All language subtitles for [SubtitleTools.com] Kaito-fansub-To-Love-Ru-Darkness-OAD-04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,110 KaitoFansub ترجمة واعداد 2 00:00:04,110 --> 00:00:08,110 هذه الترجمة حصرية فقط لدى مدونة www.kaito-fs.blogspot.com 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,650 ريتو-كون، كيف حالك؟ 4 00:00:16,650 --> 00:00:17,620 .هذه أنا رون 5 00:00:18,210 --> 00:00:23,690 .لقد كنت منشغلة في الفترة الماضية كثيرًا، لهذا أشعر أنني أفقتدك 6 00:00:23,690 --> 00:00:29,340 .لكن أيضًا أريد أن أصبح ذات شعبية كبيرة حتى أفوز بقلبك 7 00:00:29,340 --> 00:00:30,880 .تمني لي حظًا موفقًا 8 00:00:30,880 --> 00:00:35,590 .بالمناسبة، اليوم أقوم بدو كيوكو السحرية، والتى لم أقم بها منذ فترة 9 00:00:35,590 --> 00:00:40,990 .بلو ميتاليا، التي هُزمت وطردت من المنظمة، تعود مجددًا 10 00:00:40,990 --> 00:00:43,430 .تأكد من مشاهدة العرض 11 00:00:46,020 --> 00:00:47,190 .يا إلهي 12 00:00:47,190 --> 00:00:49,510 .أعتقد أن هذا الزي ضيق قليلاً 13 00:00:50,170 --> 00:00:54,300 .ربما بسبب الحلوى التي أكلتها مؤخرًا 14 00:00:54,300 --> 00:00:56,070 .يجب أن أنتبه لنفسي 15 00:00:56,070 --> 00:00:59,380 .رون، نحن على وشك بدأ التصوير 16 00:00:59,380 --> 00:01:01,580 .حسنًا! أنا قادمة 17 00:01:02,860 --> 00:01:07,460 .يجب أن أبذل ما بوسعي في هذا العرض لأجل ريتو-كون 18 00:01:08,580 --> 00:01:11,670 .بلو ميتاليا-سان، تهيئي في وضع الإستعداد 19 00:01:08,790 --> 00:01:13,340 لهيب الفتاة 20 00:01:08,790 --> 00:01:13,340 لهب كيوكو السحري 21 00:01:11,670 --> 00:01:12,710 .حسنًا 22 00:01:19,160 --> 00:01:21,260 .لنبذل جهدنا، رون 23 00:01:21,260 --> 00:01:22,790 !أماكنكم رجاءًا 24 00:01:22,790 --> 00:01:24,270 ...أكشن 25 00:01:28,790 --> 00:01:30,610 !مستحيل 26 00:01:30,610 --> 00:01:34,780 كيف يمكن لبيير أوجي أن يعود كسايبورغ؟ 27 00:01:35,880 --> 00:01:39,990 .هذه قوتي أنا، الكونت تسوكاي ماواسي 28 00:01:39,990 --> 00:01:42,200 !اذهب ونل منها، بيير أوجي أوميغا 29 00:01:48,310 --> 00:01:50,090 !بلو ميتاليا 30 00:01:50,090 --> 00:01:51,920 .لقد مرت فترة طويلة 31 00:01:53,160 --> 00:01:55,340 .لن أدعك تؤذي كيوكو 32 00:01:56,220 --> 00:01:59,090 !أنا من سيهزم تلك الفتاة 33 00:01:57,450 --> 00:02:02,920 Kaito fansub لا تنسَ زيارتنا في مدونة www.kaito-fs.blogspot.com 34 00:02:00,070 --> 00:02:01,540 !أيتها الخائنة 35 00:02:01,540 --> 00:02:03,100 !اقضوا عليها 36 00:02:05,120 --> 00:02:08,310 .يجب أن أجعل من هذا المشهد تحفة فنية 37 00:02:08,310 --> 00:02:10,770 .ريتو-كون، سوف يشاهده 38 00:02:14,480 --> 00:02:16,740 .رون، تحركاتكِ رائع 39 00:02:28,080 --> 00:02:30,210 !يا إلهي! لقد تحركت أكثر من اللازم 40 00:02:32,290 --> 00:02:33,380 كيوكو؟ 41 00:02:33,380 --> 00:02:36,550 .لا تقلقي، لم يلاحظ أحد غيري ما حدث 42 00:02:36,550 --> 00:02:38,050 .استمري في تحركك 43 00:02:38,050 --> 00:02:40,140 ما الذي تفعله كيوكو-تشان؟ 44 00:02:40,140 --> 00:02:41,200 هل هي ترتجل؟ 45 00:02:41,200 --> 00:02:44,610 !ليس من المفترض أن تقاتل الآن 46 00:02:45,120 --> 00:02:46,810 هل نوقف التصوير، حضرة المخرج؟ 47 00:02:49,320 --> 00:02:50,180 .كلا 48 00:02:50,180 --> 00:02:53,250 .العدوان اللدودان قد اتحدا، والآن يدعمون بعضهما البعض 49 00:02:53,250 --> 00:02:55,980 !هذا النوع من السيناريوهات مثير 50 00:02:56,360 --> 00:02:57,530 .استمر بالتصوير 51 00:03:08,560 --> 00:03:10,260 .كيوكو-تشان 52 00:03:10,260 --> 00:03:11,700 ...رون-تشان 53 00:03:11,700 --> 00:03:14,340 ...لم أعد 54 00:03:15,960 --> 00:03:18,220 !أتحمل 55 00:03:18,220 --> 00:03:20,050 !لكن ليس بعد الآن 56 00:03:20,050 --> 00:03:21,340 المدير؟ 57 00:03:21,340 --> 00:03:23,770 لكن … لماذا كان يرتدي زي بيير؟ 58 00:03:23,770 --> 00:03:25,890 .تراجعي يا بلو ميتاليا 59 00:03:28,000 --> 00:03:30,100 .اللهيب السحري 60 00:03:33,820 --> 00:03:35,870 !ليس مجددًا 61 00:03:39,650 --> 00:03:43,030 !تم حل المشكلة بحرقها 62 00:03:45,140 --> 00:03:48,130 كيف دخل إلى موقع التصوير؟ 63 00:03:48,130 --> 00:03:49,880 ماذا يجب أن نفعل يا سيدي؟ 64 00:03:49,880 --> 00:03:51,930 .ليس لدينا أي ملابس إضافية 65 00:03:53,690 --> 00:03:55,000 .ما حدث قد حدث 66 00:03:55,000 --> 00:03:58,920 .أريد أن أستخدم مشهد كيوكو و ميتاليا على أي حال، لذا اتركه كما هو 67 00:03:59,270 --> 00:04:00,680 .قُم بتغيير السيناريو أيضًا 68 00:04:00,680 --> 00:04:01,880 !عُلم 69 00:04:06,220 --> 00:04:08,900 !لقد كنت مذهلة اليوم يا كيوكو 70 00:04:08,900 --> 00:04:12,240 .لا أصدق أنكِ قمتي بإرتجال المشهد من أجلي 71 00:04:12,240 --> 00:04:13,980 .لقد أنقذتيني 72 00:04:13,980 --> 00:04:16,190 .إنه شيء لا يُذكر 73 00:04:20,580 --> 00:04:22,410 ...بالمناسبة، رون-سان 74 00:04:22,410 --> 00:04:25,950 كنتِ تفكرين في ريتو-كون أثناء التصوير، صحيح؟ 75 00:04:27,860 --> 00:04:29,800 مستحيل! كيف عرفتِ ذلك؟ 76 00:04:29,800 --> 00:04:33,290 !هذا واضح للغاية! مشاعركِ تظهر في تصرفاتكِ 77 00:04:33,750 --> 00:04:37,240 .لدرجة أنكِ كدتِ تفسدين الأمور من فرط حماسك 78 00:04:37,240 --> 00:04:38,250 لماذا تذكرين هذا؟ 79 00:04:42,560 --> 00:04:46,210 .أستطيع أن أفهم الرغبة في تحسين نفسك لأجل ريتو-كون 80 00:04:46,210 --> 00:04:49,640 .لكن يجب أن تركزي على التصوير نفسه 81 00:04:49,640 --> 00:04:52,390 .وها أنا أتصرف مثل سينباي 82 00:04:53,580 --> 00:04:55,520 ...أعلم، لكن 83 00:04:59,720 --> 00:05:02,040 ...أعرف كيف تشعرين 84 00:05:05,780 --> 00:05:10,990 .أعتقد أنني بحاجة إلى مد يد المساعدة لها، لأنها صديقتي المفضلة 85 00:05:16,800 --> 00:05:17,970 ريتو-سان؟ 86 00:05:17,970 --> 00:05:21,660 !حلقة كيوكو السحرية مع رون-سان على وشك أن تبدأ 87 00:05:29,760 --> 00:05:33,850 .يبدو أن رون-سان، تُجيد عملها جيدًا 88 00:05:33,850 --> 00:05:38,640 كيف تشعر تجاهها وأنت تملك قلبها بين يديك؟ 89 00:05:38,640 --> 00:05:40,270 .لا تعبثي معي 90 00:05:44,600 --> 00:05:47,010 !تم حل المشكلة بحرقها 91 00:05:47,920 --> 00:05:50,960 !كيوكو-تشان ورون-تشان، رائعين 92 00:05:51,750 --> 00:05:53,490 أكان هذا المدير؟ 93 00:06:02,860 --> 00:06:04,290 ،هذه هي كيريساكي كيوكو-سان 94 00:06:04,290 --> 00:06:07,570 معشوقة الجميع والتي لا تزال في السنة الاخيرة من المدرسة الثانوية 95 00:06:04,340 --> 00:06:09,340 كيوكو! هل أصابها؟ 96 00:06:07,570 --> 00:06:13,850 .وقد لبت دعوتنا لتلقي خطابًا عن صناعة الترفية 97 00:06:13,850 --> 00:06:16,140 !شكرًا لكم جميعًا 98 00:06:16,140 --> 00:06:18,190 !كيوكو-تشان 99 00:06:19,710 --> 00:06:21,110 !كيوكو 100 00:06:24,650 --> 00:06:27,650 !العمل في صناعة الترفية لابُد من أنه متعب 101 00:06:28,050 --> 00:06:30,070 .ولكنه ممتع في نفس الوقت 102 00:06:30,070 --> 00:06:31,120 هاه؟ 103 00:06:31,120 --> 00:06:34,490 .ولكن سيتوجب عليكِ الرقص والغناء أمام الناس 104 00:06:35,060 --> 00:06:40,170 مع ذلك، لماذا قررت كيوكو السحرية فجأة أن تلقي محاضرة في مدرستنا؟ 105 00:06:41,520 --> 00:06:44,880 .هذا صحيح … من المفترض أن تكون مشغولة 106 00:06:45,410 --> 00:06:47,090 .كيريساكي كيوكو 107 00:06:47,090 --> 00:06:52,380 ...لقد سمعت أنها قابلت ريتو-سان مع رون-سان 108 00:06:52,380 --> 00:06:53,100 ...ولكنها ربما قد 109 00:06:55,010 --> 00:06:57,170 .ربما أبالغ في التفكير 110 00:06:57,170 --> 00:07:01,140 مومو-تشان، هل ستضمينها إلى خطة الحريم أيضًا؟ 111 00:07:01,140 --> 00:07:03,080 ما الذي تتحدثين عنه؟ 112 00:07:03,080 --> 00:07:04,420 !لقد أسئتِ الفهم 113 00:07:04,420 --> 00:07:07,240 !إنها لعبة! لعبة أحاول شرحها لها 114 00:07:07,240 --> 00:07:10,250 ما نوع الألعاب التي تلعبونها؟ 115 00:07:10,860 --> 00:07:12,460 !ميا 116 00:07:12,460 --> 00:07:14,620 !أحب إثارة غضبكِ 117 00:07:15,340 --> 00:07:17,210 هل تريد جولة في ساينان؟ 118 00:07:17,210 --> 00:07:18,330 .أجل 119 00:07:18,330 --> 00:07:22,460 !أردت كيوكو-سان أن تستغل وجودها هنا لترى ما لدينا 120 00:07:22,830 --> 00:07:25,240 .لقد قالت أن رون-سان لا يمكنها الحضور بسبب انشغالها في التسجيل 121 00:07:25,240 --> 00:07:29,080 .لذا طلبت أن تكون مرافقها لأنها تعرفك 122 00:07:29,080 --> 00:07:30,220 ما رأيك؟ 123 00:07:30,740 --> 00:07:32,230 .حسنًا 124 00:07:32,230 --> 00:07:35,030 !إنها تعرف رين أيضًا 125 00:07:35,030 --> 00:07:36,740 هل سأناسبها؟ 126 00:07:36,740 --> 00:07:38,140 .أنا آسف 127 00:07:38,140 --> 00:07:42,560 .أودّ حقاً الإنضمام إليكم يا رفاق، لكنّي بحاجة للعودة إلى الشركة 128 00:07:42,560 --> 00:07:44,170 .سأكون بخير 129 00:07:44,170 --> 00:07:48,250 .يمكنك أن تطمئن يوكي-كون، شخص موثوق به 130 00:07:50,440 --> 00:07:52,490 !لذا، أرجو أن تعتني بي 131 00:07:52,490 --> 00:07:53,610 .بالطبع 132 00:08:07,170 --> 00:08:08,420 لماذا هو؟ 133 00:08:08,420 --> 00:08:09,820 لماذا شخص مثله مع كيوكو -تشان؟ 134 00:08:09,820 --> 00:08:11,010 !يا له من محظوظ 135 00:08:11,010 --> 00:08:13,390 !أود السير معها 136 00:08:13,390 --> 00:08:17,220 تبًا لك يا ريتو، لماذا الأشياء الرائعة تحدث له دائمًا؟ 137 00:08:17,220 --> 00:08:18,850 !أنا أحسده 138 00:08:20,290 --> 00:08:23,520 .الجميع يرمقني بنظرات مرعبة للغاية 139 00:08:24,560 --> 00:08:26,680 هل أنتِ بخير معي؟ 140 00:08:26,680 --> 00:08:27,610 .بالطبع 141 00:08:28,010 --> 00:08:30,470 .في الحقيقة، أنت سبب وجودي هنا 142 00:08:31,580 --> 00:08:33,980 ماذا؟ هل ستلقين محاضرة؟ 143 00:08:33,240 --> 00:08:35,990 غرفة الممثلين 144 00:08:33,980 --> 00:08:35,250 في ساينان الثانوية؟ 145 00:08:35,250 --> 00:08:36,640 .أجل، غدًا 146 00:08:36,640 --> 00:08:37,990 .أود أن أحضر 147 00:08:37,990 --> 00:08:42,260 .لكن لدي بالغد تسجيل أغنيتي الجديدة 148 00:08:42,260 --> 00:08:43,820 .لا بأس 149 00:08:43,820 --> 00:08:46,990 .المحاضرة ليست السبب الرئيسي لذهابي إلى هناك على أية حال 150 00:08:48,280 --> 00:08:52,210 .أنا ذاهب إلى هناك لمعرفة المزيد عن حبيبك، ريتو-كون 151 00:08:53,560 --> 00:08:55,110 أتفعلين هذا من أجلي؟ 152 00:08:56,060 --> 00:08:57,710 .شكرًا لكِ 153 00:08:57,710 --> 00:08:59,070 .سأتولى هذا 154 00:08:59,980 --> 00:09:02,600 ...المكتبة في الأعلى هناك 155 00:09:01,580 --> 00:09:02,600 ...أخبرني 156 00:09:02,600 --> 00:09:04,640 ماذا تفعل في عطلات نهاية الأسبوع؟ 157 00:09:06,290 --> 00:09:08,560 .حسناً، ليس كثيراً 158 00:09:08,560 --> 00:09:11,470 .عادة أنظف المنزل و ألعب ألعاب الفيديو 159 00:09:11,470 --> 00:09:12,580 ...فهمت 160 00:09:12,580 --> 00:09:15,980 .إذاً أنت متفرغ في عطلات نهاية الأسبوع 161 00:09:17,480 --> 00:09:18,770 ...في هذه الحالة 162 00:09:19,980 --> 00:09:21,840 ...هل ترغب في الخروج 163 00:09:21,840 --> 00:09:24,250 في موعود معي؟ 164 00:09:26,260 --> 00:09:28,090 لماذا تسأليني هذا؟ 165 00:09:28,880 --> 00:09:30,290 !أنا أمزح 166 00:09:30,940 --> 00:09:33,260 .إذا فعلنا ذلك، ستصاب رون بالجنون 167 00:09:35,100 --> 00:09:37,890 .أنت أميرها الساحر، كما تعلم 168 00:09:40,140 --> 00:09:41,510 ...أنا 169 00:09:43,050 --> 00:09:46,820 .إنه يحمر خجلاً إنه حقاً من النوع الخجول 170 00:09:46,820 --> 00:09:48,140 .كيوكو-كون 171 00:09:49,520 --> 00:09:52,180 المدير؟ 172 00:09:52,180 --> 00:09:56,200 .أود أن أشكركِ على تلك المحاضرة الجميلة 173 00:09:56,200 --> 00:10:01,410 .سمعت أنك خصصتِ لنا وقتاً في جدولكِ المزدحم لزيارة مدرستنا 174 00:10:01,410 --> 00:10:03,240 .أنا ممتن حقاً 175 00:10:03,240 --> 00:10:05,510 .على الرحب والسعة 176 00:10:05,510 --> 00:10:08,460 .يا إلهي، هذا الرجل هو مدير هذه المدرسة 177 00:10:08,850 --> 00:10:15,840 .طلابنا استفادوا حقًا من حديثكِ القيم عن صناعة الترفية 178 00:10:15,840 --> 00:10:18,220 .ياله من شيء رائع حقاً 179 00:10:18,220 --> 00:10:21,980 مهلاً. هل يتصرف بشكل لائق عندما يكون في المدرسة؟ 180 00:10:21,980 --> 00:10:25,850 ...تجربة تعليمية رائعة بالفعل 181 00:10:29,590 --> 00:10:30,560 ...أرجوكِ 182 00:10:32,560 --> 00:10:35,070 ...أرجوكِ، علميني أنا أيضًا 183 00:10:36,030 --> 00:10:38,160 ...أعطيني كورس شامل 184 00:10:38,160 --> 00:10:39,530 .على انفراد 185 00:10:39,530 --> 00:10:40,530 !لقد علمت هذا 186 00:10:41,000 --> 00:10:43,150 لماذا أنت هكذا دائمًا؟ 187 00:10:43,150 --> 00:10:44,990 !سيدي المدير 188 00:10:44,990 --> 00:10:49,240 !إتحاد الطلبة لن يسمحوا لك بتشويه سمعة مدرستنا 189 00:10:50,460 --> 00:10:53,520 !يوكي-كون، خذ كيريساكي-سان لمكان آمن 190 00:10:53,520 --> 00:10:54,780 .حسنًا 191 00:10:54,780 --> 00:10:55,750 .شكرًا 192 00:10:56,460 --> 00:10:58,300 .شكرًا لكِ، كوتيجاوا 193 00:10:58,300 --> 00:11:01,510 .لم أفعل هذا لأجلك 194 00:11:07,520 --> 00:11:12,040 .ربما كان يجب أن أخبرها أنني أشاهد دائماً كيوكو السحرية 195 00:11:16,570 --> 00:11:18,060 .الحمدلله 196 00:11:18,060 --> 00:11:20,820 .آسف لمقابلتك مديرنا 197 00:11:20,820 --> 00:11:24,360 .ليس عليك أن تعتذر عن ذلك 198 00:11:30,180 --> 00:11:31,280 .كيوكو-سان 199 00:11:31,280 --> 00:11:32,120 مجددًا؟ 200 00:11:34,010 --> 00:11:35,680 هل لي بتوقيعك؟ 201 00:11:35,680 --> 00:11:37,300 .هذا هو موتيتسو-سينباي 202 00:11:37,300 --> 00:11:41,060 .أنت تقول أشياء بقيتنا لن يجرؤ على قولها 203 00:11:41,680 --> 00:11:43,260 ...لكن 204 00:11:43,260 --> 00:11:45,620 .أريد أيضاً عنوان بريدك الإلكتروني وعنوانك الحقيقي 205 00:11:45,620 --> 00:11:48,860 !يال الروعة! هذا الرجل جرئ 206 00:11:48,860 --> 00:11:50,680 .نريد توقيعاتكِ أيضاً 207 00:11:50,680 --> 00:11:52,060 هل يمكنكِ أن تكوني صديقتنا؟ 208 00:11:52,440 --> 00:11:54,540 ...مهلاً، لا تقوموا بالضغط عليها 209 00:11:54,540 --> 00:11:56,290 .مهلاً، نريد الحصول على توقيعك أيضًا 210 00:11:56,290 --> 00:11:57,360 هلا حصلنا على ذلك؟ 211 00:11:57,360 --> 00:11:58,320 ...دعوها وشأنـ 212 00:11:58,320 --> 00:11:59,280 !وأنا أيضًا 213 00:11:59,280 --> 00:12:00,070 !وأنا أيضًا 214 00:12:02,320 --> 00:12:04,000 !توقفوا عن الدفع 215 00:12:05,700 --> 00:12:06,750 ...لا يمكنني التنفس 216 00:12:07,460 --> 00:12:08,580 !توقفوا 217 00:12:09,830 --> 00:12:11,460 !أنتم تخنقونها 218 00:12:39,430 --> 00:12:42,150 !أيها الوغد! كيف تجرؤ على أخذها بعيدًا عنا 219 00:12:57,460 --> 00:12:58,820 !ريتو محظوظ للغاية 220 00:12:58,820 --> 00:13:00,320 !إنه مع كيوكو-تشان 221 00:13:00,320 --> 00:13:03,350 !لا أصدق أنه تم إختياره من قبل مشهوره مثلها 222 00:13:03,350 --> 00:13:05,300 .أحسنت يا يوكي 223 00:13:05,870 --> 00:13:09,350 !يوكي-كون... أتسائل عما يتحدثان الآن 224 00:13:09,350 --> 00:13:11,970 مع ذلك، هل سيتمكن من تولي الأمر؟ 225 00:13:11,970 --> 00:13:14,730 .لا يمكنه التحمل كثيرًا 226 00:13:14,730 --> 00:13:19,270 !لنأمل ألا يحدث شيء كـ المواعدة 227 00:13:19,270 --> 00:13:20,440 مواعدة؟ 228 00:13:20,440 --> 00:13:22,620 !بربكم، إنها مشهورة 229 00:13:22,620 --> 00:13:25,430 .لا سيما مع ذلك الوجه سهل الانقياد 230 00:13:25,430 --> 00:13:29,030 من يعلم كيف ستغويه؟ 231 00:13:31,770 --> 00:13:33,130 .كيوكو-تشان 232 00:13:33,820 --> 00:13:37,040 .من المفترض ألا يجدنا أحد هنا 233 00:13:50,920 --> 00:13:53,970 .بدأت أعجب بك 234 00:14:06,160 --> 00:14:07,570 ...لذا 235 00:14:20,360 --> 00:14:24,480 .دعنا … نعبث بالجوار 236 00:14:34,860 --> 00:14:36,810 !كيوكو-تشان 237 00:14:36,810 --> 00:14:38,850 !كيوكو-تشان! كيوكو-تشان 238 00:14:37,600 --> 00:14:38,850 !تمهل 239 00:14:38,850 --> 00:14:41,060 ....كيوكو-تشان... كيوكو-تشان 240 00:14:41,060 --> 00:14:43,030 ...كيوكو-تشان... كيوكو-تشان 241 00:14:44,570 --> 00:14:47,150 !ريسا! توقفي عن قول تلك الأشياء 242 00:14:47,900 --> 00:14:49,860 !كانت مجرد مزحة 243 00:14:49,860 --> 00:14:52,280 !يبدو أنكِ كنتِ تتخيلين بعض الأشياء المنحرفة 244 00:14:53,310 --> 00:14:54,460 .لالا-ساما 245 00:14:54,460 --> 00:14:57,210 .أسمع إزعاجاً في الخارج 246 00:14:58,330 --> 00:15:00,660 هل هذا ريتو و … كيوكو-تشان؟ 247 00:15:00,660 --> 00:15:02,540 .يبدو أنهم مطاردون 248 00:15:02,540 --> 00:15:03,590 !هذا سيء 249 00:15:06,560 --> 00:15:07,580 .ريتو-سان 250 00:15:07,580 --> 00:15:10,110 !مومو! إنهم لن يستسلموا 251 00:15:10,110 --> 00:15:12,970 !ريتو! كيوكو-تشان 252 00:15:12,970 --> 00:15:16,510 .لقد اخترعت شيئاً سيساعدكما 253 00:15:16,510 --> 00:15:17,310 !لالا 254 00:15:17,790 --> 00:15:19,600 ...مثالي لـ لعبة الغميضة 255 00:15:21,310 --> 00:15:23,520 !طارة التلاشي 256 00:15:23,520 --> 00:15:24,940 !من هنا 257 00:15:30,060 --> 00:15:31,720 !لقد نجحت 258 00:15:31,720 --> 00:15:36,900 !إنها تنقل أي شخص يمر من خلالها إلى مكان اختباء مثالي 259 00:15:36,900 --> 00:15:38,830 ...لكن يا أختي 260 00:15:39,570 --> 00:15:43,550 ...مجددًا، ملابسهم لم تُنقل معهم 261 00:15:43,550 --> 00:15:45,090 ماذا؟ 262 00:15:45,700 --> 00:15:48,940 أتسائل إلى أين ذهبت لالا-تشي؟ 263 00:15:48,940 --> 00:15:50,450 .ربما الحمام 264 00:15:54,860 --> 00:15:57,220 .تباً يا لالا 265 00:15:57,840 --> 00:16:02,350 !هذا لا يختلف عن بيون-بيون 266 00:16:02,350 --> 00:16:06,630 .وعلاة على ذلك! نحن في وضع لا يحسد عليه 267 00:16:09,930 --> 00:16:13,090 ...إذا وجدنا أحد هنا 268 00:16:19,200 --> 00:16:22,600 .ريتو-كون... لا تحرك ساقك 269 00:16:22,600 --> 00:16:23,500 !آسف 270 00:16:23,990 --> 00:16:26,000 !لكنه ضيق جدًا لتحريك أي شيء 271 00:16:51,440 --> 00:16:52,900 !توقف عن الحركة 272 00:16:53,320 --> 00:16:54,700 !آسف 273 00:16:56,600 --> 00:16:57,910 !هذا محرج 274 00:16:58,430 --> 00:17:01,230 .جسد ريتو-كون صلب 275 00:17:02,360 --> 00:17:04,350 ...وأيضًا 276 00:17:13,740 --> 00:17:15,010 .ساخن 277 00:17:18,780 --> 00:17:20,170 ...إنها تتعرق 278 00:17:23,740 --> 00:17:26,320 !يجب أن أهدأ! هذا ليس الوقت المناسب للإثارة 279 00:17:26,320 --> 00:17:30,100 !إذا وجدنا أحد هنا، ستتحول إلى فضيحة كبيرة لـ كيوكو-تشان 280 00:17:32,270 --> 00:17:35,340 .بالإضافة إلى أن هارونا-تشان في الخارج 281 00:17:39,340 --> 00:17:46,020 .في الواقع، عندما تقوم كيوكو -تشان بتسريح شعرها تبدو مثل هارونا -تشان نوعاً ما 282 00:17:51,630 --> 00:17:54,020 !أيها الأبله لا تفكرفي ذلك 283 00:17:54,020 --> 00:17:55,380 !كلا 284 00:17:57,420 --> 00:17:58,790 ماذا حدث؟ 285 00:17:58,790 --> 00:18:02,320 .أعتقد أنني سمعت صوتًا قادمًا من هناك 286 00:18:02,320 --> 00:18:03,370 !هذا سيء 287 00:18:04,230 --> 00:18:05,930 هل هناك شخص ما؟ 288 00:18:10,730 --> 00:18:12,230 !هذا سيء! هذا سيء 289 00:18:12,590 --> 00:18:13,690 !حتمًا سيء 290 00:18:23,400 --> 00:18:25,000 ما هذا الدخان؟ 291 00:18:25,000 --> 00:18:26,190 هل هناك شيء يحترق؟ 292 00:18:26,860 --> 00:18:29,460 .جميعًا، لنسرع إلى الخارج 293 00:18:30,750 --> 00:18:32,530 !ريتو-سان! كيوكو-سان 294 00:18:32,530 --> 00:18:33,960 !لقد أحضرت ملابسكما 295 00:18:34,560 --> 00:18:35,840 !هذه فرصتكما 296 00:18:35,840 --> 00:18:37,050 !مومو 297 00:18:41,710 --> 00:18:43,370 !شكرًا لكِ على إنقاذنا 298 00:18:43,370 --> 00:18:46,100 كيف تمكنتم من العثور علينا؟ 299 00:18:46,100 --> 00:18:50,350 .لقد استخدمت حيوان نانا الأليف لتعقب رائحتك 300 00:18:51,120 --> 00:18:54,870 !أنت دائماً تحاول التعري يا سنباي! رائع 301 00:18:54,870 --> 00:18:57,090 .أنت لا تجعل الأمر سهلا علينا أبدًا 302 00:18:57,090 --> 00:18:59,570 .الحمد لله أننا وصلنا في الوقت المناسب 303 00:19:01,470 --> 00:19:03,080 ...أنا 304 00:19:04,790 --> 00:19:06,200 .أحتاج الذهاب للمنزل 305 00:19:06,200 --> 00:19:07,290 !كيوكو-تشان 306 00:19:08,640 --> 00:19:11,790 !يا إلهي، يبدو أنها تكرهك، سنباي 307 00:19:11,790 --> 00:19:14,350 !بالطبع تكرهه! إنه متوحش 308 00:19:14,880 --> 00:19:16,790 .يمكنني أن أريحك 309 00:19:16,420 --> 00:19:16,790 ماذا؟ 310 00:19:17,320 --> 00:19:18,530 !ميا 311 00:19:20,140 --> 00:19:22,160 .كيريساكي كيوكو 312 00:19:22,160 --> 00:19:26,560 .أردت أن أتحدث معها لكن أعتقد أن الأوان قد فات 313 00:19:28,510 --> 00:19:31,560 إذاً ذهبت إلى المنزل البارحة بعد ذلك؟ 314 00:19:31,560 --> 00:19:33,120 .أجل 315 00:19:33,120 --> 00:19:34,310 .فهمت 316 00:19:34,880 --> 00:19:40,540 .دائمًا ما كنت أتشاجر مع لالا بسببها اختراعتها منذ الصغر 317 00:19:40,540 --> 00:19:44,200 .لا بد أنه كان أمراً فظيعاً التعامل مع المدير والتوقيعات 318 00:19:45,400 --> 00:19:46,340 ما الخطب؟ 319 00:19:46,340 --> 00:19:47,110 إيه؟ 320 00:19:47,110 --> 00:19:48,080 !لا شيء 321 00:19:48,080 --> 00:19:50,830 !لقد كان حقاً كذلك لقد نالوا مني 322 00:20:20,380 --> 00:20:21,810 ...الأمير الساحر 323 00:20:24,650 --> 00:20:27,600 .لقد كان كذلك فعلاً 324 00:20:36,880 --> 00:20:41,880 مع نوايا حسنة 325 00:20:37,820 --> 00:20:43,240 .إذن لابد أن شيئاً ما انفجر داخل "ميا سان" عندما كانت تقطع الخضروات 326 00:20:43,240 --> 00:20:44,720 حقًا؟ 327 00:20:46,920 --> 00:20:50,180 .لقد كانت فوضى عارمة 328 00:20:50,180 --> 00:20:52,310 .لابد أن أختي الصغيرة تسبب لكِ المشاكل 329 00:20:52,310 --> 00:20:55,060 أختكِ الصغيرة؟ 330 00:21:06,280 --> 00:21:08,640 ما هذا؟ وحش؟ 331 00:21:08,640 --> 00:21:10,290 !تراجعي يا ميكان 332 00:21:13,780 --> 00:21:16,210 ،أنا لا أعرف كيف دخلت إلى هنا 333 00:21:16,210 --> 00:21:18,330 ...لكن حاول أن تقترب 334 00:21:18,330 --> 00:21:19,130 هاه؟ 335 00:21:19,830 --> 00:21:23,360 إذن لقد كنت هنا يا ميدا كيو 336 00:21:23,360 --> 00:21:25,380 !أختي يامي هنا أيضًا 337 00:21:25,380 --> 00:21:27,430 نانا-سان؟ ميا-سان؟ 338 00:21:27,430 --> 00:21:29,850 نانا. ما هو الـ "ميدا -كيو"؟ 339 00:21:29,850 --> 00:21:31,850 .هذا هو اسمه 340 00:21:31,850 --> 00:21:37,410 .كنت أساعد مومو في جمع الحياة النباتية الفضائية، ووجدت هذا الكائن على كوكب تينتاك 341 00:21:39,320 --> 00:21:40,860 !وأصبحنا أصدقاء 342 00:21:40,860 --> 00:21:42,320 !هذه هي نانا-تشان 343 00:21:42,720 --> 00:21:44,310 صحيح، ميدا-كيو؟ 344 00:21:47,560 --> 00:21:48,640 ماذا؟ 345 00:21:48,640 --> 00:21:51,080 هل أنت مهتم بـ يامي؟ 346 00:21:51,950 --> 00:21:53,940 هل تريدها أن تضمك؟ 347 00:21:53,940 --> 00:21:55,880 .لا خيار لي إذًا 348 00:22:05,240 --> 00:22:10,000 يرجى متابعتي على تويتر لمزيد من الاصدارات الجديدة Twitter: @kaitofansub 349 00:22:09,430 --> 00:22:12,670 .آسفة! يمكن أن يصبح شديد التشبث 350 00:22:12,670 --> 00:22:14,030 .لا بأس 351 00:22:17,310 --> 00:22:18,770 .يامي-سان 352 00:22:18,770 --> 00:22:21,960 ظننت أنك تكرهين الأشياء الزلقة. أأنتِ بخير؟ 353 00:22:22,480 --> 00:22:25,070 .لا أستطيع أن أقول ذلك 354 00:22:25,070 --> 00:22:29,420 .لو كان هذا عدوًا لكنت قطعته إلى قطع الآن 355 00:22:29,420 --> 00:22:31,000 .لا يمكننا أن نقبل بذلك 356 00:22:31,000 --> 00:22:33,520 .ربما علينا سؤال نانا-سان بأن تأخذه بعيدًا 357 00:22:33,520 --> 00:22:35,290 .نعم، هذا جيد 358 00:22:35,660 --> 00:22:37,070 ...المعذرة 359 00:22:37,070 --> 00:22:38,600 ...هل يمكنكِ 360 00:22:38,600 --> 00:22:40,810 .أنا سعيدة لأجلك يا ميدا-كيو 361 00:22:40,810 --> 00:22:44,380 .والدة هذا المسكين توفت 362 00:22:44,380 --> 00:22:46,370 .ربما لهذا السبب يسعى خلف الاهتمام 363 00:22:49,210 --> 00:22:50,670 هل هناك خطب ما؟ 364 00:22:51,300 --> 00:22:53,100 !لا، لاشيء على الاطلاق 365 00:22:53,100 --> 00:22:55,310 !يامي-سان، أنتِ قوية 366 00:22:55,310 --> 00:22:56,830 .لقد عدنا 367 00:22:56,830 --> 00:23:00,530 .ميكان، اشتريت بعض التاياكي مع البقالة 368 00:23:00,530 --> 00:23:01,940 مهلاً، ماذا؟ 369 00:23:01,940 --> 00:23:04,170 !يامي هنا أيضًا 370 00:23:04,170 --> 00:23:05,760 ما هذا الشيء الذي على ظهركِ؟ 371 00:23:16,160 --> 00:23:16,910 .توقف يا ميدا-كيو 372 00:23:16,910 --> 00:23:19,040 .لا يجب أن تأكل ذلك 373 00:23:35,140 --> 00:23:39,980 هذه الترجمة حصرية فقط لدى مدونة www.kaito-fs.blogspot.com 374 00:23:55,640 --> 00:23:57,580 ...إنه يلتف حولها 375 00:23:57,580 --> 00:23:58,590 !يامي-سان 376 00:23:58,590 --> 00:24:02,860 !ميدا-كيو يحب السكر كثيراً لدرجة أنه سيأكل كل شيء بعد أن يبتلعه 377 00:24:06,480 --> 00:24:08,000 !مهلاً 378 00:24:08,000 --> 00:24:10,420 !ريتو، ساعدني 379 00:24:10,000 --> 00:24:10,420 !ميكان 380 00:24:13,510 --> 00:24:14,250 ...ساعدنـ 381 00:24:15,260 --> 00:24:17,900 !ريتو! ابتعد عني 382 00:24:17,900 --> 00:24:19,700 .وكأنني أفعل ذلك برغبتي 383 00:24:19,700 --> 00:24:20,740 ...لا يمكنني 384 00:24:23,540 --> 00:24:27,070 !توقف عن التنفس عند أذني 385 00:24:29,620 --> 00:24:31,230 !هذان الإثنان جريئان 386 00:24:31,230 --> 00:24:34,180 !أحب ذلك! أود أن أشارك معهما 387 00:24:34,180 --> 00:24:36,160 ما الذي تقولانه؟ 388 00:24:36,160 --> 00:24:39,820 .مومو! استخدمي زهرتك المهدئة لتهدئي ميدا-كيو 389 00:24:39,820 --> 00:24:41,900 ."تقصدين "الزهرة الرزينة 390 00:24:41,900 --> 00:24:43,130 .فهمت 391 00:24:43,820 --> 00:24:46,790 لماذا لا ندعهم يحظون بمتعتهم؟ 392 00:24:46,790 --> 00:24:48,800 صحيح، يامي-أوني تشان؟ 393 00:24:52,640 --> 00:24:53,630 ماذا؟ 394 00:24:56,550 --> 00:25:00,590 !يامي-أوني تشان! يبدو أنكِ لا تحبين الأشياء اللزجة 395 00:25:00,590 --> 00:25:01,390 .نعم 396 00:25:01,390 --> 00:25:04,690 يا إلهي، ألم تعرفي ذلك يا نانا؟ 397 00:25:04,690 --> 00:25:06,620 .أعتقد أنني نسيت ذلك 398 00:25:06,620 --> 00:25:08,870 هل هذا صحيح؟ 399 00:25:08,870 --> 00:25:10,320 .آسفة يا يامي 400 00:25:10,320 --> 00:25:11,730 .ولكِ أيضًا يا ميكان 401 00:25:11,730 --> 00:25:13,150 ولكن لماذا؟ 402 00:25:13,150 --> 00:25:15,320 هل هناك سبب ما؟ 403 00:25:15,320 --> 00:25:19,140 ...عندما أصبحت قاتلة لأول مرة 404 00:25:19,970 --> 00:25:23,010 .لقد ضللت الطريق في كوكب ملئ بالمجسات 405 00:25:24,830 --> 00:25:27,960 .أعتقد أنني سأتوقف عند هذا الحد 406 00:25:27,960 --> 00:25:28,870 !لا تتوقفي 407 00:25:28,870 --> 00:25:29,840 !أخبرينا المزيد 408 00:25:30,710 --> 00:25:33,640 يامي-أونيتشان لديها نقطة ضعف كهذه؟ 409 00:25:33,640 --> 00:25:37,590 لكن ماذا لو استغل العدو ذلك؟ 410 00:25:37,590 --> 00:25:39,510 !قد يكلفها ذلك حياتها 411 00:25:40,620 --> 00:25:44,330 ...أقوى قوة تحول هي أختي 412 00:25:44,330 --> 00:25:46,350 ...لا! لا أريد لهذا أن يحدث 413 00:25:56,550 --> 00:25:58,870 !لقد مر وقت طويل، أيها الظلام الذهبي 414 00:25:58,870 --> 00:26:02,870 !لقد اكتشفت للتو أنكِ تخشين المجسات اللزجة 415 00:26:03,440 --> 00:26:04,920 ...أزيندا الطاغية 416 00:26:04,920 --> 00:26:08,750 .هذا يستحق الخروج من سجن المجرة 417 00:26:08,750 --> 00:26:13,260 .لقد وضعت محلول خاص على هذا السوط 418 00:26:16,200 --> 00:26:16,840 هاه؟ 419 00:26:18,760 --> 00:26:20,550 .بطيئة للغاية 420 00:26:21,460 --> 00:26:22,730 !أزيندا 421 00:26:22,730 --> 00:26:24,930 .أقول هذا للمرة الأخيرة 422 00:26:24,930 --> 00:26:28,000 .إذا فعلتِ أي شيء لـ ميكان مجددًا، سأقتلك 423 00:26:28,000 --> 00:26:30,560 .سامحيني، سأبتعد عن هنا 424 00:26:31,230 --> 00:26:33,560 .أعتقد أن قلقي لا داعي له 34660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.