Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,110
KaitoFansub ترجمة واعداد
2
00:00:04,110 --> 00:00:08,110
هذه الترجمة حصرية فقط لدى مدونة
www.kaito-fs.blogspot.com
3
00:00:07,650 --> 00:00:10,030
.إبقي هناك أيتها القطة، لا تتحركي
4
00:00:10,430 --> 00:00:12,060
.سآتي لإنقاذك
5
00:00:25,390 --> 00:00:26,860
...ذلك الحلم
6
00:00:27,890 --> 00:00:30,440
.عندما كنت في الصف الخامس من المرحلة الابتدائية
7
00:00:33,850 --> 00:00:38,140
.في طريق عودتي إلى المنزل، وجدت قطة عالقة فوق الشجرة
8
00:00:39,830 --> 00:00:42,780
ماذا فعلت حينها؟
9
00:00:46,970 --> 00:00:49,640
ما الأخبار، يوي؟
هل تواعدين يوكي؟
10
00:00:49,640 --> 00:00:51,570
!بالطبع لا
11
00:00:52,750 --> 00:00:54,960
لماذا يضايقني دائماً هكذا؟
12
00:00:54,960 --> 00:00:58,700
.بالرغم من أنه يعلم أنني لا أهتم بتلك الأمور الرومانسية
13
00:01:01,630 --> 00:01:05,480
.جميع الفتيان متوحشون وبلا قلب
14
00:01:05,480 --> 00:01:09,790
.لم يسببوا لي سوى المتاعب في وقتي كممثلة للصف
15
00:01:12,970 --> 00:01:15,800
.حتى يوكي-كون ليس استثنائي
16
00:01:17,300 --> 00:01:18,400
...أنا
17
00:01:19,910 --> 00:01:21,600
.لم أقع في الحب من قبل
18
00:01:27,590 --> 00:01:29,480
...هذا الضريح
19
00:01:29,690 --> 00:01:35,070
~العودة للماضي في ذلك الوقت
20
00:01:36,870 --> 00:01:38,360
أهذه أنتِ، كوتيجاوا؟
21
00:01:39,750 --> 00:01:42,400
يوكي-كون؟
ماذا تفعل هنا؟
22
00:01:42,400 --> 00:01:44,700
.أنا في طريقي إلى المنزل بعد أن قمت بمساعدة والدي
23
00:01:44,700 --> 00:01:47,080
.لقد كان يواجه مشكلة في الالتزام بالمواعيد النهائية
24
00:01:48,170 --> 00:01:49,820
.فهمت
25
00:01:49,820 --> 00:01:50,820
ماذا عنكِ؟
26
00:01:52,050 --> 00:01:56,240
.لا أستطيع إخباره أنني ذاهبة لمتجر الحيوانات الأليفة لمشاهدة القطط
27
00:01:57,450 --> 00:02:02,920
Kaito fansub لا تنسَ زيارتنا في مدونة
www.kaito-fs.blogspot.com
28
00:02:00,070 --> 00:02:01,570
.أنظر إلى هذا
29
00:02:01,570 --> 00:02:03,900
!إنه راكون الشباب
30
00:02:03,900 --> 00:02:06,020
.لقد أتى للمدرسة ذات مرة في الماضي
31
00:02:06,020 --> 00:02:08,020
ماذا يفعل هنا؟
32
00:02:08,020 --> 00:02:11,000
ألا يجب أن نمسك به؟
33
00:02:11,000 --> 00:02:14,280
.يجب ألا نخيفه كي لا يبدأ في إطلاق الغازات مرة أخرى
34
00:02:14,280 --> 00:02:15,910
.هذا صحيح
35
00:02:15,910 --> 00:02:16,490
.اترك الأمر لي
36
00:02:20,370 --> 00:02:23,120
!لا تتحرك
37
00:02:28,650 --> 00:02:30,720
!تبًا
38
00:02:31,610 --> 00:02:33,380
ألم تكن تستمع لي؟
39
00:02:33,380 --> 00:02:36,260
.لم يكن هذا ليحدث لو لم تقترب منه بوجه مخيف
40
00:02:36,260 --> 00:02:38,130
إذاً ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟
41
00:02:38,130 --> 00:02:39,300
!مهلاً، لا تهرب
42
00:02:41,130 --> 00:02:43,600
.أسرع! يجب أن نمسك به
43
00:02:43,600 --> 00:02:46,460
.لكن ملابسنا وأحذيتنا ستعيق حركتنا
44
00:03:00,790 --> 00:03:02,600
أنت لم ترى شيئًا صحيح؟
45
00:03:02,600 --> 00:03:04,760
!كلا! لم أنظر
46
00:03:04,760 --> 00:03:06,060
أنت لا تكذب، أليس كذلك؟
47
00:03:06,060 --> 00:03:09,250
...لا أكذب! الراكون
48
00:03:11,290 --> 00:03:12,200
!بيكي
49
00:03:12,200 --> 00:03:15,500
.هذا صحيح، يمكن لبيكي أن يقلص من حجم ملابسنا
50
00:03:18,070 --> 00:03:21,360
.هذا غريب. أشعر وكأنني رأيتك من قبل أيها الفتى الصغير
51
00:03:21,360 --> 00:03:23,860
!أترى، هذا ما حدث
52
00:03:23,860 --> 00:03:25,430
.هذا يفسر كل شيء
53
00:03:31,950 --> 00:03:33,040
!ميا
54
00:03:34,050 --> 00:03:35,760
.لقد اشتريت كريب لكِ أيضًا
55
00:03:35,760 --> 00:03:38,230
.شكرًا، نانا-تشان
56
00:03:45,490 --> 00:03:47,340
...أيُخيل لي أم
57
00:03:47,340 --> 00:03:51,260
هل تبدو ميا-سان كئيبة اليوم؟
58
00:03:55,370 --> 00:03:59,820
كيف يمكن ليوم الأحد أن يكون ممتعًا بدون ريتو-سان؟
59
00:04:00,750 --> 00:04:04,680
هل ما زال مشغول مع عمي بالمانغا؟
60
00:04:07,270 --> 00:04:10,940
!يا إلهي! أنا أتحدث عن والده كما لو كان حماي
61
00:04:10,940 --> 00:04:13,240
!لم نصل إلى هذا الحد بعد
62
00:04:13,240 --> 00:04:15,440
ما الذي تفكرين به؟
63
00:04:30,810 --> 00:04:32,300
!إنه ذلك الراكون مجددًا
64
00:04:32,970 --> 00:04:34,300
مومو-تشان؟
65
00:04:35,470 --> 00:04:38,090
!لقد أصبح صدري مسطحًا
66
00:04:41,550 --> 00:04:45,150
يامي-سان، ما الذي يحدث؟
67
00:04:45,150 --> 00:04:46,260
...هذا
68
00:04:53,210 --> 00:04:54,600
.أنا آسفة، ريتو-كون
69
00:04:54,600 --> 00:04:59,710
.يبدو أن الراكون خاصتنا هرب عندما فتح رين الباب
70
00:04:59,710 --> 00:05:02,700
.حسنًا! سنبحث عنه
71
00:05:02,700 --> 00:05:03,980
.سأتصل بكِ لاحقًا
72
00:05:04,650 --> 00:05:07,600
.سأذهب للبحث عنه في الجوار
73
00:05:07,600 --> 00:05:08,740
.شكرًا لك
74
00:05:10,470 --> 00:05:15,210
يا إلهي كيف يمكن لـ رون-سان الإحتفاظ بمخلوق خطير كحيوان أليف؟
75
00:05:16,050 --> 00:05:20,520
،قالت إنه سيكون تصرفًا غير مسؤول منها أن ترسله إلى الفضاء
76
00:05:20,520 --> 00:05:23,260
.لذا قرأت عن كيفية العناية به واحتفظت به
77
00:05:23,260 --> 00:05:26,380
.رون تملك جانب لطيف مع ذلك
78
00:05:27,210 --> 00:05:29,400
هل تحاول الدفاع عن رون؟
79
00:05:29,400 --> 00:05:30,260
ماذا؟
80
00:05:31,510 --> 00:05:33,720
.أنت تعرف رقم هاتفها أيضًا
81
00:05:33,720 --> 00:05:35,920
.يالك من وقح
82
00:05:35,920 --> 00:05:37,160
ما الذي تتحدثين عنه؟
83
00:05:37,160 --> 00:05:39,020
!أنا أعرف رقمك أيضاً
84
00:05:39,460 --> 00:05:44,780
.ولقد شرحت لك مسبقاً أنني لا أنوي القيام بأي شيء مخزي
85
00:05:46,030 --> 00:05:47,100
.كان يمكن أن تخدعني
86
00:05:50,250 --> 00:05:54,250
.أعلم أنك لست من ذلك النوع من الفتيان
87
00:05:57,610 --> 00:06:03,590
...في تلك الليلة، لو كان شخصًا مختلفًا قليلاً
88
00:06:13,970 --> 00:06:15,480
.هذا محرج جداً
89
00:06:15,480 --> 00:06:16,140
...كوتيجاوا
90
00:06:24,050 --> 00:06:26,680
.صدركي كبير للغاية
91
00:06:36,950 --> 00:06:41,840
.إنه بهذا الحجم لأنك دائماً تفعل الأشياء الوقحة
92
00:06:42,630 --> 00:06:43,840
إذاً أنا الملام؟
93
00:06:44,730 --> 00:06:47,520
.إذًا أعتقد أنني يجب أن أتحمل المسؤولية
94
00:07:01,690 --> 00:07:03,680
...أعدني بذلك
95
00:07:03,680 --> 00:07:07,280
.عدني أنك لن تفعل أشياء وقحة لأي أحد سواي
96
00:07:11,990 --> 00:07:14,660
هل يمكنني لمسها؟
97
00:07:14,660 --> 00:07:15,760
.أكيد
98
00:07:21,390 --> 00:07:24,920
هل أنا حمقاء؟
!يبدو وكأنني أردت أن تحدث تلك الأشياء
99
00:07:26,250 --> 00:07:27,460
.أوه، هناك
100
00:07:52,610 --> 00:07:54,860
هل رأيتِ ذلك؟
101
00:07:54,860 --> 00:07:57,000
...إنهم أطفال هذه الأيام
102
00:07:57,540 --> 00:08:00,260
ما الذي تظن نفسك فاعلاً؟
103
00:08:00,260 --> 00:08:03,000
.آسف! لنمسك به قبل أن يهرب مجددًا
104
00:08:05,590 --> 00:08:11,170
!أرفض الإعتراف بأن هذا الفتى هو حبي الأول
105
00:08:14,640 --> 00:08:18,390
!يبدو أن الغاز قد نفذ هذه فرصتنا لنمسك به الآن
106
00:08:21,990 --> 00:08:24,020
!لا تصعد إلى هناك
107
00:08:26,810 --> 00:08:29,980
!انتبه ولا تتحرك
108
00:08:30,810 --> 00:08:33,040
.يوكي-كون، توخي الحذر
109
00:08:35,130 --> 00:08:37,160
.سأكون بخير
110
00:08:37,830 --> 00:08:40,660
.أنا أجيد هذه الأشياء
111
00:08:44,390 --> 00:08:45,170
ماذا؟
112
00:08:50,870 --> 00:08:52,050
.لا يمكنني فعل شيء
113
00:08:55,390 --> 00:08:58,020
.أرجوكم... ساعدوني
114
00:08:58,020 --> 00:08:59,740
.إنها قريبة من هنا
115
00:09:00,590 --> 00:09:01,860
قطة؟
116
00:09:01,860 --> 00:09:03,480
.وكأننا نهتم
117
00:09:03,480 --> 00:09:06,060
.أنتِ دائمًا تتصرفين وكأنكِ تعلمين كل شيء
118
00:09:06,060 --> 00:09:08,190
.لماذا لا تساعدي نفسك أيضًا
119
00:09:08,190 --> 00:09:09,600
.لنذهب ونلعب بعض الألعاب في منزلي
120
00:09:09,600 --> 00:09:10,920
.أجل، لنذهب
121
00:09:10,920 --> 00:09:12,360
.لقد جلعت والدي يشتري لي لعبة جديدة
122
00:09:12,360 --> 00:09:13,720
!رائع
123
00:09:20,690 --> 00:09:26,660
.لا بأس! سأبذل ما في وسعي لمساعدة تلك القطة
124
00:09:27,210 --> 00:09:28,960
هل ستكون بخير يا أخي؟
125
00:09:29,670 --> 00:09:31,800
.أجل، لا داعي للقلق
126
00:09:32,170 --> 00:09:34,380
.أنا أجيد هذه الأشياء
127
00:09:35,850 --> 00:09:37,340
من يكون يا تُرى؟
128
00:09:37,340 --> 00:09:39,060
.لم أرى ذلك الفتى من قبل
129
00:09:40,090 --> 00:09:43,900
.حسنًا! لا داعي للقلق، لقد أمسكتكِ
130
00:09:43,900 --> 00:09:45,520
.أنت رائع يا أخي
131
00:09:47,230 --> 00:09:48,670
هل هذه قطتكِ؟
132
00:09:48,670 --> 00:09:50,240
.كلا
133
00:09:50,750 --> 00:09:53,900
.لديها طوق لذا لابد أنها هربت من المنزل
134
00:09:53,900 --> 00:09:56,950
.لقد رأيت ملصقاً هناك
135
00:09:57,670 --> 00:09:59,620
.أعتقد أنها نفس القطة
136
00:09:59,620 --> 00:10:03,040
.أوه، حسنًا! سأتحقق من ذلك
137
00:10:03,040 --> 00:10:03,870
.شكرًا
138
00:10:03,870 --> 00:10:05,880
.شكرًا يا أختاه
139
00:10:05,880 --> 00:10:06,700
.لنذهب
140
00:10:06,700 --> 00:10:07,400
.حسنًا
141
00:10:13,790 --> 00:10:16,720
.لم أعتقد أن هناك فتيان مثله في الجوار
142
00:10:19,450 --> 00:10:21,380
...هؤلاء الأشقاء كانوا
143
00:10:21,380 --> 00:10:22,980
!أمسكتك
144
00:10:23,680 --> 00:10:25,430
.لا تهرب مجددًا رجاءًا
145
00:10:27,770 --> 00:10:29,720
!يوكي-كون
146
00:10:33,230 --> 00:10:34,230
!يوكي-كون
147
00:10:50,210 --> 00:10:52,020
يامي؟
148
00:10:52,020 --> 00:10:54,170
.أنت مدين لي، يوكي-كون
149
00:10:54,170 --> 00:10:55,860
!ريتو-سان
150
00:10:55,860 --> 00:10:57,340
هل أنت بخير؟
151
00:10:57,340 --> 00:10:58,720
!الجميع
152
00:11:04,050 --> 00:11:06,380
.الحمد لله أنك بخير
153
00:11:06,970 --> 00:11:09,190
.شكرًا لك ريتو-كون، وأنتم يا فتيات
154
00:11:09,930 --> 00:11:15,280
.إنه ينام كثيراً، لذا تمكنت من الاعتناء به على الرغم من جدولي المزدحم
155
00:11:15,810 --> 00:11:18,280
.لكن في بعض الأحيان يكون جامحًا
156
00:11:18,280 --> 00:11:21,480
أتريدني أن أحتفظ به في هاتفي؟
157
00:11:22,570 --> 00:11:26,440
.فضائي الرقمي للحيوانات به جبال وغابات أيضاً
158
00:11:26,440 --> 00:11:28,450
.يمكن أن يعيش في سلام هناك
159
00:11:28,450 --> 00:11:29,800
حقًا؟
160
00:11:30,510 --> 00:11:33,940
.التخلي عنه سيحزنني، لكن أعتقد أن هذا سيكون أفضل
161
00:11:33,940 --> 00:11:37,520
.إذا أردتِ رؤيته فقط أعلمني
162
00:11:37,520 --> 00:11:39,350
.حسنًا، شكرًا لكِ
163
00:11:39,350 --> 00:11:42,440
.يا إلهي لقد سبب الكثير من المشاكل
164
00:11:42,440 --> 00:11:43,600
.أجل
165
00:11:45,130 --> 00:11:48,750
ريتو-سان كان مع كوتيجاوا؟
166
00:11:48,750 --> 00:11:50,850
.أتمنى أنني لم أفوت شيئاً
167
00:12:00,610 --> 00:12:03,220
.لقد كان الأمس كابوسًا
168
00:12:03,220 --> 00:12:04,710
!يوكي-كون
169
00:12:04,710 --> 00:12:05,450
كوتيجاوا؟
170
00:12:06,150 --> 00:12:07,080
ما الأمر؟
171
00:12:07,810 --> 00:12:10,540
أردت أن أسالك عن شيء ما؟
172
00:12:11,350 --> 00:12:17,300
هل كنت تساعد في عمل والدك منذ أن كنت صغيرًا؟
173
00:12:18,000 --> 00:12:23,560
.حسنًا، لقد بدأت مساعدته في المدرسة الابتدائية عن طريق شراء أدوات الرسم
174
00:12:23,560 --> 00:12:27,620
.أتذكر اللعب مع ميكان في الضريح بالقرب أثناء عودتنا إلى المنزل
175
00:12:29,610 --> 00:12:30,890
لماذا تسألين؟
176
00:12:37,270 --> 00:12:40,230
.لم تتغير … على الإطلاق
177
00:12:42,230 --> 00:12:46,010
!لكن كلا الموضوعان مختلفان تمامًا
178
00:12:46,010 --> 00:12:47,740
ما الذي تتحدثين عنه؟
179
00:12:48,370 --> 00:12:50,560
.هذا ليس من شأنك انسى ما قلته
180
00:12:50,560 --> 00:12:51,560
.ولا تنظر إلي
181
00:12:51,560 --> 00:12:54,240
!ماذا؟! ليس لدي أي فكرة عما تتحدثي عنه
182
00:13:08,390 --> 00:13:14,890
مشاعر صادقة
183
00:13:10,770 --> 00:13:11,680
.ريتو
184
00:13:14,390 --> 00:13:18,600
أريد التحدث معك، هل لي بدقيقة؟
185
00:13:18,600 --> 00:13:20,570
.ماذا؟ بالطبع
186
00:13:21,950 --> 00:13:24,340
ما الأمر؟
187
00:13:24,340 --> 00:13:26,070
هل تشاجرتِ مع مومو أو ما شابه؟
188
00:13:26,070 --> 00:13:28,470
...في الحقيقة
189
00:13:32,550 --> 00:13:33,500
...هل أنت
190
00:13:36,250 --> 00:13:38,670
تكره الصدور المسطحة؟
191
00:13:38,670 --> 00:13:41,220
لماذا تسألين هذا فجأة؟
192
00:13:41,220 --> 00:13:46,640
لقد أتت معلمة جديدة ذات صدر كبير في صفك، أليس كذلك؟
193
00:13:46,640 --> 00:13:50,790
هل تحب الصدور الكبيرة مثلها؟
194
00:13:50,790 --> 00:13:53,310
...صدور مثلها
195
00:14:05,030 --> 00:14:06,800
!لا، لستُ كذلك
196
00:14:06,800 --> 00:14:08,640
!وجهك محمرًا
197
00:14:08,640 --> 00:14:09,820
.لقد علمت ذلك
198
00:14:11,380 --> 00:14:14,700
.كنت أعرف ذلك … أنا لست جيدة بما فيه الكفاية
199
00:14:15,510 --> 00:14:21,670
!اهدئي! الفتيان يهتمون بأشياء أهم من حجم أثداء الفتيات
200
00:14:22,190 --> 00:14:25,060
!أنتِ تملكين اغراء فريد من نوعه، نانا
201
00:14:25,060 --> 00:14:26,590
!لا يهم حجم أثدائكِ
202
00:14:27,370 --> 00:14:28,460
...ريتو
203
00:14:30,710 --> 00:14:34,890
هل تراني كامرأة؟
204
00:14:55,400 --> 00:15:01,210
هل يمكن لهذا الصدر الصغير أن يثيرك؟
205
00:15:02,200 --> 00:15:09,090
،صدرها أصغر من أختها مومو
206
00:15:09,790 --> 00:15:13,350
.بالكاد يكون أصغر من ميكان نفسها
207
00:15:13,970 --> 00:15:15,600
...لكن
208
00:15:17,370 --> 00:15:19,130
...ملامحها
209
00:15:19,130 --> 00:15:23,860
.إنها تتصرف بطفولية دائماً لكنها تبدو كشخص مختلف تماماً الآن
210
00:15:27,750 --> 00:15:29,980
والآن؟
211
00:15:30,700 --> 00:15:33,820
تبًا! ما الذي أفكر به؟
212
00:15:33,820 --> 00:15:36,780
.فقط امنحيني بعض الوقت
213
00:15:52,590 --> 00:15:55,850
أنت مثار، أليس كذلك، ريتو-سان؟
214
00:16:10,350 --> 00:16:13,140
!توقفا
215
00:16:14,470 --> 00:16:15,890
مومو؟
216
00:16:15,890 --> 00:16:20,700
أيها الأحمق! كيف تجرؤ على لمس أثدائي؟
217
00:16:20,700 --> 00:16:24,710
.توقفي! أنتِ تتصرفين بقسوة مع ريتو-سان يا نانا
218
00:16:27,430 --> 00:16:29,440
أين نانا-سان ومومو-سان؟
219
00:16:29,440 --> 00:16:32,280
.لا أعلم. لم أرهم منذ فترة
220
00:16:35,770 --> 00:16:41,050
إذاً أنتما الإثنان إستخدمتما "جهاز تبديل الشخصيات"؟
221
00:16:41,050 --> 00:16:43,840
.نعم، آسفة على ذلك ريتو-سان
222
00:16:43,840 --> 00:16:49,400
.أرادت "نانا" معرفة ما إذا كنت تحب الصدور الصغيرة أيضًا
223
00:16:49,400 --> 00:16:51,120
.لم أقل ذلك أبدًا
224
00:16:51,120 --> 00:16:54,320
.لقد كنت أحاول اغراء ريتو وحسب
225
00:16:54,650 --> 00:16:57,460
.ولم أكن أعلم أنكِ ستتمادين هكذا
226
00:16:57,460 --> 00:17:01,880
.لماذا أنتِ منزعجة؟ لقد كنتِ تتوقين لرؤية ردة فعله
227
00:17:01,880 --> 00:17:04,870
.إذًا لقد كانت مجرد مزحة من نانا ومومو
228
00:17:04,870 --> 00:17:10,120
.هذا منطقي. نانا لم تكن لتغازلني هكذا
229
00:17:12,690 --> 00:17:14,260
ألستِ سعيدة يا نانا؟
230
00:17:14,790 --> 00:17:17,620
.يبدو أن ريتو-سان كان سعيدًا بذلك
231
00:17:18,150 --> 00:17:19,260
.اهتمي بشؤونك
232
00:17:19,730 --> 00:17:22,380
.الأمر ليس وكأنني مهتم به أو أي شيء من هذا
233
00:17:22,380 --> 00:17:23,900
حقًا؟
234
00:17:25,390 --> 00:17:29,110
!أنتِ تملكين اغراء فريد من نوعه، نانا
235
00:17:33,610 --> 00:17:36,700
...انه زير نساء لعين
236
00:17:48,040 --> 00:17:53,710
~مشاعر واعدة؟ ~
237
00:17:57,210 --> 00:18:00,520
ماذا تفعلين يا سيلين؟
هل تلعبين دور بائعة الزهور؟
238
00:18:02,850 --> 00:18:05,520
.لم أرى هذه الزهور من قبل
239
00:18:11,110 --> 00:18:13,140
!رائحتها زكية
240
00:18:23,230 --> 00:18:25,220
!سيلين-سان
241
00:18:26,410 --> 00:18:31,780
!لقد أخبرتكِ ألا تستدعي هذه النباتات من هاتفي
242
00:18:32,670 --> 00:18:33,250
!يا إلهي
243
00:18:33,250 --> 00:18:36,010
!انها زهرة جيكيدو
244
00:18:36,010 --> 00:18:40,840
،تلك الزهرة خطيرة للغاية
.ستغير تمامًا شخصية الشخص إذا شم الرائحة
245
00:18:41,730 --> 00:18:45,340
.إنها لا تؤثر عليكِ لأنك من نفس بيئتها
246
00:18:45,340 --> 00:18:48,280
.ولكن إذا شمها شخص أخر ستسبب كارثة
247
00:18:50,750 --> 00:18:52,100
ريتو-سان؟
248
00:18:53,510 --> 00:18:55,610
شمها وغادر؟؟
249
00:18:57,990 --> 00:18:58,960
!لالا
250
00:18:58,960 --> 00:18:59,680
أجل؟
251
00:18:59,680 --> 00:19:01,920
!أعطني بعض من اختراعاتك
252
00:19:01,920 --> 00:19:04,080
ماذا دهاك يا ريتو؟
253
00:19:04,080 --> 00:19:05,580
!توقفي عن الكلام، ونفذي ما قلته
254
00:19:07,910 --> 00:19:09,330
.أولاً، سأستخدم هذه
255
00:19:11,690 --> 00:19:13,920
!حسنًا، لنقوم بتجربتها
256
00:19:16,080 --> 00:19:18,790
هل ستستخدمها علي؟
257
00:19:18,790 --> 00:19:20,900
.أنا بحاجة للتأكد من أنها تعمل
258
00:19:29,410 --> 00:19:32,280
.هيا، تحركي وأريني بعض الوضعيات
259
00:19:32,280 --> 00:19:34,820
ماذا؟ هكذا؟
260
00:19:41,250 --> 00:19:43,340
كيف هذا؟
261
00:19:44,210 --> 00:19:45,410
!هذا ما أتحدث عنه! أرني المزيد
262
00:19:46,910 --> 00:19:48,900
إذًا ماذا عن هذا؟
263
00:19:48,900 --> 00:19:52,250
!نعم، هكذا تمامًا، واصلي
264
00:19:55,270 --> 00:19:57,900
،حتى لو كانت تلك الملابس مصنوعة من بيكي
.يمكنني رؤية كل شيء بوضوح
265
00:20:00,050 --> 00:20:02,600
.هذا محرج
266
00:20:09,270 --> 00:20:11,440
!أنا منتعش
267
00:20:12,650 --> 00:20:16,480
!أريد أن أرى المزيد من العاريات والصدور
268
00:20:17,610 --> 00:20:19,190
.حسنًا، أنا ذاهب إلى المدرسة
269
00:20:20,950 --> 00:20:22,340
.مهلاً، ريتو
270
00:20:24,030 --> 00:20:25,910
هل أنت ذاهب إلى المدرسة؟
271
00:20:26,270 --> 00:20:27,740
هل هناك واجب أو شيء ما؟
272
00:20:35,930 --> 00:20:38,900
ما رأيك أن نأخذ حمامًا سويًا كالأيام الخوالي؟
273
00:20:38,900 --> 00:20:39,800
ماذا؟
274
00:20:48,790 --> 00:20:50,860
!مرحبًا، ريتو-كون
275
00:21:01,010 --> 00:21:03,990
!تبدو متحمسًا للغاية
276
00:21:04,750 --> 00:21:08,330
.هذا هو النعيم
277
00:21:08,330 --> 00:21:13,290
على ماذا كنت أضيع وقتي في حين أني كان من الممكن استخدام هذه الاختراعات؟
278
00:21:15,790 --> 00:21:17,790
...يوكي-كون، ممنوع الركض في الردهة
279
00:21:48,090 --> 00:21:49,700
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
280
00:21:51,930 --> 00:21:55,400
لماذا أنت دائمًا هكذا؟
.تعلم بعض الحياء
281
00:22:05,240 --> 00:22:10,000
يرجى متابعتي على تويتر لمزيد من الاصدارات الجديدة
Twitter: @kaitofansub
282
00:22:06,960 --> 00:22:09,300
.مجرد النظر لم يعد كافياً
283
00:22:09,300 --> 00:22:12,600
!سأذهب إلى أعلى مستوى
284
00:22:13,010 --> 00:22:14,170
!سايرينجي
285
00:22:14,170 --> 00:22:19,400
.سأعثر على سايرينجي وأقوم بتمزيق ملابسها
286
00:22:19,400 --> 00:22:21,690
...وبعد ذلك سأستخدم الحبل المتعرج
287
00:22:35,850 --> 00:22:37,640
!توقف، ريتو-سان
288
00:22:38,120 --> 00:22:39,480
مومو؟
289
00:22:39,480 --> 00:22:43,380
إنه يراني عارية بهذه النظارة، أليس كذلك؟
290
00:22:45,810 --> 00:22:50,800
.لقد تحول إلى شرير يسيء استخدام تلك الإختراعات
291
00:22:51,330 --> 00:22:55,350
.لا أستطيع أن أدع الأمور تخرج عن السيطرة
292
00:22:58,750 --> 00:23:01,810
.مومو، لقد فتحت عيناي أخيرًا
293
00:23:02,450 --> 00:23:06,040
.خطة الحريم خاصتك رائعة
294
00:23:06,890 --> 00:23:10,280
...بما أننا نملك اختراعات لالا ونباتاتكِ
295
00:23:10,280 --> 00:23:12,880
.يمكننا فعل أي شيء
296
00:23:15,080 --> 00:23:19,860
!سأفعلها! سأصبح شيطان الحريم
297
00:23:22,370 --> 00:23:23,500
.مستحيل
298
00:23:24,070 --> 00:23:26,720
،لا يمكنك الحصول على الحريم وأنت في حالتك تلك
299
00:23:28,430 --> 00:23:32,520
.شم هذه الزهرة الرزينة وعد إلى حواسك
300
00:23:32,520 --> 00:23:35,390
.عد إلى ذاتك الطبيعية الصادقة
301
00:23:35,140 --> 00:23:39,980
هذه الترجمة حصرية فقط لدى مدونة
www.kaito-fs.blogspot.com
302
00:23:36,610 --> 00:23:40,220
.الفتى اللطيف الذي يحترم الفتيات
303
00:23:40,220 --> 00:23:43,460
...هذا ما يسمح لك بـ
304
00:23:49,410 --> 00:23:51,140
هل فقد وعيه؟
305
00:23:51,710 --> 00:23:55,370
.لا بد أنه رأى شيئاً شديداً أثناء هيجانه
306
00:23:57,050 --> 00:24:00,960
.ليس عليك أن تكون متعجلاً لتصبح زير نساء، ريتو-سان
307
00:24:01,530 --> 00:24:06,210
.سأقودك إلى الطريق الصحيح، شيئاً فشيئاً
308
00:24:09,920 --> 00:24:13,660
.لقد بالغت في ردة فعلي سابقاً
309
00:24:14,270 --> 00:24:17,200
...لكن عليك التخلي عن تلك الوقاحة
310
00:24:17,930 --> 00:24:19,260
...عليك الحذر في المرة القادمة
311
00:24:19,260 --> 00:24:21,920
.لم أرى شيئًا، لم أكن أنظر
26521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.