Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:05,886
Previously on "suits la"
2
00:00:05,910 --> 00:00:07,846
I testify, I'm a dead man.
3
00:00:07,870 --> 00:00:10,246
- I thought we were friends.
- We are friends, Billy.
4
00:00:10,270 --> 00:00:12,480
Now, get back inside before someone
5
00:00:13,530 --> 00:00:14,596
what happened? Are you all right?
6
00:00:14,620 --> 00:00:16,076
I'm fine, Samantha.
7
00:00:16,100 --> 00:00:17,596
And I'm still coming to
your client's thing tonight.
8
00:00:17,620 --> 00:00:18,816
I don't care about that right now.
9
00:00:18,840 --> 00:00:19,996
I think you do.
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,126
Billy didn't make it.
11
00:00:21,150 --> 00:00:22,426
I need you to get in there and act
12
00:00:22,450 --> 00:00:23,816
- like he's still fighting.
- You have one day.
13
00:00:23,840 --> 00:00:25,776
You better think of a hall of fame move.
14
00:00:25,800 --> 00:00:27,866
I am not losing this case.
15
00:00:27,890 --> 00:00:29,126
They're saying a lot
of very specific things
16
00:00:29,150 --> 00:00:30,696
happened last night.
17
00:00:30,720 --> 00:00:32,216
What, that I killed my
partner in my own backyard?
18
00:00:32,240 --> 00:00:33,306
Why would I do that?
19
00:00:33,330 --> 00:00:34,836
There's residue on your hands.
20
00:00:34,860 --> 00:00:36,186
Because we were shooting.
21
00:00:36,210 --> 00:00:38,356
Stuart lives for this. He
is the man for the job.
22
00:00:38,380 --> 00:00:40,666
I cannot go with someone
who doesn't believe me.
23
00:00:40,690 --> 00:00:42,146
The entire 25th floor is gone.
24
00:00:42,170 --> 00:00:43,276
You should back out of the fight
25
00:00:43,300 --> 00:00:44,576
for head of entertainment.
26
00:00:44,600 --> 00:00:45,716
It gives us the best
shot at working together
27
00:00:45,740 --> 00:00:47,146
after I get it.
28
00:00:47,170 --> 00:00:48,676
You pick a side before
you know who's going to win.
29
00:00:48,700 --> 00:00:50,286
Until you figure that out, you're nothing.
30
00:00:50,310 --> 00:00:52,896
Samantha, was it your idea
to cut me out of the new firm,
31
00:00:52,920 --> 00:00:54,286
- or was it Stuart's?
- His.
32
00:00:54,310 --> 00:00:55,676
Lester, he doesn't believe you.
33
00:00:55,700 --> 00:00:57,766
- I do.
- My client pleads not guilty.
34
00:00:57,790 --> 00:00:59,156
You're both gonna regret this.
35
00:00:59,180 --> 00:01:00,946
Lester won't, 'cause I
have never lost a case,
36
00:01:00,970 --> 00:01:02,610
and I'm sure as hell not gonna start now.
37
00:01:06,540 --> 00:01:08,346
Just the woman I wanted to see.
38
00:01:08,370 --> 00:01:10,346
I was going to say the same thing.
39
00:01:10,370 --> 00:01:12,256
- To who?
- Your mom.
40
00:01:12,280 --> 00:01:14,070
My mom passed away years ago.
41
00:01:15,900 --> 00:01:17,696
Way to suck the fun out of the morning.
42
00:01:17,720 --> 00:01:19,176
You here to tell me I have a tumor?
43
00:01:19,200 --> 00:01:21,186
I wanted to talk about Dylan pryor.
44
00:01:21,210 --> 00:01:22,876
- Give it to me.
- She's got two movies.
45
00:01:22,900 --> 00:01:25,316
One's an indie, the other is
a potential action franchise.
46
00:01:25,340 --> 00:01:27,106
I'm sure you can guess
what the priority is.
47
00:01:27,130 --> 00:01:28,107
Of course.
48
00:01:28,131 --> 00:01:30,066
Of course, I can.
49
00:01:30,090 --> 00:01:31,676
- Erica?
- Yes?
50
00:01:31,700 --> 00:01:33,456
You have no idea who
Dylan pryor is, do you?
51
00:01:33,480 --> 00:01:34,936
You have no proof of that.
52
00:01:34,960 --> 00:01:36,066
I could know.
53
00:01:36,090 --> 00:01:37,067
Erica, who's Dylan pryor?
54
00:01:37,091 --> 00:01:38,326
I'll tell you who.
55
00:01:38,350 --> 00:01:40,596
She is your client, who
we signed last week,
56
00:01:40,620 --> 00:01:42,686
who you need me to
take care of, which I will.
57
00:01:42,710 --> 00:01:45,076
That'll be all.
58
00:01:45,100 --> 00:01:46,726
Are you dismissing me?
59
00:01:46,750 --> 00:01:48,206
Can I?
60
00:01:48,230 --> 00:01:50,126
Remains to be seen.
61
00:01:50,150 --> 00:01:51,776
Get out.
62
00:01:51,800 --> 00:01:52,777
Did it work?
63
00:01:52,801 --> 00:01:54,176
No. Okay.
64
00:01:54,200 --> 00:01:55,826
Fun and games aside,
Stuart taking half the firm
65
00:01:55,850 --> 00:01:57,086
is still the talk of the town.
66
00:01:57,110 --> 00:01:58,526
Dylan pryor is a new client.
67
00:01:58,550 --> 00:02:00,656
You are the new head of entertainment.
68
00:02:00,680 --> 00:02:02,396
Ted, I understand what the stakes are,
69
00:02:02,420 --> 00:02:05,136
and I know that you're
focusing on Lester's murder trial.
70
00:02:05,160 --> 00:02:08,120
Whatever Dylan pryor
needs, I'll get it done.
71
00:02:11,340 --> 00:02:14,146
- Hi.
- Hey.
72
00:02:14,170 --> 00:02:16,236
What are you doing on our floor?
73
00:02:16,260 --> 00:02:17,806
It's lonely up there.
74
00:02:17,830 --> 00:02:20,196
I'm the only one left on the whole floor.
75
00:02:20,220 --> 00:02:21,246
Well, do you wanna come down here?
76
00:02:21,270 --> 00:02:22,726
You've got Stuart's office.
77
00:02:22,750 --> 00:02:25,050
Why would I do that?
I've got the floor to myself.
78
00:02:26,270 --> 00:02:28,466
Hey, since you're down here,
79
00:02:28,490 --> 00:02:31,556
what do you know about
hanrahan in the da's office?
80
00:02:31,580 --> 00:02:33,076
Why?
81
00:02:33,100 --> 00:02:36,906
Is hanrahan prosecuting
your shady producer murderer?
82
00:02:36,930 --> 00:02:39,176
Those aren't the exact words
that I would use to describe
83
00:02:39,200 --> 00:02:41,006
Lester, but you're... yeah. Go on.
84
00:02:41,030 --> 00:02:43,306
Well, let me just say, if I
knew old man hanrahan
85
00:02:43,330 --> 00:02:45,176
would be the one prosecuting me,
86
00:02:45,200 --> 00:02:47,786
I'd Rob a bank. Client got lucky.
87
00:02:47,810 --> 00:02:50,406
I get the feeling you're not
the biggest fan of Lester.
88
00:02:50,430 --> 00:02:52,146
I'm not a fan of people
89
00:02:52,170 --> 00:02:53,446
buying their way out of trouble.
90
00:02:53,470 --> 00:02:55,446
He's not buying me. He's paying me.
91
00:02:55,470 --> 00:02:57,146
And his only trouble is being accused
92
00:02:57,170 --> 00:02:58,676
of a murder he didn't commit.
93
00:02:58,700 --> 00:03:00,156
Now, if you don't mind,
I'm gonna go interview
94
00:03:00,180 --> 00:03:01,326
my shady producer murderer
95
00:03:01,350 --> 00:03:03,806
and check in on old man hanrahan.
96
00:03:03,830 --> 00:03:06,806
Between us, I don't think you should
97
00:03:06,830 --> 00:03:11,426
be referring to your client as
a shady producer murderer.
98
00:03:11,450 --> 00:03:13,190
It's counterproductive.
99
00:03:19,190 --> 00:03:20,696
Are you kidding me?
100
00:03:20,720 --> 00:03:23,216
Who drops a good &
plenty into the paper feeder?
101
00:03:23,240 --> 00:03:24,590
Leah?
102
00:03:27,030 --> 00:03:28,226
Are you okay?
103
00:03:28,250 --> 00:03:29,266
Why? What happened?
104
00:03:29,290 --> 00:03:30,876
How can I help you?
105
00:03:30,900 --> 00:03:33,186
You like movies and television, right?
106
00:03:33,210 --> 00:03:34,536
Of course.
107
00:03:34,560 --> 00:03:36,966
What kind of entertainment
lawyer wouldn't love
108
00:03:36,990 --> 00:03:39,406
you know, I'm more of a book girl myself.
109
00:03:39,430 --> 00:03:40,626
Why do you ask?
110
00:03:40,650 --> 00:03:42,196
What do you know about Dylan pryor?
111
00:03:42,220 --> 00:03:43,366
Is this a trick question?
112
00:03:43,390 --> 00:03:44,936
I've seen every movie she's ever done.
113
00:03:44,960 --> 00:03:46,506
There's nothing I don't know about her.
114
00:03:46,530 --> 00:03:48,896
Great, then grab her
file, and come with me.
115
00:03:48,920 --> 00:03:50,026
And don't eat that.
116
00:03:50,050 --> 00:03:52,230
Of course, I won't.
117
00:03:56,620 --> 00:03:58,076
She was right.
118
00:03:58,100 --> 00:04:00,686
So you and Simon went
to your movie's premiere,
119
00:04:00,710 --> 00:04:02,866
- everyone had a good time?
- Yeah, had a great time.
120
00:04:02,890 --> 00:04:05,516
And you know, went back
to the house, did ecstasy.
121
00:04:05,540 --> 00:04:07,436
- How many pills?
- We each took one.
122
00:04:07,460 --> 00:04:08,696
It wasn't working fast enough,
123
00:04:08,720 --> 00:04:10,826
but we didn't think it was working at all,
124
00:04:10,850 --> 00:04:12,226
so we split a third pill.
125
00:04:12,250 --> 00:04:13,706
- Then the guns came out?
- Yep.
126
00:04:13,730 --> 00:04:16,056
Simon took the luger. I took the Glock.
127
00:04:16,080 --> 00:04:17,406
We set up the target.
128
00:04:17,430 --> 00:04:18,706
A picture of the head of the studio.
129
00:04:18,730 --> 00:04:20,236
Hey, you know the man. He's a bastard.
130
00:04:20,260 --> 00:04:22,586
- Not in dispute.
- We start shooting.
131
00:04:22,610 --> 00:04:24,936
That's when Simon
starts getting a little weird.
132
00:04:24,960 --> 00:04:25,976
Weird? Weird how?
133
00:04:26,000 --> 00:04:27,196
He starts saying he's a fraud.
134
00:04:27,220 --> 00:04:29,286
No one really knows him.
135
00:04:29,310 --> 00:04:31,286
I start to realize I'm
136
00:04:31,310 --> 00:04:35,466
I'm watching a man battle
with himself for his own sanity.
137
00:04:35,490 --> 00:04:37,426
He starts getting darker and darker,
138
00:04:37,450 --> 00:04:39,646
saying he doesn't deserve to be here.
139
00:04:39,670 --> 00:04:42,556
That's what he said. "I
don't deserve to be here."
140
00:04:42,580 --> 00:04:45,476
That's when it happened.
141
00:04:45,500 --> 00:04:47,036
He raises a gun to his head.
142
00:04:47,060 --> 00:04:50,306
I try to stop him, but he snaps at me.
143
00:04:50,330 --> 00:04:52,876
He is... he is fully crazy at this point.
144
00:04:52,900 --> 00:04:56,136
And I grab his arm, but...
I mean, Simon's, like,
145
00:04:56,160 --> 00:04:57,446
a thousand times stronger than me,
146
00:04:57,470 --> 00:05:00,096
and the gun is now
aimed right at his head,
147
00:05:00,120 --> 00:05:02,666
and I'm screaming at him, "please."
148
00:05:02,690 --> 00:05:04,316
"Please, Simon. Don't do it.
149
00:05:04,340 --> 00:05:05,576
Don't do it, Simon."
150
00:05:05,600 --> 00:05:08,236
And next thing I know, bang.
151
00:05:08,260 --> 00:05:09,886
Simon is dead,
152
00:05:09,910 --> 00:05:12,676
and I've got his blood all over me,
153
00:05:12,700 --> 00:05:15,156
and I don't know what to do.
154
00:05:15,180 --> 00:05:17,676
Finally, I call 911.
155
00:05:17,700 --> 00:05:20,206
I get there, and they
arrest me then and there.
156
00:05:20,230 --> 00:05:25,036
My best friend of 20
years is lying on the ground,
157
00:05:25,060 --> 00:05:27,476
and they arrest me.
158
00:05:27,500 --> 00:05:29,776
Okay, Lester.
159
00:05:29,800 --> 00:05:31,346
Okay.
160
00:05:31,370 --> 00:05:33,046
We got what we needed.
161
00:05:33,070 --> 00:05:34,956
We've got a meeting
with the prosecutor later.
162
00:05:34,980 --> 00:05:36,306
I'll give you a call afterwards.
163
00:05:36,330 --> 00:05:37,486
I'll let you know how it goes.
164
00:05:37,510 --> 00:05:40,940
All right.
165
00:05:45,170 --> 00:05:46,496
What's on your mind?
166
00:05:46,520 --> 00:05:48,446
Something's not right about your boy.
167
00:05:48,470 --> 00:05:50,796
I mean, he tells a good story,
168
00:05:50,820 --> 00:05:53,326
but I know a liar when I see one.
169
00:05:53,350 --> 00:05:54,676
Kevin, it's different out here.
170
00:05:54,700 --> 00:05:56,846
People lie. They cheat.
171
00:05:56,870 --> 00:05:59,456
They do whatever they can
to push their project through.
172
00:05:59,480 --> 00:06:02,286
Would I trust Lester with my girlfriend?
173
00:06:02,310 --> 00:06:04,686
I would, but, you know,
look at me, and look at him.
174
00:06:04,710 --> 00:06:05,946
I don't have anything to worry about.
175
00:06:05,970 --> 00:06:08,336
If I'm her, I'm going with him.
176
00:06:08,360 --> 00:06:09,337
You're delusional.
177
00:06:09,361 --> 00:06:11,426
One word. Jamie.
178
00:06:11,450 --> 00:06:13,826
Jamie was a one-time thing.
179
00:06:13,850 --> 00:06:16,850
Kevin, seriously, Lester's a lot of things.
180
00:06:19,030 --> 00:06:20,330
He's not a murderer.
181
00:06:22,070 --> 00:06:25,616
Well, you didn't bring my
ass out here to believe him.
182
00:06:25,640 --> 00:06:27,796
You brought me here to
find out anything they can use
183
00:06:27,820 --> 00:06:29,926
against us, so I'ma do that.
184
00:06:29,950 --> 00:06:31,756
But, Ted, you better start wrapping
185
00:06:31,780 --> 00:06:34,260
your mind around the fact
that he may have done this.
186
00:07:16,950 --> 00:07:18,326
Dylan. Hey. Good to hear from you.
187
00:07:18,350 --> 00:07:20,146
Who's Erica rollins, and
why is she calling me?
188
00:07:20,170 --> 00:07:22,026
She is the new head of entertainment
189
00:07:22,050 --> 00:07:23,506
and an excellent attorney.
190
00:07:23,530 --> 00:07:25,806
An excellent attorney
that I have never even met.
191
00:07:25,830 --> 00:07:27,196
Look, Dylan
192
00:07:27,220 --> 00:07:28,676
Rick, I knew Ted was
gonna pawn me off.
193
00:07:28,700 --> 00:07:30,376
I just thought that it was going to be you.
194
00:07:30,400 --> 00:07:33,076
It was going to be me,
but I left for another firm.
195
00:07:33,100 --> 00:07:35,466
But trust me, Erica is fully
capable of taking care of you.
196
00:07:35,490 --> 00:07:37,646
Rick, look, I signed
on to do an indie movie
197
00:07:37,670 --> 00:07:39,826
that my friend wrote,
but the schedule conflicts
198
00:07:39,850 --> 00:07:41,166
with my Warner brothers movie,
199
00:07:41,190 --> 00:07:42,346
and I'm not letting an indie movie
200
00:07:42,370 --> 00:07:43,566
get in the way of my career.
201
00:07:43,590 --> 00:07:46,006
I get that, but I can't represent you.
202
00:07:46,030 --> 00:07:47,396
I am prohibited from poaching.
203
00:07:47,420 --> 00:07:49,006
Then can't you convince Ted
204
00:07:49,030 --> 00:07:50,486
to handle this for me instead of Erica?
205
00:07:50,510 --> 00:07:52,396
I wish I could, but to tell you the truth,
206
00:07:52,420 --> 00:07:55,030
I don't think Ted would
take my call right now.
207
00:07:58,560 --> 00:08:00,016
Right on time.
208
00:08:00,040 --> 00:08:01,496
I like that.
209
00:08:01,520 --> 00:08:04,676
You're not old man hanrahan.
210
00:08:04,700 --> 00:08:06,636
You think they'd send a high-profile case
211
00:08:06,660 --> 00:08:08,636
like this to hanrahan?
212
00:08:08,660 --> 00:08:10,986
He's who they send when
they don't care what happens.
213
00:08:11,010 --> 00:08:12,416
I'm who they send when they do.
214
00:08:12,440 --> 00:08:14,946
I'm who they send when
they have no chance,
215
00:08:14,970 --> 00:08:16,506
but they need a win anyway.
216
00:08:16,530 --> 00:08:18,256
Lester Thompson needs a win, all right.
217
00:08:18,280 --> 00:08:21,516
But this plea deal is the
closest he's gonna get.
218
00:08:21,540 --> 00:08:22,736
That's where we're gonna start?
219
00:08:22,760 --> 00:08:24,476
Why not? It's where we're gonna finish.
220
00:08:24,500 --> 00:08:25,826
Then maybe you didn't hear,
221
00:08:25,850 --> 00:08:27,526
but Lester pled not
guilty at his arraignment.
222
00:08:27,550 --> 00:08:30,396
Well, he should have pled insanity
223
00:08:30,420 --> 00:08:32,356
because I heard he
dropped one of the premier
224
00:08:32,380 --> 00:08:34,526
defense attorneys in
the nation to put his life
225
00:08:34,550 --> 00:08:37,706
in the hands of a glorified black shirt,
226
00:08:37,730 --> 00:08:39,226
no tie talent agent.
227
00:08:39,250 --> 00:08:41,096
You forgot former federal prosecutor.
228
00:08:41,120 --> 00:08:43,406
And I never did work at the local level,
229
00:08:43,430 --> 00:08:45,626
but unless whatever that is
230
00:08:45,650 --> 00:08:47,406
says you're dropping the charges,
231
00:08:47,430 --> 00:08:48,936
I'll see you in court.
232
00:08:48,960 --> 00:08:50,236
Okay, but you should know
233
00:08:50,260 --> 00:08:51,896
I'm not three hours into this thing,
234
00:08:51,920 --> 00:08:55,336
and I've got the victim's
blood all over your client,
235
00:08:55,360 --> 00:08:57,726
the coroner's report
inconsistent with suicide
236
00:08:57,750 --> 00:09:00,556
and a line around the block of people
237
00:09:00,580 --> 00:09:02,776
begging to testify that Lester Thompson's
238
00:09:02,800 --> 00:09:04,686
love language is lying.
239
00:09:04,710 --> 00:09:06,346
So you might wanna run this bad boy
240
00:09:06,370 --> 00:09:08,800
by your client just in case.
241
00:09:22,430 --> 00:09:24,576
Ted, you really didn't have to come.
242
00:09:24,600 --> 00:09:26,576
Samantha, it's your client's big night.
243
00:09:26,600 --> 00:09:28,146
I told you I wouldn't miss it, and I won't.
244
00:09:28,170 --> 00:09:32,236
I promise when this is
over, I'll make you feel better.
245
00:09:32,260 --> 00:09:34,506
Come on. He's about to go on.
246
00:09:34,530 --> 00:09:37,116
Please welcome to the
stage, Cameron logsdon
247
00:09:37,140 --> 00:09:39,766
as Mark Wahlberg, Christopher walken,
248
00:09:39,790 --> 00:09:41,246
and Denzel Washington.
249
00:09:41,270 --> 00:09:43,246
Hey, New York. How you doing?
250
00:09:43,270 --> 00:09:44,466
Feeling good?
251
00:09:44,490 --> 00:09:45,946
A lot of beautiful ladies in here, right?
252
00:09:45,970 --> 00:09:47,606
You know what they say
about beautiful ladies?
253
00:09:47,630 --> 00:09:49,296
They like tough guys. I mean, come on.
254
00:09:49,320 --> 00:09:50,476
Look at this guy right here.
255
00:09:50,500 --> 00:09:51,776
Looking good, brother.
256
00:09:51,800 --> 00:09:53,566
Got into a bit of a
scuffle? That's all right.
257
00:09:53,590 --> 00:09:55,216
You know what? Just hit the gym.
258
00:09:55,240 --> 00:09:56,346
Put up a little bit of weight.
259
00:09:56,370 --> 00:09:57,810
Doesn't matter what happened to you.
260
00:09:59,420 --> 00:10:00,526
Hey, you know, you don't get
261
00:10:00,550 --> 00:10:02,656
beat up if you bring a gun.
262
00:10:02,680 --> 00:10:03,796
You know what?
263
00:10:03,820 --> 00:10:05,616
I don't think he got beat up?
264
00:10:05,640 --> 00:10:07,626
I think he had a run-in
with Plymouth rock,
265
00:10:07,650 --> 00:10:09,106
only he didn't land on Plymouth rock.
266
00:10:09,130 --> 00:10:11,976
Plymouth rock landed on him.
267
00:10:12,000 --> 00:10:13,406
You know, the next time
268
00:10:13,430 --> 00:10:15,700
they swing on you,
you just need to duck...
269
00:10:19,790 --> 00:10:22,946
- You wanted to see me?
- Yes.
270
00:10:22,970 --> 00:10:24,506
Please close the door.
271
00:10:24,530 --> 00:10:26,166
We have something to talk about.
272
00:10:26,190 --> 00:10:27,930
Hr sent this over.
273
00:10:29,840 --> 00:10:31,256
Rick's being made
head of entertainment.
274
00:10:31,280 --> 00:10:32,556
What about it?
275
00:10:32,580 --> 00:10:33,996
Our agreement was, you
keep someone at Ted's
276
00:10:34,020 --> 00:10:35,996
for six months, and
they keep an eye on him.
277
00:10:36,020 --> 00:10:38,606
Then whoever it comes
over and gets this title.
278
00:10:38,630 --> 00:10:40,656
We had an opportunity to
weaken Ted out of the gate,
279
00:10:40,680 --> 00:10:44,526
- and I took it.
- A call you made on your own.
280
00:10:44,550 --> 00:10:45,786
I'm not signing off on this
281
00:10:45,810 --> 00:10:47,316
without getting something for it.
282
00:10:47,340 --> 00:10:48,966
I thought we were gonna be partners.
283
00:10:48,990 --> 00:10:51,016
Stuart, you came to me
a week before we merged,
284
00:10:51,040 --> 00:10:52,576
wanting to cut Ted out.
285
00:10:52,600 --> 00:10:53,926
It was against my better judgment,
286
00:10:53,950 --> 00:10:55,016
but I went along with it.
287
00:10:55,040 --> 00:10:57,586
Now you, a criminal defense attorney,
288
00:10:57,610 --> 00:11:00,286
are trying to dictate who I
name head of entertainment.
289
00:11:00,310 --> 00:11:03,376
So who's not being a good partner now?
290
00:11:03,400 --> 00:11:05,466
I'm gonna have to double down here.
291
00:11:05,490 --> 00:11:08,856
Bob the janitor is now
in charge of real estate.
292
00:11:08,880 --> 00:11:10,776
I appreciate you accepting this.
293
00:11:10,800 --> 00:11:14,060
Now, do you want to
tell Rick, or should I?
294
00:11:16,060 --> 00:11:19,476
Just to be clear, we're
entitled to Dylan's services
295
00:11:19,500 --> 00:11:21,866
for six months, and we
intend to enforce those rights.
296
00:11:21,890 --> 00:11:24,046
We're all aware of
that, but it's a small role,
297
00:11:24,070 --> 00:11:25,696
and Dylan's new Warner
brothers deal can't kick in
298
00:11:25,720 --> 00:11:27,266
until after she's released.
299
00:11:27,290 --> 00:11:28,706
How is that my problem?
300
00:11:28,730 --> 00:11:31,006
Fred, I know you're
concerned about our rights,
301
00:11:31,030 --> 00:11:32,666
but Dylan is my friend.
302
00:11:32,690 --> 00:11:34,276
And I'm the one who's putting up
303
00:11:34,300 --> 00:11:35,366
the money for this movie.
304
00:11:35,390 --> 00:11:36,846
I can have her out in three months.
305
00:11:36,870 --> 00:11:39,016
Give us another month for safety,
306
00:11:39,040 --> 00:11:41,676
and you can have two months back.
307
00:11:41,700 --> 00:11:43,416
- Fine.
- Excellent.
308
00:11:43,440 --> 00:11:46,716
I'll draw up an amendment
and get it right to you.
309
00:11:46,740 --> 00:11:49,376
I just have to say, I'm a huge fan,
310
00:11:49,400 --> 00:11:51,596
and what you did for Dylan was huge.
311
00:11:51,620 --> 00:11:53,116
Of course, I would do it for her.
312
00:11:53,140 --> 00:11:54,466
She's my friend.
313
00:11:54,490 --> 00:11:56,076
Anyway, I'm really
excited to see this movie.
314
00:11:56,100 --> 00:11:57,426
You plus Dylan?
315
00:11:57,450 --> 00:12:00,256
Fire.
316
00:12:00,280 --> 00:12:01,776
You do that too?
317
00:12:01,800 --> 00:12:02,996
What?
318
00:12:03,020 --> 00:12:05,126
I'm older, so I started it.
319
00:12:05,150 --> 00:12:06,826
Okay, well, I better go.
320
00:12:06,850 --> 00:12:10,566
Erica doesn't like it when I'm... Anything.
321
00:12:10,590 --> 00:12:11,916
I got that. It's okay.
322
00:12:11,940 --> 00:12:13,056
You're doing great.
323
00:12:13,080 --> 00:12:14,820
My god. Thank you.
324
00:12:16,120 --> 00:12:18,356
It's a beautiful view.
325
00:12:18,380 --> 00:12:21,366
Well, I am head of entertainment.
326
00:12:21,390 --> 00:12:24,536
It's still a beautiful view.
327
00:12:24,560 --> 00:12:26,456
That better not mean what it sounds like.
328
00:12:26,480 --> 00:12:28,936
Rick, the deal was six months.
329
00:12:28,960 --> 00:12:30,766
Entertainment is
Samantha's purview, not mine.
330
00:12:30,790 --> 00:12:33,376
And I made a deal with you, not her.
331
00:12:33,400 --> 00:12:34,596
I don't like this any more than you.
332
00:12:34,620 --> 00:12:35,986
It doesn't make either of us look good.
333
00:12:36,010 --> 00:12:37,856
But I have a way that
you can still get that title.
334
00:12:37,880 --> 00:12:40,466
Bring in a big client,
and the job is yours.
335
00:12:40,490 --> 00:12:41,946
That's a great idea, Stuart.
336
00:12:41,970 --> 00:12:43,956
But the only way I can
do that is with someone
337
00:12:43,980 --> 00:12:45,776
I already have a relationship with,
338
00:12:45,800 --> 00:12:47,306
which means poaching from Ted,
339
00:12:47,330 --> 00:12:48,996
and we are precluded from doing this.
340
00:12:49,020 --> 00:12:50,216
Do it anyway.
341
00:12:50,240 --> 00:12:51,306
They're not gonna
sue us over one client.
342
00:12:51,330 --> 00:12:52,786
I don't work that way.
343
00:12:52,810 --> 00:12:54,356
If the shoe were on the
other foot, Ted would poach,
344
00:12:54,380 --> 00:12:55,786
- and you know it.
- I don't care.
345
00:12:55,810 --> 00:12:56,836
I'm not Ted.
346
00:12:56,860 --> 00:12:57,796
I've got my issues with the way
347
00:12:57,820 --> 00:12:59,406
Ted operates more than anyone,
348
00:12:59,430 --> 00:13:02,340
but if you want that promotion,
this is the way to get it.
349
00:13:09,780 --> 00:13:12,026
You still think he's just a flawed liar?
350
00:13:12,050 --> 00:13:13,880
Hi, Kevin.
351
00:13:20,710 --> 00:13:22,596
It's bank records. It's nothing.
352
00:13:22,620 --> 00:13:24,166
Are you kidding me?
353
00:13:24,190 --> 00:13:25,816
Do you know what I
had to do to get these?
354
00:13:25,840 --> 00:13:28,696
Look, the man was
stealing from his partner.
355
00:13:28,720 --> 00:13:30,346
These are transactions.
356
00:13:30,370 --> 00:13:31,656
There's a thousand explanations.
357
00:13:31,680 --> 00:13:33,396
It doesn't prove anything.
358
00:13:33,420 --> 00:13:34,656
I'm not talking about proof.
359
00:13:34,680 --> 00:13:36,436
We're talking about the truth,
360
00:13:36,460 --> 00:13:37,916
something you used to want to know.
361
00:13:37,940 --> 00:13:40,836
You think that I don't
want to know the truth?
362
00:13:40,860 --> 00:13:43,746
I don't know what you want,
but the Ted I used to run with
363
00:13:43,770 --> 00:13:45,356
would know this is evidence.
364
00:13:45,380 --> 00:13:47,706
And you know damn well,
if you were prosecuting this,
365
00:13:47,730 --> 00:13:49,666
you'd be jumping for joy
to get your hands on it.
366
00:13:49,690 --> 00:13:51,366
- I'm not prosecuting him.
- Well, someone is.
367
00:13:51,390 --> 00:13:54,066
If she finds this, her opening
statement's gonna be,
368
00:13:54,090 --> 00:13:55,846
"if Lester's stealing money from Simon,
369
00:13:55,870 --> 00:13:57,586
he'd damn sure kill him if he found out."
370
00:13:57,610 --> 00:13:59,026
God damn it.
371
00:13:59,050 --> 00:14:01,636
Why are you trying to
convince me that he's guilty?
372
00:14:01,660 --> 00:14:03,506
I don't care if he's guilty or not.
373
00:14:03,530 --> 00:14:06,856
I'm following the trail so you
don't get blindsided at trial.
374
00:14:06,880 --> 00:14:08,036
The question is, why
the hell are you trying
375
00:14:08,060 --> 00:14:09,460
to convince yourself he's innocent?
376
00:14:20,120 --> 00:14:22,096
This is not what we discussed.
377
00:14:22,120 --> 00:14:23,900
No, on what basis are you
378
00:14:25,730 --> 00:14:27,616
okay.
379
00:14:27,640 --> 00:14:29,016
Fine. Yeah.
380
00:14:29,040 --> 00:14:31,976
I understand your position.
381
00:14:32,000 --> 00:14:33,936
Leah, what did you do?
382
00:14:33,960 --> 00:14:35,586
- About what?
- The Dylan pryor agreement.
383
00:14:35,610 --> 00:14:37,456
I sent over the
amendment like you asked.
384
00:14:37,480 --> 00:14:38,936
Well, they're not letting Dylan out.
385
00:14:38,960 --> 00:14:40,506
Why would they suddenly do that?
386
00:14:40,530 --> 00:14:42,596
All I did was specify
the end date of the indie
387
00:14:42,620 --> 00:14:45,376
and the start date of the Warner movie
388
00:14:45,400 --> 00:14:48,270
so that they couldn't
wiggle out, like you said.
389
00:14:50,320 --> 00:14:53,166
I told you to put the date
of the Warner overall deal.
390
00:14:53,190 --> 00:14:55,036
You told them she
already had an actual role.
391
00:14:55,060 --> 00:14:56,776
They already knew it.
It's public knowledge.
392
00:14:56,800 --> 00:14:58,176
The deal was public knowledge.
393
00:14:58,200 --> 00:15:00,216
That she had a specific movie was not.
394
00:15:00,240 --> 00:15:01,916
I'm sorry. I was just being thorough.
395
00:15:01,940 --> 00:15:03,176
Never give the other side
396
00:15:03,200 --> 00:15:04,616
more information than they need.
397
00:15:04,640 --> 00:15:06,266
You might as well have
said if Warner brothers wants
398
00:15:06,290 --> 00:15:08,316
to start their movie on
time, they either recast Dylan
399
00:15:08,340 --> 00:15:09,966
or pay that clown a small fortune.
400
00:15:09,990 --> 00:15:12,146
I get it, but this is Dylan's friend.
401
00:15:12,170 --> 00:15:14,056
- She agreed to be accommodating.
- Okay.
402
00:15:14,080 --> 00:15:16,146
For future reference, the writer is never
403
00:15:16,170 --> 00:15:18,406
the one calling the shots.
The guy with the money is.
404
00:15:18,430 --> 00:15:21,236
Erica. Leah. Trouble in paradise?
405
00:15:21,260 --> 00:15:23,246
- Leah.
- I'm not here. Never was.
406
00:15:23,270 --> 00:15:25,066
Hi, Rick. We hate you.
407
00:15:25,090 --> 00:15:26,416
What are you doing here, Rick?
408
00:15:26,440 --> 00:15:27,766
Because I'm a little
busy, and you're a little
409
00:15:27,790 --> 00:15:29,026
don't work here anymore.
410
00:15:29,050 --> 00:15:30,166
You know who wishes
I still worked here?
411
00:15:30,190 --> 00:15:31,946
- Dylan pryor.
- Excuse me?
412
00:15:31,970 --> 00:15:33,256
She called me earlier.
413
00:15:33,280 --> 00:15:34,336
Wanted to see if I could handle
414
00:15:34,360 --> 00:15:35,646
the movie conflict instead of you.
415
00:15:35,670 --> 00:15:36,866
I told her I was prohibited
from signing her.
416
00:15:36,890 --> 00:15:38,086
Which you are.
417
00:15:38,110 --> 00:15:39,126
And that you're an excellent attorney.
418
00:15:39,150 --> 00:15:40,436
Which I am.
419
00:15:40,460 --> 00:15:41,996
But then she wanted me to get Ted
420
00:15:42,020 --> 00:15:43,526
to handle it instead of you, and I thought,
421
00:15:43,550 --> 00:15:46,746
"why get her Ted when
I can just give her me?"
422
00:15:46,770 --> 00:15:51,576
So if you wouldn't mind
signing this simple waiver
423
00:15:51,600 --> 00:15:53,276
allowing me to represent Dylan...
424
00:15:53,300 --> 00:15:55,146
You think I'm gonna give you the right
425
00:15:55,170 --> 00:15:57,626
to poach my client like
I was born yesterday?
426
00:15:57,650 --> 00:15:59,366
I think I can fix her
problem, and you can't.
427
00:15:59,390 --> 00:16:00,846
Well, we're never gonna find out
428
00:16:00,870 --> 00:16:02,846
'cause I'm not getting
drawn into a contest with you
429
00:16:02,870 --> 00:16:04,106
that I've already won.
430
00:16:04,130 --> 00:16:05,636
I thought I was talking
to the Erica rollins
431
00:16:05,660 --> 00:16:07,936
who always said she's better than me.
432
00:16:07,960 --> 00:16:11,416
I didn't realize I was talking
to the one who's afraid of me.
433
00:16:11,440 --> 00:16:13,026
You think saying I'm afraid of you
434
00:16:13,050 --> 00:16:15,646
is gonna get you what you want?
435
00:16:15,670 --> 00:16:17,426
You know what I think?
436
00:16:17,450 --> 00:16:21,996
You've been dying to go one
on one with me for a long time.
437
00:16:22,020 --> 00:16:24,956
So let's get it on.
438
00:16:24,980 --> 00:16:26,590
Give me the damn thing.
439
00:16:29,810 --> 00:16:32,706
But, Ricky, when you lose,
440
00:16:32,730 --> 00:16:34,356
I don't want you coming back here crying
441
00:16:34,380 --> 00:16:36,290
about how I kicked your ass.
442
00:16:38,950 --> 00:16:40,316
It wasn't hanrahan.
443
00:16:40,340 --> 00:16:43,456
Who was it, Abrams or brown?
444
00:16:43,480 --> 00:16:45,066
Smith.
445
00:16:45,090 --> 00:16:48,456
- Smith is no joke.
- Meaning?
446
00:16:48,480 --> 00:16:49,806
Let's just say there's nothing
447
00:16:49,830 --> 00:16:52,506
that woman won't do to win.
448
00:16:52,530 --> 00:16:55,596
Listen, we both know I
overheard you downstairs.
449
00:16:55,620 --> 00:16:57,726
Why is this case so important to you?
450
00:16:57,750 --> 00:17:02,556
The people that we represent
aren't used to being told no.
451
00:17:02,580 --> 00:17:05,036
And every so often, they
need a criminal attorney
452
00:17:05,060 --> 00:17:06,516
to bail them out.
453
00:17:06,540 --> 00:17:10,346
If I can't show the town
that my firm can still do that,
454
00:17:10,370 --> 00:17:14,046
every client that I have
will eventually leave
455
00:17:14,070 --> 00:17:15,486
and find someone who can.
456
00:17:15,510 --> 00:17:17,576
And that's why you need
Lester to be innocent.
457
00:17:17,600 --> 00:17:18,746
You need a win.
458
00:17:18,770 --> 00:17:20,356
And the idea of getting a guilty man off
459
00:17:20,380 --> 00:17:22,056
turns your stomach.
460
00:17:22,080 --> 00:17:23,756
It's not just that.
461
00:17:23,780 --> 00:17:26,666
Every instinct that I have tells me that
462
00:17:26,690 --> 00:17:30,106
Lester Thompson is not a murderer.
463
00:17:30,130 --> 00:17:32,676
And if I can't trust my instincts
464
00:17:32,700 --> 00:17:34,156
that's never happened to you before.
465
00:17:34,180 --> 00:17:35,246
It happened before.
466
00:17:35,270 --> 00:17:40,076
When it did... I lost everything.
467
00:17:40,100 --> 00:17:42,206
Ted, you've been moody
since he picked on you.
468
00:17:42,230 --> 00:17:44,466
Admit it. You're sensitive.
469
00:17:44,490 --> 00:17:45,736
I'm not.
470
00:17:45,760 --> 00:17:47,216
I'm not sensitive.
471
00:17:47,240 --> 00:17:49,566
I just... I don't like impersonators.
472
00:17:49,590 --> 00:17:51,086
I think you don't like
him because you think
473
00:17:51,110 --> 00:17:52,476
he wants to sleep with me.
474
00:17:52,500 --> 00:17:54,696
Samantha, if that were true,
475
00:17:54,720 --> 00:17:57,006
I wouldn't like any of your clients.
476
00:17:57,030 --> 00:17:58,486
You don't like any of my clients.
477
00:17:58,510 --> 00:17:59,836
Didn't you say that you
were gonna make me
478
00:17:59,860 --> 00:18:02,186
feel better after the show?
479
00:18:02,210 --> 00:18:04,356
I did, in fact, say that.
480
00:18:04,380 --> 00:18:05,886
When does that part start?
481
00:18:05,910 --> 00:18:09,406
Why don't you tell me where it hurts?
482
00:18:09,430 --> 00:18:11,936
I mean, it hurts me here all the way.
483
00:18:11,960 --> 00:18:13,196
All the way down to there.
484
00:18:13,220 --> 00:18:17,586
How about I start in the middle?
485
00:18:17,610 --> 00:18:19,116
No, I think it would be a good idea
486
00:18:19,140 --> 00:18:20,960
if you started it in the middle.
487
00:18:24,840 --> 00:18:26,816
Wait.
488
00:18:26,840 --> 00:18:30,996
I can't believe I'm gonna say this.
489
00:18:31,020 --> 00:18:33,436
- I gotta go.
- What?
490
00:18:33,460 --> 00:18:35,126
But we just got back.
491
00:18:35,150 --> 00:18:37,680
I know. It can't wait.
492
00:18:40,110 --> 00:18:41,566
Teddy, where the hell are you?
493
00:18:41,590 --> 00:18:43,446
I went to Samantha's client's thing.
494
00:18:43,470 --> 00:18:45,136
Our back's against the
wall, and you're at a show?
495
00:18:45,160 --> 00:18:46,137
I thought that we were dead in the water
496
00:18:46,161 --> 00:18:47,666
and that I had nothing.
497
00:18:47,690 --> 00:18:49,186
All right, look, I'm pulling
the agents off right now.
498
00:18:49,210 --> 00:18:50,666
Don't do that.
499
00:18:50,690 --> 00:18:52,236
You told me that I needed
a hall of fame move.
500
00:18:52,260 --> 00:18:53,456
I got one.
501
00:18:53,480 --> 00:18:55,106
I want you to keep the agents there
502
00:18:55,130 --> 00:18:57,146
and gather up all the tapes
we have of Billy's confessions.
503
00:18:57,170 --> 00:18:58,496
And one more thing.
504
00:18:58,520 --> 00:19:00,456
Who would have planted
the bomb at Billy's?
505
00:19:00,480 --> 00:19:03,376
I don't need proof. I just need to know.
506
00:19:03,400 --> 00:19:05,206
It's gotta be Jimmy patriale.
507
00:19:05,230 --> 00:19:07,466
Okay. Gather those tapes.
I'll see you in the morning.
508
00:19:07,490 --> 00:19:09,036
Whoa, Teddy, what are you gonna do?
509
00:19:09,060 --> 00:19:10,190
Get us another witness.
510
00:19:13,020 --> 00:19:16,826
Mr. Dodson, I don't have much time, so
511
00:19:16,850 --> 00:19:18,476
you sure don't.
512
00:19:18,500 --> 00:19:20,306
You managed to threaten
Dylan pryor's career
513
00:19:20,330 --> 00:19:22,606
and hold Warner brothers
hostage all in one day.
514
00:19:22,630 --> 00:19:25,526
I thought Erica rollins
was handling Dylan.
515
00:19:25,550 --> 00:19:27,486
She thinks she is, but I'm here to tell you
516
00:19:27,510 --> 00:19:29,706
you're gonna release
Dylan after four months.
517
00:19:29,730 --> 00:19:32,486
Why would I do that
when I need her for six?
518
00:19:32,510 --> 00:19:33,966
Because you made a promise to Dylan.
519
00:19:33,990 --> 00:19:37,186
And I'm not afraid to sue
you to enforce that promise.
520
00:19:37,210 --> 00:19:38,496
You'll lose that lawsuit.
521
00:19:38,520 --> 00:19:40,106
Maybe I will, but the headline will read
522
00:19:40,130 --> 00:19:41,976
you deal in bad faith.
523
00:19:42,000 --> 00:19:44,196
How many movies are you
gonna get made after that?
524
00:19:44,220 --> 00:19:46,506
You're accusing me
of dealing in bad faith?
525
00:19:46,530 --> 00:19:48,596
You are the definition of bad faith.
526
00:19:48,620 --> 00:19:51,376
There is no justification to
hold Dylan for six months
527
00:19:51,400 --> 00:19:53,076
to shoot five scenes.
528
00:19:53,100 --> 00:19:54,906
You haven't heard.
529
00:19:54,930 --> 00:19:56,946
Since you brought
me something to read,
530
00:19:56,970 --> 00:19:58,816
I have something for you.
531
00:19:58,840 --> 00:20:02,176
You see, we had Tina do
a final pass on the script,
532
00:20:02,200 --> 00:20:07,696
and it ended up pushing
Dylan's scene count from 5 to 40.
533
00:20:07,720 --> 00:20:09,526
Makes it a much better
movie, if you ask me.
534
00:20:09,550 --> 00:20:11,940
But, you know, I'm just a money guy.
535
00:20:20,040 --> 00:20:22,276
- Erica, can I talk to you?
- What is it, Leah?
536
00:20:22,300 --> 00:20:24,016
I'm thinking something through.
537
00:20:24,040 --> 00:20:26,236
Rick just sent over a
new script for Dylan's film.
538
00:20:26,260 --> 00:20:28,246
I know. He sent it to me too.
539
00:20:28,270 --> 00:20:30,286
It's very aboveboard of him.
540
00:20:30,310 --> 00:20:31,896
Dylan's scene count skyrocketed,
541
00:20:31,920 --> 00:20:32,946
and now we're screwed.
542
00:20:32,970 --> 00:20:34,686
Well, did you read the script?
543
00:20:34,710 --> 00:20:36,596
Because I think there's a
way we can work with Fred
544
00:20:36,620 --> 00:20:38,076
and everyone can get what they want.
545
00:20:38,100 --> 00:20:39,516
What Fred wants us
to hold Dylan hostage
546
00:20:39,540 --> 00:20:41,346
so Warner brothers
pays him to let her go,
547
00:20:41,370 --> 00:20:42,686
which they'll never do.
548
00:20:42,710 --> 00:20:45,060
So what are we gonna do?
549
00:20:46,760 --> 00:20:48,736
We're not gonna do anything.
550
00:20:48,760 --> 00:20:50,566
You're gonna set me a dinner with Fred,
551
00:20:50,590 --> 00:20:52,656
pick a nice place with a lot of people,
552
00:20:52,680 --> 00:20:54,576
and tell them I have an
offer from Warner brothers.
553
00:20:54,600 --> 00:20:56,136
But you just said they won't pay.
554
00:20:56,160 --> 00:20:57,266
They won't.
555
00:20:57,290 --> 00:20:58,446
Sometimes you gotta say
556
00:20:58,470 --> 00:21:00,730
whatever it takes to get 'em in a room.
557
00:21:04,740 --> 00:21:06,886
So she says, I'm gonna
meet you at the bar,
558
00:21:06,910 --> 00:21:07,546
- and I'll wait for you there.
- FBI!
559
00:21:07,570 --> 00:21:09,676
FBI! Don't move!
560
00:21:09,700 --> 00:21:12,286
Jimmy patriale, you're under arrest
561
00:21:12,310 --> 00:21:15,050
for the murder of Billy esposito.
562
00:21:17,100 --> 00:21:18,336
I got you now, pellegrini.
563
00:21:18,360 --> 00:21:19,840
You're going down.
564
00:21:21,970 --> 00:21:24,230
Call sapperstein. Get him down there.
565
00:21:25,630 --> 00:21:27,826
Jimmy, we know you set the bomb off.
566
00:21:27,850 --> 00:21:30,126
We got three witnesses.
They all put you there.
567
00:21:30,150 --> 00:21:31,396
I was in the neighborhood.
568
00:21:31,420 --> 00:21:34,306
A bomb went off, so I left. End of story.
569
00:21:34,330 --> 00:21:35,696
Say we don't get you on the bomb.
570
00:21:35,720 --> 00:21:37,966
We're gonna get you on the bomb.
571
00:21:37,990 --> 00:21:39,616
Say that we don't.
572
00:21:39,640 --> 00:21:42,706
Billy esposito says that
you're pellegrini's go-to hit man.
573
00:21:42,730 --> 00:21:46,926
He has direct knowledge
of you killing five guys.
574
00:21:46,950 --> 00:21:48,366
That's life.
575
00:21:48,390 --> 00:21:50,406
Anything you had went
away when Billy went away.
576
00:21:50,430 --> 00:21:53,326
You can't use it. Ain't that right?
577
00:21:53,350 --> 00:21:55,066
- 100%.
- One problem.
578
00:21:55,090 --> 00:21:58,246
Billy is right over there.
579
00:21:58,270 --> 00:22:00,946
No way. I saw that explosion.
580
00:22:00,970 --> 00:22:02,336
Billy's dead.
581
00:22:02,360 --> 00:22:04,490
Is that a fact?
582
00:22:24,080 --> 00:22:27,096
Jimmy patriale, that
scumbag. Let me in there.
583
00:22:27,120 --> 00:22:29,016
- I'll show him how dead I am.
- Relax, Billy.
584
00:22:29,040 --> 00:22:30,626
We're not gonna let you kill a witness.
585
00:22:30,650 --> 00:22:31,926
Besides, you're busted up head to toe.
586
00:22:31,950 --> 00:22:33,366
Let me in there for ten minutes.
587
00:22:33,390 --> 00:22:34,546
We'll see who comes out.
588
00:22:34,570 --> 00:22:36,286
Just tell us what hits you did together,
589
00:22:36,310 --> 00:22:38,936
and he'll get what's coming to him.
590
00:22:38,960 --> 00:22:42,286
All right, the first hit I
remember was August '98.
591
00:22:42,310 --> 00:22:45,506
It was hot as hell. He
comes down in a sweatshirt.
592
00:22:45,530 --> 00:22:47,376
I tell him he might as well have a sign,
593
00:22:47,400 --> 00:22:50,126
I got a gun under here.
594
00:22:50,150 --> 00:22:51,606
Here's the deal, Jimmy.
595
00:22:51,630 --> 00:22:55,606
I arrested you right
in front of pellegrini.
596
00:22:55,630 --> 00:22:57,436
He's gonna think that you talked.
597
00:22:57,460 --> 00:22:59,956
Whether you do or whether you don't
598
00:22:59,980 --> 00:23:01,396
makes you a dead man.
599
00:23:01,420 --> 00:23:05,446
Or I put you in federal protective custody.
600
00:23:05,470 --> 00:23:06,706
Jimmy, don't say another word.
601
00:23:06,730 --> 00:23:07,876
I can get you out of here.
602
00:23:07,900 --> 00:23:09,446
What happens when
you get out of here?
603
00:23:09,470 --> 00:23:11,966
Because do not think for one second
604
00:23:11,990 --> 00:23:14,716
that he is here for you.
605
00:23:14,740 --> 00:23:17,496
Get the hell out of here.
606
00:23:17,520 --> 00:23:19,220
- Jimmy, think about what you...
- now.
607
00:23:25,490 --> 00:23:26,960
What do you need me to do?
608
00:23:36,580 --> 00:23:40,306
Can I come in, or you still hate me?
609
00:23:40,330 --> 00:23:41,550
Can it be both?
610
00:23:46,420 --> 00:23:48,706
Sorry for coming at you so hard.
611
00:23:48,730 --> 00:23:50,926
I'm sorry for putting up a wall.
612
00:23:50,950 --> 00:23:53,276
You were kind of being an ass.
613
00:23:53,300 --> 00:23:54,626
I had to do something.
614
00:23:54,650 --> 00:23:55,796
You were coming at me like a bull.
615
00:23:55,820 --> 00:23:57,056
Didn't I just apologize for that?
616
00:23:57,080 --> 00:23:59,740
I don't know, I wasn't listening.
617
00:24:06,920 --> 00:24:09,116
Kevin, I didn't wanna
hear what you had to say
618
00:24:09,140 --> 00:24:11,986
because I was afraid you might be right.
619
00:24:12,010 --> 00:24:14,646
Well, since we're coming clean,
620
00:24:14,670 --> 00:24:17,816
I wasn't exactly truthful
when I said I was okay
621
00:24:17,840 --> 00:24:19,646
keeping a guilty man out of prison.
622
00:24:19,670 --> 00:24:21,476
Because you were
built to put them away.
623
00:24:21,500 --> 00:24:23,176
Yeah, I was.
624
00:24:23,200 --> 00:24:25,866
Tell you what.
625
00:24:25,890 --> 00:24:29,486
Comes right down to it, and you are sure
626
00:24:29,510 --> 00:24:31,486
that he did it, I will let you walk away.
627
00:24:31,510 --> 00:24:33,616
What about you?
You're gonna walk away?
628
00:24:33,640 --> 00:24:36,616
I'll drive off that
bridge when I get to it.
629
00:24:36,640 --> 00:24:38,626
For now, it's time for Lester to tell us
630
00:24:38,650 --> 00:24:41,950
what the hell is going on
with these bank records.
631
00:24:52,050 --> 00:24:53,466
Sorry I'm late.
632
00:24:53,490 --> 00:24:54,660
Had a call to make.
633
00:24:56,620 --> 00:25:00,076
So I heard you
convinced Warner brothers
634
00:25:00,100 --> 00:25:01,736
to make accommodations
simply by throwing
635
00:25:01,760 --> 00:25:03,256
a little money at the problem.
636
00:25:03,280 --> 00:25:04,606
I convinced them to throw
money at the problem,
637
00:25:04,630 --> 00:25:06,540
all right, just not in your direction.
638
00:25:07,590 --> 00:25:09,526
You said you had an offer for me.
639
00:25:09,550 --> 00:25:11,436
I do... find a new star for your movie
640
00:25:11,460 --> 00:25:12,526
because Dylan is out.
641
00:25:12,550 --> 00:25:14,746
No, she's not. We have an agreement.
642
00:25:14,770 --> 00:25:17,266
Now you care about agreements.
643
00:25:17,290 --> 00:25:19,576
Look, if you're about to say
that I'm dealing in bad faith,
644
00:25:19,600 --> 00:25:20,926
Rick dodson already tried that.
645
00:25:20,950 --> 00:25:22,576
Let me tell you something, friend.
646
00:25:22,600 --> 00:25:24,276
I ain't no Rick dodson.
647
00:25:24,300 --> 00:25:27,236
Dylan's original deal prohibits
her from making another movie
648
00:25:27,260 --> 00:25:28,586
while under contract to you,
649
00:25:28,610 --> 00:25:30,326
but there's nothing stopping her
650
00:25:30,350 --> 00:25:31,806
from performing promotions
651
00:25:31,830 --> 00:25:33,676
for the new Warner brothers franchise.
652
00:25:33,700 --> 00:25:35,376
They can't make her promote a movie
653
00:25:35,400 --> 00:25:36,766
she's not even gonna be in.
654
00:25:36,790 --> 00:25:39,116
Here's a preliminary schedule.
655
00:25:39,140 --> 00:25:42,840
As you can see, the dates
mildly overlap with yours.
656
00:25:45,800 --> 00:25:47,696
This is our entire shoot.
657
00:25:47,720 --> 00:25:50,476
Really? Let me see.
658
00:25:50,500 --> 00:25:53,086
No. No. See, here's a day.
659
00:25:53,110 --> 00:25:54,786
And then here's another two days,
660
00:25:54,810 --> 00:25:56,436
and then, of course, if you want her
661
00:25:56,460 --> 00:25:58,136
to work on Thanksgiving, we
can make her available for that,
662
00:25:58,160 --> 00:26:01,186
although her mother's
pumpkin pie is fantastic.
663
00:26:01,210 --> 00:26:03,056
You're not gonna get away with this.
664
00:26:03,080 --> 00:26:04,486
We'll sue you.
665
00:26:04,510 --> 00:26:07,366
Do what you gotta do,
Fred, but that phone call
666
00:26:07,390 --> 00:26:09,716
was Warner brothers
confirming that they'll back up
667
00:26:09,740 --> 00:26:11,910
the money truck to
litigate you into the ground.
668
00:26:15,570 --> 00:26:18,026
Ten years? Are you kidding me?
669
00:26:18,050 --> 00:26:19,806
You're lucky the da is
willing to offer you this
670
00:26:19,830 --> 00:26:21,416
because your story doesn't add up.
671
00:26:21,440 --> 00:26:23,596
I didn't murder Simon,
and I'm not taking any deal
672
00:26:23,620 --> 00:26:24,906
that puts me in prison.
673
00:26:24,930 --> 00:26:26,386
Lester, I'm looking at a man
674
00:26:26,410 --> 00:26:28,556
whose bank records show
that he was stealing money
675
00:26:28,580 --> 00:26:30,240
from his own partner.
676
00:26:32,720 --> 00:26:34,736
All right, th... this
isn't what it looks like.
677
00:26:34,760 --> 00:26:36,696
No, it looks like after
you stole his money,
678
00:26:36,720 --> 00:26:38,436
he wound up dead in your backyard
679
00:26:38,460 --> 00:26:39,616
from a gun that you own.
680
00:26:39,640 --> 00:26:41,136
I explained that to you already.
681
00:26:41,160 --> 00:26:42,396
- That's not good enough.
- What do you want me to say?
682
00:26:42,420 --> 00:26:44,006
How about the truth, you lying sack of
683
00:26:44,030 --> 00:26:46,356
hey, don't look at him. You're
a cold-blooded murderer.
684
00:26:46,380 --> 00:26:48,446
And you've been giving us
the runaround, and I'm sick
685
00:26:48,470 --> 00:26:50,976
all right, I stole the money!
686
00:26:51,000 --> 00:26:52,316
All right, look, a few
months ago, I found out
687
00:26:52,340 --> 00:26:54,196
Simon had funneled half a million dollars
688
00:26:54,220 --> 00:26:56,286
out of the production
into his personal account,
689
00:26:56,310 --> 00:26:59,506
so I started taking the
money out of his account
690
00:26:59,530 --> 00:27:01,026
and putting it into mine.
691
00:27:01,050 --> 00:27:06,596
Lester... Why are you just telling us this?
692
00:27:06,620 --> 00:27:08,206
Because I knew you would react
693
00:27:08,230 --> 00:27:09,776
exactly the way you are right now.
694
00:27:09,800 --> 00:27:11,206
- I'm not buying any of this.
- Neither will a jury.
695
00:27:11,230 --> 00:27:13,216
What about the fact that
I started paying it back?
696
00:27:13,240 --> 00:27:15,086
- There's no record of that.
- There is.
697
00:27:15,110 --> 00:27:18,256
Every time I submitted the
movie's expenses to the studio,
698
00:27:18,280 --> 00:27:20,436
I kept some receipts out of the stack.
699
00:27:20,460 --> 00:27:22,656
So the studio got paid
back by reimbursing you
700
00:27:22,680 --> 00:27:23,876
less money than what they owed?
701
00:27:23,900 --> 00:27:25,226
I was trying to do the right thing.
702
00:27:25,250 --> 00:27:27,526
I guess Robin hood is the good guy.
703
00:27:27,550 --> 00:27:29,600
Robin hood didn't kill little John.
704
00:27:31,080 --> 00:27:33,666
Lester, if there is anything else
705
00:27:33,690 --> 00:27:36,626
that you would like to tell us,
706
00:27:36,650 --> 00:27:39,236
now would be the time.
707
00:27:39,260 --> 00:27:42,456
Simon didn't start losing it
that night out of nowhere.
708
00:27:42,480 --> 00:27:44,116
I told him I was on to him,
709
00:27:44,140 --> 00:27:46,726
and he thought that if I could
find out, the studio would,
710
00:27:46,750 --> 00:27:47,986
and it was only a matter of time
711
00:27:48,010 --> 00:27:49,686
before he ended up in prison.
712
00:27:49,710 --> 00:27:52,036
So that's when he lost his mind.
713
00:27:52,060 --> 00:27:54,490
But I swear to you, I did not murder him.
714
00:27:56,370 --> 00:27:59,436
- You good?
- Not yet.
715
00:27:59,460 --> 00:28:00,460
But it's a start.
716
00:28:08,380 --> 00:28:10,006
Dylan. Hey.
717
00:28:10,030 --> 00:28:11,836
Look, I know we've had
a minor setback, but I
718
00:28:11,860 --> 00:28:13,056
Rick, it's okay.
719
00:28:13,080 --> 00:28:15,186
I just came by to tell you in-person that
720
00:28:15,210 --> 00:28:17,626
you're staying with Erica, aren't you?
721
00:28:17,650 --> 00:28:19,056
I am.
722
00:28:19,080 --> 00:28:23,286
She put Fred in his place
and got me out of the indie.
723
00:28:23,310 --> 00:28:25,156
Look, I just wanted to
say that I would have
724
00:28:25,180 --> 00:28:26,676
really liked working together.
725
00:28:26,700 --> 00:28:28,456
My first meeting with you
wasn't like my first meeting
726
00:28:28,480 --> 00:28:29,986
with any other lawyer.
727
00:28:30,010 --> 00:28:33,246
You... you really cared
about what matters to me.
728
00:28:33,270 --> 00:28:36,386
Well, you're not so bad yourself.
729
00:28:36,410 --> 00:28:38,166
Not a lot of actresses would come here
730
00:28:38,190 --> 00:28:39,686
to tell me that in person.
731
00:28:39,710 --> 00:28:40,736
Well, I was just at Erica's,
732
00:28:40,760 --> 00:28:42,036
and you're both in century city,
733
00:28:42,060 --> 00:28:43,696
so it was, like, a two-minute walk.
734
00:28:43,720 --> 00:28:45,516
You probably didn't need to hear that.
735
00:28:45,540 --> 00:28:47,306
See, this is why I'm
better when other people
736
00:28:47,330 --> 00:28:48,760
write my dialogue.
737
00:28:49,900 --> 00:28:51,916
It was good. You're a good writer.
738
00:28:51,940 --> 00:28:55,266
It's like a romantic
comedy with a tragic ending.
739
00:28:55,290 --> 00:28:58,016
- Okay, well...
- yeah.
740
00:28:58,040 --> 00:29:00,536
Actually, Dylan, before you go,
741
00:29:00,560 --> 00:29:02,366
did you take a look at that rewrite?
742
00:29:02,390 --> 00:29:04,210
Because I might have an idea.
743
00:29:12,700 --> 00:29:15,970
Did you use my client to
trick one of your suspects?
744
00:29:20,100 --> 00:29:23,386
- Samantha, he wanted to do it.
- Of course, he did.
745
00:29:23,410 --> 00:29:25,166
He doesn't know what
he's getting himself into.
746
00:29:25,190 --> 00:29:26,566
You do?
747
00:29:26,590 --> 00:29:27,776
I know you were in an
explosion the other day,
748
00:29:27,800 --> 00:29:29,256
and you won't tell me what happened.
749
00:29:29,280 --> 00:29:30,786
You know what? I did what I had to do,
750
00:29:30,810 --> 00:29:32,396
and I'm not gonna apologize for it.
751
00:29:32,420 --> 00:29:33,616
Well, there's a shocker.
752
00:29:33,640 --> 00:29:35,046
You know what your problem is?
753
00:29:35,070 --> 00:29:37,186
You think just because
you put bad guys away,
754
00:29:37,210 --> 00:29:39,926
you can take advantage in
every other aspect of your life.
755
00:29:39,950 --> 00:29:41,576
I agree with everything that you just said,
756
00:29:41,600 --> 00:29:43,756
except for the part
where that's a problem.
757
00:29:43,780 --> 00:29:45,796
Don't use one of my clients again.
758
00:29:45,820 --> 00:29:47,196
Okay. You know what the truth is?
759
00:29:47,220 --> 00:29:48,456
That I do think all those things.
760
00:29:48,480 --> 00:29:50,626
I also think that you went to law school,
761
00:29:50,650 --> 00:29:53,506
and instead of using it,
you're a glorified salesman.
762
00:29:53,530 --> 00:29:54,636
You think you're not a salesman?
763
00:29:54,660 --> 00:29:56,726
You sell people all day long.
764
00:29:56,750 --> 00:30:00,336
Yeah, I do it to put the
bad guys behind bars.
765
00:30:00,360 --> 00:30:01,726
You know, you're really not that different
766
00:30:01,750 --> 00:30:04,386
from your father after all.
767
00:30:04,410 --> 00:30:07,736
That's... that's not fair.
768
00:30:07,760 --> 00:30:09,826
He uses people for personal gain.
769
00:30:09,850 --> 00:30:11,126
You use them for the greater good,
770
00:30:11,150 --> 00:30:12,866
but you still use them.
771
00:30:12,890 --> 00:30:16,266
There has to be somebody
you don't use, Ted.
772
00:30:16,290 --> 00:30:18,616
I don't use you.
773
00:30:18,640 --> 00:30:20,966
You did today. And you know what?
774
00:30:20,990 --> 00:30:23,616
I'm proud of being an
entertainment lawyer.
775
00:30:23,640 --> 00:30:25,316
I make people's dreams come true,
776
00:30:25,340 --> 00:30:29,430
and if you don't respect it,
you can kiss my perfect ass.
777
00:30:32,910 --> 00:30:34,936
I was wrong.
778
00:30:34,960 --> 00:30:36,700
I will not do it again.
779
00:30:38,920 --> 00:30:40,636
I'm sorry.
780
00:30:40,660 --> 00:30:42,360
You bet you're sorry.
781
00:30:44,880 --> 00:30:47,360
What would I do without you?
782
00:30:48,970 --> 00:30:50,476
You'd be lost.
783
00:30:50,500 --> 00:30:53,280
Don't you ever forget it.
784
00:30:59,980 --> 00:31:01,356
Hey.
785
00:31:01,380 --> 00:31:03,046
Looks like Lester's records check out.
786
00:31:03,070 --> 00:31:04,446
He put most of the money back.
787
00:31:04,470 --> 00:31:06,966
I'm not saying it's
proof, but it's not nothing.
788
00:31:06,990 --> 00:31:08,706
Kevin, if this prosecutor finds out
789
00:31:08,730 --> 00:31:11,666
that he was stealing money,
she is not going to care
790
00:31:11,690 --> 00:31:13,716
if he put some of it back or not.
791
00:31:13,740 --> 00:31:16,716
So what you're saying,
you wanna cover it up?
792
00:31:16,740 --> 00:31:19,846
- No.
- Then what?
793
00:31:19,870 --> 00:31:21,546
We'll drive off that
bridge when we get there.
794
00:31:21,570 --> 00:31:23,676
You sure got us driving
off a lot of Bridges.
795
00:31:23,700 --> 00:31:25,840
Yeah, just like the old days.
796
00:31:28,750 --> 00:31:30,556
I remember this guy.
797
00:31:30,580 --> 00:31:31,866
Great ballplayer.
798
00:31:31,890 --> 00:31:34,476
What's his name?
Harry... something like that.
799
00:31:34,500 --> 00:31:37,436
Harvey. You know that.
800
00:31:37,460 --> 00:31:39,656
- I know I never liked him.
- Why not?
801
00:31:39,680 --> 00:31:44,656
Because he's the only
person I knew cockier than you.
802
00:31:44,680 --> 00:31:47,006
That's funny. That's
exactly why I liked him.
803
00:31:47,030 --> 00:31:48,706
Yeah, plus, he was too pretty.
804
00:31:48,730 --> 00:31:50,316
Can't trust them pretty ones.
805
00:31:50,340 --> 00:31:52,096
Are you saying I'm not pretty?
806
00:31:52,120 --> 00:31:53,626
If you gotta ask...
807
00:31:53,650 --> 00:31:55,186
- Can't argue with you there.
- I don't see why not.
808
00:31:55,210 --> 00:31:56,406
You've been arguing with me
809
00:31:56,430 --> 00:31:59,846
about every other damn thing today.
810
00:31:59,870 --> 00:32:02,180
- Don't say it.
- No, I haven't.
811
00:32:10,580 --> 00:32:12,376
The deal was, you
don't come back crying.
812
00:32:12,400 --> 00:32:15,906
That was the deal if I lost.
813
00:32:15,930 --> 00:32:18,036
This is my firm's new
agreement with Dylan.
814
00:32:18,060 --> 00:32:20,166
I don't understand. I
got her what she wanted.
815
00:32:20,190 --> 00:32:22,696
No, Erica, you got her what
she thought she wanted.
816
00:32:22,720 --> 00:32:25,086
Movies like this rewrite,
that's where Dylan came from,
817
00:32:25,110 --> 00:32:27,916
and I knew that because I listened to her.
818
00:32:27,940 --> 00:32:29,916
So after you took Fred to the woodshed,
819
00:32:29,940 --> 00:32:31,876
I convinced Dylan to
let me go back to him
820
00:32:31,900 --> 00:32:33,486
and make it so she could do both.
821
00:32:33,510 --> 00:32:35,666
So you came here to rub my nose in it?
822
00:32:35,690 --> 00:32:37,796
You know I wouldn't do that.
823
00:32:37,820 --> 00:32:43,676
Erica, the reason we stopped
doing what we used to do
824
00:32:43,700 --> 00:32:46,496
is because you never
respected the way I work.
825
00:32:46,520 --> 00:32:49,196
Caring about my
clients does not make me
826
00:32:49,220 --> 00:32:51,416
less of a killer than you.
827
00:32:51,440 --> 00:32:53,416
It might even make me more of one.
828
00:32:53,440 --> 00:32:55,816
Maybe you're right.
829
00:32:55,840 --> 00:33:00,516
But, Rick, you have
no idea why we stopped
830
00:33:00,540 --> 00:33:02,240
doing what we used to do.
831
00:33:04,630 --> 00:33:06,216
What?
832
00:33:06,240 --> 00:33:10,030
I can't tell if you're
lying to me or yourself.
833
00:33:28,910 --> 00:33:32,456
Stuart, you were right.
834
00:33:32,480 --> 00:33:33,766
I'm right about everything.
835
00:33:33,790 --> 00:33:35,270
Can you be more specific?
836
00:33:41,620 --> 00:33:43,686
I guess you are willing to poach.
837
00:33:43,710 --> 00:33:45,126
No, I said I didn't work that way,
838
00:33:45,150 --> 00:33:48,866
and I don't. Erica signed a waiver.
839
00:33:48,890 --> 00:33:50,996
You gave her an excuse to
go head-to-head, didn't you?
840
00:33:51,020 --> 00:33:52,876
- How did you know that?
- Are you kidding?
841
00:33:52,900 --> 00:33:55,226
I worked on the same
floor as you two for years.
842
00:33:55,250 --> 00:33:57,356
Eventually, you were
gonna do one of two things.
843
00:33:57,380 --> 00:34:00,876
They both begin with f.
I put my money on fight.
844
00:34:00,900 --> 00:34:04,626
Nothing gets past you, Stuart.
845
00:34:04,650 --> 00:34:05,886
What was the other one?
846
00:34:05,910 --> 00:34:08,016
Philander.
847
00:34:08,040 --> 00:34:11,130
Technically, it's a p-h,
but it still has the f sound.
848
00:34:13,790 --> 00:34:15,896
Hey, if I wasn't right about the poaching,
849
00:34:15,920 --> 00:34:17,596
what was I right about?
850
00:34:17,620 --> 00:34:19,466
If I can't deliver a big client,
851
00:34:19,490 --> 00:34:21,856
I don't deserve that promotion.
852
00:34:21,880 --> 00:34:24,166
- That's not what I said.
- I know.
853
00:34:24,190 --> 00:34:25,540
That's what you meant.
854
00:34:32,980 --> 00:34:35,396
What you doing up here?
855
00:34:35,420 --> 00:34:37,136
Since everyone left,
I like to come up here
856
00:34:37,160 --> 00:34:38,876
when I wanna be alone.
857
00:34:38,900 --> 00:34:41,680
So I hear we no longer
represent Dylan pryor.
858
00:34:43,600 --> 00:34:45,486
Care to explain that one?
859
00:34:45,510 --> 00:34:48,536
Rick beat me straight
up after I let him bait me
860
00:34:48,560 --> 00:34:50,886
into a fight I didn't need to have.
861
00:34:50,910 --> 00:34:56,326
Erica, losing Dylan hurts
us, especially right now,
862
00:34:56,350 --> 00:34:58,716
and I'm not gonna sit here and pretend
863
00:34:58,740 --> 00:35:01,066
like I'm not pissed.
864
00:35:01,090 --> 00:35:02,246
Is there a but in there,
865
00:35:02,270 --> 00:35:04,100
or are you just gonna leave it at that?
866
00:35:05,660 --> 00:35:10,076
Have you seen the picture of
me and Denzel in my office?
867
00:35:10,100 --> 00:35:12,866
The one at the Lakers
game? Everyone's seen it, Ted.
868
00:35:12,890 --> 00:35:14,566
Isn't that the point?
869
00:35:14,590 --> 00:35:17,606
I was born a Knicks fan.
870
00:35:17,630 --> 00:35:21,006
And I... I never thought that
871
00:35:21,030 --> 00:35:23,916
anything would change that.
872
00:35:23,940 --> 00:35:25,916
Kobe Bryant changed that.
873
00:35:25,940 --> 00:35:29,616
Sometimes he won. Sometimes he lost.
874
00:35:29,640 --> 00:35:30,756
When the kid was a rookie,
875
00:35:30,780 --> 00:35:32,626
he shot four air balls in a row.
876
00:35:32,650 --> 00:35:34,716
But he never backed down from a fight.
877
00:35:34,740 --> 00:35:37,496
You got baited into signing a waiver
878
00:35:37,520 --> 00:35:41,106
because you are a competitor,
879
00:35:41,130 --> 00:35:43,676
and I would rather you
get baited into a fight
880
00:35:43,700 --> 00:35:45,066
than back down from one.
881
00:35:45,090 --> 00:35:49,166
In fact, I wouldn't have it any other way.
882
00:35:49,190 --> 00:35:52,166
Are you saying I'm black mamba 2.0?
883
00:35:52,190 --> 00:35:54,866
Easy does it.
884
00:35:54,890 --> 00:35:58,866
Erica, you have to
learn from your mistakes.
885
00:35:58,890 --> 00:36:01,436
And what we learned
today is that we will...
886
00:36:01,460 --> 00:36:03,850
Never underestimate Rick dodson again.
887
00:36:06,420 --> 00:36:09,526
Hey, how did you hear
about Dylan so fast, anyway?
888
00:36:09,550 --> 00:36:10,796
I saw Rick, and I asked Leah
889
00:36:10,820 --> 00:36:12,276
what he was doing in the office.
890
00:36:12,300 --> 00:36:15,016
Hey, by the way, we gotta
keep Leah away from me, okay?
891
00:36:15,040 --> 00:36:16,496
- She's very...
- I know.
892
00:36:16,520 --> 00:36:17,976
I'm working on it.
893
00:36:18,000 --> 00:36:19,626
She's not that bad
once you get to know her.
894
00:36:19,650 --> 00:36:21,220
Yeah, I'll never know.
895
00:36:30,310 --> 00:36:32,686
Erica, I'm so sorry.
896
00:36:32,710 --> 00:36:34,946
Did you need the
room? I was just leaving.
897
00:36:34,970 --> 00:36:38,256
Why did you ask if I read
the Dylan script earlier?
898
00:36:38,280 --> 00:36:42,126
Because it was great,
and I messed up earlier,
899
00:36:42,150 --> 00:36:44,436
and I was looking for a way to fix it,
900
00:36:44,460 --> 00:36:46,566
and the rewrite was the kind of movie
901
00:36:46,590 --> 00:36:48,786
that put Dylan on the
map in the first place,
902
00:36:48,810 --> 00:36:50,876
so I thought we could get
everyone what they wanted.
903
00:36:50,900 --> 00:36:53,356
- Like you said before.
- It was naive.
904
00:36:53,380 --> 00:36:55,486
I won't suggest
something like that again.
905
00:36:55,510 --> 00:36:58,576
Maybe it was naive,
but if I'd listened to you,
906
00:36:58,600 --> 00:37:01,316
then we'd still have Dylan as a client.
907
00:37:01,340 --> 00:37:02,796
Is this real?
908
00:37:02,820 --> 00:37:05,610
Are you complimenting me?
909
00:37:07,920 --> 00:37:10,806
I feel like hugging you.
910
00:37:10,830 --> 00:37:12,156
It's getting stronger.
911
00:37:12,180 --> 00:37:13,466
Leah, don't.
912
00:37:13,490 --> 00:37:14,467
- My god.
- Please don't.
913
00:37:14,491 --> 00:37:16,970
It's happening. It happened.
914
00:37:19,100 --> 00:37:20,686
Ok, that wasn't that bad.
915
00:37:20,710 --> 00:37:23,346
All right, well, I'm gonna
leave while I'm ahead.
916
00:37:23,370 --> 00:37:26,126
How did you know that
the script was good?
917
00:37:26,150 --> 00:37:27,476
What do you mean? I read it.
918
00:37:27,500 --> 00:37:29,956
I'm gonna tell you something,
919
00:37:29,980 --> 00:37:33,306
and I don't need it leaving this room.
920
00:37:33,330 --> 00:37:35,316
You can't tell if a script is good or bad
921
00:37:35,340 --> 00:37:39,536
because you're not
a fan of movies or TV.
922
00:37:39,560 --> 00:37:41,886
Then why become an
entertainment lawyer?
923
00:37:41,910 --> 00:37:43,276
'Cause if you wanna be
924
00:37:43,300 --> 00:37:44,626
part of the action in this town,
925
00:37:44,650 --> 00:37:47,276
this is the business you need to be in.
926
00:37:47,300 --> 00:37:52,586
The way I can tell something
is good is probably because
927
00:37:52,610 --> 00:37:54,326
I always wanted to write movies.
928
00:37:54,350 --> 00:37:56,286
Well, then why
929
00:37:56,310 --> 00:37:57,416
because when you're a first-generation.
930
00:37:57,440 --> 00:37:59,986
Korean American, you become a lawyer
931
00:38:00,010 --> 00:38:02,410
or a doctor, not a writer.
932
00:38:03,930 --> 00:38:08,126
I'll tell you what, I'll
teach you to do what I do,
933
00:38:08,150 --> 00:38:12,916
and you teach me about movies and TV.
934
00:38:12,940 --> 00:38:15,216
How would you say deal?
935
00:38:15,240 --> 00:38:16,876
I'd just say deal.
936
00:38:16,900 --> 00:38:20,316
Well, we gotta jazz that up. It's kind of
937
00:38:20,340 --> 00:38:21,966
on your own time.
938
00:38:21,990 --> 00:38:23,600
Yeah.
939
00:38:26,950 --> 00:38:28,366
Deal.
940
00:38:28,390 --> 00:38:31,546
It's a deal. Deal.
941
00:38:31,570 --> 00:38:33,960
Dealio. Yeah, that's the one.
942
00:38:35,440 --> 00:38:38,400
- Am I interrupting?
- No.
943
00:38:39,830 --> 00:38:41,896
Did you happen to see
we have a new client?
944
00:38:41,920 --> 00:38:45,620
A new star client signed by Rick dodson.
945
00:38:47,620 --> 00:38:49,686
You want me to give him
the title now, don't you?
946
00:38:49,710 --> 00:38:52,866
- The man did earn it.
- He did.
947
00:38:52,890 --> 00:38:55,306
You wanna give him the
good news, or should I?
948
00:38:55,330 --> 00:38:57,436
Why don't you do it?
949
00:38:57,460 --> 00:38:59,356
You mind if I ask why so generous?
950
00:38:59,380 --> 00:39:00,836
Two reasons.
951
00:39:00,860 --> 00:39:03,576
One, like you said,
entertainment is what you do.
952
00:39:03,600 --> 00:39:05,446
- And two?
- You were right.
953
00:39:05,470 --> 00:39:07,056
Cutting Ted out was a huge thing.
954
00:39:07,080 --> 00:39:08,706
I dropped it on you at the last minute,
955
00:39:08,730 --> 00:39:10,496
and I never expressed
how much I appreciate
956
00:39:10,520 --> 00:39:12,390
you taking my side, given your history.
957
00:39:14,300 --> 00:39:17,586
Hey, you want a drink?
958
00:39:17,610 --> 00:39:20,416
It's why I got into law... drinks at work.
959
00:39:20,440 --> 00:39:21,896
It's funny.
960
00:39:21,920 --> 00:39:25,506
Here you are fighting
for Rick when, at the time,
961
00:39:25,530 --> 00:39:28,646
you wanted it to be Erica
rollins that came over,
962
00:39:28,670 --> 00:39:29,986
not him.
963
00:39:30,010 --> 00:39:32,076
What can I say? He
killed it with Dylan pryor.
964
00:39:32,100 --> 00:39:33,956
Did you tell him that?
965
00:39:33,980 --> 00:39:35,606
He's getting head of entertainment.
966
00:39:35,630 --> 00:39:37,606
I'm not gonna glaze him on top of it.
967
00:39:37,630 --> 00:39:40,436
What the hell is glazing?
968
00:39:40,460 --> 00:39:44,096
It's an expression from my son.
969
00:39:44,120 --> 00:39:46,876
Basically, every time I
give someone a compliment,
970
00:39:46,900 --> 00:39:49,056
he uses it to make me
feel bad about myself.
971
00:39:49,080 --> 00:39:51,600
To be honest, I'm not
even sure I'm using it right.
972
00:39:53,430 --> 00:39:55,170
Probably not.
973
00:40:08,180 --> 00:40:12,426
I have to say, you have
done well for yourself
974
00:40:12,450 --> 00:40:13,946
in the private sector.
975
00:40:13,970 --> 00:40:15,516
You looking to make a change?
976
00:40:15,540 --> 00:40:16,866
We could use some bodies around here.
977
00:40:16,890 --> 00:40:18,216
Pass.
978
00:40:18,240 --> 00:40:19,606
Then let me give you
what you came here for.
979
00:40:19,630 --> 00:40:24,436
I took that sorry plea offer to my client.
980
00:40:24,460 --> 00:40:25,826
- Pass.
- Good.
981
00:40:25,850 --> 00:40:27,486
That deal's off the table anyway.
982
00:40:27,510 --> 00:40:29,136
You came all the way
here to tell me that?
983
00:40:29,160 --> 00:40:31,796
I came to get a jump on
my discovery obligations.
984
00:40:31,820 --> 00:40:34,446
Turns out your client's wife
985
00:40:34,470 --> 00:40:36,520
was sleeping with the man he murdered.
986
00:40:37,690 --> 00:40:39,536
I don't know what you used to call it,
987
00:40:39,560 --> 00:40:42,626
but down here at the local level,
988
00:40:42,650 --> 00:40:44,480
we call it motive.
989
00:40:57,490 --> 00:40:59,256
What are you doing here, Elizabeth?
990
00:40:59,280 --> 00:41:01,476
Amanda. So nice to see you.
991
00:41:01,500 --> 00:41:03,126
I forgot you work here.
992
00:41:03,150 --> 00:41:05,176
I was just delivering a
little message to Mr. Black.
993
00:41:05,200 --> 00:41:06,696
In-person?
994
00:41:06,720 --> 00:41:08,086
As I recall, you only do
that when you're gloating.
995
00:41:08,110 --> 00:41:09,746
You are still sore about what happened
996
00:41:09,770 --> 00:41:12,576
to that client of yours.
What was his name again?
997
00:41:12,600 --> 00:41:15,356
You know damn well his
name was Dante ever son.
998
00:41:15,380 --> 00:41:17,486
You killed him.
999
00:41:17,510 --> 00:41:19,706
Just as much as if you
shivved him yourself.
1000
00:41:19,730 --> 00:41:22,016
Well, if you don't want
to get your bleeding heart
1001
00:41:22,040 --> 00:41:25,146
broken again, I suggest
you not get involved
1002
00:41:25,170 --> 00:41:27,546
in the Lester Thompson case.
1003
00:41:27,570 --> 00:41:30,376
- It's a loser.
- I had no such intention.
1004
00:41:30,400 --> 00:41:32,416
But now that I see your smug face,
1005
00:41:32,440 --> 00:41:36,286
if Ted ever asks for my help,
1006
00:41:36,310 --> 00:41:38,620
I am gonna come running.
74985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.