560
A face that says "I'm a slut who loves sex"
82
00:06:05,560 --> 00:06:08,490
is what I'm looking for.
83
00:06:10,420 --> 00:06:14,260
Then how about you use that stuff of yours?
84
00:06:14,260 --> 00:06:17,770
Ah, that's it! Let's do that!
85
00:06:18,450 --> 00:06:21,650
This is my favorite cream.
86
00:06:22,130 --> 00:06:25,200
I'll put some on you as well, Senpai.
87
00:06:25,200 --> 00:06:27,140
What is that...
88
00:06:30,050 --> 00:06:33,110
What is this sensation? Itchy?
89
00:06:33,110 --> 00:06:36,410
Or rather... Hot!?
90
00:06:39,310 --> 00:06:42,500
What is this!? N-Nooo!
91
00:06:43,460 --> 00:06:48,620
I'm scared. I feel an unusual heat
slowly spreading in my body.
92
00:06:48,620 --> 00:06:51,430
I'm scared... I'm scared!
93
00:06:52,330 --> 00:06:58,170
This cream is used to make horses and cows go in heat.
94
00:06:58,170 --> 00:07:00,310
You're kidding me...
95
00:07:00,310 --> 00:07:02,820
She rubbed such a thing on me!?
96
00:07:09,340 --> 00:07:15,120
Wh-What should I do? It was painful up until now...
97
00:07:15,540 --> 00:07:19,670
...but I'm feeling good now.
98
00:07:19,670 --> 00:07:23,290
I can't get enough of this pleasure!
99
00:07:24,240 --> 00:07:27,900
Yes, yes... That face...
100
00:07:29,350 --> 00:07:31,680
An honor student like you
101
00:07:31,680 --> 00:07:35,490
falls from grace and becomes a slave to cocks...
102
00:07:36,780 --> 00:07:39,760
That's what I've been looking for.
103
00:07:43,390 --> 00:07:45,740
How about coming inside her?
104
00:07:48,230 --> 00:07:50,010
For real? Lucky me!
105
00:07:50,010 --> 00:07:53,430
No, absolutely not! Nooo!
106
00:07:53,430 --> 00:07:55,530
It's okay.
107
00:07:57,300 --> 00:08:00,440
Ami got some pills.
108
00:08:04,380 --> 00:08:08,700
It's no use. My body has no strength.
109
00:08:10,330 --> 00:08:12,500
I don't want this.
110
00:08:13,340 --> 00:08:17,720
He forces himself on me,
only to end up coming inside.
111
00:08:19,140 --> 00:08:21,230
I'm begging you...
112
00:08:21,930 --> 00:08:26,230
Anything but inside me...
113
00:08:27,480 --> 00:08:31,240
Oh my, you still have some sense of reason left?
114
00:08:32,270 --> 00:08:35,420
I'll give you more, then.
115
00:08:37,100 --> 00:08:41,600
I'm gonna put lots of it in your asshole as well.
116
00:08:56,800 --> 00:09:01,810
Here it comes... I can feel something crazy...
117
00:09:05,700 --> 00:09:07,710
I'm coming...
118
00:09:18,150 --> 00:09:22,330
Ugh... He said he'd wait an hour more in the park.
119
00:09:18,320 --> 00:09:22,330
Masaya-kun
120
00:09:18,320 --> 00:09:22,330
Sorry, this is gonna take longer. I feel bad for you, Masaya-kun.
Go home without me.
We didn't. I think I was able to convince her.
121
00:09:18,320 --> 00:09:22,330
Are you alright? You didn't end up fighting?
Great, that's a relief.
I couldn't help worrying earlier.
Don't worry, I'm free for the rest of the day.
I'll wait here for another hour.
Let me know when you're done.
122
00:09:22,860 --> 00:09:25,280
Your boyfriend is slow on the uptake.
123
00:09:25,280 --> 00:09:28,760
Maybe I should tell him to go home already.
124
00:09:30,450 --> 00:09:32,940
No, isn't it the opposite?
125
00:09:32,940 --> 00:09:37,410
Isn't her boyfriend suspicious of you instead?
126
00:09:37,410 --> 00:09:40,410
I mean, look at what you did to her.
127
00:09:40,410 --> 00:09:43,360
Ohh? I see...
128
00:09:44,350 --> 00:09:50,020
In that case, keeping him in the loop here
would prevent any suspicions.
129
00:09:56,310 --> 00:09:58,530
Ah, Kaori...
130
00:09:59,060 --> 00:10:02,720
...and Sasaki-san?
131
00:10:04,740 --> 00:10:07,140
I asked Kaori-senpai
132
00:10:07,140 --> 00:10:10,240
and she told me her boyfriend was waiting for her.
133
00:10:10,240 --> 00:10:15,730
I didn't know and ended up
keeping her this long. I'm sorry.
134
00:10:17,670 --> 00:10:22,020
Kaori... Are you alright? Your face is flushed.
135
00:10:22,020 --> 00:10:26,530
Huh? Ah... Am I?
136
00:10:29,860 --> 00:10:34,820
Ahh, Kaori-senpai. I'll say it.
137
00:10:35,740 --> 00:10:40,350
The truth is my grades sharply dropped
138
00:10:40,350 --> 00:10:42,830
and I'm unable to join our club activities.
139
00:10:43,870 --> 00:10:48,830
But Kaori-senpai said she'd help me study.
140
00:10:49,420 --> 00:10:52,120
So that's what happened...
141
00:10:52,120 --> 00:10:58,230
On this day, Kaori and I basically
stopped going home together.
142
00:10:59,770 --> 00:11:02,630
After her club practice, Sasaki-san would show up
143
00:11:02,630 --> 00:11:05,530
and they'd straight up go to their study group.
144
00:11:06,980 --> 00:11:09,540
To be honest, this makes me feel lonely.
145
00:11:09,540 --> 00:11:12,310
Of course, I'd love to support her.
146
00:11:13,670 --> 00:11:17,240
But today is supposed to be a special day.
147
00:11:23,440 --> 00:11:27,410
Hey, this ointment is almost empty.
148
00:11:27,410 --> 00:11:29,870
We ran through it so fast.
149
00:11:31,040 --> 00:11:33,360
I'm begging you...
150
00:11:33,360 --> 00:11:37,670
Let me go just for today...
151
00:11:37,670 --> 00:11:39,050
Ehh?
152
00:11:39,780 --> 00:11:43,300
It's Masaya-kun's birthday today...
153
00:11:43,300 --> 00:11:45,840
So please...
154
00:11:46,590 --> 00:11:48,560
What a bother.
155
00:11:49,430 --> 00:11:52,950
But well, if that's the case...
156
00:11:52,950 --> 00:11:56,310
Come with me outside for a bit.
157
00:12:01,230 --> 00:12:07,080
If you beat me, our study group will be over today!
158
00:12:09,450 --> 00:12:10,960
No way!
159
00:12:11,850 --> 00:12:13,360
Is that fun?
160
00:12:13,360 --> 00:12:17,960
This is the best! I can't help but laugh here!
161
00:12:18,880 --> 00:12:21,690
They will set me free if I win.
162
00:12:22,240 --> 00:12:23,700
But...
163
00:12:25,500 --> 00:12:29,320
I-I have to wear this thing!
164
00:12:30,980 --> 00:12:35,750
I still feel hot from the drug earlier!
165
00:12:43,020 --> 00:12:45,490
There, too bad for you.
166
00:12:50,410 --> 00:12:52,000
Come on, hang in there!
167
00:12:52,000 --> 00:12:53,100
Huh!?
168
00:12:53,100 --> 00:12:56,000
Show me the willpower of an ace player!
169
00:13:10,580 --> 00:13:15,070
Oh my, I defeated the national-level top ace player.
170
00:13:15,070 --> 00:13:17,430
It sure feels great.
171
00:13:18,610 --> 00:13:22,080
Well then, I won the match.
172
00:13:22,080 --> 00:13:25,340
That means the study group continues.
173
00:13:27,190 --> 00:13:31,540
You can go to your boyfriend now, Senpai.
174
00:13:31,930 --> 00:13:34,420
I am going home
175
00:13:34,420 --> 00:13:39,540
and I'm getting screwed by Ryou-kun's cock with all might.
176
00:13:39,800 --> 00:13:42,460
Please feel free to go, Senpai.
177
00:13:42,460 --> 00:13:46,490
Have a fun talk with your boyfriend or something.
178
00:13:47,800 --> 00:13:50,550
U-Umm...
179
00:13:55,900 --> 00:13:57,980
It feels good!
180
00:14:00,200 --> 00:14:02,380
Wow, this feels amazing...
181
00:14:05,710 --> 00:14:10,510
They won't stop! My hips won't stop!
182
00:14:14,580 --> 00:14:19,460
I've always been with Kaori on my birthdays, though...
183
00:14:24,490 --> 00:14:25,860
Kaori...
184
00:14:27,260 --> 00:14:29,470
I'm sorry, Kaori!
185
00:14:29,960 --> 00:14:33,830
Masaya-kun, I'm sorry!
186
00:16:10,440 --> 00:16:15,450
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
13436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.