All language subtitles for Scars.of.Beauty.S01E09.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,134 --> 00:00:11,761 She's the one in charge of my social media. 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,639 I don't want to get in your way. 3 00:00:15,348 --> 00:00:17,308 Lola was excited for you to get here. 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,476 Lola's always excited. 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,062 I hate it when you call me Lola, Pom-pom! 6 00:00:21,187 --> 00:00:22,731 I hate it when you call me Pom-pom. 7 00:00:25,108 --> 00:00:26,401 You know what I was thinking? 8 00:00:28,278 --> 00:00:32,824 We could do some mommy and son content, me and Pom-pom. 9 00:00:33,158 --> 00:00:35,076 My baby boy. Show off our special bond. 10 00:00:35,201 --> 00:00:38,079 No, I'm terrible at that. I'd just get in Julia's way. 11 00:00:40,623 --> 00:00:43,168 Listen, have we met before? Because... 12 00:00:43,293 --> 00:00:45,754 you look familiar, like we've crossed paths... 13 00:00:47,088 --> 00:00:50,675 I don't know... I'm not even from Rio. I'm from Iguape. 14 00:00:51,426 --> 00:00:54,262 Lola's from São Paulo, right? She's from Joanópolis. 15 00:00:54,387 --> 00:00:57,098 Please, I changed my citizenship ages ago! 16 00:00:57,182 --> 00:00:59,309 I haven't set foot in that place in ages! 17 00:00:59,434 --> 00:01:02,103 If I was poor back then, I honestly don't remember! 18 00:02:19,430 --> 00:02:21,266 SCARS OF BEAUTY 19 00:02:21,558 --> 00:02:24,644 I picked out a room for you right next to mine! 20 00:02:25,645 --> 00:02:30,358 I had delivered all the way from New York 21 00:02:30,441 --> 00:02:33,069 a super fancy quilt. You're going to love it! 22 00:02:33,695 --> 00:02:35,530 But I'm not staying here this time. 23 00:02:35,697 --> 00:02:37,115 -What? -I'm staying in our apartment. 24 00:02:37,198 --> 00:02:38,533 What? Isn't it rented out? 25 00:02:38,658 --> 00:02:41,202 -No. The tenant moved out. -No, Gabriel. 26 00:02:41,286 --> 00:02:44,414 I can't believe you'd rather stay in that damn apartment, 27 00:02:44,539 --> 00:02:48,168 filled with bad memories, than be with me at my house. 28 00:02:48,251 --> 00:02:50,503 I was happy with my dad there. I want to stay there. 29 00:02:50,587 --> 00:02:51,629 -I miss him. -Of course. 30 00:02:52,172 --> 00:02:54,716 Everything for Rubem, right? Nothing for Lola. 31 00:02:55,216 --> 00:02:57,677 Look, Gabriel, I already have to accept 32 00:02:58,052 --> 00:03:01,181 the fact that you live far away. Now you come to Rio 33 00:03:01,264 --> 00:03:03,183 and won't stay at my house? What an insult! 34 00:03:03,391 --> 00:03:05,727 What did I do to you? Tell me what I did wrong, 35 00:03:06,060 --> 00:03:07,061 -go on. -Don't be dramatic. 36 00:03:07,145 --> 00:03:08,228 -What? -It's not of you, 37 00:03:08,353 --> 00:03:10,481 -it's Carol. -Carol is in the past! 38 00:03:10,565 --> 00:03:12,025 -And Átila. -Don't live in the past. 39 00:03:12,108 --> 00:03:15,403 There's Átila, Benjamin, Tomás. The whole gang. 40 00:03:15,528 --> 00:03:18,698 -I don't want to stay here. -They all bark but never bite. 41 00:03:18,781 --> 00:03:19,782 What about you? 42 00:03:20,325 --> 00:03:22,452 How did you forgive Benjamin after the video? 43 00:03:22,577 --> 00:03:24,704 Son, that's marriage. 44 00:03:25,079 --> 00:03:27,165 Drama, forgiveness. Drama, forgiveness. 45 00:03:27,749 --> 00:03:30,460 -Men being men. -I'm a man, I'm not like that. 46 00:03:30,752 --> 00:03:33,504 Because you were raised by me. 47 00:03:33,713 --> 00:03:37,091 I gave you love, I taught you values... 48 00:03:37,216 --> 00:03:39,510 So different from the Argentos. 49 00:03:39,594 --> 00:03:41,554 They have some heavy karma going on. 50 00:03:41,638 --> 00:03:44,265 One more reason for me not to stay here. 51 00:03:44,641 --> 00:03:45,725 -Fine, Gabriel. -Okay? 52 00:03:46,226 --> 00:03:47,393 Mothers can take anything. 53 00:03:48,394 --> 00:03:51,231 Even ingratitude. One of these days, I might just die. 54 00:03:51,564 --> 00:03:53,107 They're going to bury me... 55 00:03:53,191 --> 00:03:56,444 Then you'll know what it's like to live with no mother. Got it? 56 00:03:56,527 --> 00:03:58,112 You'll regret what you've done to me. 57 00:03:58,238 --> 00:03:59,530 Okay, Lola. Fine, I'll stay. 58 00:04:02,659 --> 00:04:03,660 My God! 59 00:04:04,285 --> 00:04:05,620 My beautiful boy! 60 00:04:05,703 --> 00:04:09,457 You came from here... straight from my little Lola! 61 00:04:17,464 --> 00:04:19,132 Busy working? 62 00:04:21,469 --> 00:04:22,470 Tell me, 63 00:04:23,304 --> 00:04:25,765 have you noticed how handsome my son is? 64 00:04:26,391 --> 00:04:27,392 He is nice. 65 00:04:27,475 --> 00:04:30,353 You like him, don't you? 66 00:04:31,521 --> 00:04:32,522 I know how it goes. 67 00:04:32,689 --> 00:04:37,777 Women go crazy when they see a hot, single, straight guy. 68 00:04:38,486 --> 00:04:40,238 Yeah, not easy to find. 69 00:04:40,697 --> 00:04:42,073 But, darling... 70 00:04:42,365 --> 00:04:44,492 personal life and work don't mix, okay? 71 00:04:45,159 --> 00:04:47,203 Don't touch, it's art. 72 00:04:49,163 --> 00:04:50,164 Don't worry. 73 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Has Benjamin approved the video? 74 00:04:53,668 --> 00:04:56,337 Nope, he's still depressed. Such a drag. 75 00:04:56,587 --> 00:04:59,590 And my father-in-law? Who knows where he's gone. 76 00:05:01,259 --> 00:05:02,260 You know what? 77 00:05:02,343 --> 00:05:04,470 Let's just post the video, love love. 78 00:05:04,762 --> 00:05:05,763 Lola doesn't wait. 79 00:05:06,222 --> 00:05:07,640 Lola makes things happen. 80 00:05:09,726 --> 00:05:10,727 Let's go... 81 00:05:11,144 --> 00:05:12,145 Go ahead, post it. 82 00:05:18,359 --> 00:05:19,360 Excuse me... 83 00:05:19,694 --> 00:05:21,446 -Ramona. -I made the avocado smoothie 84 00:05:21,529 --> 00:05:23,781 -you like. -Thanks, leave it there. 85 00:05:24,073 --> 00:05:25,533 Mrs. Ana's recipe. 86 00:05:26,409 --> 00:05:27,410 Ramona? 87 00:05:30,538 --> 00:05:32,332 Did you watch the video? 88 00:05:34,375 --> 00:05:36,544 -What video? -Okay... So you watched it. 89 00:05:37,587 --> 00:05:40,048 Imagine if my mother were alive. How embarrassing. 90 00:05:41,424 --> 00:05:42,425 Excuse me. 91 00:05:45,386 --> 00:05:47,263 -Ramona. Good morning! -Good morning. 92 00:05:47,638 --> 00:05:48,639 -Hey... -Did you find out 93 00:05:48,723 --> 00:05:50,600 who was the son of a bitch that leaked the video? 94 00:05:50,725 --> 00:05:54,354 The traced IP is from another country. This was done by a pro. 95 00:05:54,645 --> 00:05:57,398 Damn, who's trying to screw me over like this? 96 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 -I'm about to lose it! -You've already lost it. 97 00:06:00,193 --> 00:06:03,237 First the whip, and now you're Lola's little lapdog. 98 00:06:03,696 --> 00:06:05,114 Look at this. Look. 99 00:06:05,239 --> 00:06:08,076 I'm sure we'll come out of this stronger than we were. 100 00:06:08,159 --> 00:06:09,160 Right? Right? 101 00:06:09,243 --> 00:06:11,662 Anitta liked the post! 102 00:06:15,375 --> 00:06:17,502 Does that mean we have a new Lolover? 103 00:06:17,585 --> 00:06:18,586 You think so? 104 00:06:19,629 --> 00:06:21,130 Lola! 105 00:06:21,255 --> 00:06:23,341 At least he's out of bed. 106 00:06:25,093 --> 00:06:26,094 Delete that crap! 107 00:06:26,177 --> 00:06:29,097 Look, here comes the mutt. Zucka, go outside, 108 00:06:29,222 --> 00:06:30,473 -I'll handle them. -Delete that crap! 109 00:06:30,598 --> 00:06:32,183 I told you I needed to talk to my dad. 110 00:06:32,266 --> 00:06:34,435 -Delete it! -You exposed Benjamin. 111 00:06:34,519 --> 00:06:36,354 You went too far, he looks ridiculous. 112 00:06:36,437 --> 00:06:39,315 What's ridiculous is you letting your friend get filmed. 113 00:06:39,440 --> 00:06:41,442 I told you I needed my dad's approval. 114 00:06:41,567 --> 00:06:43,236 -Is it that hard to listen? -It is. 115 00:06:43,319 --> 00:06:46,114 It costs me my time, my looks, my name. 116 00:06:46,322 --> 00:06:49,075 I could be working on my brand, but no. Why? 117 00:06:49,158 --> 00:06:50,284 Because I was taking care of you! 118 00:06:50,409 --> 00:06:52,787 -Look... -What do I get in return? 119 00:06:53,162 --> 00:06:54,288 -Betrayal! -Lola... 120 00:06:54,414 --> 00:06:56,165 Look, I'm done. 121 00:06:56,290 --> 00:06:58,543 I'm tired of this unresolved thing between you. 122 00:06:58,626 --> 00:07:01,462 Hold your horses, everyone knows where you came from. Hold on! 123 00:07:01,587 --> 00:07:02,630 -Give me the phone. -No. 124 00:07:02,713 --> 00:07:04,048 -Give it to me. -Stop! 125 00:07:04,132 --> 00:07:05,133 -Grab her! -Take it. 126 00:07:05,216 --> 00:07:06,259 -Are you holding me? -Give me that! 127 00:07:06,342 --> 00:07:07,427 -Password? -I'm a woman! 128 00:07:07,510 --> 00:07:08,636 -Password? Tell me! -Cowards! 129 00:07:08,761 --> 00:07:10,096 You're hurting a woman! 130 00:07:10,179 --> 00:07:11,347 -What's the password? -Password? 131 00:07:11,639 --> 00:07:13,641 -I changed it. -What's the new one? 132 00:07:13,766 --> 00:07:16,561 I changed it. It's "go to hell - one, two, three" 133 00:07:16,644 --> 00:07:17,687 -Okay. -Respect! 134 00:07:18,020 --> 00:07:19,021 -I'll get it. -You... 135 00:07:19,105 --> 00:07:20,481 -What's this? -Break it! 136 00:07:20,565 --> 00:07:21,649 -My phone! -Break that! 137 00:07:21,732 --> 00:07:23,234 -What's going on? -Get out. 138 00:07:23,317 --> 00:07:24,318 That's none of your business. 139 00:07:24,444 --> 00:07:25,445 -Are you okay? -It's fine. 140 00:07:25,528 --> 00:07:27,113 Go back inside. I can handle them! 141 00:07:27,196 --> 00:07:29,240 I want to punch you, but I won't give you the pleasure. 142 00:07:29,323 --> 00:07:31,200 -Listen up, little brat! -Calm down. 143 00:07:31,325 --> 00:07:32,534 -Go inside. -This is your fault! 144 00:07:32,618 --> 00:07:33,995 See the mess you made? 145 00:07:34,078 --> 00:07:35,329 -My fault? -This is your fault! 146 00:07:35,413 --> 00:07:37,748 -My fault? -Respect your stepdad, kid! 147 00:07:38,207 --> 00:07:40,501 Relax, Benjamin. Calm down. You too, Lola. 148 00:07:54,140 --> 00:07:55,141 Hey. 149 00:07:56,558 --> 00:07:58,269 -What's with that face? -What? 150 00:07:58,519 --> 00:07:59,645 Did something happen? 151 00:08:00,146 --> 00:08:01,147 No. 152 00:08:01,439 --> 00:08:02,440 Everything's fine. 153 00:08:03,191 --> 00:08:04,192 Sure. 154 00:08:04,525 --> 00:08:05,526 What's going on? 155 00:08:09,071 --> 00:08:10,323 I'm a little confused... 156 00:08:11,532 --> 00:08:13,367 I ran into someone I haven't seen in a long time. 157 00:08:13,701 --> 00:08:14,702 Someone? 158 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 I bet it's a guy. 159 00:08:19,373 --> 00:08:21,125 A childhood crush. 160 00:08:22,460 --> 00:08:23,586 Sounds silly, right? 161 00:08:25,171 --> 00:08:27,632 But he was the first guy I really liked. 162 00:08:29,091 --> 00:08:31,344 If he makes you feel this way, it's not silly. 163 00:08:32,053 --> 00:08:33,261 He's so handsome now... 164 00:08:34,054 --> 00:08:35,056 different. 165 00:08:35,515 --> 00:08:38,267 Yet he still has that same vibe, you know? 166 00:08:39,477 --> 00:08:41,479 I never expected to feel this way again... 167 00:08:42,563 --> 00:08:43,563 Who would've thought? 168 00:08:44,273 --> 00:08:47,360 Modern girl on the outside, hopeless romantic on the inside. 169 00:08:48,402 --> 00:08:49,737 Gabriel is in the past. 170 00:08:50,655 --> 00:08:51,739 I love Alec. 171 00:08:52,365 --> 00:08:53,616 He's the man of my life. 172 00:08:54,742 --> 00:08:56,452 Sure, yeah. 173 00:08:57,411 --> 00:09:00,623 Look, either way, there's always a spot at the bar. 174 00:09:01,666 --> 00:09:03,292 If you want to quit your job 175 00:09:03,960 --> 00:09:06,587 and hide from the hottie ghost, you're welcome. 176 00:09:08,422 --> 00:09:10,174 -See you! -See you! 177 00:09:40,454 --> 00:09:42,123 -What? -Okay, the steps are done... 178 00:09:42,206 --> 00:09:43,583 -Alright. -Come... 179 00:09:43,665 --> 00:09:46,377 -Careful, please. -Right this way. 180 00:09:46,627 --> 00:09:49,589 -You... you really... -Careful here. 181 00:09:49,672 --> 00:09:51,215 My God. 182 00:09:51,299 --> 00:09:53,676 -What is happening? -Here, right this way. 183 00:09:55,052 --> 00:09:56,220 Where is it? Let's go. 184 00:09:59,432 --> 00:10:00,766 My eyes still here? Yeah... 185 00:10:04,604 --> 00:10:06,355 My goodness! 186 00:10:06,647 --> 00:10:09,191 You never fail to surprise me, girl! 187 00:10:10,192 --> 00:10:11,485 It'll look great... 188 00:10:11,652 --> 00:10:13,154 in your office, my love. 189 00:10:15,239 --> 00:10:16,240 Is that me? 190 00:10:18,326 --> 00:10:19,327 Yeah. 191 00:10:20,202 --> 00:10:22,121 It's exactly how I see you. 192 00:10:22,246 --> 00:10:23,331 Very expressive. 193 00:10:25,583 --> 00:10:30,046 But my face is a bit uneven... Isn't it? 194 00:10:30,671 --> 00:10:33,257 You know, I work with facial harmonization. 195 00:10:33,341 --> 00:10:36,802 So, I have a very sharp, trained eye because of it. 196 00:10:38,554 --> 00:10:39,555 You didn't like it? 197 00:10:39,639 --> 00:10:42,350 You're an Argento. By blood. By roots. 198 00:10:42,558 --> 00:10:45,811 Your mother was a... top painter. 199 00:10:46,312 --> 00:10:48,522 Look at this painting. Just look at it. 200 00:10:49,190 --> 00:10:51,192 Do you really think I can hang this 201 00:10:51,525 --> 00:10:52,526 in my office? 202 00:10:53,277 --> 00:10:54,278 -No... -Tell me... 203 00:10:54,654 --> 00:10:56,364 You can't hang it... 204 00:10:56,697 --> 00:10:58,366 -in your office. -Right. 205 00:10:58,491 --> 00:10:59,492 I... 206 00:10:59,617 --> 00:11:02,244 Well, you're right. It isn't perfect, is it? 207 00:11:02,536 --> 00:11:03,704 -It's not. -No. 208 00:11:03,788 --> 00:11:06,624 Because, well... I didn't have much time. 209 00:11:07,166 --> 00:11:09,126 I didn't have much time, so... 210 00:11:09,335 --> 00:11:13,547 You know, like Van Gogh... He created his masterpieces 211 00:11:13,631 --> 00:11:15,466 and only gained fame after he passed away. 212 00:11:15,549 --> 00:11:18,719 See? See, love? You're ahead of your time. 213 00:11:20,346 --> 00:11:22,640 Well, I can fix it. Just a little touch-up... 214 00:11:23,057 --> 00:11:26,310 -A touch-up on the side. -No. It's not a touch-up issue. 215 00:11:27,103 --> 00:11:28,646 It's a total redo, honey. 216 00:11:29,355 --> 00:11:30,690 Alright? Try a new one. 217 00:11:31,565 --> 00:11:33,067 A new painting, okay? 218 00:11:33,317 --> 00:11:36,070 I know you can do it, my beautiful painter. 219 00:11:37,655 --> 00:11:38,656 Just a second. 220 00:11:44,829 --> 00:11:46,455 -Doctor Átila? -Thank you. 221 00:11:49,375 --> 00:11:50,376 What is this? 222 00:11:55,256 --> 00:11:56,257 Gisela? 223 00:11:57,007 --> 00:12:00,094 -Gisela, stop it! What happened? -What happened? 224 00:12:00,177 --> 00:12:02,555 What happened, sweetie? Stop it, sweetie. 225 00:12:02,638 --> 00:12:04,598 Calm down. Calm down, calm down, my love. 226 00:12:04,724 --> 00:12:06,225 -Calm down. -Calm down. 227 00:12:06,308 --> 00:12:07,435 -Calm down. -Calm down. 228 00:12:07,560 --> 00:12:09,228 Hey... 229 00:12:09,478 --> 00:12:11,397 -Calm down. -I want to die. Please! 230 00:12:11,480 --> 00:12:14,358 -No. -I want to die, like my mom. Please. 231 00:12:14,442 --> 00:12:16,736 -Don't say that. -What happened, miss Gisela? 232 00:12:17,069 --> 00:12:18,696 What happened is I made a painting. 233 00:12:19,113 --> 00:12:21,449 I made a painting for Rog. He didn't like it. 234 00:12:21,532 --> 00:12:24,618 The painting is horrible. He was right, dad. 235 00:12:26,370 --> 00:12:28,330 It's alright. Calm down. 236 00:12:28,456 --> 00:12:30,541 -It'll pass. -It hurts so bad. 237 00:12:30,624 --> 00:12:31,625 -Breathe. -It hurts! 238 00:12:34,128 --> 00:12:35,796 Son of a bitch! 239 00:12:42,762 --> 00:12:43,763 Rog! 240 00:12:45,473 --> 00:12:47,725 -What did you do to my daughter? -Dear father-in-law, 241 00:12:47,808 --> 00:12:49,477 I tried to be honest with her. 242 00:12:49,602 --> 00:12:51,562 -That's all. -Shut up. 243 00:12:52,354 --> 00:12:54,398 You're a shitty surgeon, 244 00:12:54,648 --> 00:12:56,484 but I don't keep reminding you of that. 245 00:12:56,609 --> 00:12:59,069 -You're being unfair to me. -She's your wife. 246 00:12:59,278 --> 00:13:00,488 Work it out with her. 247 00:13:01,238 --> 00:13:04,533 If this happens again, you'll have to deal with me. 248 00:13:07,411 --> 00:13:08,412 Excuse me. 249 00:13:11,707 --> 00:13:14,126 Right there. Right there. 250 00:13:15,169 --> 00:13:17,421 Any news about my Pelvis Perfect? 251 00:13:18,088 --> 00:13:21,300 The machine arrived in Brazil. We have until tomorrow to pay. 252 00:13:22,635 --> 00:13:25,221 -Excuse me. -Look who it is. 253 00:13:25,346 --> 00:13:26,764 The missing Zucka. 254 00:13:27,223 --> 00:13:28,224 Sorry, Lola. 255 00:13:28,307 --> 00:13:31,310 I saw your husband was upset, so I went out for lunch. 256 00:13:31,393 --> 00:13:33,771 You're so discreet. Why didn't you answer my calls? 257 00:13:34,063 --> 00:13:35,064 You called me? 258 00:13:35,147 --> 00:13:36,190 Yes, I did. 259 00:13:36,357 --> 00:13:38,442 It was from an unknown number. I've got a new phone, 260 00:13:38,526 --> 00:13:40,528 the old one got completely destroyed. 261 00:13:40,611 --> 00:13:43,072 -What do you mean? -You didn't know? 262 00:13:43,155 --> 00:13:45,282 It slipped out of my hand, walked around, 263 00:13:45,366 --> 00:13:47,284 kept banging itself against the wall... 264 00:13:47,368 --> 00:13:48,744 Don't ask stupid questions. 265 00:13:49,078 --> 00:13:53,082 And don't forget, you're still on trial, sweetie. Got it? 266 00:13:53,290 --> 00:13:55,376 From good to bad, that's me. 267 00:13:56,210 --> 00:13:57,211 I'm sorry. 268 00:13:57,461 --> 00:14:00,464 But I've got a quick way you can make it up to me. 269 00:14:00,631 --> 00:14:03,342 You know I want to buy the Pelvis Perfect. 270 00:14:03,676 --> 00:14:06,095 Aren't you friends with Carol? 271 00:14:06,554 --> 00:14:09,014 That's great... So, talk to her. 272 00:14:09,390 --> 00:14:11,559 She has a lot of influence over her granddad. 273 00:14:13,561 --> 00:14:15,229 Okay, I'll talk to her. 274 00:14:15,688 --> 00:14:17,565 It'll give you extra credit on your test. 275 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 Hey! 276 00:14:23,362 --> 00:14:25,239 You've been trapped in Lola's dungeon, right? 277 00:14:25,364 --> 00:14:28,200 Your aunt... Seriously... Geez... 278 00:14:28,284 --> 00:14:30,286 Didn't I tell you she's the devil in pink heels? 279 00:14:31,453 --> 00:14:34,623 -Will you give it up? -I can't, I need the job. 280 00:14:35,124 --> 00:14:36,625 Actually, I need your help 281 00:14:36,750 --> 00:14:39,420 -to win Lola's trust. -What do you mean? 282 00:14:40,129 --> 00:14:41,505 -Pelvis Perfect. -No. 283 00:14:41,589 --> 00:14:43,215 Your granddad doesn't approve the purchase. 284 00:14:43,424 --> 00:14:46,176 I can't believe she asked you to convince me. 285 00:14:47,052 --> 00:14:48,053 I can't believe it. 286 00:14:48,137 --> 00:14:50,264 Carol, I don't understand the resistance. 287 00:14:50,472 --> 00:14:52,308 The machine helps with menopause, 288 00:14:52,433 --> 00:14:54,143 prevents several diseases. 289 00:14:54,268 --> 00:14:55,394 -I know. -So? 290 00:14:55,477 --> 00:14:57,354 But she wants to promote the cosmetic benefits. 291 00:14:57,438 --> 00:15:00,399 She only cares about money. She's always been like this. 292 00:15:01,442 --> 00:15:03,360 Carol, don't you think 293 00:15:03,777 --> 00:15:06,488 your personal issues with Lola 294 00:15:06,614 --> 00:15:08,407 are affecting your professionalism? 295 00:15:22,630 --> 00:15:24,506 If you're looking for Carol, she's not here. 296 00:15:24,632 --> 00:15:27,176 No, I'm not looking for Carol, I'm here for you. 297 00:15:30,054 --> 00:15:31,764 This is an apology. 298 00:15:33,182 --> 00:15:34,308 Your father-in-law and you 299 00:15:34,433 --> 00:15:36,602 denied my surgery out of prejudice. 300 00:15:37,102 --> 00:15:39,229 Do you think a gift will make up for that? 301 00:15:39,563 --> 00:15:40,648 Look, Andrea, 302 00:15:41,273 --> 00:15:43,400 after that, I went after you. 303 00:15:43,484 --> 00:15:45,402 I spoke to your friend, Bel. 304 00:15:46,236 --> 00:15:48,614 She mentioned you moved up your trip, but... 305 00:15:49,823 --> 00:15:52,159 the truth is, I couldn't tell you what I wanted. 306 00:15:53,077 --> 00:15:55,996 I was going to do your surgery against Átila's wishes. 307 00:15:57,331 --> 00:15:58,332 I never 308 00:15:58,540 --> 00:16:00,501 forgot what happened, and now, 309 00:16:01,335 --> 00:16:03,545 out of nowhere, you've in my life again. 310 00:16:05,047 --> 00:16:07,299 -I need to prepare for my class. -Look. 311 00:16:09,176 --> 00:16:11,011 I respect what you're feeling. 312 00:16:14,098 --> 00:16:15,182 How about we grab a coffee? 313 00:16:16,308 --> 00:16:17,351 Maybe some wine later? 314 00:16:23,524 --> 00:16:26,026 Hey, what's up with you and that phone? 315 00:16:26,151 --> 00:16:27,361 And you complain about me! 316 00:16:27,653 --> 00:16:28,654 PEDRO, 30 317 00:16:28,779 --> 00:16:31,031 Mom's online? 318 00:16:31,156 --> 00:16:33,367 There's no way there's not a single 319 00:16:33,450 --> 00:16:35,452 decent guy in the city of Rio de Janeiro. 320 00:16:35,536 --> 00:16:36,537 Check this one out. 321 00:16:36,704 --> 00:16:38,497 "I liked your hair better when it was long". 322 00:16:38,580 --> 00:16:40,249 And this guy? "I live with my mom!" 323 00:16:40,374 --> 00:16:41,542 -No. -He never wears a shirt. 324 00:16:41,667 --> 00:16:43,544 -Always bare-chested! -Poor guy. 325 00:16:43,669 --> 00:16:44,670 -Yeah... -Should we start 326 00:16:44,753 --> 00:16:46,213 a clothing drive for him? 327 00:16:49,383 --> 00:16:51,260 -Let's do it. -But he's cute. 328 00:16:51,385 --> 00:16:52,594 Only you could make me laugh. 329 00:16:53,095 --> 00:16:54,096 Why? 330 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 What's up? 331 00:16:57,349 --> 00:16:58,475 My ex-fiancé is back. 332 00:17:00,185 --> 00:17:03,230 Yeah. I met him. 333 00:17:03,439 --> 00:17:05,482 -Really? -At your house, with Lola. 334 00:17:06,191 --> 00:17:07,401 -Did he ask about me? -No. 335 00:17:07,483 --> 00:17:08,484 No? 336 00:17:08,569 --> 00:17:10,695 No, it was too quick. There wasn't enough time. 337 00:17:13,365 --> 00:17:15,200 CADU, 29 PERFECT MATCH – YOU & CADU 338 00:17:15,284 --> 00:17:16,367 Perfect match! 339 00:17:16,452 --> 00:17:18,078 -I gotta go. -He's handsome. 340 00:17:18,162 --> 00:17:19,163 Let's see if he's worth it. 341 00:17:19,496 --> 00:17:20,497 Go. 342 00:17:21,123 --> 00:17:22,583 Have fun! He doesn't need to be worth it. 343 00:17:23,416 --> 00:17:24,501 Go get him! 344 00:17:37,598 --> 00:17:40,392 I don't need you to drive me home. You're free to go. 345 00:17:40,642 --> 00:17:42,227 Have a good rest, doctor. 346 00:17:46,607 --> 00:17:47,608 Hey. 347 00:17:48,734 --> 00:17:50,277 Everything ready for tonight. 348 00:17:51,153 --> 00:17:52,154 I'll be there in 30. 349 00:18:31,068 --> 00:18:33,695 Good evening. I brought a pie to celebrate. 350 00:18:34,696 --> 00:18:35,697 I finally got a job. 351 00:18:36,490 --> 00:18:39,201 -I didn't know you were coming. -I wanted to surprise you. 352 00:18:40,160 --> 00:18:41,537 My love! 353 00:18:42,371 --> 00:18:43,372 Give it to me. 354 00:18:44,164 --> 00:18:46,375 No, don't do that! Dessert before dinner? 355 00:18:46,458 --> 00:18:47,501 -Come on! -Honey? 356 00:18:47,584 --> 00:18:49,753 Relax, I'll have salad for dessert. 357 00:18:50,337 --> 00:18:51,505 I'm glad you're here. 358 00:18:52,172 --> 00:18:53,590 I'll put it in the fridge. 359 00:18:54,341 --> 00:18:55,968 It's really hot today. 360 00:19:01,056 --> 00:19:03,392 Wow, I missed this food, guys. 361 00:19:03,517 --> 00:19:06,019 The food's always here, you need to show up. 362 00:19:07,187 --> 00:19:09,022 And how's the new job? Tell me. 363 00:19:09,189 --> 00:19:10,357 It's okay. It's okay. 364 00:19:10,482 --> 00:19:13,694 I'm still on trial, though, I need to prove to myself. 365 00:19:14,027 --> 00:19:15,445 What are you doing? Where? 366 00:19:16,697 --> 00:19:19,533 I'm managing the social media for a company. 367 00:19:27,040 --> 00:19:28,750 Excuse me, guys. I need to take this. 368 00:19:34,631 --> 00:19:35,632 Hey, Nara. 369 00:19:36,091 --> 00:19:37,092 How's it going? 370 00:19:39,219 --> 00:19:40,470 Okay, tomorrow at nine. 371 00:19:41,305 --> 00:19:42,389 Can you send me the address? 372 00:19:59,615 --> 00:20:02,159 Lola's phone mirroring is busted, okay? 373 00:20:04,536 --> 00:20:07,289 -She's got a new one. -Do I need to do it again? 374 00:20:07,581 --> 00:20:08,582 No. 375 00:20:09,249 --> 00:20:10,250 It's not a good idea. 376 00:20:11,043 --> 00:20:12,211 Viviane is all over me. 377 00:20:18,258 --> 00:20:19,259 Come on, Alec... 378 00:20:20,427 --> 00:20:22,054 I don't want things to be this way. 379 00:20:23,096 --> 00:20:24,181 I miss you. 380 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 I miss you too. 381 00:20:32,689 --> 00:20:34,233 What about that rich guy, Sofia? 382 00:20:36,568 --> 00:20:38,195 Does he still get to you? 383 00:20:38,278 --> 00:20:40,113 Haven't you ever had a childhood crush? 384 00:20:42,074 --> 00:20:43,283 I did, and I still do. 385 00:20:50,207 --> 00:20:51,667 I'm not giving up on you, okay? 386 00:20:53,543 --> 00:20:54,544 That's good. 387 00:20:56,797 --> 00:20:58,465 I'm not giving up on you either. 388 00:21:15,440 --> 00:21:16,441 I'm sorry, 389 00:21:17,567 --> 00:21:18,652 are we interrupting? 390 00:21:19,194 --> 00:21:21,196 Not at all. How's it going? 391 00:21:23,323 --> 00:21:24,324 This is Cadu. 392 00:21:25,325 --> 00:21:26,493 Hey, what's up? 393 00:21:27,160 --> 00:21:28,161 And you? 394 00:21:28,453 --> 00:21:29,454 Are you sticking around? 395 00:21:29,538 --> 00:21:31,623 My mom insisted. I didn't have a choice. 396 00:21:33,041 --> 00:21:34,042 If you want, I can... 397 00:21:34,501 --> 00:21:35,669 -Me? -Yeah... 398 00:21:35,752 --> 00:21:38,714 No, no, it's all good with me. 399 00:21:39,047 --> 00:21:41,758 I doubt you'll last here long without clashing with Lola. 400 00:21:42,718 --> 00:21:44,386 I might be at a hotel by tomorrow. 401 00:21:47,180 --> 00:21:48,181 We're going to my bedroom. 402 00:22:18,295 --> 00:22:19,421 What's up? 403 00:22:29,181 --> 00:22:30,182 Thanks. 404 00:22:30,807 --> 00:22:31,808 Alright. 405 00:22:34,144 --> 00:22:36,188 -Here. The money. -Thanks. 406 00:22:37,230 --> 00:22:38,231 -Thanks. -Wish I could give more, 407 00:22:38,357 --> 00:22:39,649 but I'm running out of cash. 408 00:22:40,609 --> 00:22:42,736 Lying to that woman was kind of fun. 409 00:22:43,236 --> 00:22:44,237 But 410 00:22:44,613 --> 00:22:46,114 this game of yours... 411 00:22:46,531 --> 00:22:48,533 A fake name could land you in jail, 412 00:22:49,576 --> 00:22:51,787 and jail isn't where you belong. 413 00:22:53,246 --> 00:22:54,623 Your mom wouldn't want that. 414 00:22:56,583 --> 00:22:57,626 Tell me about her. 415 00:22:58,752 --> 00:22:59,753 Did she talk about me? 416 00:23:00,128 --> 00:23:02,005 Cléo only had one topic. 417 00:23:03,590 --> 00:23:04,591 You. 418 00:23:07,427 --> 00:23:09,179 I miss her so much, you know? 419 00:23:11,515 --> 00:23:14,518 I keep thinking that our lives would've been so different 420 00:23:14,601 --> 00:23:16,395 if she hadn't died in the prison. 421 00:23:18,522 --> 00:23:20,440 We would've been so much happier 422 00:23:20,565 --> 00:23:23,235 if we hadn't come here to that criminal's home. 423 00:23:28,657 --> 00:23:30,534 Be careful with that woman. 424 00:23:32,285 --> 00:23:33,286 Think about your mom. 425 00:23:35,122 --> 00:23:36,581 How she wanted you to be happy. 426 00:23:40,127 --> 00:23:41,628 I'm doing this for her, Nara. 427 00:23:42,629 --> 00:23:46,800 I'm not one to offer advice or moral lectures, 428 00:23:47,426 --> 00:23:48,427 but... 429 00:23:49,302 --> 00:23:50,679 I thought I was clever once too. 430 00:23:53,723 --> 00:23:54,724 Look where that got me. 431 00:23:56,768 --> 00:23:58,687 No one wants to hire an ex-con. 432 00:24:02,149 --> 00:24:04,651 I'll give you Mariana's number, she's my friend. 433 00:24:05,569 --> 00:24:07,696 She'll get you a job as a kitchen assistant. 434 00:24:09,197 --> 00:24:10,198 Don't worry. 435 00:24:23,128 --> 00:24:25,046 -Let me see. -Look at that, look! 436 00:24:25,505 --> 00:24:26,506 Let's go. 437 00:24:31,261 --> 00:24:32,262 What's this? 438 00:24:33,138 --> 00:24:34,681 -Where are you going? -Come with me. 439 00:24:34,764 --> 00:24:35,765 With you? 440 00:24:36,683 --> 00:24:38,477 -For God's sake! -Let's go! 441 00:24:47,319 --> 00:24:48,320 Technology, right? 442 00:24:52,365 --> 00:24:53,366 Is anybody home? 443 00:24:56,203 --> 00:24:57,204 -Hey... -Hey. 444 00:24:57,704 --> 00:24:58,705 Who are you? 445 00:24:59,039 --> 00:25:01,374 I'm Sofia's mom. And I know my daughter. 446 00:25:01,458 --> 00:25:03,376 She's been different since you showed up. 447 00:25:03,460 --> 00:25:04,628 What's that got to do with me? 448 00:25:05,003 --> 00:25:06,296 What did you put in her head? 449 00:25:06,379 --> 00:25:08,548 -What? -You should ask her. 450 00:25:09,216 --> 00:25:11,134 Listen, my kids mean the world to me. 451 00:25:11,218 --> 00:25:13,053 They're my everything. I feel... 452 00:25:13,386 --> 00:25:14,513 Sofia's in danger. 453 00:25:14,596 --> 00:25:15,597 Look... 454 00:25:15,680 --> 00:25:19,059 our hearts are about to burst in our chests. Please. 455 00:25:21,728 --> 00:25:23,688 I'm Cléo's friend, from prison. 456 00:25:26,107 --> 00:25:27,567 And she died in the riot, 457 00:25:28,568 --> 00:25:29,736 it was not an accident. 458 00:25:30,737 --> 00:25:31,738 It was Lola. 459 00:25:32,697 --> 00:25:34,699 Lola ordered Sofia's mom to be killed. 460 00:25:41,248 --> 00:25:42,707 What a nice life. 461 00:25:43,500 --> 00:25:45,669 Just sitting around while you mess things up... 462 00:25:45,752 --> 00:25:47,754 What have I done now? 463 00:25:48,088 --> 00:25:49,548 I told you to shut up, remember? 464 00:25:49,756 --> 00:25:52,133 Before you lecture him, 465 00:25:52,259 --> 00:25:54,594 could you help me out, father-in-law? 466 00:25:54,678 --> 00:25:56,513 I'm trapped here. 467 00:25:56,596 --> 00:25:58,390 -Thanks. -I tried to warn you, 468 00:25:58,473 --> 00:26:00,559 but you disappeared without telling anyone. 469 00:26:00,642 --> 00:26:02,727 -This isn't about me. -The video worked. 470 00:26:03,436 --> 00:26:05,146 Okay? Brazil forgave me. 471 00:26:05,313 --> 00:26:08,608 You should congratulate me, I got out of the mess on my own, 472 00:26:08,733 --> 00:26:10,318 I didn't need anyone's help. 473 00:26:10,610 --> 00:26:12,112 -Well, except Lola's. -Sure. 474 00:26:12,279 --> 00:26:15,574 It's incredible. You never trust me. 475 00:26:16,116 --> 00:26:18,618 At the first chance, you replaced me with Tomás. 476 00:26:18,702 --> 00:26:21,454 Because Tomás is a serious doctor, unlike you. 477 00:26:21,538 --> 00:26:23,707 You know what? I'm done. 478 00:26:24,416 --> 00:26:25,417 Fuck this shit. 479 00:26:26,334 --> 00:26:29,504 Keep your golden boy, I'll make my way without you. 480 00:26:30,046 --> 00:26:31,548 -You're just upset. -What? 481 00:26:31,631 --> 00:26:33,758 I've thought about this a thousand times. 482 00:26:34,092 --> 00:26:37,012 I'm done with it, I'm gonna make it without you, dad. 483 00:26:39,556 --> 00:26:40,765 More family drama? 484 00:26:41,099 --> 00:26:44,811 I think you could go easier on Benja, and on me too, no? 485 00:26:45,270 --> 00:26:48,565 After everything I've been through... 486 00:26:48,648 --> 00:26:52,152 you're refusing a machine that that honors the sacred feminine. 487 00:26:52,235 --> 00:26:54,571 -Not this again, Lola. -Yeah... 488 00:26:55,155 --> 00:26:57,324 Grandpa, actually, I did some research, 489 00:26:57,407 --> 00:27:00,327 and Pelvis Perfect is about more than aesthetics. 490 00:27:01,161 --> 00:27:03,330 Maybe we should give it a shot and... 491 00:27:04,456 --> 00:27:05,457 buy the machine. 492 00:27:23,391 --> 00:27:24,392 How's it going? 493 00:27:25,435 --> 00:27:26,436 Good. 494 00:27:27,395 --> 00:27:28,647 It's hot today. 495 00:27:29,356 --> 00:27:31,024 Let me help you. Here you go. 496 00:27:31,566 --> 00:27:32,567 I'm sorry. 497 00:27:34,527 --> 00:27:35,528 I'm sorry. 498 00:27:47,666 --> 00:27:51,419 I bet all this nervousness comes from working for Lola. 499 00:27:54,255 --> 00:27:55,632 Your mom is hilarious. 500 00:27:58,134 --> 00:28:00,512 You can be honest. I know what kind of mom I have. 501 00:28:00,720 --> 00:28:02,055 She's intense, right? 502 00:28:03,264 --> 00:28:05,141 Hard to figure out sometimes. 503 00:28:08,186 --> 00:28:09,396 You're mysterious too. 504 00:28:10,271 --> 00:28:12,107 -Me? -Yeah, you. 505 00:28:16,236 --> 00:28:18,071 How long have you lived in Rio? 506 00:28:19,239 --> 00:28:20,990 I feel like we've bumped into each other before. 507 00:28:22,742 --> 00:28:25,078 It's your impression... I don't go out very often. 508 00:28:26,162 --> 00:28:27,163 Same here. 509 00:28:29,207 --> 00:28:31,334 How about we catch a movie sometime? 510 00:28:34,504 --> 00:28:36,464 I don't think we should mix things up. 511 00:28:38,049 --> 00:28:39,050 Excuse me. 512 00:28:45,432 --> 00:28:47,016 -Thank you. -Thank you. 513 00:28:47,642 --> 00:28:48,643 So tell me... 514 00:28:49,269 --> 00:28:50,729 about your family, are they from Rio? 515 00:28:51,396 --> 00:28:53,606 My friends are my family, 516 00:28:54,649 --> 00:28:57,152 -it's a sensitive topic for me. -I understand. 517 00:28:59,529 --> 00:29:02,198 But what about São Paulo? Tell me, how was it? 518 00:29:02,282 --> 00:29:04,159 -Was everything alright? -Amazing. 519 00:29:04,325 --> 00:29:09,330 I used my time to focus on and made some extra money. 520 00:29:10,623 --> 00:29:12,250 I'm a workaholic. 521 00:29:13,460 --> 00:29:15,420 Carol keeps telling me I should work less. 522 00:29:15,503 --> 00:29:16,963 My friends say the same. 523 00:29:17,338 --> 00:29:20,133 They keep telling me to work less so I can have more time 524 00:29:20,216 --> 00:29:21,468 to find a boyfriend. 525 00:29:21,718 --> 00:29:24,387 But to be honest, I feel detached. 526 00:29:24,721 --> 00:29:26,014 Alone in life. 527 00:29:26,556 --> 00:29:27,766 Alone in life? 528 00:29:30,435 --> 00:29:32,479 I doubt you were ever alone in São Paulo. 529 00:29:33,062 --> 00:29:34,564 I said alone in life. 530 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Not dead. 531 00:29:40,028 --> 00:29:41,696 What about you? Doesn't your wife mind 532 00:29:42,030 --> 00:29:43,573 you coming home so late? 533 00:29:46,785 --> 00:29:50,538 No, actually... actually, I'm not married. 534 00:29:50,663 --> 00:29:53,333 You're not? What's that ring on your finger? 535 00:29:57,253 --> 00:29:59,422 Márcia, Carol's mom... she... 536 00:30:03,510 --> 00:30:04,552 she disappeared. 537 00:30:05,178 --> 00:30:07,305 She was kidnapped 538 00:30:07,430 --> 00:30:08,515 a long time ago. 539 00:30:09,682 --> 00:30:12,060 It's a tough subject, but 540 00:30:12,185 --> 00:30:13,353 I'll tell you everything 541 00:30:14,521 --> 00:30:15,563 when the time is right, 542 00:30:16,231 --> 00:30:17,232 I promise. 543 00:30:17,816 --> 00:30:18,817 Okay? 544 00:30:20,401 --> 00:30:21,402 Okay. 545 00:31:43,776 --> 00:31:47,071 ÁTILA ARGENTO PLASTIC SURGERY CLINIC 546 00:31:57,248 --> 00:31:58,791 Don't worry. I'm packing my things, 547 00:31:59,125 --> 00:32:00,627 you won't have to look at my face anymore. 548 00:32:01,169 --> 00:32:04,130 You can hand the clinic over to Tomás like you've always wanted. 549 00:32:06,758 --> 00:32:08,718 I want to give you a chance, Benjamin. 550 00:32:12,472 --> 00:32:15,558 You're my son, my only son. 551 00:32:16,768 --> 00:32:19,562 You can make mistakes, argue with me, offend me, 552 00:32:20,188 --> 00:32:21,356 but you're my son. 553 00:32:23,316 --> 00:32:24,692 I don't want to see you away from here. 554 00:32:26,152 --> 00:32:27,487 This clinic is yours. 555 00:32:29,614 --> 00:32:31,032 Listen to your father. 556 00:32:32,450 --> 00:32:35,286 Watch out for people like Rog. 557 00:32:37,330 --> 00:32:39,582 And control your wife. 558 00:32:51,511 --> 00:32:54,472 Get ready, Lolovers, 559 00:32:54,555 --> 00:32:57,266 the big day has arrived! 560 00:32:57,350 --> 00:32:58,393 And we're ready! 561 00:32:58,518 --> 00:32:59,519 Look at my girls! 562 00:33:01,020 --> 00:33:02,313 We're all here today! 563 00:33:03,272 --> 00:33:08,152 Today's the grand opening of the sensation, 564 00:33:08,236 --> 00:33:09,696 the one and only, 565 00:33:10,029 --> 00:33:12,281 the Pelvis Perfect! 566 00:33:15,326 --> 00:33:17,662 To kick things off, let's welcome 567 00:33:17,745 --> 00:33:21,374 the big giveaway winner, Mrs... Over here! 568 00:33:21,499 --> 00:33:25,712 Mrs. Arinete! Wonderful! 569 00:33:26,045 --> 00:33:27,422 Thank you. 570 00:33:27,505 --> 00:33:29,716 -Thank you. -Tell us, tell us more. 571 00:33:30,049 --> 00:33:34,137 Are you excited to give your little Lola a little makeover? 572 00:33:35,179 --> 00:33:36,723 -Yes... So excited! -Yeah? 573 00:33:37,056 --> 00:33:38,474 I got divorced last year. 574 00:33:38,725 --> 00:33:42,729 Now, at 61, I'm hooking up with a 30-year-old guy. 575 00:33:42,812 --> 00:33:44,731 That's so hot! 576 00:33:44,814 --> 00:33:46,607 Am I going to be a virgin again? 577 00:33:47,400 --> 00:33:50,528 But who's really out here trying to be a virgin again? 578 00:33:51,237 --> 00:33:52,238 You never know... 579 00:33:53,448 --> 00:33:55,199 Don't worry, honey. Look... 580 00:33:55,283 --> 00:33:56,701 with our Pelvis Perfect... 581 00:33:56,993 --> 00:34:01,706 you, darling, are gonna trade a 30-year-old for 5 20-year-olds! 582 00:34:02,498 --> 00:34:05,293 -I can't handle that, no way. -Yes, you can! 583 00:34:05,418 --> 00:34:07,628 Yes, you can! Yes, you can! 584 00:34:08,045 --> 00:34:09,589 -Yes, you can! -What an adventure! 585 00:34:09,672 --> 00:34:11,382 So, let's go? Hold on. 586 00:34:13,092 --> 00:34:14,342 -Come here. -Let's go. 587 00:34:14,427 --> 00:34:16,429 Come here so the Lolovers can see you! 588 00:34:17,096 --> 00:34:20,016 Three, two, one... 589 00:34:20,099 --> 00:34:21,100 go! 590 00:34:22,476 --> 00:34:25,021 -Lola, Lola, Lola! -Me, me, me! 591 00:34:25,103 --> 00:34:27,440 -Me, me, me! -Lola, Lola, Lola! 592 00:34:27,565 --> 00:34:29,775 -Lola, Lola, Lola! -Me, me, me! 593 00:34:31,277 --> 00:34:33,404 Girls! 594 00:34:34,237 --> 00:34:37,199 The little Lolas in town are freaking out. 595 00:34:38,117 --> 00:34:39,118 Excuse me. 596 00:34:39,284 --> 00:34:41,161 Mrs. Lola, Mr. Rog is here. 597 00:34:42,121 --> 00:34:43,121 Rog? 598 00:34:44,456 --> 00:34:45,750 Tell him to come in. 599 00:34:46,250 --> 00:34:50,755 -Excuse, I need to make a call. -Relax your little Lola, Julia. Jesus! 600 00:34:51,089 --> 00:34:52,672 Hello, hello. 601 00:34:52,757 --> 00:34:56,302 I've already heard the new machine is a hit. 602 00:34:56,385 --> 00:34:59,680 What are you doing here, Rog? Suck the joy out of us? 603 00:35:00,014 --> 00:35:01,140 My goodness! 604 00:35:01,265 --> 00:35:04,519 Is that how you greet your favorite brother-in-law? 605 00:35:09,023 --> 00:35:10,566 I forgot to introduce you. 606 00:35:11,067 --> 00:35:14,028 This is my media manager, Julia. 607 00:35:14,612 --> 00:35:17,323 -Nice to meet you. -Nice to meet you too. 608 00:35:18,658 --> 00:35:20,451 My loves, you can go now. 609 00:35:20,701 --> 00:35:23,454 Rog came to ask for a loan 610 00:35:23,538 --> 00:35:27,750 and he's too shy to do it in front of you. 611 00:35:31,212 --> 00:35:32,213 Excuse me. 612 00:35:37,343 --> 00:35:40,346 You used to be nicer to me, Lola. 613 00:35:40,513 --> 00:35:42,181 Speak up or leave. 614 00:35:42,348 --> 00:35:45,351 I want to take some photos of your Pelvis Perfect 615 00:35:45,476 --> 00:35:47,687 to offer the service at my clinic. 616 00:35:47,770 --> 00:35:50,148 I have no intention of renting it out. 617 00:35:50,231 --> 00:35:52,608 I'll send my clients your way and take a 40 percent cut. 618 00:35:53,151 --> 00:35:54,569 The line's already long, 619 00:35:54,694 --> 00:35:58,364 and I don't need you. Twenty-five percent tops. 620 00:35:59,365 --> 00:36:00,491 Take it or leave it. 621 00:36:03,452 --> 00:36:04,453 I'll take it. 622 00:36:11,085 --> 00:36:13,004 Hey, girl, I've been looking for you. 623 00:36:13,087 --> 00:36:15,548 -I have nothing to say to you. -What's with the attitude? 624 00:36:16,132 --> 00:36:18,009 You come to my office, go to the House of Yes, 625 00:36:18,092 --> 00:36:19,510 and now you pretend you don't know me? 626 00:36:20,344 --> 00:36:23,181 I don't want Lola to know I went to your party. 627 00:36:23,264 --> 00:36:24,515 You don't? Why? 628 00:36:26,434 --> 00:36:27,602 Because I'm embarrassed. 629 00:36:30,730 --> 00:36:33,316 Lucky for you, I don't like your boss, 630 00:36:33,399 --> 00:36:34,567 you better stay sharp. 631 00:36:51,709 --> 00:36:53,544 Alright, my turn. A dream? 632 00:36:53,628 --> 00:36:54,670 A dream? 633 00:36:54,754 --> 00:36:56,047 That's difficult. 634 00:36:56,214 --> 00:36:57,215 Let me think. 635 00:36:58,507 --> 00:37:00,551 To become a better doctor every day, 636 00:37:01,260 --> 00:37:02,470 raise my daughter, 637 00:37:04,013 --> 00:37:07,016 and when the time comes, take over my father-in-law's clinic. 638 00:37:07,600 --> 00:37:09,769 That's three, isn't it? But it's fine. 639 00:37:10,311 --> 00:37:12,605 Your turn now. You can tell me three too... 640 00:37:13,397 --> 00:37:14,482 Well... 641 00:37:14,607 --> 00:37:16,525 I want to grow my studio. 642 00:37:17,610 --> 00:37:19,278 Get my art recognized... 643 00:37:19,362 --> 00:37:20,780 That's for sure! 644 00:37:21,239 --> 00:37:22,615 And, 645 00:37:23,616 --> 00:37:26,535 I don't know... I want to find my prince charming. 646 00:37:27,536 --> 00:37:29,497 Did I hear that right? 647 00:37:29,622 --> 00:37:30,665 Prince charming? 648 00:37:33,042 --> 00:37:35,211 Weren't you the one that was detached? 649 00:37:35,419 --> 00:37:39,340 That's until I find someone worth attaching to, right? 650 00:37:44,762 --> 00:37:45,763 Another drink? 651 00:37:46,514 --> 00:37:47,515 No. 652 00:37:47,723 --> 00:37:48,724 I mean, 653 00:37:49,141 --> 00:37:50,142 I can't. 654 00:37:51,269 --> 00:37:52,687 We've been here for a long time... 655 00:37:53,521 --> 00:37:55,356 -I lost track of time... -Really? 656 00:37:55,481 --> 00:37:57,066 I've got surgery in the morning. 657 00:38:00,528 --> 00:38:01,529 That's a shame. 658 00:38:04,657 --> 00:38:06,325 But next time I... 659 00:38:08,119 --> 00:38:09,120 I'll accept. 660 00:38:10,705 --> 00:38:11,998 Consider it an invitation. 661 00:38:14,583 --> 00:38:16,669 And thank you... 662 00:38:17,295 --> 00:38:19,463 for lunch, for the drink, 663 00:38:20,172 --> 00:38:21,382 for the company, 664 00:38:22,133 --> 00:38:23,676 and for all the conversation. I... 665 00:38:25,094 --> 00:38:26,095 I loved it. 666 00:38:27,013 --> 00:38:28,014 Me too. 667 00:38:58,210 --> 00:39:01,505 Wake up, sleeping beauty 668 00:39:01,589 --> 00:39:03,591 Rog's got a present for his lady, 669 00:39:03,674 --> 00:39:06,302 the most beautiful thing in my life. 670 00:39:06,510 --> 00:39:08,054 I don't want to argue, Rog. 671 00:39:08,137 --> 00:39:10,473 Whoa, who said anything about arguing? Here. 672 00:39:11,057 --> 00:39:12,391 Here, this is for you. 673 00:39:12,558 --> 00:39:13,559 Jesus... 674 00:39:14,602 --> 00:39:16,729 -Come on. -Look at this. 675 00:39:20,024 --> 00:39:21,025 Look at this. 676 00:39:21,400 --> 00:39:23,069 Look! 677 00:39:23,319 --> 00:39:24,987 -Look. -Where did you find these? 678 00:39:25,071 --> 00:39:26,364 They don't sell these in Brazil. 679 00:39:26,530 --> 00:39:28,115 They were super expensive. 680 00:39:28,240 --> 00:39:31,410 But I'd pay double, even triple, just to see that smile. 681 00:39:31,535 --> 00:39:34,246 -You're so beautiful. -My love... 682 00:39:35,164 --> 00:39:38,042 But... sometimes you're really mean to me. 683 00:39:40,294 --> 00:39:42,671 -You don't love me? -That's ridiculous. 684 00:39:42,755 --> 00:39:44,382 What? Of course I love you. 685 00:39:44,548 --> 00:39:45,674 I love you so much. But... 686 00:39:46,092 --> 00:39:48,302 I just don't want you to get hurt. 687 00:39:48,427 --> 00:39:51,430 -That's all. -Well, I'm already hurt. 688 00:39:55,101 --> 00:39:56,602 I wish I could be more affectionate... 689 00:39:57,686 --> 00:40:00,147 Sometimes I mess up, you know? 690 00:40:02,149 --> 00:40:03,359 I don't know, life... 691 00:40:05,111 --> 00:40:07,113 life made me tough. I... 692 00:40:08,030 --> 00:40:09,031 Honey, 693 00:40:09,156 --> 00:40:11,450 I love you just the way you are. 694 00:40:11,575 --> 00:40:13,244 Because you are amazing. You... 695 00:40:13,744 --> 00:40:15,162 are so generous, I... 696 00:40:18,374 --> 00:40:20,751 I want to make sure you never give up on your dream. 697 00:40:21,085 --> 00:40:22,795 Never give up on it because... 698 00:40:23,254 --> 00:40:26,215 In my family, no one ever did anything like this for me. 699 00:40:26,298 --> 00:40:28,134 They never encouraged me. Right? 700 00:40:28,217 --> 00:40:29,218 Ever. 701 00:40:30,261 --> 00:40:32,805 Don't let your dad get in your head. Don't let him. 702 00:40:33,264 --> 00:40:35,433 It's just you and me. Together... 703 00:40:36,517 --> 00:40:37,518 forever. 704 00:40:38,352 --> 00:40:40,479 -Forever? -Forever. 705 00:40:40,604 --> 00:40:41,605 Forever. 706 00:40:41,689 --> 00:40:42,690 Forever. 707 00:40:43,732 --> 00:40:45,109 My beautiful thing! 708 00:40:45,401 --> 00:40:48,654 Look, I even had your name engraved on this... 709 00:40:48,737 --> 00:40:50,781 -On the paintbrush! -On the paintbrush. 710 00:40:51,115 --> 00:40:52,616 -I can't believe it! -Right? 711 00:40:53,284 --> 00:40:55,202 -You put my name on it! -Your name. 712 00:40:56,245 --> 00:40:57,246 Look... 713 00:40:57,329 --> 00:40:59,290 At the beginning... the G... 714 00:40:59,665 --> 00:41:01,167 -and the A. -I love you! 715 00:41:01,292 --> 00:41:03,002 I love you so much too... You are... 716 00:41:03,127 --> 00:41:05,171 I'm completely in love with you. 717 00:41:07,673 --> 00:41:09,300 -Thank you, my love. -Right? 718 00:41:10,217 --> 00:41:11,677 Well, if you compare this price, 719 00:41:12,011 --> 00:41:13,179 -and this, you'll see... -Yes. 720 00:41:13,262 --> 00:41:14,555 -It's... -Yeah. 721 00:41:14,805 --> 00:41:17,183 -Worth it, right? -Let's give it a try. 722 00:41:19,393 --> 00:41:20,394 What? 723 00:41:21,061 --> 00:41:22,521 What's that smell? 724 00:41:24,148 --> 00:41:25,316 I can't smell anything... 725 00:41:31,155 --> 00:41:32,364 Marlene! 726 00:41:33,282 --> 00:41:34,658 My love, 727 00:41:35,201 --> 00:41:38,078 the whole clinic smells like roast beef. 728 00:41:38,204 --> 00:41:40,706 I swear, just from the smell, I've gained five pounds. 729 00:41:40,831 --> 00:41:42,166 I'm sorry, Miss Lola. 730 00:41:42,249 --> 00:41:45,127 I told you not to heat food in the microwave. 731 00:41:45,211 --> 00:41:48,506 -Will I eat it cold, Miss Lola? -Have a salad, okay? 732 00:41:48,589 --> 00:41:53,344 No smell, and it's fitness. Especially at this hour, right? 733 00:41:53,427 --> 00:41:54,720 Trust me, okay? 734 00:41:58,098 --> 00:42:00,059 You're fighting the wrong person. 735 00:42:00,726 --> 00:42:02,520 Can you elaborate? 736 00:42:06,065 --> 00:42:08,234 Julia isn't trustworthy. 737 00:42:08,651 --> 00:42:10,236 I saw her talking to Rog. 738 00:42:10,736 --> 00:42:13,072 They were discussing the House of Yes. 739 00:42:17,368 --> 00:42:18,744 I wish you were here with me. 740 00:42:19,245 --> 00:42:21,580 -I miss you too. -Really? 741 00:42:22,540 --> 00:42:23,749 I love it when you say that. 742 00:42:26,752 --> 00:42:27,753 Beautiful! 743 00:42:28,629 --> 00:42:29,797 Where's your friend? 744 00:42:30,172 --> 00:42:31,632 -Not here... -Really? 745 00:42:33,551 --> 00:42:35,135 -I'll call you back. -Kisses. 746 00:42:35,261 --> 00:42:36,262 Kisses. 747 00:42:40,391 --> 00:42:41,392 Lola? 748 00:42:41,475 --> 00:42:45,229 Only you could get me to come all the way to Lapa, girl! 749 00:42:45,604 --> 00:42:47,606 This neighborhood is full of bandits. It suits you. 750 00:42:47,690 --> 00:42:49,692 You think you're pretty clever? 751 00:42:50,276 --> 00:42:52,278 Did you think you could pull one over on me? 752 00:42:52,403 --> 00:42:53,779 That I wouldn't catch you? 753 00:42:54,405 --> 00:42:55,406 What have I done? 754 00:42:55,489 --> 00:42:59,034 Don't play innocent with me. I'll rip that mask off you. 755 00:42:59,118 --> 00:43:01,328 I know everything. Got it? 756 00:43:01,745 --> 00:43:04,623 I know you asked for Rog to get breast implants. 757 00:43:05,040 --> 00:43:06,417 I know about the House of Yes. 758 00:43:06,500 --> 00:43:09,628 I don't know how you fooled Carol, poor thing. 759 00:43:10,170 --> 00:43:13,215 -Calm down. -Calm down? No, I'm totally calm. 760 00:43:13,299 --> 00:43:15,217 Look at me, I'm chill. 761 00:43:16,385 --> 00:43:18,137 The one who should be nervous is you. 762 00:43:18,470 --> 00:43:20,389 You have no idea what you've gotten yourself into. 763 00:43:21,307 --> 00:43:22,433 I have an idea. 764 00:43:25,019 --> 00:43:26,312 I know you really well. 765 00:43:28,147 --> 00:43:29,231 I did all of this... 766 00:43:30,274 --> 00:43:31,734 to get closer to you. 767 00:43:32,151 --> 00:43:34,069 Stop your crying. 768 00:43:34,320 --> 00:43:36,030 Why are you stalking me? 769 00:43:36,196 --> 00:43:37,197 Speak up. 770 00:43:37,656 --> 00:43:38,657 You're... 771 00:43:39,533 --> 00:43:41,660 the person I admire the most in the world. 772 00:43:43,704 --> 00:43:45,164 I envy you. 773 00:43:47,583 --> 00:43:49,376 You came from nothing, just like me. 774 00:43:51,211 --> 00:43:53,088 Look where you've gotten, Lola. 775 00:43:53,589 --> 00:43:56,717 Look at who you are. You're what I've always wanted to be. 776 00:43:57,509 --> 00:43:59,178 You're stunning. 777 00:44:00,679 --> 00:44:03,015 Talented, smart... 778 00:44:03,098 --> 00:44:05,225 Stop buttering me up. 779 00:44:06,393 --> 00:44:08,437 -It was you. -What? 780 00:44:08,520 --> 00:44:10,147 Of course it was you. 781 00:44:10,230 --> 00:44:12,149 You're the one who recorded and leaked 782 00:44:12,232 --> 00:44:15,319 -Benjamin's video, you bitch! -No, no, I didn't do that! 783 00:44:15,402 --> 00:44:17,196 No way, the place is monitored... 784 00:44:17,279 --> 00:44:18,697 -I was frisked. -Enough! Enough! 785 00:44:19,114 --> 00:44:22,034 Listen, you need to explain yourself properly 786 00:44:22,117 --> 00:44:24,203 because I didn't come here to hear lies. 787 00:44:26,372 --> 00:44:27,373 Okay. 788 00:44:28,457 --> 00:44:30,167 You want the truth, right? 789 00:44:31,543 --> 00:44:32,586 Alright, here it is. 790 00:44:34,630 --> 00:44:37,216 Rog invited me to the party. 791 00:44:37,758 --> 00:44:39,468 I thought it was a good opportunity. 792 00:44:41,428 --> 00:44:42,429 But when he... 793 00:44:43,138 --> 00:44:44,556 got closer to me, 794 00:44:46,058 --> 00:44:47,351 I felt so disgusted. 795 00:44:48,227 --> 00:44:50,354 I ran to the restroom, where I bumped into you. 796 00:44:50,437 --> 00:44:52,690 Do you remember I lent you a lipstick? 797 00:44:53,565 --> 00:44:54,733 I don't know if you'll recall, 798 00:44:56,235 --> 00:44:57,403 but I froze. 799 00:44:58,529 --> 00:45:00,030 I was caught off guard. 800 00:45:03,075 --> 00:45:05,160 I'd never seen you up close like that. 801 00:45:08,497 --> 00:45:10,582 You're clever, aren't you? 802 00:45:13,127 --> 00:45:14,503 Fearless. 803 00:45:16,255 --> 00:45:19,216 You schemed to get here, Julia. 804 00:45:21,343 --> 00:45:22,344 I did. 805 00:45:24,471 --> 00:45:26,181 Yes, I admit it. 806 00:45:27,391 --> 00:45:29,143 But if I had knocked on your door, 807 00:45:29,268 --> 00:45:31,103 I doubt you would have opened it for me. 808 00:45:31,186 --> 00:45:32,604 You wouldn't have answered. 809 00:45:33,272 --> 00:45:34,273 Lola... 810 00:45:36,233 --> 00:45:38,360 I'm sorry. 811 00:45:38,444 --> 00:45:40,112 -Stop it. -I'm sorry. Please. 812 00:45:40,237 --> 00:45:42,364 Stop being so clingy! 813 00:45:43,073 --> 00:45:44,491 You know, at your age... 814 00:45:45,451 --> 00:45:47,119 I was just like you. 815 00:45:48,120 --> 00:45:51,081 Ambitious, bold. 816 00:45:52,458 --> 00:45:54,293 -You're hired. -What? 817 00:45:55,377 --> 00:45:58,130 I don't usually give second chances. 818 00:45:58,338 --> 00:45:59,339 But I... 819 00:45:59,757 --> 00:46:01,300 I don't know, I... 820 00:46:01,633 --> 00:46:04,636 I like your spirit. I really do. 821 00:46:05,471 --> 00:46:06,555 You've got guts. 822 00:46:07,514 --> 00:46:08,515 But listen up. 823 00:46:09,266 --> 00:46:10,392 Just learn one thing. 824 00:46:11,977 --> 00:46:13,312 If you try to deceive me, 825 00:46:13,604 --> 00:46:14,688 I will end you. 826 00:46:16,315 --> 00:46:17,316 Got it? 53824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.