All language subtitles for Suits.L.A.S01E02.Old.Man.Hanrahan.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:05,886 Previously on "suits la" 2 00:00:05,910 --> 00:00:07,846 I testify, I'm a dead man. 3 00:00:07,870 --> 00:00:10,246 - I thought we were friends. - We are friends, Billy. 4 00:00:10,270 --> 00:00:12,480 Now, get back inside before someone 5 00:00:13,530 --> 00:00:14,596 what happened? Are you all right? 6 00:00:14,620 --> 00:00:16,076 I'm fine, Samantha. 7 00:00:16,100 --> 00:00:17,596 And I'm still coming to your client's thing tonight. 8 00:00:17,620 --> 00:00:18,816 I don't care about that right now. 9 00:00:18,840 --> 00:00:19,996 I think you do. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,126 Billy didn't make it. 11 00:00:21,150 --> 00:00:22,426 I need you to get in there and act 12 00:00:22,450 --> 00:00:23,816 - like he's still fighting. - You have one day. 13 00:00:23,840 --> 00:00:25,776 You better think of a hall of fame move. 14 00:00:25,800 --> 00:00:27,866 I am not losing this case. 15 00:00:27,890 --> 00:00:29,126 They're saying a lot of very specific things 16 00:00:29,150 --> 00:00:30,696 happened last night. 17 00:00:30,720 --> 00:00:32,216 What, that I killed my partner in my own backyard? 18 00:00:32,240 --> 00:00:33,306 Why would I do that? 19 00:00:33,330 --> 00:00:34,836 There's residue on your hands. 20 00:00:34,860 --> 00:00:36,186 Because we were shooting. 21 00:00:36,210 --> 00:00:38,356 Stuart lives for this. He is the man for the job. 22 00:00:38,380 --> 00:00:40,666 I cannot go with someone who doesn't believe me. 23 00:00:40,690 --> 00:00:42,146 The entire 25th floor is gone. 24 00:00:42,170 --> 00:00:43,276 You should back out of the fight 25 00:00:43,300 --> 00:00:44,576 for head of entertainment. 26 00:00:44,600 --> 00:00:45,716 It gives us the best shot at working together 27 00:00:45,740 --> 00:00:47,146 after I get it. 28 00:00:47,170 --> 00:00:48,676 You pick a side before you know who's going to win. 29 00:00:48,700 --> 00:00:50,286 Until you figure that out, you're nothing. 30 00:00:50,310 --> 00:00:52,896 Samantha, was it your idea to cut me out of the new firm, 31 00:00:52,920 --> 00:00:54,286 - or was it Stuart's? - His. 32 00:00:54,310 --> 00:00:55,676 Lester, he doesn't believe you. 33 00:00:55,700 --> 00:00:57,766 - I do. - My client pleads not guilty. 34 00:00:57,790 --> 00:00:59,156 You're both gonna regret this. 35 00:00:59,180 --> 00:01:00,946 Lester won't, 'cause I have never lost a case, 36 00:01:00,970 --> 00:01:02,610 and I'm sure as hell not gonna start now. 37 00:01:06,540 --> 00:01:08,346 Just the woman I wanted to see. 38 00:01:08,370 --> 00:01:10,346 I was going to say the same thing. 39 00:01:10,370 --> 00:01:12,256 - To who? - Your mom. 40 00:01:12,280 --> 00:01:14,070 My mom passed away years ago. 41 00:01:15,900 --> 00:01:17,696 Way to suck the fun out of the morning. 42 00:01:17,720 --> 00:01:19,176 You here to tell me I have a tumor? 43 00:01:19,200 --> 00:01:21,186 I wanted to talk about Dylan pryor. 44 00:01:21,210 --> 00:01:22,876 - Give it to me. - She's got two movies. 45 00:01:22,900 --> 00:01:25,316 One's an indie, the other is a potential action franchise. 46 00:01:25,340 --> 00:01:27,106 I'm sure you can guess what the priority is. 47 00:01:27,130 --> 00:01:28,107 Of course. 48 00:01:28,131 --> 00:01:30,066 Of course, I can. 49 00:01:30,090 --> 00:01:31,676 - Erica? - Yes? 50 00:01:31,700 --> 00:01:33,456 You have no idea who Dylan pryor is, do you? 51 00:01:33,480 --> 00:01:34,936 You have no proof of that. 52 00:01:34,960 --> 00:01:36,066 I could know. 53 00:01:36,090 --> 00:01:37,067 Erica, who's Dylan pryor? 54 00:01:37,091 --> 00:01:38,326 I'll tell you who. 55 00:01:38,350 --> 00:01:40,596 She is your client, who we signed last week, 56 00:01:40,620 --> 00:01:42,686 who you need me to take care of, which I will. 57 00:01:42,710 --> 00:01:45,076 That'll be all. 58 00:01:45,100 --> 00:01:46,726 Are you dismissing me? 59 00:01:46,750 --> 00:01:48,206 Can I? 60 00:01:48,230 --> 00:01:50,126 Remains to be seen. 61 00:01:50,150 --> 00:01:51,776 Get out. 62 00:01:51,800 --> 00:01:52,777 Did it work? 63 00:01:52,801 --> 00:01:54,176 No. Okay. 64 00:01:54,200 --> 00:01:55,826 Fun and games aside, Stuart taking half the firm 65 00:01:55,850 --> 00:01:57,086 is still the talk of the town. 66 00:01:57,110 --> 00:01:58,526 Dylan pryor is a new client. 67 00:01:58,550 --> 00:02:00,656 You are the new head of entertainment. 68 00:02:00,680 --> 00:02:02,396 Ted, I understand what the stakes are, 69 00:02:02,420 --> 00:02:05,136 and I know that you're focusing on Lester's murder trial. 70 00:02:05,160 --> 00:02:08,120 Whatever Dylan pryor needs, I'll get it done. 71 00:02:11,340 --> 00:02:14,146 - Hi. - Hey. 72 00:02:14,170 --> 00:02:16,236 What are you doing on our floor? 73 00:02:16,260 --> 00:02:17,806 It's lonely up there. 74 00:02:17,830 --> 00:02:20,196 I'm the only one left on the whole floor. 75 00:02:20,220 --> 00:02:21,246 Well, do you wanna come down here? 76 00:02:21,270 --> 00:02:22,726 You've got Stuart's office. 77 00:02:22,750 --> 00:02:25,050 Why would I do that? I've got the floor to myself. 78 00:02:26,270 --> 00:02:28,466 Hey, since you're down here, 79 00:02:28,490 --> 00:02:31,556 what do you know about hanrahan in the da's office? 80 00:02:31,580 --> 00:02:33,076 Why? 81 00:02:33,100 --> 00:02:36,906 Is hanrahan prosecuting your shady producer murderer? 82 00:02:36,930 --> 00:02:39,176 Those aren't the exact words that I would use to describe 83 00:02:39,200 --> 00:02:41,006 Lester, but you're... yeah. Go on. 84 00:02:41,030 --> 00:02:43,306 Well, let me just say, if I knew old man hanrahan 85 00:02:43,330 --> 00:02:45,176 would be the one prosecuting me, 86 00:02:45,200 --> 00:02:47,786 I'd Rob a bank. Client got lucky. 87 00:02:47,810 --> 00:02:50,406 I get the feeling you're not the biggest fan of Lester. 88 00:02:50,430 --> 00:02:52,146 I'm not a fan of people 89 00:02:52,170 --> 00:02:53,446 buying their way out of trouble. 90 00:02:53,470 --> 00:02:55,446 He's not buying me. He's paying me. 91 00:02:55,470 --> 00:02:57,146 And his only trouble is being accused 92 00:02:57,170 --> 00:02:58,676 of a murder he didn't commit. 93 00:02:58,700 --> 00:03:00,156 Now, if you don't mind, I'm gonna go interview 94 00:03:00,180 --> 00:03:01,326 my shady producer murderer 95 00:03:01,350 --> 00:03:03,806 and check in on old man hanrahan. 96 00:03:03,830 --> 00:03:06,806 Between us, I don't think you should 97 00:03:06,830 --> 00:03:11,426 be referring to your client as a shady producer murderer. 98 00:03:11,450 --> 00:03:13,190 It's counterproductive. 99 00:03:19,190 --> 00:03:20,696 Are you kidding me? 100 00:03:20,720 --> 00:03:23,216 Who drops a good & plenty into the paper feeder? 101 00:03:23,240 --> 00:03:24,590 Leah? 102 00:03:27,030 --> 00:03:28,226 Are you okay? 103 00:03:28,250 --> 00:03:29,266 Why? What happened? 104 00:03:29,290 --> 00:03:30,876 How can I help you? 105 00:03:30,900 --> 00:03:33,186 You like movies and television, right? 106 00:03:33,210 --> 00:03:34,536 Of course. 107 00:03:34,560 --> 00:03:36,966 What kind of entertainment lawyer wouldn't love 108 00:03:36,990 --> 00:03:39,406 you know, I'm more of a book girl myself. 109 00:03:39,430 --> 00:03:40,626 Why do you ask? 110 00:03:40,650 --> 00:03:42,196 What do you know about Dylan pryor? 111 00:03:42,220 --> 00:03:43,366 Is this a trick question? 112 00:03:43,390 --> 00:03:44,936 I've seen every movie she's ever done. 113 00:03:44,960 --> 00:03:46,506 There's nothing I don't know about her. 114 00:03:46,530 --> 00:03:48,896 Great, then grab her file, and come with me. 115 00:03:48,920 --> 00:03:50,026 And don't eat that. 116 00:03:50,050 --> 00:03:52,230 Of course, I won't. 117 00:03:56,620 --> 00:03:58,076 She was right. 118 00:03:58,100 --> 00:04:00,686 So you and Simon went to your movie's premiere, 119 00:04:00,710 --> 00:04:02,866 - everyone had a good time? - Yeah, had a great time. 120 00:04:02,890 --> 00:04:05,516 And you know, went back to the house, did ecstasy. 121 00:04:05,540 --> 00:04:07,436 - How many pills? - We each took one. 122 00:04:07,460 --> 00:04:08,696 It wasn't working fast enough, 123 00:04:08,720 --> 00:04:10,826 but we didn't think it was working at all, 124 00:04:10,850 --> 00:04:12,226 so we split a third pill. 125 00:04:12,250 --> 00:04:13,706 - Then the guns came out? - Yep. 126 00:04:13,730 --> 00:04:16,056 Simon took the luger. I took the Glock. 127 00:04:16,080 --> 00:04:17,406 We set up the target. 128 00:04:17,430 --> 00:04:18,706 A picture of the head of the studio. 129 00:04:18,730 --> 00:04:20,236 Hey, you know the man. He's a bastard. 130 00:04:20,260 --> 00:04:22,586 - Not in dispute. - We start shooting. 131 00:04:22,610 --> 00:04:24,936 That's when Simon starts getting a little weird. 132 00:04:24,960 --> 00:04:25,976 Weird? Weird how? 133 00:04:26,000 --> 00:04:27,196 He starts saying he's a fraud. 134 00:04:27,220 --> 00:04:29,286 No one really knows him. 135 00:04:29,310 --> 00:04:31,286 I start to realize I'm 136 00:04:31,310 --> 00:04:35,466 I'm watching a man battle with himself for his own sanity. 137 00:04:35,490 --> 00:04:37,426 He starts getting darker and darker, 138 00:04:37,450 --> 00:04:39,646 saying he doesn't deserve to be here. 139 00:04:39,670 --> 00:04:42,556 That's what he said. "I don't deserve to be here." 140 00:04:42,580 --> 00:04:45,476 That's when it happened. 141 00:04:45,500 --> 00:04:47,036 He raises a gun to his head. 142 00:04:47,060 --> 00:04:50,306 I try to stop him, but he snaps at me. 143 00:04:50,330 --> 00:04:52,876 He is... he is fully crazy at this point. 144 00:04:52,900 --> 00:04:56,136 And I grab his arm, but... I mean, Simon's, like, 145 00:04:56,160 --> 00:04:57,446 a thousand times stronger than me, 146 00:04:57,470 --> 00:05:00,096 and the gun is now aimed right at his head, 147 00:05:00,120 --> 00:05:02,666 and I'm screaming at him, "please." 148 00:05:02,690 --> 00:05:04,316 "Please, Simon. Don't do it. 149 00:05:04,340 --> 00:05:05,576 Don't do it, Simon." 150 00:05:05,600 --> 00:05:08,236 And next thing I know, bang. 151 00:05:08,260 --> 00:05:09,886 Simon is dead, 152 00:05:09,910 --> 00:05:12,676 and I've got his blood all over me, 153 00:05:12,700 --> 00:05:15,156 and I don't know what to do. 154 00:05:15,180 --> 00:05:17,676 Finally, I call 911. 155 00:05:17,700 --> 00:05:20,206 I get there, and they arrest me then and there. 156 00:05:20,230 --> 00:05:25,036 My best friend of 20 years is lying on the ground, 157 00:05:25,060 --> 00:05:27,476 and they arrest me. 158 00:05:27,500 --> 00:05:29,776 Okay, Lester. 159 00:05:29,800 --> 00:05:31,346 Okay. 160 00:05:31,370 --> 00:05:33,046 We got what we needed. 161 00:05:33,070 --> 00:05:34,956 We've got a meeting with the prosecutor later. 162 00:05:34,980 --> 00:05:36,306 I'll give you a call afterwards. 163 00:05:36,330 --> 00:05:37,486 I'll let you know how it goes. 164 00:05:37,510 --> 00:05:40,940 All right. 165 00:05:45,170 --> 00:05:46,496 What's on your mind? 166 00:05:46,520 --> 00:05:48,446 Something's not right about your boy. 167 00:05:48,470 --> 00:05:50,796 I mean, he tells a good story, 168 00:05:50,820 --> 00:05:53,326 but I know a liar when I see one. 169 00:05:53,350 --> 00:05:54,676 Kevin, it's different out here. 170 00:05:54,700 --> 00:05:56,846 People lie. They cheat. 171 00:05:56,870 --> 00:05:59,456 They do whatever they can to push their project through. 172 00:05:59,480 --> 00:06:02,286 Would I trust Lester with my girlfriend? 173 00:06:02,310 --> 00:06:04,686 I would, but, you know, look at me, and look at him. 174 00:06:04,710 --> 00:06:05,946 I don't have anything to worry about. 175 00:06:05,970 --> 00:06:08,336 If I'm her, I'm going with him. 176 00:06:08,360 --> 00:06:09,337 You're delusional. 177 00:06:09,361 --> 00:06:11,426 One word. Jamie. 178 00:06:11,450 --> 00:06:13,826 Jamie was a one-time thing. 179 00:06:13,850 --> 00:06:16,850 Kevin, seriously, Lester's a lot of things. 180 00:06:19,030 --> 00:06:20,330 He's not a murderer. 181 00:06:22,070 --> 00:06:25,616 Well, you didn't bring my ass out here to believe him. 182 00:06:25,640 --> 00:06:27,796 You brought me here to find out anything they can use 183 00:06:27,820 --> 00:06:29,926 against us, so I'ma do that. 184 00:06:29,950 --> 00:06:31,756 But, Ted, you better start wrapping 185 00:06:31,780 --> 00:06:34,260 your mind around the fact that he may have done this. 186 00:07:16,950 --> 00:07:18,326 Dylan. Hey. Good to hear from you. 187 00:07:18,350 --> 00:07:20,146 Who's Erica rollins, and why is she calling me? 188 00:07:20,170 --> 00:07:22,026 She is the new head of entertainment 189 00:07:22,050 --> 00:07:23,506 and an excellent attorney. 190 00:07:23,530 --> 00:07:25,806 An excellent attorney that I have never even met. 191 00:07:25,830 --> 00:07:27,196 Look, Dylan 192 00:07:27,220 --> 00:07:28,676 Rick, I knew Ted was gonna pawn me off. 193 00:07:28,700 --> 00:07:30,376 I just thought that it was going to be you. 194 00:07:30,400 --> 00:07:33,076 It was going to be me, but I left for another firm. 195 00:07:33,100 --> 00:07:35,466 But trust me, Erica is fully capable of taking care of you. 196 00:07:35,490 --> 00:07:37,646 Rick, look, I signed on to do an indie movie 197 00:07:37,670 --> 00:07:39,826 that my friend wrote, but the schedule conflicts 198 00:07:39,850 --> 00:07:41,166 with my Warner brothers movie, 199 00:07:41,190 --> 00:07:42,346 and I'm not letting an indie movie 200 00:07:42,370 --> 00:07:43,566 get in the way of my career. 201 00:07:43,590 --> 00:07:46,006 I get that, but I can't represent you. 202 00:07:46,030 --> 00:07:47,396 I am prohibited from poaching. 203 00:07:47,420 --> 00:07:49,006 Then can't you convince Ted 204 00:07:49,030 --> 00:07:50,486 to handle this for me instead of Erica? 205 00:07:50,510 --> 00:07:52,396 I wish I could, but to tell you the truth, 206 00:07:52,420 --> 00:07:55,030 I don't think Ted would take my call right now. 207 00:07:58,560 --> 00:08:00,016 Right on time. 208 00:08:00,040 --> 00:08:01,496 I like that. 209 00:08:01,520 --> 00:08:04,676 You're not old man hanrahan. 210 00:08:04,700 --> 00:08:06,636 You think they'd send a high-profile case 211 00:08:06,660 --> 00:08:08,636 like this to hanrahan? 212 00:08:08,660 --> 00:08:10,986 He's who they send when they don't care what happens. 213 00:08:11,010 --> 00:08:12,416 I'm who they send when they do. 214 00:08:12,440 --> 00:08:14,946 I'm who they send when they have no chance, 215 00:08:14,970 --> 00:08:16,506 but they need a win anyway. 216 00:08:16,530 --> 00:08:18,256 Lester Thompson needs a win, all right. 217 00:08:18,280 --> 00:08:21,516 But this plea deal is the closest he's gonna get. 218 00:08:21,540 --> 00:08:22,736 That's where we're gonna start? 219 00:08:22,760 --> 00:08:24,476 Why not? It's where we're gonna finish. 220 00:08:24,500 --> 00:08:25,826 Then maybe you didn't hear, 221 00:08:25,850 --> 00:08:27,526 but Lester pled not guilty at his arraignment. 222 00:08:27,550 --> 00:08:30,396 Well, he should have pled insanity 223 00:08:30,420 --> 00:08:32,356 because I heard he dropped one of the premier 224 00:08:32,380 --> 00:08:34,526 defense attorneys in the nation to put his life 225 00:08:34,550 --> 00:08:37,706 in the hands of a glorified black shirt, 226 00:08:37,730 --> 00:08:39,226 no tie talent agent. 227 00:08:39,250 --> 00:08:41,096 You forgot former federal prosecutor. 228 00:08:41,120 --> 00:08:43,406 And I never did work at the local level, 229 00:08:43,430 --> 00:08:45,626 but unless whatever that is 230 00:08:45,650 --> 00:08:47,406 says you're dropping the charges, 231 00:08:47,430 --> 00:08:48,936 I'll see you in court. 232 00:08:48,960 --> 00:08:50,236 Okay, but you should know 233 00:08:50,260 --> 00:08:51,896 I'm not three hours into this thing, 234 00:08:51,920 --> 00:08:55,336 and I've got the victim's blood all over your client, 235 00:08:55,360 --> 00:08:57,726 the coroner's report inconsistent with suicide 236 00:08:57,750 --> 00:09:00,556 and a line around the block of people 237 00:09:00,580 --> 00:09:02,776 begging to testify that Lester Thompson's 238 00:09:02,800 --> 00:09:04,686 love language is lying. 239 00:09:04,710 --> 00:09:06,346 So you might wanna run this bad boy 240 00:09:06,370 --> 00:09:08,800 by your client just in case. 241 00:09:22,430 --> 00:09:24,576 Ted, you really didn't have to come. 242 00:09:24,600 --> 00:09:26,576 Samantha, it's your client's big night. 243 00:09:26,600 --> 00:09:28,146 I told you I wouldn't miss it, and I won't. 244 00:09:28,170 --> 00:09:32,236 I promise when this is over, I'll make you feel better. 245 00:09:32,260 --> 00:09:34,506 Come on. He's about to go on. 246 00:09:34,530 --> 00:09:37,116 Please welcome to the stage, Cameron logsdon 247 00:09:37,140 --> 00:09:39,766 as Mark Wahlberg, Christopher walken, 248 00:09:39,790 --> 00:09:41,246 and Denzel Washington. 249 00:09:41,270 --> 00:09:43,246 Hey, New York. How you doing? 250 00:09:43,270 --> 00:09:44,466 Feeling good? 251 00:09:44,490 --> 00:09:45,946 A lot of beautiful ladies in here, right? 252 00:09:45,970 --> 00:09:47,606 You know what they say about beautiful ladies? 253 00:09:47,630 --> 00:09:49,296 They like tough guys. I mean, come on. 254 00:09:49,320 --> 00:09:50,476 Look at this guy right here. 255 00:09:50,500 --> 00:09:51,776 Looking good, brother. 256 00:09:51,800 --> 00:09:53,566 Got into a bit of a scuffle? That's all right. 257 00:09:53,590 --> 00:09:55,216 You know what? Just hit the gym. 258 00:09:55,240 --> 00:09:56,346 Put up a little bit of weight. 259 00:09:56,370 --> 00:09:57,810 Doesn't matter what happened to you. 260 00:09:59,420 --> 00:10:00,526 Hey, you know, you don't get 261 00:10:00,550 --> 00:10:02,656 beat up if you bring a gun. 262 00:10:02,680 --> 00:10:03,796 You know what? 263 00:10:03,820 --> 00:10:05,616 I don't think he got beat up? 264 00:10:05,640 --> 00:10:07,626 I think he had a run-in with Plymouth rock, 265 00:10:07,650 --> 00:10:09,106 only he didn't land on Plymouth rock. 266 00:10:09,130 --> 00:10:11,976 Plymouth rock landed on him. 267 00:10:12,000 --> 00:10:13,406 You know, the next time 268 00:10:13,430 --> 00:10:15,700 they swing on you, you just need to duck... 269 00:10:19,790 --> 00:10:22,946 - You wanted to see me? - Yes. 270 00:10:22,970 --> 00:10:24,506 Please close the door. 271 00:10:24,530 --> 00:10:26,166 We have something to talk about. 272 00:10:26,190 --> 00:10:27,930 Hr sent this over. 273 00:10:29,840 --> 00:10:31,256 Rick's being made head of entertainment. 274 00:10:31,280 --> 00:10:32,556 What about it? 275 00:10:32,580 --> 00:10:33,996 Our agreement was, you keep someone at Ted's 276 00:10:34,020 --> 00:10:35,996 for six months, and they keep an eye on him. 277 00:10:36,020 --> 00:10:38,606 Then whoever it comes over and gets this title. 278 00:10:38,630 --> 00:10:40,656 We had an opportunity to weaken Ted out of the gate, 279 00:10:40,680 --> 00:10:44,526 - and I took it. - A call you made on your own. 280 00:10:44,550 --> 00:10:45,786 I'm not signing off on this 281 00:10:45,810 --> 00:10:47,316 without getting something for it. 282 00:10:47,340 --> 00:10:48,966 I thought we were gonna be partners. 283 00:10:48,990 --> 00:10:51,016 Stuart, you came to me a week before we merged, 284 00:10:51,040 --> 00:10:52,576 wanting to cut Ted out. 285 00:10:52,600 --> 00:10:53,926 It was against my better judgment, 286 00:10:53,950 --> 00:10:55,016 but I went along with it. 287 00:10:55,040 --> 00:10:57,586 Now you, a criminal defense attorney, 288 00:10:57,610 --> 00:11:00,286 are trying to dictate who I name head of entertainment. 289 00:11:00,310 --> 00:11:03,376 So who's not being a good partner now? 290 00:11:03,400 --> 00:11:05,466 I'm gonna have to double down here. 291 00:11:05,490 --> 00:11:08,856 Bob the janitor is now in charge of real estate. 292 00:11:08,880 --> 00:11:10,776 I appreciate you accepting this. 293 00:11:10,800 --> 00:11:14,060 Now, do you want to tell Rick, or should I? 294 00:11:16,060 --> 00:11:19,476 Just to be clear, we're entitled to Dylan's services 295 00:11:19,500 --> 00:11:21,866 for six months, and we intend to enforce those rights. 296 00:11:21,890 --> 00:11:24,046 We're all aware of that, but it's a small role, 297 00:11:24,070 --> 00:11:25,696 and Dylan's new Warner brothers deal can't kick in 298 00:11:25,720 --> 00:11:27,266 until after she's released. 299 00:11:27,290 --> 00:11:28,706 How is that my problem? 300 00:11:28,730 --> 00:11:31,006 Fred, I know you're concerned about our rights, 301 00:11:31,030 --> 00:11:32,666 but Dylan is my friend. 302 00:11:32,690 --> 00:11:34,276 And I'm the one who's putting up 303 00:11:34,300 --> 00:11:35,366 the money for this movie. 304 00:11:35,390 --> 00:11:36,846 I can have her out in three months. 305 00:11:36,870 --> 00:11:39,016 Give us another month for safety, 306 00:11:39,040 --> 00:11:41,676 and you can have two months back. 307 00:11:41,700 --> 00:11:43,416 - Fine. - Excellent. 308 00:11:43,440 --> 00:11:46,716 I'll draw up an amendment and get it right to you. 309 00:11:46,740 --> 00:11:49,376 I just have to say, I'm a huge fan, 310 00:11:49,400 --> 00:11:51,596 and what you did for Dylan was huge. 311 00:11:51,620 --> 00:11:53,116 Of course, I would do it for her. 312 00:11:53,140 --> 00:11:54,466 She's my friend. 313 00:11:54,490 --> 00:11:56,076 Anyway, I'm really excited to see this movie. 314 00:11:56,100 --> 00:11:57,426 You plus Dylan? 315 00:11:57,450 --> 00:12:00,256 Fire. 316 00:12:00,280 --> 00:12:01,776 You do that too? 317 00:12:01,800 --> 00:12:02,996 What? 318 00:12:03,020 --> 00:12:05,126 I'm older, so I started it. 319 00:12:05,150 --> 00:12:06,826 Okay, well, I better go. 320 00:12:06,850 --> 00:12:10,566 Erica doesn't like it when I'm... Anything. 321 00:12:10,590 --> 00:12:11,916 I got that. It's okay. 322 00:12:11,940 --> 00:12:13,056 You're doing great. 323 00:12:13,080 --> 00:12:14,820 My god. Thank you. 324 00:12:16,120 --> 00:12:18,356 It's a beautiful view. 325 00:12:18,380 --> 00:12:21,366 Well, I am head of entertainment. 326 00:12:21,390 --> 00:12:24,536 It's still a beautiful view. 327 00:12:24,560 --> 00:12:26,456 That better not mean what it sounds like. 328 00:12:26,480 --> 00:12:28,936 Rick, the deal was six months. 329 00:12:28,960 --> 00:12:30,766 Entertainment is Samantha's purview, not mine. 330 00:12:30,790 --> 00:12:33,376 And I made a deal with you, not her. 331 00:12:33,400 --> 00:12:34,596 I don't like this any more than you. 332 00:12:34,620 --> 00:12:35,986 It doesn't make either of us look good. 333 00:12:36,010 --> 00:12:37,856 But I have a way that you can still get that title. 334 00:12:37,880 --> 00:12:40,466 Bring in a big client, and the job is yours. 335 00:12:40,490 --> 00:12:41,946 That's a great idea, Stuart. 336 00:12:41,970 --> 00:12:43,956 But the only way I can do that is with someone 337 00:12:43,980 --> 00:12:45,776 I already have a relationship with, 338 00:12:45,800 --> 00:12:47,306 which means poaching from Ted, 339 00:12:47,330 --> 00:12:48,996 and we are precluded from doing this. 340 00:12:49,020 --> 00:12:50,216 Do it anyway. 341 00:12:50,240 --> 00:12:51,306 They're not gonna sue us over one client. 342 00:12:51,330 --> 00:12:52,786 I don't work that way. 343 00:12:52,810 --> 00:12:54,356 If the shoe were on the other foot, Ted would poach, 344 00:12:54,380 --> 00:12:55,786 - and you know it. - I don't care. 345 00:12:55,810 --> 00:12:56,836 I'm not Ted. 346 00:12:56,860 --> 00:12:57,796 I've got my issues with the way 347 00:12:57,820 --> 00:12:59,406 Ted operates more than anyone, 348 00:12:59,430 --> 00:13:02,340 but if you want that promotion, this is the way to get it. 349 00:13:09,780 --> 00:13:12,026 You still think he's just a flawed liar? 350 00:13:12,050 --> 00:13:13,880 Hi, Kevin. 351 00:13:20,710 --> 00:13:22,596 It's bank records. It's nothing. 352 00:13:22,620 --> 00:13:24,166 Are you kidding me? 353 00:13:24,190 --> 00:13:25,816 Do you know what I had to do to get these? 354 00:13:25,840 --> 00:13:28,696 Look, the man was stealing from his partner. 355 00:13:28,720 --> 00:13:30,346 These are transactions. 356 00:13:30,370 --> 00:13:31,656 There's a thousand explanations. 357 00:13:31,680 --> 00:13:33,396 It doesn't prove anything. 358 00:13:33,420 --> 00:13:34,656 I'm not talking about proof. 359 00:13:34,680 --> 00:13:36,436 We're talking about the truth, 360 00:13:36,460 --> 00:13:37,916 something you used to want to know. 361 00:13:37,940 --> 00:13:40,836 You think that I don't want to know the truth? 362 00:13:40,860 --> 00:13:43,746 I don't know what you want, but the Ted I used to run with 363 00:13:43,770 --> 00:13:45,356 would know this is evidence. 364 00:13:45,380 --> 00:13:47,706 And you know damn well, if you were prosecuting this, 365 00:13:47,730 --> 00:13:49,666 you'd be jumping for joy to get your hands on it. 366 00:13:49,690 --> 00:13:51,366 - I'm not prosecuting him. - Well, someone is. 367 00:13:51,390 --> 00:13:54,066 If she finds this, her opening statement's gonna be, 368 00:13:54,090 --> 00:13:55,846 "if Lester's stealing money from Simon, 369 00:13:55,870 --> 00:13:57,586 he'd damn sure kill him if he found out." 370 00:13:57,610 --> 00:13:59,026 God damn it. 371 00:13:59,050 --> 00:14:01,636 Why are you trying to convince me that he's guilty? 372 00:14:01,660 --> 00:14:03,506 I don't care if he's guilty or not. 373 00:14:03,530 --> 00:14:06,856 I'm following the trail so you don't get blindsided at trial. 374 00:14:06,880 --> 00:14:08,036 The question is, why the hell are you trying 375 00:14:08,060 --> 00:14:09,460 to convince yourself he's innocent? 376 00:14:20,120 --> 00:14:22,096 This is not what we discussed. 377 00:14:22,120 --> 00:14:23,900 No, on what basis are you 378 00:14:25,730 --> 00:14:27,616 okay. 379 00:14:27,640 --> 00:14:29,016 Fine. Yeah. 380 00:14:29,040 --> 00:14:31,976 I understand your position. 381 00:14:32,000 --> 00:14:33,936 Leah, what did you do? 382 00:14:33,960 --> 00:14:35,586 - About what? - The Dylan pryor agreement. 383 00:14:35,610 --> 00:14:37,456 I sent over the amendment like you asked. 384 00:14:37,480 --> 00:14:38,936 Well, they're not letting Dylan out. 385 00:14:38,960 --> 00:14:40,506 Why would they suddenly do that? 386 00:14:40,530 --> 00:14:42,596 All I did was specify the end date of the indie 387 00:14:42,620 --> 00:14:45,376 and the start date of the Warner movie 388 00:14:45,400 --> 00:14:48,270 so that they couldn't wiggle out, like you said. 389 00:14:50,320 --> 00:14:53,166 I told you to put the date of the Warner overall deal. 390 00:14:53,190 --> 00:14:55,036 You told them she already had an actual role. 391 00:14:55,060 --> 00:14:56,776 They already knew it. It's public knowledge. 392 00:14:56,800 --> 00:14:58,176 The deal was public knowledge. 393 00:14:58,200 --> 00:15:00,216 That she had a specific movie was not. 394 00:15:00,240 --> 00:15:01,916 I'm sorry. I was just being thorough. 395 00:15:01,940 --> 00:15:03,176 Never give the other side 396 00:15:03,200 --> 00:15:04,616 more information than they need. 397 00:15:04,640 --> 00:15:06,266 You might as well have said if Warner brothers wants 398 00:15:06,290 --> 00:15:08,316 to start their movie on time, they either recast Dylan 399 00:15:08,340 --> 00:15:09,966 or pay that clown a small fortune. 400 00:15:09,990 --> 00:15:12,146 I get it, but this is Dylan's friend. 401 00:15:12,170 --> 00:15:14,056 - She agreed to be accommodating. - Okay. 402 00:15:14,080 --> 00:15:16,146 For future reference, the writer is never 403 00:15:16,170 --> 00:15:18,406 the one calling the shots. The guy with the money is. 404 00:15:18,430 --> 00:15:21,236 Erica. Leah. Trouble in paradise? 405 00:15:21,260 --> 00:15:23,246 - Leah. - I'm not here. Never was. 406 00:15:23,270 --> 00:15:25,066 Hi, Rick. We hate you. 407 00:15:25,090 --> 00:15:26,416 What are you doing here, Rick? 408 00:15:26,440 --> 00:15:27,766 Because I'm a little busy, and you're a little 409 00:15:27,790 --> 00:15:29,026 don't work here anymore. 410 00:15:29,050 --> 00:15:30,166 You know who wishes I still worked here? 411 00:15:30,190 --> 00:15:31,946 - Dylan pryor. - Excuse me? 412 00:15:31,970 --> 00:15:33,256 She called me earlier. 413 00:15:33,280 --> 00:15:34,336 Wanted to see if I could handle 414 00:15:34,360 --> 00:15:35,646 the movie conflict instead of you. 415 00:15:35,670 --> 00:15:36,866 I told her I was prohibited from signing her. 416 00:15:36,890 --> 00:15:38,086 Which you are. 417 00:15:38,110 --> 00:15:39,126 And that you're an excellent attorney. 418 00:15:39,150 --> 00:15:40,436 Which I am. 419 00:15:40,460 --> 00:15:41,996 But then she wanted me to get Ted 420 00:15:42,020 --> 00:15:43,526 to handle it instead of you, and I thought, 421 00:15:43,550 --> 00:15:46,746 "why get her Ted when I can just give her me?" 422 00:15:46,770 --> 00:15:51,576 So if you wouldn't mind signing this simple waiver 423 00:15:51,600 --> 00:15:53,276 allowing me to represent Dylan... 424 00:15:53,300 --> 00:15:55,146 You think I'm gonna give you the right 425 00:15:55,170 --> 00:15:57,626 to poach my client like I was born yesterday? 426 00:15:57,650 --> 00:15:59,366 I think I can fix her problem, and you can't. 427 00:15:59,390 --> 00:16:00,846 Well, we're never gonna find out 428 00:16:00,870 --> 00:16:02,846 'cause I'm not getting drawn into a contest with you 429 00:16:02,870 --> 00:16:04,106 that I've already won. 430 00:16:04,130 --> 00:16:05,636 I thought I was talking to the Erica rollins 431 00:16:05,660 --> 00:16:07,936 who always said she's better than me. 432 00:16:07,960 --> 00:16:11,416 I didn't realize I was talking to the one who's afraid of me. 433 00:16:11,440 --> 00:16:13,026 You think saying I'm afraid of you 434 00:16:13,050 --> 00:16:15,646 is gonna get you what you want? 435 00:16:15,670 --> 00:16:17,426 You know what I think? 436 00:16:17,450 --> 00:16:21,996 You've been dying to go one on one with me for a long time. 437 00:16:22,020 --> 00:16:24,956 So let's get it on. 438 00:16:24,980 --> 00:16:26,590 Give me the damn thing. 439 00:16:29,810 --> 00:16:32,706 But, Ricky, when you lose, 440 00:16:32,730 --> 00:16:34,356 I don't want you coming back here crying 441 00:16:34,380 --> 00:16:36,290 about how I kicked your ass. 442 00:16:38,950 --> 00:16:40,316 It wasn't hanrahan. 443 00:16:40,340 --> 00:16:43,456 Who was it, Abrams or brown? 444 00:16:43,480 --> 00:16:45,066 Smith. 445 00:16:45,090 --> 00:16:48,456 - Smith is no joke. - Meaning? 446 00:16:48,480 --> 00:16:49,806 Let's just say there's nothing 447 00:16:49,830 --> 00:16:52,506 that woman won't do to win. 448 00:16:52,530 --> 00:16:55,596 Listen, we both know I overheard you downstairs. 449 00:16:55,620 --> 00:16:57,726 Why is this case so important to you? 450 00:16:57,750 --> 00:17:02,556 The people that we represent aren't used to being told no. 451 00:17:02,580 --> 00:17:05,036 And every so often, they need a criminal attorney 452 00:17:05,060 --> 00:17:06,516 to bail them out. 453 00:17:06,540 --> 00:17:10,346 If I can't show the town that my firm can still do that, 454 00:17:10,370 --> 00:17:14,046 every client that I have will eventually leave 455 00:17:14,070 --> 00:17:15,486 and find someone who can. 456 00:17:15,510 --> 00:17:17,576 And that's why you need Lester to be innocent. 457 00:17:17,600 --> 00:17:18,746 You need a win. 458 00:17:18,770 --> 00:17:20,356 And the idea of getting a guilty man off 459 00:17:20,380 --> 00:17:22,056 turns your stomach. 460 00:17:22,080 --> 00:17:23,756 It's not just that. 461 00:17:23,780 --> 00:17:26,666 Every instinct that I have tells me that 462 00:17:26,690 --> 00:17:30,106 Lester Thompson is not a murderer. 463 00:17:30,130 --> 00:17:32,676 And if I can't trust my instincts 464 00:17:32,700 --> 00:17:34,156 that's never happened to you before. 465 00:17:34,180 --> 00:17:35,246 It happened before. 466 00:17:35,270 --> 00:17:40,076 When it did... I lost everything. 467 00:17:40,100 --> 00:17:42,206 Ted, you've been moody since he picked on you. 468 00:17:42,230 --> 00:17:44,466 Admit it. You're sensitive. 469 00:17:44,490 --> 00:17:45,736 I'm not. 470 00:17:45,760 --> 00:17:47,216 I'm not sensitive. 471 00:17:47,240 --> 00:17:49,566 I just... I don't like impersonators. 472 00:17:49,590 --> 00:17:51,086 I think you don't like him because you think 473 00:17:51,110 --> 00:17:52,476 he wants to sleep with me. 474 00:17:52,500 --> 00:17:54,696 Samantha, if that were true, 475 00:17:54,720 --> 00:17:57,006 I wouldn't like any of your clients. 476 00:17:57,030 --> 00:17:58,486 You don't like any of my clients. 477 00:17:58,510 --> 00:17:59,836 Didn't you say that you were gonna make me 478 00:17:59,860 --> 00:18:02,186 feel better after the show? 479 00:18:02,210 --> 00:18:04,356 I did, in fact, say that. 480 00:18:04,380 --> 00:18:05,886 When does that part start? 481 00:18:05,910 --> 00:18:09,406 Why don't you tell me where it hurts? 482 00:18:09,430 --> 00:18:11,936 I mean, it hurts me here all the way. 483 00:18:11,960 --> 00:18:13,196 All the way down to there. 484 00:18:13,220 --> 00:18:17,586 How about I start in the middle? 485 00:18:17,610 --> 00:18:19,116 No, I think it would be a good idea 486 00:18:19,140 --> 00:18:20,960 if you started it in the middle. 487 00:18:24,840 --> 00:18:26,816 Wait. 488 00:18:26,840 --> 00:18:30,996 I can't believe I'm gonna say this. 489 00:18:31,020 --> 00:18:33,436 - I gotta go. - What? 490 00:18:33,460 --> 00:18:35,126 But we just got back. 491 00:18:35,150 --> 00:18:37,680 I know. It can't wait. 492 00:18:40,110 --> 00:18:41,566 Teddy, where the hell are you? 493 00:18:41,590 --> 00:18:43,446 I went to Samantha's client's thing. 494 00:18:43,470 --> 00:18:45,136 Our back's against the wall, and you're at a show? 495 00:18:45,160 --> 00:18:46,137 I thought that we were dead in the water 496 00:18:46,161 --> 00:18:47,666 and that I had nothing. 497 00:18:47,690 --> 00:18:49,186 All right, look, I'm pulling the agents off right now. 498 00:18:49,210 --> 00:18:50,666 Don't do that. 499 00:18:50,690 --> 00:18:52,236 You told me that I needed a hall of fame move. 500 00:18:52,260 --> 00:18:53,456 I got one. 501 00:18:53,480 --> 00:18:55,106 I want you to keep the agents there 502 00:18:55,130 --> 00:18:57,146 and gather up all the tapes we have of Billy's confessions. 503 00:18:57,170 --> 00:18:58,496 And one more thing. 504 00:18:58,520 --> 00:19:00,456 Who would have planted the bomb at Billy's? 505 00:19:00,480 --> 00:19:03,376 I don't need proof. I just need to know. 506 00:19:03,400 --> 00:19:05,206 It's gotta be Jimmy patriale. 507 00:19:05,230 --> 00:19:07,466 Okay. Gather those tapes. I'll see you in the morning. 508 00:19:07,490 --> 00:19:09,036 Whoa, Teddy, what are you gonna do? 509 00:19:09,060 --> 00:19:10,190 Get us another witness. 510 00:19:13,020 --> 00:19:16,826 Mr. Dodson, I don't have much time, so 511 00:19:16,850 --> 00:19:18,476 you sure don't. 512 00:19:18,500 --> 00:19:20,306 You managed to threaten Dylan pryor's career 513 00:19:20,330 --> 00:19:22,606 and hold Warner brothers hostage all in one day. 514 00:19:22,630 --> 00:19:25,526 I thought Erica rollins was handling Dylan. 515 00:19:25,550 --> 00:19:27,486 She thinks she is, but I'm here to tell you 516 00:19:27,510 --> 00:19:29,706 you're gonna release Dylan after four months. 517 00:19:29,730 --> 00:19:32,486 Why would I do that when I need her for six? 518 00:19:32,510 --> 00:19:33,966 Because you made a promise to Dylan. 519 00:19:33,990 --> 00:19:37,186 And I'm not afraid to sue you to enforce that promise. 520 00:19:37,210 --> 00:19:38,496 You'll lose that lawsuit. 521 00:19:38,520 --> 00:19:40,106 Maybe I will, but the headline will read 522 00:19:40,130 --> 00:19:41,976 you deal in bad faith. 523 00:19:42,000 --> 00:19:44,196 How many movies are you gonna get made after that? 524 00:19:44,220 --> 00:19:46,506 You're accusing me of dealing in bad faith? 525 00:19:46,530 --> 00:19:48,596 You are the definition of bad faith. 526 00:19:48,620 --> 00:19:51,376 There is no justification to hold Dylan for six months 527 00:19:51,400 --> 00:19:53,076 to shoot five scenes. 528 00:19:53,100 --> 00:19:54,906 You haven't heard. 529 00:19:54,930 --> 00:19:56,946 Since you brought me something to read, 530 00:19:56,970 --> 00:19:58,816 I have something for you. 531 00:19:58,840 --> 00:20:02,176 You see, we had Tina do a final pass on the script, 532 00:20:02,200 --> 00:20:07,696 and it ended up pushing Dylan's scene count from 5 to 40. 533 00:20:07,720 --> 00:20:09,526 Makes it a much better movie, if you ask me. 534 00:20:09,550 --> 00:20:11,940 But, you know, I'm just a money guy. 535 00:20:20,040 --> 00:20:22,276 - Erica, can I talk to you? - What is it, Leah? 536 00:20:22,300 --> 00:20:24,016 I'm thinking something through. 537 00:20:24,040 --> 00:20:26,236 Rick just sent over a new script for Dylan's film. 538 00:20:26,260 --> 00:20:28,246 I know. He sent it to me too. 539 00:20:28,270 --> 00:20:30,286 It's very aboveboard of him. 540 00:20:30,310 --> 00:20:31,896 Dylan's scene count skyrocketed, 541 00:20:31,920 --> 00:20:32,946 and now we're screwed. 542 00:20:32,970 --> 00:20:34,686 Well, did you read the script? 543 00:20:34,710 --> 00:20:36,596 Because I think there's a way we can work with Fred 544 00:20:36,620 --> 00:20:38,076 and everyone can get what they want. 545 00:20:38,100 --> 00:20:39,516 What Fred wants us to hold Dylan hostage 546 00:20:39,540 --> 00:20:41,346 so Warner brothers pays him to let her go, 547 00:20:41,370 --> 00:20:42,686 which they'll never do. 548 00:20:42,710 --> 00:20:45,060 So what are we gonna do? 549 00:20:46,760 --> 00:20:48,736 We're not gonna do anything. 550 00:20:48,760 --> 00:20:50,566 You're gonna set me a dinner with Fred, 551 00:20:50,590 --> 00:20:52,656 pick a nice place with a lot of people, 552 00:20:52,680 --> 00:20:54,576 and tell them I have an offer from Warner brothers. 553 00:20:54,600 --> 00:20:56,136 But you just said they won't pay. 554 00:20:56,160 --> 00:20:57,266 They won't. 555 00:20:57,290 --> 00:20:58,446 Sometimes you gotta say 556 00:20:58,470 --> 00:21:00,730 whatever it takes to get 'em in a room. 557 00:21:04,740 --> 00:21:06,886 So she says, I'm gonna meet you at the bar, 558 00:21:06,910 --> 00:21:07,546 - and I'll wait for you there. - FBI! 559 00:21:07,570 --> 00:21:09,676 FBI! Don't move! 560 00:21:09,700 --> 00:21:12,286 Jimmy patriale, you're under arrest 561 00:21:12,310 --> 00:21:15,050 for the murder of Billy esposito. 562 00:21:17,100 --> 00:21:18,336 I got you now, pellegrini. 563 00:21:18,360 --> 00:21:19,840 You're going down. 564 00:21:21,970 --> 00:21:24,230 Call sapperstein. Get him down there. 565 00:21:25,630 --> 00:21:27,826 Jimmy, we know you set the bomb off. 566 00:21:27,850 --> 00:21:30,126 We got three witnesses. They all put you there. 567 00:21:30,150 --> 00:21:31,396 I was in the neighborhood. 568 00:21:31,420 --> 00:21:34,306 A bomb went off, so I left. End of story. 569 00:21:34,330 --> 00:21:35,696 Say we don't get you on the bomb. 570 00:21:35,720 --> 00:21:37,966 We're gonna get you on the bomb. 571 00:21:37,990 --> 00:21:39,616 Say that we don't. 572 00:21:39,640 --> 00:21:42,706 Billy esposito says that you're pellegrini's go-to hit man. 573 00:21:42,730 --> 00:21:46,926 He has direct knowledge of you killing five guys. 574 00:21:46,950 --> 00:21:48,366 That's life. 575 00:21:48,390 --> 00:21:50,406 Anything you had went away when Billy went away. 576 00:21:50,430 --> 00:21:53,326 You can't use it. Ain't that right? 577 00:21:53,350 --> 00:21:55,066 - 100%. - One problem. 578 00:21:55,090 --> 00:21:58,246 Billy is right over there. 579 00:21:58,270 --> 00:22:00,946 No way. I saw that explosion. 580 00:22:00,970 --> 00:22:02,336 Billy's dead. 581 00:22:02,360 --> 00:22:04,490 Is that a fact? 582 00:22:24,080 --> 00:22:27,096 Jimmy patriale, that scumbag. Let me in there. 583 00:22:27,120 --> 00:22:29,016 - I'll show him how dead I am. - Relax, Billy. 584 00:22:29,040 --> 00:22:30,626 We're not gonna let you kill a witness. 585 00:22:30,650 --> 00:22:31,926 Besides, you're busted up head to toe. 586 00:22:31,950 --> 00:22:33,366 Let me in there for ten minutes. 587 00:22:33,390 --> 00:22:34,546 We'll see who comes out. 588 00:22:34,570 --> 00:22:36,286 Just tell us what hits you did together, 589 00:22:36,310 --> 00:22:38,936 and he'll get what's coming to him. 590 00:22:38,960 --> 00:22:42,286 All right, the first hit I remember was August '98. 591 00:22:42,310 --> 00:22:45,506 It was hot as hell. He comes down in a sweatshirt. 592 00:22:45,530 --> 00:22:47,376 I tell him he might as well have a sign, 593 00:22:47,400 --> 00:22:50,126 I got a gun under here. 594 00:22:50,150 --> 00:22:51,606 Here's the deal, Jimmy. 595 00:22:51,630 --> 00:22:55,606 I arrested you right in front of pellegrini. 596 00:22:55,630 --> 00:22:57,436 He's gonna think that you talked. 597 00:22:57,460 --> 00:22:59,956 Whether you do or whether you don't 598 00:22:59,980 --> 00:23:01,396 makes you a dead man. 599 00:23:01,420 --> 00:23:05,446 Or I put you in federal protective custody. 600 00:23:05,470 --> 00:23:06,706 Jimmy, don't say another word. 601 00:23:06,730 --> 00:23:07,876 I can get you out of here. 602 00:23:07,900 --> 00:23:09,446 What happens when you get out of here? 603 00:23:09,470 --> 00:23:11,966 Because do not think for one second 604 00:23:11,990 --> 00:23:14,716 that he is here for you. 605 00:23:14,740 --> 00:23:17,496 Get the hell out of here. 606 00:23:17,520 --> 00:23:19,220 - Jimmy, think about what you... - now. 607 00:23:25,490 --> 00:23:26,960 What do you need me to do? 608 00:23:36,580 --> 00:23:40,306 Can I come in, or you still hate me? 609 00:23:40,330 --> 00:23:41,550 Can it be both? 610 00:23:46,420 --> 00:23:48,706 Sorry for coming at you so hard. 611 00:23:48,730 --> 00:23:50,926 I'm sorry for putting up a wall. 612 00:23:50,950 --> 00:23:53,276 You were kind of being an ass. 613 00:23:53,300 --> 00:23:54,626 I had to do something. 614 00:23:54,650 --> 00:23:55,796 You were coming at me like a bull. 615 00:23:55,820 --> 00:23:57,056 Didn't I just apologize for that? 616 00:23:57,080 --> 00:23:59,740 I don't know, I wasn't listening. 617 00:24:06,920 --> 00:24:09,116 Kevin, I didn't wanna hear what you had to say 618 00:24:09,140 --> 00:24:11,986 because I was afraid you might be right. 619 00:24:12,010 --> 00:24:14,646 Well, since we're coming clean, 620 00:24:14,670 --> 00:24:17,816 I wasn't exactly truthful when I said I was okay 621 00:24:17,840 --> 00:24:19,646 keeping a guilty man out of prison. 622 00:24:19,670 --> 00:24:21,476 Because you were built to put them away. 623 00:24:21,500 --> 00:24:23,176 Yeah, I was. 624 00:24:23,200 --> 00:24:25,866 Tell you what. 625 00:24:25,890 --> 00:24:29,486 Comes right down to it, and you are sure 626 00:24:29,510 --> 00:24:31,486 that he did it, I will let you walk away. 627 00:24:31,510 --> 00:24:33,616 What about you? You're gonna walk away? 628 00:24:33,640 --> 00:24:36,616 I'll drive off that bridge when I get to it. 629 00:24:36,640 --> 00:24:38,626 For now, it's time for Lester to tell us 630 00:24:38,650 --> 00:24:41,950 what the hell is going on with these bank records. 631 00:24:52,050 --> 00:24:53,466 Sorry I'm late. 632 00:24:53,490 --> 00:24:54,660 Had a call to make. 633 00:24:56,620 --> 00:25:00,076 So I heard you convinced Warner brothers 634 00:25:00,100 --> 00:25:01,736 to make accommodations simply by throwing 635 00:25:01,760 --> 00:25:03,256 a little money at the problem. 636 00:25:03,280 --> 00:25:04,606 I convinced them to throw money at the problem, 637 00:25:04,630 --> 00:25:06,540 all right, just not in your direction. 638 00:25:07,590 --> 00:25:09,526 You said you had an offer for me. 639 00:25:09,550 --> 00:25:11,436 I do... find a new star for your movie 640 00:25:11,460 --> 00:25:12,526 because Dylan is out. 641 00:25:12,550 --> 00:25:14,746 No, she's not. We have an agreement. 642 00:25:14,770 --> 00:25:17,266 Now you care about agreements. 643 00:25:17,290 --> 00:25:19,576 Look, if you're about to say that I'm dealing in bad faith, 644 00:25:19,600 --> 00:25:20,926 Rick dodson already tried that. 645 00:25:20,950 --> 00:25:22,576 Let me tell you something, friend. 646 00:25:22,600 --> 00:25:24,276 I ain't no Rick dodson. 647 00:25:24,300 --> 00:25:27,236 Dylan's original deal prohibits her from making another movie 648 00:25:27,260 --> 00:25:28,586 while under contract to you, 649 00:25:28,610 --> 00:25:30,326 but there's nothing stopping her 650 00:25:30,350 --> 00:25:31,806 from performing promotions 651 00:25:31,830 --> 00:25:33,676 for the new Warner brothers franchise. 652 00:25:33,700 --> 00:25:35,376 They can't make her promote a movie 653 00:25:35,400 --> 00:25:36,766 she's not even gonna be in. 654 00:25:36,790 --> 00:25:39,116 Here's a preliminary schedule. 655 00:25:39,140 --> 00:25:42,840 As you can see, the dates mildly overlap with yours. 656 00:25:45,800 --> 00:25:47,696 This is our entire shoot. 657 00:25:47,720 --> 00:25:50,476 Really? Let me see. 658 00:25:50,500 --> 00:25:53,086 No. No. See, here's a day. 659 00:25:53,110 --> 00:25:54,786 And then here's another two days, 660 00:25:54,810 --> 00:25:56,436 and then, of course, if you want her 661 00:25:56,460 --> 00:25:58,136 to work on Thanksgiving, we can make her available for that, 662 00:25:58,160 --> 00:26:01,186 although her mother's pumpkin pie is fantastic. 663 00:26:01,210 --> 00:26:03,056 You're not gonna get away with this. 664 00:26:03,080 --> 00:26:04,486 We'll sue you. 665 00:26:04,510 --> 00:26:07,366 Do what you gotta do, Fred, but that phone call 666 00:26:07,390 --> 00:26:09,716 was Warner brothers confirming that they'll back up 667 00:26:09,740 --> 00:26:11,910 the money truck to litigate you into the ground. 668 00:26:15,570 --> 00:26:18,026 Ten years? Are you kidding me? 669 00:26:18,050 --> 00:26:19,806 You're lucky the da is willing to offer you this 670 00:26:19,830 --> 00:26:21,416 because your story doesn't add up. 671 00:26:21,440 --> 00:26:23,596 I didn't murder Simon, and I'm not taking any deal 672 00:26:23,620 --> 00:26:24,906 that puts me in prison. 673 00:26:24,930 --> 00:26:26,386 Lester, I'm looking at a man 674 00:26:26,410 --> 00:26:28,556 whose bank records show that he was stealing money 675 00:26:28,580 --> 00:26:30,240 from his own partner. 676 00:26:32,720 --> 00:26:34,736 All right, th... this isn't what it looks like. 677 00:26:34,760 --> 00:26:36,696 No, it looks like after you stole his money, 678 00:26:36,720 --> 00:26:38,436 he wound up dead in your backyard 679 00:26:38,460 --> 00:26:39,616 from a gun that you own. 680 00:26:39,640 --> 00:26:41,136 I explained that to you already. 681 00:26:41,160 --> 00:26:42,396 - That's not good enough. - What do you want me to say? 682 00:26:42,420 --> 00:26:44,006 How about the truth, you lying sack of 683 00:26:44,030 --> 00:26:46,356 hey, don't look at him. You're a cold-blooded murderer. 684 00:26:46,380 --> 00:26:48,446 And you've been giving us the runaround, and I'm sick 685 00:26:48,470 --> 00:26:50,976 all right, I stole the money! 686 00:26:51,000 --> 00:26:52,316 All right, look, a few months ago, I found out 687 00:26:52,340 --> 00:26:54,196 Simon had funneled half a million dollars 688 00:26:54,220 --> 00:26:56,286 out of the production into his personal account, 689 00:26:56,310 --> 00:26:59,506 so I started taking the money out of his account 690 00:26:59,530 --> 00:27:01,026 and putting it into mine. 691 00:27:01,050 --> 00:27:06,596 Lester... Why are you just telling us this? 692 00:27:06,620 --> 00:27:08,206 Because I knew you would react 693 00:27:08,230 --> 00:27:09,776 exactly the way you are right now. 694 00:27:09,800 --> 00:27:11,206 - I'm not buying any of this. - Neither will a jury. 695 00:27:11,230 --> 00:27:13,216 What about the fact that I started paying it back? 696 00:27:13,240 --> 00:27:15,086 - There's no record of that. - There is. 697 00:27:15,110 --> 00:27:18,256 Every time I submitted the movie's expenses to the studio, 698 00:27:18,280 --> 00:27:20,436 I kept some receipts out of the stack. 699 00:27:20,460 --> 00:27:22,656 So the studio got paid back by reimbursing you 700 00:27:22,680 --> 00:27:23,876 less money than what they owed? 701 00:27:23,900 --> 00:27:25,226 I was trying to do the right thing. 702 00:27:25,250 --> 00:27:27,526 I guess Robin hood is the good guy. 703 00:27:27,550 --> 00:27:29,600 Robin hood didn't kill little John. 704 00:27:31,080 --> 00:27:33,666 Lester, if there is anything else 705 00:27:33,690 --> 00:27:36,626 that you would like to tell us, 706 00:27:36,650 --> 00:27:39,236 now would be the time. 707 00:27:39,260 --> 00:27:42,456 Simon didn't start losing it that night out of nowhere. 708 00:27:42,480 --> 00:27:44,116 I told him I was on to him, 709 00:27:44,140 --> 00:27:46,726 and he thought that if I could find out, the studio would, 710 00:27:46,750 --> 00:27:47,986 and it was only a matter of time 711 00:27:48,010 --> 00:27:49,686 before he ended up in prison. 712 00:27:49,710 --> 00:27:52,036 So that's when he lost his mind. 713 00:27:52,060 --> 00:27:54,490 But I swear to you, I did not murder him. 714 00:27:56,370 --> 00:27:59,436 - You good? - Not yet. 715 00:27:59,460 --> 00:28:00,460 But it's a start. 716 00:28:08,380 --> 00:28:10,006 Dylan. Hey. 717 00:28:10,030 --> 00:28:11,836 Look, I know we've had a minor setback, but I 718 00:28:11,860 --> 00:28:13,056 Rick, it's okay. 719 00:28:13,080 --> 00:28:15,186 I just came by to tell you in-person that 720 00:28:15,210 --> 00:28:17,626 you're staying with Erica, aren't you? 721 00:28:17,650 --> 00:28:19,056 I am. 722 00:28:19,080 --> 00:28:23,286 She put Fred in his place and got me out of the indie. 723 00:28:23,310 --> 00:28:25,156 Look, I just wanted to say that I would have 724 00:28:25,180 --> 00:28:26,676 really liked working together. 725 00:28:26,700 --> 00:28:28,456 My first meeting with you wasn't like my first meeting 726 00:28:28,480 --> 00:28:29,986 with any other lawyer. 727 00:28:30,010 --> 00:28:33,246 You... you really cared about what matters to me. 728 00:28:33,270 --> 00:28:36,386 Well, you're not so bad yourself. 729 00:28:36,410 --> 00:28:38,166 Not a lot of actresses would come here 730 00:28:38,190 --> 00:28:39,686 to tell me that in person. 731 00:28:39,710 --> 00:28:40,736 Well, I was just at Erica's, 732 00:28:40,760 --> 00:28:42,036 and you're both in century city, 733 00:28:42,060 --> 00:28:43,696 so it was, like, a two-minute walk. 734 00:28:43,720 --> 00:28:45,516 You probably didn't need to hear that. 735 00:28:45,540 --> 00:28:47,306 See, this is why I'm better when other people 736 00:28:47,330 --> 00:28:48,760 write my dialogue. 737 00:28:49,900 --> 00:28:51,916 It was good. You're a good writer. 738 00:28:51,940 --> 00:28:55,266 It's like a romantic comedy with a tragic ending. 739 00:28:55,290 --> 00:28:58,016 - Okay, well... - yeah. 740 00:28:58,040 --> 00:29:00,536 Actually, Dylan, before you go, 741 00:29:00,560 --> 00:29:02,366 did you take a look at that rewrite? 742 00:29:02,390 --> 00:29:04,210 Because I might have an idea. 743 00:29:12,700 --> 00:29:15,970 Did you use my client to trick one of your suspects? 744 00:29:20,100 --> 00:29:23,386 - Samantha, he wanted to do it. - Of course, he did. 745 00:29:23,410 --> 00:29:25,166 He doesn't know what he's getting himself into. 746 00:29:25,190 --> 00:29:26,566 You do? 747 00:29:26,590 --> 00:29:27,776 I know you were in an explosion the other day, 748 00:29:27,800 --> 00:29:29,256 and you won't tell me what happened. 749 00:29:29,280 --> 00:29:30,786 You know what? I did what I had to do, 750 00:29:30,810 --> 00:29:32,396 and I'm not gonna apologize for it. 751 00:29:32,420 --> 00:29:33,616 Well, there's a shocker. 752 00:29:33,640 --> 00:29:35,046 You know what your problem is? 753 00:29:35,070 --> 00:29:37,186 You think just because you put bad guys away, 754 00:29:37,210 --> 00:29:39,926 you can take advantage in every other aspect of your life. 755 00:29:39,950 --> 00:29:41,576 I agree with everything that you just said, 756 00:29:41,600 --> 00:29:43,756 except for the part where that's a problem. 757 00:29:43,780 --> 00:29:45,796 Don't use one of my clients again. 758 00:29:45,820 --> 00:29:47,196 Okay. You know what the truth is? 759 00:29:47,220 --> 00:29:48,456 That I do think all those things. 760 00:29:48,480 --> 00:29:50,626 I also think that you went to law school, 761 00:29:50,650 --> 00:29:53,506 and instead of using it, you're a glorified salesman. 762 00:29:53,530 --> 00:29:54,636 You think you're not a salesman? 763 00:29:54,660 --> 00:29:56,726 You sell people all day long. 764 00:29:56,750 --> 00:30:00,336 Yeah, I do it to put the bad guys behind bars. 765 00:30:00,360 --> 00:30:01,726 You know, you're really not that different 766 00:30:01,750 --> 00:30:04,386 from your father after all. 767 00:30:04,410 --> 00:30:07,736 That's... that's not fair. 768 00:30:07,760 --> 00:30:09,826 He uses people for personal gain. 769 00:30:09,850 --> 00:30:11,126 You use them for the greater good, 770 00:30:11,150 --> 00:30:12,866 but you still use them. 771 00:30:12,890 --> 00:30:16,266 There has to be somebody you don't use, Ted. 772 00:30:16,290 --> 00:30:18,616 I don't use you. 773 00:30:18,640 --> 00:30:20,966 You did today. And you know what? 774 00:30:20,990 --> 00:30:23,616 I'm proud of being an entertainment lawyer. 775 00:30:23,640 --> 00:30:25,316 I make people's dreams come true, 776 00:30:25,340 --> 00:30:29,430 and if you don't respect it, you can kiss my perfect ass. 777 00:30:32,910 --> 00:30:34,936 I was wrong. 778 00:30:34,960 --> 00:30:36,700 I will not do it again. 779 00:30:38,920 --> 00:30:40,636 I'm sorry. 780 00:30:40,660 --> 00:30:42,360 You bet you're sorry. 781 00:30:44,880 --> 00:30:47,360 What would I do without you? 782 00:30:48,970 --> 00:30:50,476 You'd be lost. 783 00:30:50,500 --> 00:30:53,280 Don't you ever forget it. 784 00:30:59,980 --> 00:31:01,356 Hey. 785 00:31:01,380 --> 00:31:03,046 Looks like Lester's records check out. 786 00:31:03,070 --> 00:31:04,446 He put most of the money back. 787 00:31:04,470 --> 00:31:06,966 I'm not saying it's proof, but it's not nothing. 788 00:31:06,990 --> 00:31:08,706 Kevin, if this prosecutor finds out 789 00:31:08,730 --> 00:31:11,666 that he was stealing money, she is not going to care 790 00:31:11,690 --> 00:31:13,716 if he put some of it back or not. 791 00:31:13,740 --> 00:31:16,716 So what you're saying, you wanna cover it up? 792 00:31:16,740 --> 00:31:19,846 - No. - Then what? 793 00:31:19,870 --> 00:31:21,546 We'll drive off that bridge when we get there. 794 00:31:21,570 --> 00:31:23,676 You sure got us driving off a lot of Bridges. 795 00:31:23,700 --> 00:31:25,840 Yeah, just like the old days. 796 00:31:28,750 --> 00:31:30,556 I remember this guy. 797 00:31:30,580 --> 00:31:31,866 Great ballplayer. 798 00:31:31,890 --> 00:31:34,476 What's his name? Harry... something like that. 799 00:31:34,500 --> 00:31:37,436 Harvey. You know that. 800 00:31:37,460 --> 00:31:39,656 - I know I never liked him. - Why not? 801 00:31:39,680 --> 00:31:44,656 Because he's the only person I knew cockier than you. 802 00:31:44,680 --> 00:31:47,006 That's funny. That's exactly why I liked him. 803 00:31:47,030 --> 00:31:48,706 Yeah, plus, he was too pretty. 804 00:31:48,730 --> 00:31:50,316 Can't trust them pretty ones. 805 00:31:50,340 --> 00:31:52,096 Are you saying I'm not pretty? 806 00:31:52,120 --> 00:31:53,626 If you gotta ask... 807 00:31:53,650 --> 00:31:55,186 - Can't argue with you there. - I don't see why not. 808 00:31:55,210 --> 00:31:56,406 You've been arguing with me 809 00:31:56,430 --> 00:31:59,846 about every other damn thing today. 810 00:31:59,870 --> 00:32:02,180 - Don't say it. - No, I haven't. 811 00:32:10,580 --> 00:32:12,376 The deal was, you don't come back crying. 812 00:32:12,400 --> 00:32:15,906 That was the deal if I lost. 813 00:32:15,930 --> 00:32:18,036 This is my firm's new agreement with Dylan. 814 00:32:18,060 --> 00:32:20,166 I don't understand. I got her what she wanted. 815 00:32:20,190 --> 00:32:22,696 No, Erica, you got her what she thought she wanted. 816 00:32:22,720 --> 00:32:25,086 Movies like this rewrite, that's where Dylan came from, 817 00:32:25,110 --> 00:32:27,916 and I knew that because I listened to her. 818 00:32:27,940 --> 00:32:29,916 So after you took Fred to the woodshed, 819 00:32:29,940 --> 00:32:31,876 I convinced Dylan to let me go back to him 820 00:32:31,900 --> 00:32:33,486 and make it so she could do both. 821 00:32:33,510 --> 00:32:35,666 So you came here to rub my nose in it? 822 00:32:35,690 --> 00:32:37,796 You know I wouldn't do that. 823 00:32:37,820 --> 00:32:43,676 Erica, the reason we stopped doing what we used to do 824 00:32:43,700 --> 00:32:46,496 is because you never respected the way I work. 825 00:32:46,520 --> 00:32:49,196 Caring about my clients does not make me 826 00:32:49,220 --> 00:32:51,416 less of a killer than you. 827 00:32:51,440 --> 00:32:53,416 It might even make me more of one. 828 00:32:53,440 --> 00:32:55,816 Maybe you're right. 829 00:32:55,840 --> 00:33:00,516 But, Rick, you have no idea why we stopped 830 00:33:00,540 --> 00:33:02,240 doing what we used to do. 831 00:33:04,630 --> 00:33:06,216 What? 832 00:33:06,240 --> 00:33:10,030 I can't tell if you're lying to me or yourself. 833 00:33:28,910 --> 00:33:32,456 Stuart, you were right. 834 00:33:32,480 --> 00:33:33,766 I'm right about everything. 835 00:33:33,790 --> 00:33:35,270 Can you be more specific? 836 00:33:41,620 --> 00:33:43,686 I guess you are willing to poach. 837 00:33:43,710 --> 00:33:45,126 No, I said I didn't work that way, 838 00:33:45,150 --> 00:33:48,866 and I don't. Erica signed a waiver. 839 00:33:48,890 --> 00:33:50,996 You gave her an excuse to go head-to-head, didn't you? 840 00:33:51,020 --> 00:33:52,876 - How did you know that? - Are you kidding? 841 00:33:52,900 --> 00:33:55,226 I worked on the same floor as you two for years. 842 00:33:55,250 --> 00:33:57,356 Eventually, you were gonna do one of two things. 843 00:33:57,380 --> 00:34:00,876 They both begin with f. I put my money on fight. 844 00:34:00,900 --> 00:34:04,626 Nothing gets past you, Stuart. 845 00:34:04,650 --> 00:34:05,886 What was the other one? 846 00:34:05,910 --> 00:34:08,016 Philander. 847 00:34:08,040 --> 00:34:11,130 Technically, it's a p-h, but it still has the f sound. 848 00:34:13,790 --> 00:34:15,896 Hey, if I wasn't right about the poaching, 849 00:34:15,920 --> 00:34:17,596 what was I right about? 850 00:34:17,620 --> 00:34:19,466 If I can't deliver a big client, 851 00:34:19,490 --> 00:34:21,856 I don't deserve that promotion. 852 00:34:21,880 --> 00:34:24,166 - That's not what I said. - I know. 853 00:34:24,190 --> 00:34:25,540 That's what you meant. 854 00:34:32,980 --> 00:34:35,396 What you doing up here? 855 00:34:35,420 --> 00:34:37,136 Since everyone left, I like to come up here 856 00:34:37,160 --> 00:34:38,876 when I wanna be alone. 857 00:34:38,900 --> 00:34:41,680 So I hear we no longer represent Dylan pryor. 858 00:34:43,600 --> 00:34:45,486 Care to explain that one? 859 00:34:45,510 --> 00:34:48,536 Rick beat me straight up after I let him bait me 860 00:34:48,560 --> 00:34:50,886 into a fight I didn't need to have. 861 00:34:50,910 --> 00:34:56,326 Erica, losing Dylan hurts us, especially right now, 862 00:34:56,350 --> 00:34:58,716 and I'm not gonna sit here and pretend 863 00:34:58,740 --> 00:35:01,066 like I'm not pissed. 864 00:35:01,090 --> 00:35:02,246 Is there a but in there, 865 00:35:02,270 --> 00:35:04,100 or are you just gonna leave it at that? 866 00:35:05,660 --> 00:35:10,076 Have you seen the picture of me and Denzel in my office? 867 00:35:10,100 --> 00:35:12,866 The one at the Lakers game? Everyone's seen it, Ted. 868 00:35:12,890 --> 00:35:14,566 Isn't that the point? 869 00:35:14,590 --> 00:35:17,606 I was born a Knicks fan. 870 00:35:17,630 --> 00:35:21,006 And I... I never thought that 871 00:35:21,030 --> 00:35:23,916 anything would change that. 872 00:35:23,940 --> 00:35:25,916 Kobe Bryant changed that. 873 00:35:25,940 --> 00:35:29,616 Sometimes he won. Sometimes he lost. 874 00:35:29,640 --> 00:35:30,756 When the kid was a rookie, 875 00:35:30,780 --> 00:35:32,626 he shot four air balls in a row. 876 00:35:32,650 --> 00:35:34,716 But he never backed down from a fight. 877 00:35:34,740 --> 00:35:37,496 You got baited into signing a waiver 878 00:35:37,520 --> 00:35:41,106 because you are a competitor, 879 00:35:41,130 --> 00:35:43,676 and I would rather you get baited into a fight 880 00:35:43,700 --> 00:35:45,066 than back down from one. 881 00:35:45,090 --> 00:35:49,166 In fact, I wouldn't have it any other way. 882 00:35:49,190 --> 00:35:52,166 Are you saying I'm black mamba 2.0? 883 00:35:52,190 --> 00:35:54,866 Easy does it. 884 00:35:54,890 --> 00:35:58,866 Erica, you have to learn from your mistakes. 885 00:35:58,890 --> 00:36:01,436 And what we learned today is that we will... 886 00:36:01,460 --> 00:36:03,850 Never underestimate Rick dodson again. 887 00:36:06,420 --> 00:36:09,526 Hey, how did you hear about Dylan so fast, anyway? 888 00:36:09,550 --> 00:36:10,796 I saw Rick, and I asked Leah 889 00:36:10,820 --> 00:36:12,276 what he was doing in the office. 890 00:36:12,300 --> 00:36:15,016 Hey, by the way, we gotta keep Leah away from me, okay? 891 00:36:15,040 --> 00:36:16,496 - She's very... - I know. 892 00:36:16,520 --> 00:36:17,976 I'm working on it. 893 00:36:18,000 --> 00:36:19,626 She's not that bad once you get to know her. 894 00:36:19,650 --> 00:36:21,220 Yeah, I'll never know. 895 00:36:30,310 --> 00:36:32,686 Erica, I'm so sorry. 896 00:36:32,710 --> 00:36:34,946 Did you need the room? I was just leaving. 897 00:36:34,970 --> 00:36:38,256 Why did you ask if I read the Dylan script earlier? 898 00:36:38,280 --> 00:36:42,126 Because it was great, and I messed up earlier, 899 00:36:42,150 --> 00:36:44,436 and I was looking for a way to fix it, 900 00:36:44,460 --> 00:36:46,566 and the rewrite was the kind of movie 901 00:36:46,590 --> 00:36:48,786 that put Dylan on the map in the first place, 902 00:36:48,810 --> 00:36:50,876 so I thought we could get everyone what they wanted. 903 00:36:50,900 --> 00:36:53,356 - Like you said before. - It was naive. 904 00:36:53,380 --> 00:36:55,486 I won't suggest something like that again. 905 00:36:55,510 --> 00:36:58,576 Maybe it was naive, but if I'd listened to you, 906 00:36:58,600 --> 00:37:01,316 then we'd still have Dylan as a client. 907 00:37:01,340 --> 00:37:02,796 Is this real? 908 00:37:02,820 --> 00:37:05,610 Are you complimenting me? 909 00:37:07,920 --> 00:37:10,806 I feel like hugging you. 910 00:37:10,830 --> 00:37:12,156 It's getting stronger. 911 00:37:12,180 --> 00:37:13,466 Leah, don't. 912 00:37:13,490 --> 00:37:14,467 - My god. - Please don't. 913 00:37:14,491 --> 00:37:16,970 It's happening. It happened. 914 00:37:19,100 --> 00:37:20,686 Ok, that wasn't that bad. 915 00:37:20,710 --> 00:37:23,346 All right, well, I'm gonna leave while I'm ahead. 916 00:37:23,370 --> 00:37:26,126 How did you know that the script was good? 917 00:37:26,150 --> 00:37:27,476 What do you mean? I read it. 918 00:37:27,500 --> 00:37:29,956 I'm gonna tell you something, 919 00:37:29,980 --> 00:37:33,306 and I don't need it leaving this room. 920 00:37:33,330 --> 00:37:35,316 You can't tell if a script is good or bad 921 00:37:35,340 --> 00:37:39,536 because you're not a fan of movies or TV. 922 00:37:39,560 --> 00:37:41,886 Then why become an entertainment lawyer? 923 00:37:41,910 --> 00:37:43,276 'Cause if you wanna be 924 00:37:43,300 --> 00:37:44,626 part of the action in this town, 925 00:37:44,650 --> 00:37:47,276 this is the business you need to be in. 926 00:37:47,300 --> 00:37:52,586 The way I can tell something is good is probably because 927 00:37:52,610 --> 00:37:54,326 I always wanted to write movies. 928 00:37:54,350 --> 00:37:56,286 Well, then why 929 00:37:56,310 --> 00:37:57,416 because when you're a first-generation. 930 00:37:57,440 --> 00:37:59,986 Korean American, you become a lawyer 931 00:38:00,010 --> 00:38:02,410 or a doctor, not a writer. 932 00:38:03,930 --> 00:38:08,126 I'll tell you what, I'll teach you to do what I do, 933 00:38:08,150 --> 00:38:12,916 and you teach me about movies and TV. 934 00:38:12,940 --> 00:38:15,216 How would you say deal? 935 00:38:15,240 --> 00:38:16,876 I'd just say deal. 936 00:38:16,900 --> 00:38:20,316 Well, we gotta jazz that up. It's kind of 937 00:38:20,340 --> 00:38:21,966 on your own time. 938 00:38:21,990 --> 00:38:23,600 Yeah. 939 00:38:26,950 --> 00:38:28,366 Deal. 940 00:38:28,390 --> 00:38:31,546 It's a deal. Deal. 941 00:38:31,570 --> 00:38:33,960 Dealio. Yeah, that's the one. 942 00:38:35,440 --> 00:38:38,400 - Am I interrupting? - No. 943 00:38:39,830 --> 00:38:41,896 Did you happen to see we have a new client? 944 00:38:41,920 --> 00:38:45,620 A new star client signed by Rick dodson. 945 00:38:47,620 --> 00:38:49,686 You want me to give him the title now, don't you? 946 00:38:49,710 --> 00:38:52,866 - The man did earn it. - He did. 947 00:38:52,890 --> 00:38:55,306 You wanna give him the good news, or should I? 948 00:38:55,330 --> 00:38:57,436 Why don't you do it? 949 00:38:57,460 --> 00:38:59,356 You mind if I ask why so generous? 950 00:38:59,380 --> 00:39:00,836 Two reasons. 951 00:39:00,860 --> 00:39:03,576 One, like you said, entertainment is what you do. 952 00:39:03,600 --> 00:39:05,446 - And two? - You were right. 953 00:39:05,470 --> 00:39:07,056 Cutting Ted out was a huge thing. 954 00:39:07,080 --> 00:39:08,706 I dropped it on you at the last minute, 955 00:39:08,730 --> 00:39:10,496 and I never expressed how much I appreciate 956 00:39:10,520 --> 00:39:12,390 you taking my side, given your history. 957 00:39:14,300 --> 00:39:17,586 Hey, you want a drink? 958 00:39:17,610 --> 00:39:20,416 It's why I got into law... drinks at work. 959 00:39:20,440 --> 00:39:21,896 It's funny. 960 00:39:21,920 --> 00:39:25,506 Here you are fighting for Rick when, at the time, 961 00:39:25,530 --> 00:39:28,646 you wanted it to be Erica rollins that came over, 962 00:39:28,670 --> 00:39:29,986 not him. 963 00:39:30,010 --> 00:39:32,076 What can I say? He killed it with Dylan pryor. 964 00:39:32,100 --> 00:39:33,956 Did you tell him that? 965 00:39:33,980 --> 00:39:35,606 He's getting head of entertainment. 966 00:39:35,630 --> 00:39:37,606 I'm not gonna glaze him on top of it. 967 00:39:37,630 --> 00:39:40,436 What the hell is glazing? 968 00:39:40,460 --> 00:39:44,096 It's an expression from my son. 969 00:39:44,120 --> 00:39:46,876 Basically, every time I give someone a compliment, 970 00:39:46,900 --> 00:39:49,056 he uses it to make me feel bad about myself. 971 00:39:49,080 --> 00:39:51,600 To be honest, I'm not even sure I'm using it right. 972 00:39:53,430 --> 00:39:55,170 Probably not. 973 00:40:08,180 --> 00:40:12,426 I have to say, you have done well for yourself 974 00:40:12,450 --> 00:40:13,946 in the private sector. 975 00:40:13,970 --> 00:40:15,516 You looking to make a change? 976 00:40:15,540 --> 00:40:16,866 We could use some bodies around here. 977 00:40:16,890 --> 00:40:18,216 Pass. 978 00:40:18,240 --> 00:40:19,606 Then let me give you what you came here for. 979 00:40:19,630 --> 00:40:24,436 I took that sorry plea offer to my client. 980 00:40:24,460 --> 00:40:25,826 - Pass. - Good. 981 00:40:25,850 --> 00:40:27,486 That deal's off the table anyway. 982 00:40:27,510 --> 00:40:29,136 You came all the way here to tell me that? 983 00:40:29,160 --> 00:40:31,796 I came to get a jump on my discovery obligations. 984 00:40:31,820 --> 00:40:34,446 Turns out your client's wife 985 00:40:34,470 --> 00:40:36,520 was sleeping with the man he murdered. 986 00:40:37,690 --> 00:40:39,536 I don't know what you used to call it, 987 00:40:39,560 --> 00:40:42,626 but down here at the local level, 988 00:40:42,650 --> 00:40:44,480 we call it motive. 989 00:40:57,490 --> 00:40:59,256 What are you doing here, Elizabeth? 990 00:40:59,280 --> 00:41:01,476 Amanda. So nice to see you. 991 00:41:01,500 --> 00:41:03,126 I forgot you work here. 992 00:41:03,150 --> 00:41:05,176 I was just delivering a little message to Mr. Black. 993 00:41:05,200 --> 00:41:06,696 In-person? 994 00:41:06,720 --> 00:41:08,086 As I recall, you only do that when you're gloating. 995 00:41:08,110 --> 00:41:09,746 You are still sore about what happened 996 00:41:09,770 --> 00:41:12,576 to that client of yours. What was his name again? 997 00:41:12,600 --> 00:41:15,356 You know damn well his name was Dante ever son. 998 00:41:15,380 --> 00:41:17,486 You killed him. 999 00:41:17,510 --> 00:41:19,706 Just as much as if you shivved him yourself. 1000 00:41:19,730 --> 00:41:22,016 Well, if you don't want to get your bleeding heart 1001 00:41:22,040 --> 00:41:25,146 broken again, I suggest you not get involved 1002 00:41:25,170 --> 00:41:27,546 in the Lester Thompson case. 1003 00:41:27,570 --> 00:41:30,376 - It's a loser. - I had no such intention. 1004 00:41:30,400 --> 00:41:32,416 But now that I see your smug face, 1005 00:41:32,440 --> 00:41:36,286 if Ted ever asks for my help, 1006 00:41:36,310 --> 00:41:38,620 I am gonna come running. 74985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.