Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,922 --> 00:00:48,923
Where were you?
2
00:00:50,258 --> 00:00:51,843
Mm... Me?
3
00:00:52,677 --> 00:00:57,724
Nowhere, I went to the park
to see the animals.
4
00:00:57,849 --> 00:01:00,602
Why did you take 20 reais
from my wallet? Stealing now?
5
00:01:01,478 --> 00:01:05,272
I wanted to buy an ice cream.
I brought the change.
6
00:01:05,732 --> 00:01:08,693
-Mm... Here it is.
-Sofia, Sofia...
7
00:01:08,777 --> 00:01:10,820
You can't leave without saying anything.
8
00:01:11,529 --> 00:01:14,449
It's bad enough that you scare
the animals with that scar,
9
00:01:14,532 --> 00:01:15,909
you'll give me a heart attack?
10
00:01:18,828 --> 00:01:20,914
I'm sorry, I didn't mean it.
11
00:01:22,373 --> 00:01:24,375
I just worry about you, you know?
12
00:01:24,918 --> 00:01:25,919
I do.
13
00:01:26,628 --> 00:01:28,797
I don't want you
to end up like your mom.
14
00:01:30,632 --> 00:01:32,133
Is that what you want, honey?
15
00:01:32,884 --> 00:01:33,926
Huh?
16
00:01:34,009 --> 00:01:35,386
Do you want to be a killer?
17
00:01:36,846 --> 00:01:38,264
Besides that,
18
00:01:38,640 --> 00:01:40,934
you broke our deal.
19
00:01:41,392 --> 00:01:43,228
You live here.
20
00:01:43,311 --> 00:01:44,604
You have all you need.
21
00:01:44,687 --> 00:01:45,896
Right?
22
00:01:45,979 --> 00:01:48,525
In return, you help me with the chores.
23
00:01:48,650 --> 00:01:50,068
Isn't that our deal?
24
00:01:50,777 --> 00:01:52,904
I just had to make Gabriel an omelet.
25
00:01:53,279 --> 00:01:54,614
Do you think that's fair?
26
00:01:56,116 --> 00:01:59,577
-I'm sorry. It won't happen again.
-Better, right?
27
00:02:01,412 --> 00:02:04,916
Because next time,
I won't go so easy on you.
28
00:02:06,501 --> 00:02:07,710
Go on, honey.
29
00:02:07,794 --> 00:02:09,461
Change the towels...
30
00:02:09,920 --> 00:02:12,674
and change the sheets in my room, okay?
31
00:02:15,051 --> 00:02:17,220
Have you decided to apologize?
32
00:02:17,637 --> 00:02:19,806
I want Rebecca's fucking phone!
33
00:02:20,890 --> 00:02:22,058
Is that all?
34
00:02:22,142 --> 00:02:23,810
Give me a break, Rog!
35
00:02:24,227 --> 00:02:25,895
Then turn on the TV. Turn it on.
36
00:02:32,317 --> 00:02:35,905
Rio de Janeiro officials were
surprised by a kidnapping.
37
00:02:35,989 --> 00:02:39,200
The kidnapper is the father
of a patient in the ICU.
38
00:02:39,284 --> 00:02:41,911
It's unclear how many
hostages he has taken
39
00:02:41,995 --> 00:02:43,579
to get his daughter a heart.
40
00:02:43,663 --> 00:02:45,582
Recently, 18-year-old model,
41
00:02:45,665 --> 00:02:48,585
Rebecca Paixão,
was found in an abandoned lot,
42
00:02:48,668 --> 00:02:50,336
in a deactivated swimming pool.
43
00:02:50,461 --> 00:02:54,090
It appears she had undergone
an illicit liposuction procedure
44
00:02:54,174 --> 00:02:56,509
that led to major
complications during surgery.
45
00:02:57,010 --> 00:02:58,386
Oh, Elvira!
46
00:02:59,095 --> 00:03:00,889
Oh, Janete! Sorry, darling, sorry.
47
00:03:00,972 --> 00:03:03,349
My body is here,
but my mind is at the hospital.
48
00:03:03,433 --> 00:03:05,143
-Sorry, darling.
-No problem, honey.
49
00:03:05,226 --> 00:03:07,478
Besides that, Lino left early
and never returned!
50
00:03:07,562 --> 00:03:08,897
-Seriously.
-Where did he go?
51
00:03:08,980 --> 00:03:10,356
-Who knows! Hi, honey!
-Mom!
52
00:03:10,440 --> 00:03:11,441
I found dad!
53
00:03:11,983 --> 00:03:13,610
-And where's your dad?
-On TV.
54
00:03:44,557 --> 00:03:45,725
Stay calm?
55
00:03:45,975 --> 00:03:48,937
How am I supposed to stay calm
56
00:03:49,353 --> 00:03:52,815
when the girl you nearly killed
is in the hospital, huh?
57
00:03:52,899 --> 00:03:55,235
Her father took
who knows how many hostages
58
00:03:55,360 --> 00:03:56,569
and is making a scene.
59
00:03:57,779 --> 00:04:01,115
This whole mess is about
to blow up in our faces, Rog.
60
00:04:01,241 --> 00:04:04,244
Calm down, I have people on-site.
61
00:04:05,203 --> 00:04:07,205
I'm closely monitoring it all.
62
00:04:07,288 --> 00:04:09,165
Don't leave me out of this, okay?
63
00:04:09,582 --> 00:04:11,042
Just cooperate.
64
00:04:12,335 --> 00:04:16,880
I need Rebecca's phone
as a sign of trust.
65
00:04:17,005 --> 00:04:20,134
Right, you want the phone!
Give me a second, ok?
66
00:04:23,638 --> 00:04:27,016
I've got your number, Rog.
67
00:04:27,392 --> 00:04:30,061
Don't worry,
the phone is safe and sound.
68
00:04:30,144 --> 00:04:31,271
Forget about trust!
69
00:04:31,354 --> 00:04:33,648
What the hell is this
video Benjamin mentioned?
70
00:04:34,482 --> 00:04:37,860
-Where did you get it, girl?
-I know people, my love.
71
00:04:37,944 --> 00:04:40,571
Just so you're aware,
72
00:04:40,655 --> 00:04:42,448
we're all in this together, okay?
73
00:04:42,573 --> 00:04:45,659
If I end up in Bangu 7,
you're going to Bangu 8!
74
00:05:36,419 --> 00:05:38,755
SCARS OF BEAUTY
75
00:05:38,880 --> 00:05:40,423
Get out. Get out!
76
00:05:40,506 --> 00:05:42,717
Lino! Let me go! He is my husband!
77
00:05:42,800 --> 00:05:44,635
Lino! Let me go!
78
00:05:46,262 --> 00:05:47,597
Lino!
79
00:05:49,682 --> 00:05:50,933
I'm here.
80
00:06:04,655 --> 00:06:05,782
Sofia?
81
00:06:06,616 --> 00:06:09,077
Where were you?
I thought I'd never see you again.
82
00:06:10,203 --> 00:06:11,579
Where's your mom?
83
00:06:12,205 --> 00:06:13,456
In her bedroom.
84
00:06:13,998 --> 00:06:15,416
Are you okay?
85
00:06:18,211 --> 00:06:20,213
My mom told me not to say anything.
86
00:06:20,338 --> 00:06:21,464
When did you meet her?
87
00:06:34,143 --> 00:06:35,686
How are the hostages?
88
00:06:38,189 --> 00:06:39,190
They're okay,
89
00:06:40,108 --> 00:06:41,275
but hungry.
90
00:06:41,401 --> 00:06:42,860
I can send you some food,
91
00:06:42,944 --> 00:06:44,695
but I need you to stay calm, Lino.
92
00:06:44,904 --> 00:06:47,782
I want my daughter back.
93
00:06:47,865 --> 00:06:49,784
Donations don't happen under pressure.
94
00:06:50,034 --> 00:06:51,452
There's a waiting list.
95
00:06:51,536 --> 00:06:54,205
So send a lot of food,
I'll wait as long as it takes.
96
00:06:54,288 --> 00:06:56,040
Is that Lino? Let me talk!
97
00:06:56,124 --> 00:06:58,793
He can't even manage
to cook an egg properly,
98
00:06:58,876 --> 00:07:01,337
-now he wants to take over a hospital?
-Did you hear?
99
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
Your wife and son
100
00:07:02,880 --> 00:07:04,924
are begging you to end this madness.
101
00:07:05,091 --> 00:07:08,136
Tell her I'm doing what she told me.
102
00:07:08,219 --> 00:07:10,346
I'm doing my job as a father.
103
00:07:10,763 --> 00:07:12,723
You should do your job too, detective,
104
00:07:13,224 --> 00:07:16,686
figure out what happened
with my daughter to be like that.
105
00:07:22,483 --> 00:07:25,862
But of course,
"self-love day" is on, darling!
106
00:07:25,945 --> 00:07:28,739
It's my bread and butter, after all!
107
00:07:28,823 --> 00:07:31,075
Rubem left me this tiny place in Barra,
108
00:07:31,159 --> 00:07:33,327
a one-bedroom
in Curicica, and that's it.
109
00:07:34,412 --> 00:07:35,788
I'm trying...
110
00:07:36,247 --> 00:07:39,750
I'm trying to pick myself up,
it's not easy.
111
00:07:40,543 --> 00:07:42,753
Yes, he meant everything to me.
112
00:07:43,713 --> 00:07:45,882
And to die the way he did...
113
00:07:46,507 --> 00:07:48,634
Three shots...
114
00:07:49,218 --> 00:07:51,637
You never know where
the danger is coming from.
115
00:07:52,638 --> 00:07:54,515
She looked like a Saint,
116
00:07:54,599 --> 00:07:56,017
with the soul of a devil!
117
00:07:57,226 --> 00:08:00,104
Who could have imagined
I was hosting a murderer?
118
00:08:01,272 --> 00:08:03,733
What have you done, stupid girl?
119
00:08:03,900 --> 00:08:05,568
You are the murderer!
120
00:08:05,651 --> 00:08:07,361
My mom told me!
121
00:08:07,445 --> 00:08:09,780
-You killed Rubem!
-You believe that?
122
00:08:09,864 --> 00:08:13,618
-I'm going to tell Gabriel!
-Shut up, little demon!
123
00:08:13,701 --> 00:08:15,870
-Shut up!
-Murderer!
124
00:08:17,872 --> 00:08:19,207
Murderer!
125
00:08:20,832 --> 00:08:22,668
Right...
126
00:08:22,752 --> 00:08:25,171
Where do you think you're going?
127
00:08:25,254 --> 00:08:28,216
-Tell me.
-I'm going to tell the truth!
128
00:08:28,466 --> 00:08:30,301
Everyone will know who you are!
129
00:08:30,384 --> 00:08:31,677
-Everyone!
-Hey...
130
00:08:31,761 --> 00:08:32,845
Are you arguing?
131
00:08:33,179 --> 00:08:36,349
-Oh, Gabriel! I'm glad you're here...
-Cut the nonsense!
132
00:08:36,515 --> 00:08:39,352
-I don't want bad energy here. Okay?
-Let her speak!
133
00:08:40,852 --> 00:08:42,813
Hey! Sofia! Wait... Sofia!
134
00:08:45,650 --> 00:08:46,817
What's going on?
135
00:08:47,318 --> 00:08:49,195
-You're not going to hurt her!
-Get out!
136
00:08:50,112 --> 00:08:52,782
Move! Get out of my way!
137
00:08:52,865 --> 00:08:54,075
Get out!
138
00:08:54,575 --> 00:08:55,618
No, no!
139
00:08:55,785 --> 00:08:57,578
Sofia? Sofia!
140
00:08:59,997 --> 00:09:01,332
You know what?
141
00:09:01,457 --> 00:09:04,544
Go to hell, little demon!
142
00:09:04,627 --> 00:09:06,087
May the devil be with you!
143
00:09:15,429 --> 00:09:16,597
Who's hungry?
144
00:09:16,681 --> 00:09:17,682
Line up!
145
00:09:18,266 --> 00:09:19,559
Thank God!
146
00:09:21,185 --> 00:09:23,229
Let's organize the line.
147
00:09:24,522 --> 00:09:26,524
POLICE
148
00:09:40,997 --> 00:09:42,707
They didn't send anything to drink?
149
00:09:51,257 --> 00:09:52,383
Ouch...
150
00:09:52,967 --> 00:09:53,968
Did you see that?
151
00:09:54,510 --> 00:09:57,638
-Did you see what your friend did?
-But, mom, nothing happened.
152
00:09:58,723 --> 00:10:00,516
You're going to dismiss my pain?
153
00:10:01,267 --> 00:10:03,561
Gabriel, let me tell you something...
154
00:10:03,644 --> 00:10:05,896
you're being a complete traitor, okay?
155
00:10:05,980 --> 00:10:07,398
You should be on my side.
156
00:10:07,481 --> 00:10:09,066
I'm the woman who gave you life!
157
00:10:10,985 --> 00:10:13,487
Mom, she told me she talked to Cléo.
158
00:10:14,697 --> 00:10:15,698
What?
159
00:10:16,324 --> 00:10:19,368
That's why I'm saying you shouldn't be
involved with that brat!
160
00:10:19,660 --> 00:10:21,454
You shouldn't talk about her like that.
161
00:10:21,746 --> 00:10:24,457
A psychopath's daughter
is a psychopath too.
162
00:10:26,584 --> 00:10:27,710
I gave her food,
163
00:10:28,711 --> 00:10:30,713
I loved her.
164
00:10:32,173 --> 00:10:33,966
I let her stay here...
165
00:10:34,550 --> 00:10:37,470
even after her mom killed your dad!
166
00:10:38,512 --> 00:10:40,389
I won't say a word, right?
167
00:10:40,473 --> 00:10:42,850
I won't. I'm taking a sedative,
168
00:10:43,309 --> 00:10:45,519
I'm going to bed and I'm...
169
00:10:45,603 --> 00:10:46,771
I'm out of here.
170
00:10:47,813 --> 00:10:50,316
You don't respect your mom!
171
00:12:04,432 --> 00:12:06,892
Start relaxing your body...
172
00:12:09,603 --> 00:12:13,941
Feeling the tensions in it...
173
00:12:19,113 --> 00:12:20,114
And now,
174
00:12:20,990 --> 00:12:22,950
start sending out light.
175
00:12:24,076 --> 00:12:25,327
Get ready to...
176
00:12:39,175 --> 00:12:40,509
The cellphone?
177
00:12:47,224 --> 00:12:49,185
Where's the damn cellphone?
178
00:13:00,446 --> 00:13:03,741
What the hell were you thinking?
Telling her? You ruined everything!
179
00:13:03,824 --> 00:13:05,534
We had a deal!
180
00:13:05,618 --> 00:13:06,660
I had almost everything...
181
00:13:06,786 --> 00:13:09,747
She heard you saying
I was going to rot here.
182
00:13:09,914 --> 00:13:12,416
Kids coming up with nonsense.
183
00:13:12,833 --> 00:13:15,753
I've told you before.
You're going to be okay.
184
00:13:15,878 --> 00:13:18,130
-Are you doubting me?
-How could I trust you?
185
00:13:18,672 --> 00:13:22,051
How could I trust you?
I'm done! I'm wide-awake now!
186
00:13:22,551 --> 00:13:24,094
Look! It's me!
187
00:13:25,221 --> 00:13:26,347
It's me, cousin!
188
00:13:26,889 --> 00:13:29,433
I've always given you the best,
189
00:13:29,517 --> 00:13:30,559
haven't I?
190
00:13:30,643 --> 00:13:32,645
What did I give you? Tell me.
191
00:13:32,728 --> 00:13:36,106
I gave you love, empathy, support.
192
00:13:36,232 --> 00:13:38,859
Stop fucking pretending!
193
00:13:39,276 --> 00:13:42,905
How could I take the blame
for a crime I didn't commit?
194
00:13:42,988 --> 00:13:46,033
-Shut up!
-I'm not, I'm going to tell the police!
195
00:13:46,116 --> 00:13:47,701
-I'm going to tell them the truth!
-Really?
196
00:13:47,827 --> 00:13:49,703
-Yeah.
-So you don't want an apartment
197
00:13:49,787 --> 00:13:50,830
when you get out?
198
00:13:51,497 --> 00:13:52,498
Huh?
199
00:13:54,083 --> 00:13:55,709
Calm down.
200
00:13:55,793 --> 00:13:58,128
-Think about your daughter.
-That's what I'm doing.
201
00:13:58,254 --> 00:13:59,922
You're despicable, you lied!
202
00:14:00,005 --> 00:14:02,424
I heard you arguing with Rubem!
203
00:14:02,508 --> 00:14:04,468
-He accused you of something...
-Shut up!
204
00:14:05,427 --> 00:14:06,679
Look,
205
00:14:06,762 --> 00:14:07,888
I'm done.
206
00:14:07,972 --> 00:14:09,473
Okay? I'm done.
207
00:14:09,598 --> 00:14:12,434
Go ahead,
tell the police your delusions.
208
00:14:12,518 --> 00:14:14,353
-Tell them everything!
-I will.
209
00:14:14,478 --> 00:14:17,106
I'm curious to see who they'll believe,
210
00:14:17,690 --> 00:14:20,609
the messed-up country girl
or the goddess?
211
00:14:20,693 --> 00:14:23,696
When you come asking for help,
you know what I'll do? Laugh!
212
00:14:23,821 --> 00:14:27,533
-If I need your help again, I'm fucked!
-Do what you think you need to do.
213
00:14:27,616 --> 00:14:29,535
-Perfect.
-I'll do what I need to do.
214
00:14:29,618 --> 00:14:30,619
-Alright?
-Alright.
215
00:14:31,453 --> 00:14:33,831
Well, so I'll keep looking for Sofia...
216
00:14:34,039 --> 00:14:35,040
What did you say?
217
00:14:36,417 --> 00:14:37,418
Looking for Sofia?
218
00:14:37,710 --> 00:14:39,169
-Yeah...
-Where's my daughter?
219
00:14:39,253 --> 00:14:41,547
She rebelled and ran away.
220
00:14:42,590 --> 00:14:43,591
Cousin,
221
00:14:44,216 --> 00:14:46,719
any idea where I can find her?
222
00:14:46,802 --> 00:14:49,305
You know she doesn't know anyone in Rio.
223
00:14:49,597 --> 00:14:50,598
It's your fault,
224
00:14:51,056 --> 00:14:53,559
you couldn't keep your mouth shut.
225
00:14:54,184 --> 00:14:57,354
Do you see how much
you need me now? Huh?
226
00:14:59,899 --> 00:15:02,359
Give me one week, okay?
227
00:15:02,443 --> 00:15:05,446
I'll find Sofia and get you out of here.
228
00:15:05,696 --> 00:15:06,989
I don't trust you.
229
00:15:07,156 --> 00:15:08,157
Okay.
230
00:15:08,991 --> 00:15:10,993
Just remember that while you're waiting,
231
00:15:12,036 --> 00:15:13,579
your daughter...
232
00:15:13,746 --> 00:15:16,790
your sweet daughter is out there,
233
00:15:17,124 --> 00:15:20,628
lost in the dangerous
city of Rio de Janeiro...
234
00:15:21,003 --> 00:15:22,713
Oh, poor thing, poor thing!
235
00:15:22,796 --> 00:15:24,715
What could be happening?
236
00:15:26,383 --> 00:15:28,010
Stop!
237
00:15:32,514 --> 00:15:33,641
Stop!
238
00:15:34,141 --> 00:15:35,601
Let me go!
239
00:15:36,936 --> 00:15:38,270
Stop!
240
00:15:38,354 --> 00:15:39,521
Let me go!
241
00:15:40,481 --> 00:15:41,774
What was that?
242
00:15:42,191 --> 00:15:43,692
What was that?
243
00:15:45,569 --> 00:15:48,489
Thank you. Thank you!
244
00:15:49,657 --> 00:15:51,158
-Thank you!
-Take her.
245
00:15:52,117 --> 00:15:53,410
-Take her.
-Solitary!
246
00:15:58,374 --> 00:16:01,752
A bite... a punch to the face...
247
00:16:02,920 --> 00:16:04,088
Now this?
248
00:16:04,380 --> 00:16:06,840
They're really
making me the scapegoat. Here...
249
00:16:08,676 --> 00:16:11,512
No. She hasn't come back.
250
00:16:11,679 --> 00:16:14,264
Last time, she came in
with a woman from the line.
251
00:16:14,348 --> 00:16:16,558
If she shows up again,
let me know.
252
00:16:17,559 --> 00:16:20,020
I'm not paid to be
a tattletale for a spoiled lady.
253
00:16:20,104 --> 00:16:22,064
You will, my love.
254
00:16:22,356 --> 00:16:24,316
You'll be very well compensated for it.
255
00:17:17,869 --> 00:17:19,288
Thank you.
256
00:17:19,371 --> 00:17:20,372
No problem.
257
00:17:22,790 --> 00:17:23,834
Wow!
258
00:17:24,126 --> 00:17:25,877
-Welcome!
-Thank you.
259
00:17:25,961 --> 00:17:27,838
-Good morning.
-Good morning.
260
00:17:27,921 --> 00:17:29,465
Doctor Benjamin,
261
00:17:29,548 --> 00:17:32,634
I came to talk to him,
he's waiting for me. He called me.
262
00:17:32,718 --> 00:17:35,137
Please, wait a moment. I'll check.
263
00:17:35,220 --> 00:17:36,221
Sure.
264
00:17:43,604 --> 00:17:46,065
I'm going to take a quick walk.
265
00:17:46,148 --> 00:17:47,191
-Okay.
-Alright?
266
00:17:47,274 --> 00:17:48,567
-Feel free.
-Thanks.
267
00:17:52,571 --> 00:17:54,364
Wow!
268
00:18:01,497 --> 00:18:02,790
-Ms. Lola?
-Me?
269
00:18:19,389 --> 00:18:20,724
Thank you.
270
00:18:21,809 --> 00:18:22,810
Hey,
271
00:18:23,143 --> 00:18:24,436
what's the suitcase for?
272
00:18:24,603 --> 00:18:26,105
Running away from the country?
273
00:18:26,188 --> 00:18:27,648
Going to the farm, I'm late.
274
00:18:27,731 --> 00:18:29,733
To the farm? Hey...
275
00:18:30,234 --> 00:18:33,737
-I love farms! Sounds great!
-Dream on!
276
00:18:33,821 --> 00:18:35,030
So, did you bring her cellphone?
277
00:18:35,114 --> 00:18:38,826
No. First, let's
talk about Lolaland. So...
278
00:18:39,118 --> 00:18:41,161
Did you see potential?
Are you investing?
279
00:18:41,411 --> 00:18:43,372
I'm not interested.
280
00:18:43,455 --> 00:18:44,998
Did you bring the cellphone?
281
00:18:45,082 --> 00:18:48,377
Well, the... the cellphone is gone.
282
00:18:49,586 --> 00:18:50,587
What?
283
00:18:50,671 --> 00:18:52,381
-Yeah...
-What do you mean? It disappear?
284
00:18:52,464 --> 00:18:55,551
-I don't know. It must be with Sofia.
-Who the hell is Sofia?
285
00:18:55,634 --> 00:18:57,427
She's my cousin's
daughter who's in jail.
286
00:18:57,511 --> 00:18:59,763
By the way, I need
a good lawyer to get her out.
287
00:18:59,972 --> 00:19:02,891
What? You want to help
the woman who killed your...
288
00:19:11,108 --> 00:19:12,484
You killed him, didn't you?
289
00:19:14,945 --> 00:19:17,030
You killed your husband.
290
00:19:18,657 --> 00:19:20,868
How can you say that?
291
00:19:21,493 --> 00:19:24,788
Huh? What is this?
Can't you see what I'm dealing with?
292
00:19:25,289 --> 00:19:26,373
Man...
293
00:19:26,832 --> 00:19:31,128
I'm a widow, I'm hurt,
with a kid to raise,
294
00:19:31,211 --> 00:19:32,379
and you're accusing me?
295
00:19:32,504 --> 00:19:34,464
You're not worth the foie gras you eat!
296
00:19:34,631 --> 00:19:36,508
You should go home, Lola.
297
00:19:36,717 --> 00:19:38,802
I'm terrified. I'm really scared.
298
00:19:38,927 --> 00:19:41,513
Look at what that
maniac's doing at the hospital!
299
00:19:41,597 --> 00:19:43,599
I don't have your nerves of steel.
300
00:19:43,765 --> 00:19:45,851
How long am I
supposed to hang on like this?
301
00:19:45,934 --> 00:19:47,269
No cellphone, no deal!
302
00:19:47,352 --> 00:19:49,271
If we get Cléo out of jail,
303
00:19:49,354 --> 00:19:50,939
the girl will give it back to me.
304
00:19:51,148 --> 00:19:55,152
Do you think I'll be tangled up
in a secretary's family mess?
305
00:19:55,235 --> 00:19:57,571
You're not going to stab me in the back.
306
00:19:57,654 --> 00:20:00,365
Stab you in the back?
I don't even know you!
307
00:20:00,449 --> 00:20:02,117
I don't know where you came from!
308
00:20:02,201 --> 00:20:04,161
-Get out!
-I'm not going! I'm not leaving.
309
00:20:04,244 --> 00:20:05,454
Beat it!
310
00:20:06,538 --> 00:20:08,665
-Help!
-Shut your mouth!
311
00:20:09,082 --> 00:20:10,292
Shut your mouth!
312
00:20:10,375 --> 00:20:11,376
Are you crazy?
313
00:20:12,920 --> 00:20:14,254
Crazy?
314
00:20:14,338 --> 00:20:16,465
Yeah, you see?
315
00:20:16,882 --> 00:20:19,092
-See what you do!
-Lola...
316
00:20:19,176 --> 00:20:21,845
See? I'm out of my mind
because I'm with you!
317
00:20:21,929 --> 00:20:23,889
Benjamin? What's happening?
318
00:20:27,476 --> 00:20:30,187
I'm sorry. I didn't know he had company.
319
00:20:30,270 --> 00:20:33,148
-Dad, it's no problem. This is just...
-Lola!
320
00:20:34,066 --> 00:20:35,359
Nice to meet you.
321
00:20:36,109 --> 00:20:37,110
Geez...
322
00:20:37,486 --> 00:20:39,696
Wow! I'm so sorry, but...
323
00:20:40,030 --> 00:20:45,744
Gosh, Dr. Átila!
I'm sorry, but I'm a huge fan!
324
00:20:45,911 --> 00:20:50,666
I'm thrilled to be in front
of the great Átila Argento.
325
00:20:50,749 --> 00:20:53,794
Oh, my God!
Benjamin speaks so highly of you...
326
00:20:53,877 --> 00:20:55,087
I'd say the same,
327
00:20:55,254 --> 00:20:57,589
but he never introduces me
to his girlfriends...
328
00:20:57,839 --> 00:21:01,218
-Dad...
-Did I interrupt a couple's argument?
329
00:21:01,301 --> 00:21:04,012
-Not at all.
-Of course not! I apologize. Please.
330
00:21:04,096 --> 00:21:09,476
Your son invited me to the farm
on such short notice.
331
00:21:09,643 --> 00:21:12,104
I didn't get a chance to pack!
I've got my son,
332
00:21:12,187 --> 00:21:13,522
Gabriel...
333
00:21:13,605 --> 00:21:16,066
You know how it is as a mom, as a widow,
334
00:21:16,149 --> 00:21:18,151
I wouldn't trade him for anything!
335
00:21:18,235 --> 00:21:20,445
But honestly... honey...
336
00:21:20,904 --> 00:21:23,156
don't worry!
Stop that! I don't want to...
337
00:21:23,240 --> 00:21:24,741
I don't want to hold you up.
338
00:21:24,825 --> 00:21:27,160
No problem!
Benjamin can call a driver later,
339
00:21:27,244 --> 00:21:29,830
and wait for you, right, Benjamin?
340
00:22:43,653 --> 00:22:44,654
Wow!
341
00:22:45,781 --> 00:22:47,074
Thank you!
342
00:23:12,349 --> 00:23:13,558
Hi!
343
00:23:13,642 --> 00:23:14,810
Hi!
344
00:23:34,621 --> 00:23:37,374
Can you see this room?
345
00:23:39,209 --> 00:23:42,045
Feel these sheets!
346
00:23:42,129 --> 00:23:44,589
It's like I'm rubbing against Brad Pitt!
347
00:23:46,425 --> 00:23:47,551
Oh, my goodness.
348
00:23:47,634 --> 00:23:50,011
Look at this garden!
349
00:23:50,095 --> 00:23:52,180
Look at the size of this room...
350
00:23:52,264 --> 00:23:54,391
See? This is rich people stuff,
351
00:23:54,474 --> 00:23:55,892
only rich people stuff!
352
00:23:55,976 --> 00:23:59,646
Oh, I feel like a queen of the cattle!
353
00:24:03,483 --> 00:24:04,484
Look at this!
354
00:24:07,988 --> 00:24:09,948
-What's this?
-You know what this is?
355
00:24:11,491 --> 00:24:13,743
Veggie sticks. What kind?
356
00:24:13,827 --> 00:24:18,373
Look. Carrot, celery, and cucumber.
357
00:24:18,957 --> 00:24:21,751
Rich people food! No more croquettes.
358
00:24:21,835 --> 00:24:24,379
No more coxinhas. It's over. Come here.
359
00:24:25,380 --> 00:24:28,216
You'll be very rich someday.
360
00:24:29,426 --> 00:24:31,928
My baby. Look, Pom-pom!
361
00:24:33,221 --> 00:24:34,598
Look at this!
362
00:24:35,098 --> 00:24:37,684
After everything we've been through.
363
00:24:38,393 --> 00:24:39,686
We deserve this.
364
00:24:40,896 --> 00:24:42,772
Seems like you've forgotten about dad.
365
00:24:44,191 --> 00:24:46,193
No. I haven't. What's this?
366
00:24:46,860 --> 00:24:49,946
You have no idea how
hard it is to keep this smile.
367
00:24:50,906 --> 00:24:52,449
But if I start crying,
368
00:24:52,532 --> 00:24:55,118
I won't be able to stop.
And I need to keep going.
369
00:24:55,202 --> 00:24:56,703
Got it? For us,
370
00:24:57,454 --> 00:24:58,455
and for him, right?
371
00:24:59,581 --> 00:25:00,624
For your dad.
372
00:25:01,791 --> 00:25:02,792
I think
373
00:25:03,210 --> 00:25:04,503
wherever he is,
374
00:25:05,378 --> 00:25:07,130
he must be blessing us.
375
00:25:09,674 --> 00:25:10,675
I'm sorry.
376
00:25:11,051 --> 00:25:13,595
I don't know where you met these people.
377
00:25:13,678 --> 00:25:18,934
They are going
to help us change our lives.
378
00:25:19,017 --> 00:25:20,018
Understand?
379
00:25:20,352 --> 00:25:23,522
I want a better future,
especially for you.
380
00:25:23,605 --> 00:25:24,606
Got it?
381
00:25:25,106 --> 00:25:26,274
What about Sofia?
382
00:25:26,441 --> 00:25:28,985
You're always talking about Sofia.
383
00:25:29,069 --> 00:25:32,697
Look, Sofia left because she wanted to.
384
00:25:32,781 --> 00:25:33,782
Got it?
385
00:25:34,449 --> 00:25:35,659
Forget about her!
386
00:25:47,462 --> 00:25:48,463
-Sir?
-Not today.
387
00:25:51,091 --> 00:25:52,300
-Ma'am?
-Yes?
388
00:25:52,384 --> 00:25:54,302
Could you give me one real? Please.
389
00:25:54,386 --> 00:25:57,389
-Let me see, here you go.
-Thank you.
390
00:26:06,648 --> 00:26:07,941
My good fellow!
391
00:26:08,567 --> 00:26:12,112
Hey there!
Look what I got here.
392
00:26:12,320 --> 00:26:14,823
Look what I got.
So good, So good!
393
00:26:14,990 --> 00:26:17,909
-Later.
-Dude! What's up?
394
00:26:18,034 --> 00:26:20,036
I put a guard at the hospital door.
395
00:26:20,203 --> 00:26:22,038
He's keeping me
updated on everything.
396
00:26:22,497 --> 00:26:25,041
In case you're worried about something.
397
00:26:25,250 --> 00:26:26,751
Come on! Just a little bit.
398
00:26:27,085 --> 00:26:29,170
A little bit here. No one's watching.
399
00:26:30,005 --> 00:26:33,967
Relax, this stuff here
is way lighter than what you brought.
400
00:26:34,050 --> 00:26:35,218
Than the one I brought?
401
00:26:36,886 --> 00:26:37,887
Look...
402
00:26:38,805 --> 00:26:39,806
Look at her.
403
00:28:26,121 --> 00:28:27,706
-Hey!
-Hey!
404
00:28:28,081 --> 00:28:29,374
Want to go to the pool?
405
00:28:29,999 --> 00:28:31,418
Not now, thanks!
406
00:28:32,711 --> 00:28:33,712
Studying?
407
00:28:34,838 --> 00:28:36,965
I want to be a plastic surgeon.
408
00:28:37,465 --> 00:28:39,634
My mom likes that kind of stuff.
409
00:28:40,552 --> 00:28:41,678
I'm going to be a cop.
410
00:28:42,178 --> 00:28:43,179
Like my dad was.
411
00:28:43,847 --> 00:28:45,056
Why isn't he here?
412
00:28:46,766 --> 00:28:48,560
He... died.
413
00:28:49,602 --> 00:28:50,687
Not long ago.
414
00:28:52,522 --> 00:28:53,732
My mom was kidnapped.
415
00:28:55,150 --> 00:28:56,943
They never brought her back to us.
416
00:28:58,737 --> 00:28:59,738
Look,
417
00:29:00,405 --> 00:29:02,824
when I become a police officer,
I'll catch who did it.
418
00:29:03,450 --> 00:29:05,910
For now, let's hit the pool.
I'll wait for you.
419
00:29:06,703 --> 00:29:07,704
My name's Gabriel.
420
00:29:08,580 --> 00:29:09,581
Carol.
421
00:29:11,833 --> 00:29:12,834
Tomás...
422
00:29:16,004 --> 00:29:17,130
Explain this!
423
00:29:21,468 --> 00:29:22,469
What's wrong?
424
00:29:23,470 --> 00:29:25,388
A man getting breast implants?
425
00:29:26,723 --> 00:29:28,516
Átila, Andrea is a woman.
426
00:29:28,641 --> 00:29:31,478
The ID says André.
427
00:29:32,353 --> 00:29:34,230
She's a client like any other,
428
00:29:34,314 --> 00:29:35,774
she'll pay the same amount.
429
00:29:36,483 --> 00:29:38,568
The surgery will be
beneficial for the patient.
430
00:29:40,236 --> 00:29:42,322
Honestly, I don't understand.
431
00:29:43,114 --> 00:29:44,282
I'll explain...
432
00:29:44,908 --> 00:29:47,786
The Argento Clinic
has a specific clientele.
433
00:29:49,204 --> 00:29:51,247
I'm not interested in opening the doors
434
00:29:51,331 --> 00:29:53,500
to other kinds of people.
435
00:29:53,958 --> 00:29:55,043
Was I clear?
436
00:29:55,168 --> 00:29:57,837
We have the chance
to make the difference.
437
00:29:58,254 --> 00:30:00,298
With your name and know-how,
we can change that.
438
00:30:00,381 --> 00:30:02,926
Open your own clinic
and make the difference.
439
00:30:03,927 --> 00:30:06,346
In my clinic, I'm the one in charge.
440
00:30:08,640 --> 00:30:09,849
Dismiss this person.
441
00:30:17,732 --> 00:30:18,733
Lola...
442
00:30:19,400 --> 00:30:20,401
Look...
443
00:30:21,361 --> 00:30:23,404
I got a good lawyer for your cousin.
444
00:30:23,780 --> 00:30:25,031
-Really?
-On Monday morning,
445
00:30:25,156 --> 00:30:27,450
he'll file a habeas corpus
to get her out of there.
446
00:30:27,784 --> 00:30:32,455
My Benjamin!
I knew you wouldn't let me down.
447
00:30:34,666 --> 00:30:35,667
Mm...
448
00:30:36,292 --> 00:30:37,961
Please help me with the sunscreen.
449
00:30:39,128 --> 00:30:40,129
Look...
450
00:30:41,172 --> 00:30:42,924
It might not seem like it,
451
00:30:43,341 --> 00:30:44,676
but the sun really burns.
452
00:30:45,468 --> 00:30:46,803
It really burns.
453
00:30:58,439 --> 00:31:00,066
A bit more to the side here.
454
00:31:00,149 --> 00:31:02,235
More to the side. Yeah.
455
00:31:02,819 --> 00:31:03,820
That's it.
456
00:31:04,571 --> 00:31:06,364
Come on! Lower, please!
457
00:31:11,077 --> 00:31:13,496
You have such good hands!
458
00:31:18,209 --> 00:31:20,295
Tell me about yourself, what do you do?
459
00:31:31,097 --> 00:31:33,266
Benja... I'm...
460
00:31:34,058 --> 00:31:36,895
I'm going to the restroom.
Will you finish it for me?
461
00:32:14,515 --> 00:32:16,726
I'm sorry...
462
00:32:17,060 --> 00:32:19,312
I didn't mean to interrupt.
463
00:32:19,938 --> 00:32:21,898
I just wanted
to take a look at the books.
464
00:32:22,523 --> 00:32:24,651
Sure! Make yourself comfortable.
465
00:32:24,776 --> 00:32:26,653
-Thank you.
-Do you enjoy reading?
466
00:32:26,736 --> 00:32:27,862
Me?
467
00:32:28,279 --> 00:32:29,280
I love it!
468
00:32:30,156 --> 00:32:32,992
There's nothing more important
than taking care of the mind.
469
00:32:33,201 --> 00:32:37,747
What are your favorites?
Dostoiévski? Borges? Clarice?
470
00:32:38,498 --> 00:32:39,999
Can I be honest?
471
00:32:41,042 --> 00:32:43,127
I've always been
intimidated by the classics.
472
00:32:44,963 --> 00:32:48,174
It's never too late to dive into them.
You just have to want to!
473
00:32:48,257 --> 00:32:51,260
"Want" is my middle name, Dr. Átila.
474
00:32:51,928 --> 00:32:55,848
When I was a girl in my town,
I had to walk about 30 minutes
475
00:32:55,932 --> 00:33:00,019
on a dirt road
to get to the public library.
476
00:33:00,979 --> 00:33:04,148
Funny... I always had the feeling...
477
00:33:04,232 --> 00:33:05,692
CLINICAL RADIOLOGY
SESSION CONTROL
478
00:33:07,276 --> 00:33:10,488
I knew that knowledge would be
479
00:33:11,280 --> 00:33:13,741
what truly transformed my life.
480
00:33:14,283 --> 00:33:15,743
It was my daughter's favorite.
481
00:33:18,121 --> 00:33:19,372
That's nice!
482
00:33:19,622 --> 00:33:20,623
Gisela, right?
483
00:33:20,999 --> 00:33:23,001
Márcia. My other girl.
484
00:33:33,386 --> 00:33:34,387
Well...
485
00:33:34,971 --> 00:33:35,972
Shall we have lunch?
486
00:33:38,182 --> 00:33:39,183
Yes.
487
00:33:39,851 --> 00:33:42,603
It starts raining around
three-thirty in the afternoon.
488
00:33:44,022 --> 00:33:45,023
Benja!
489
00:33:47,358 --> 00:33:49,068
What a fantastic lobster!
490
00:33:49,152 --> 00:33:51,070
-What a beautiful meal!
-Excuse me!
491
00:33:51,821 --> 00:33:53,489
Excuse me, guys...
492
00:33:53,823 --> 00:33:57,326
I just wrote a poem for Márcia,
493
00:33:57,410 --> 00:33:59,537
I was wondering if I could read it, dad.
494
00:33:59,954 --> 00:34:01,456
Of course, sweetheart.
495
00:34:03,291 --> 00:34:05,001
Gosh, I'm nervous. Just a sec.
496
00:34:09,380 --> 00:34:11,799
"Blue is the purple of tomorrow
497
00:34:12,675 --> 00:34:13,760
Pe-cans
498
00:34:14,677 --> 00:34:15,762
Pe-cans
499
00:34:16,804 --> 00:34:19,223
From yesterday
I always bring my sister
500
00:34:20,141 --> 00:34:21,225
Put on the wool
501
00:34:21,809 --> 00:34:22,810
Put on the wool
502
00:34:23,561 --> 00:34:27,982
The wool of love that warms the heart
And keeps me sane
503
00:34:28,815 --> 00:34:29,942
Pe-cans
504
00:34:30,777 --> 00:34:31,819
Pe-cans"
505
00:34:33,987 --> 00:34:34,989
Is that it?
506
00:34:36,783 --> 00:34:38,576
It's not quite how I wanted it,
507
00:34:39,202 --> 00:34:41,496
but I wrote it with all my heart.
508
00:34:41,704 --> 00:34:44,040
So, I dedicate
this poem to you, my sister,
509
00:34:44,415 --> 00:34:47,168
with all my love,
wherever you are.
510
00:34:51,464 --> 00:34:52,465
Great!
511
00:34:52,882 --> 00:34:55,134
Guys, I thought it was beautiful!
512
00:34:55,217 --> 00:34:57,261
I've got goosebumps, Gisela.
513
00:34:58,096 --> 00:35:00,306
-How wonderful! I...
-Thank you, Lola!
514
00:35:01,015 --> 00:35:05,353
I would have loved to meet Márcia.
515
00:35:05,436 --> 00:35:07,105
She loved meeting new people.
516
00:35:07,188 --> 00:35:09,774
-Really?
-Certainly, a different kind of people.
517
00:35:10,608 --> 00:35:11,609
Yeah...
518
00:35:12,235 --> 00:35:13,611
I know this
519
00:35:14,445 --> 00:35:16,364
isn't my world...
520
00:35:17,281 --> 00:35:22,203
with luxury and fancy stuff.
So forgive me if I...
521
00:35:22,870 --> 00:35:24,914
If I say something out of place...
522
00:35:25,456 --> 00:35:26,666
It's just...
523
00:35:27,375 --> 00:35:29,794
I'm feeling so welcomed here.
524
00:35:30,795 --> 00:35:32,338
Thank you, Dr. Átila.
525
00:35:33,172 --> 00:35:34,340
Thank you.
526
00:35:34,674 --> 00:35:35,675
I...
527
00:35:36,217 --> 00:35:38,970
I was thinking of saying a prayer...
528
00:35:40,096 --> 00:35:41,389
for Márcia.
529
00:35:41,639 --> 00:35:44,684
I'm devoted to St. Therese,
my protector.
530
00:35:44,767 --> 00:35:46,102
She's mine too!
531
00:35:46,310 --> 00:35:47,603
Really?
532
00:35:47,687 --> 00:35:50,273
What a coincidence!
533
00:35:51,524 --> 00:35:52,859
Wait a minute! Benja,
534
00:35:53,526 --> 00:35:55,903
I'm not so sure, but I think Dr. Átila
535
00:35:55,987 --> 00:35:57,697
might be my soulmate, right?
536
00:36:00,241 --> 00:36:02,076
-No, I...
-Unbelievable.
537
00:36:02,160 --> 00:36:03,369
I'll ask...
538
00:36:03,452 --> 00:36:04,829
Let's hold hands.
539
00:36:12,003 --> 00:36:14,714
My dear Saint Therese, of the boy Jesus,
540
00:36:16,299 --> 00:36:18,968
please bless this family
541
00:36:20,678 --> 00:36:22,555
with your love and protection.
542
00:36:23,431 --> 00:36:24,557
This family
543
00:36:24,724 --> 00:36:27,310
full of love and humanity.
544
00:36:28,477 --> 00:36:29,854
Also, bless Márcia...
545
00:36:30,396 --> 00:36:31,564
Your faithful servant,
546
00:36:32,231 --> 00:36:33,649
may she be with us
547
00:36:34,233 --> 00:36:35,943
today and always.
548
00:36:36,360 --> 00:36:38,362
Amen.
549
00:36:38,446 --> 00:36:40,740
Don't forget about your late husband.
550
00:36:41,699 --> 00:36:43,242
Lola is a recent widow.
551
00:36:43,326 --> 00:36:44,410
-Really?
-Yeah.
552
00:36:44,994 --> 00:36:46,662
-Poor girl...
-Yes.
553
00:36:46,746 --> 00:36:49,040
-She is.
-May he rest in peace.
554
00:36:50,750 --> 00:36:53,961
Rubem, a loving father like few others.
555
00:36:56,172 --> 00:36:57,757
-Thanks!
-Shrimp?
556
00:36:58,507 --> 00:37:00,009
Yes, have some.
557
00:37:00,760 --> 00:37:02,887
-I love shrimp!
-My apologies.
558
00:37:02,970 --> 00:37:04,263
-It's all right.
-My apologies.
559
00:37:46,973 --> 00:37:47,974
Are you okay?
560
00:37:51,269 --> 00:37:53,896
I'm just thinking about a friend.
561
00:37:54,438 --> 00:37:55,648
Worried about her.
562
00:37:55,731 --> 00:37:57,733
It was nice seeing you two at the pool.
563
00:37:58,150 --> 00:38:00,319
Carol doesn't
enjoy getting into the water.
564
00:38:00,778 --> 00:38:03,114
-Sometimes I do.
-Alright.
565
00:38:03,656 --> 00:38:06,575
-Would you like more risotto?
-No, I'm good.
566
00:38:06,701 --> 00:38:09,829
Come on, my dear! Look!
567
00:38:10,871 --> 00:38:12,331
It's delicious!
568
00:38:12,415 --> 00:38:14,333
When I was your age,
569
00:38:14,959 --> 00:38:17,670
I was quite shy, you know?
570
00:38:17,962 --> 00:38:19,964
I was a bit awkward.
571
00:38:20,047 --> 00:38:22,883
I wore glasses,
and I loved myself as I was.
572
00:38:22,967 --> 00:38:25,511
I didn't care. I embraced who I was.
573
00:38:25,594 --> 00:38:27,346
I need to take this. Just a moment.
574
00:38:28,222 --> 00:38:33,394
The key is to accept
yourself for who you are.
575
00:38:33,477 --> 00:38:34,603
That's what truly matters...
576
00:38:34,687 --> 00:38:36,564
More police have arrived.
577
00:38:36,647 --> 00:38:38,566
This situation
might be coming to an end.
578
00:38:59,003 --> 00:39:00,004
Lino?
579
00:39:01,714 --> 00:39:04,050
It's clear that you need to go home
580
00:39:04,592 --> 00:39:06,052
with your family.
581
00:39:06,886 --> 00:39:09,013
I can't give up now.
582
00:39:10,890 --> 00:39:12,808
I'm going through with this to the end.
583
00:39:13,601 --> 00:39:15,102
Think about your wife.
584
00:39:23,611 --> 00:39:25,613
You know what I told Elvira,
585
00:39:26,030 --> 00:39:28,449
my wife, the day Rebecca was born?
586
00:39:32,244 --> 00:39:33,829
"She is a miracle!"
587
00:39:35,664 --> 00:39:38,000
It was a tough delivery.
It was a premature birth.
588
00:39:39,210 --> 00:39:43,047
She cried and cried,
no one knew what to do.
589
00:39:45,132 --> 00:39:46,550
I went over to her,
590
00:39:48,094 --> 00:39:50,846
and I started singing softly...
591
00:39:51,472 --> 00:39:52,807
To live
592
00:39:54,350 --> 00:39:57,686
And not be ashamed of being happy
593
00:39:58,604 --> 00:40:01,440
To sing, and sing...
594
00:40:01,607 --> 00:40:02,608
Gonzaguinha, you know?
595
00:40:07,696 --> 00:40:11,367
She smiled at me,
and never cried like that again.
596
00:40:13,244 --> 00:40:15,037
Rebecca was born strong.
597
00:40:17,123 --> 00:40:18,124
And I was born
598
00:40:18,791 --> 00:40:19,959
to see her happy.
599
00:40:20,042 --> 00:40:21,335
Rebecca and her brother.
600
00:40:22,586 --> 00:40:23,587
Geez...
601
00:40:25,047 --> 00:40:26,340
I can't live without them.
602
00:40:28,509 --> 00:40:30,094
I'd die without them.
603
00:40:32,138 --> 00:40:33,556
Or I'd die for them.
604
00:40:42,064 --> 00:40:43,941
I know she has very little chance.
605
00:40:44,024 --> 00:40:45,943
You know? I'm not naive. I know.
606
00:40:48,320 --> 00:40:49,905
But she does have a chance.
607
00:40:51,824 --> 00:40:53,951
It's all I have, this chance right here.
608
00:41:10,676 --> 00:41:11,677
I'm sorry.
609
00:41:17,475 --> 00:41:18,559
She's so beautiful.
610
00:41:32,698 --> 00:41:33,699
Come here.
611
00:41:38,871 --> 00:41:41,415
The tactical team is on its way.
They are going in.
612
00:41:42,583 --> 00:41:45,294
A... a tactical team? For Lino?
613
00:41:45,836 --> 00:41:49,173
Let me in, I can get him
out of there in a minute.
614
00:41:49,256 --> 00:41:51,217
I'm in charge at home, after all.
615
00:41:51,300 --> 00:41:53,177
I'm not risking anyone else here.
616
00:41:56,972 --> 00:41:59,391
Honey, I'm really worried. I'm scared.
617
00:42:00,059 --> 00:42:02,311
No one's going to hurt dad.
618
00:42:02,478 --> 00:42:04,230
Look at the people here.
619
00:42:04,313 --> 00:42:06,148
Didn't you want him to draw attention?
620
00:42:12,738 --> 00:42:15,074
-Are you alright?
-Hold the sign!
621
00:42:15,407 --> 00:42:17,535
Freedom for Lino!
622
00:42:17,868 --> 00:42:19,370
Freedom!
623
00:42:19,453 --> 00:42:20,955
A heart for Rebecca!
624
00:42:21,038 --> 00:42:22,039
Alec!
625
00:42:22,122 --> 00:42:24,375
A heart for Rebecca!
626
00:42:24,625 --> 00:42:26,252
A heart for Rebecca!
627
00:42:26,460 --> 00:42:28,879
-There you go, my love.
-A heart for Rebecca!
628
00:42:29,213 --> 00:42:33,467
Freedom for Lino!
A heart for Rebecca!
629
00:42:35,261 --> 00:42:37,596
What do you think?
We know what we're doing!
630
00:42:37,805 --> 00:42:39,014
We're here for you!
631
00:42:39,098 --> 00:42:40,516
Freedom for Lino!
632
00:42:45,813 --> 00:42:48,607
Well, I bet you're stuck
on the same page,
633
00:42:48,691 --> 00:42:51,026
not understanding anything. Right?
634
00:42:51,151 --> 00:42:53,487
You know there's a character in here
635
00:42:53,571 --> 00:42:55,322
that reminds me of you.
636
00:42:56,115 --> 00:42:57,157
A cockroach!
637
00:42:57,324 --> 00:43:00,744
It used to be
"doctor Rog here and there"...
638
00:43:01,954 --> 00:43:05,207
What's with the attitude now?
What is it? Are you scared?
639
00:43:05,291 --> 00:43:07,293
Benjamin told me
you lost Rebecca's cellphone.
640
00:43:07,459 --> 00:43:10,337
-What happened?
-You're interrupting my reading.
641
00:43:10,421 --> 00:43:12,798
So you made it
to where you wanted to be.
642
00:43:12,881 --> 00:43:14,633
Right? Look at you now.
643
00:43:14,717 --> 00:43:18,470
No, I'm far from where I want to be.
644
00:43:18,554 --> 00:43:22,641
But you're so clueless
you can't understand, right?
645
00:43:23,434 --> 00:43:24,852
I feel sorry for you,
646
00:43:24,935 --> 00:43:29,565
because these rich folks will use you up
and then discard you. It's over.
647
00:43:29,857 --> 00:43:32,568
Better to be in the hands of rich people
648
00:43:32,651 --> 00:43:34,778
than in the hands of a crappy doctor.
649
00:43:35,446 --> 00:43:37,281
-Right, Rog?
-Do you think Benjamin
650
00:43:37,364 --> 00:43:39,366
will invest in Lolaland's craziness?
651
00:43:39,450 --> 00:43:41,952
-Wake up, honey. Wake up.
-I guess Benjamin
652
00:43:42,036 --> 00:43:45,039
knows the business
far better than you do.
653
00:43:48,584 --> 00:43:51,712
I love seeing you
654
00:43:52,254 --> 00:43:54,214
so full of yourself.
655
00:43:54,882 --> 00:43:56,216
-It's delicious.
-Get lost.
656
00:43:56,300 --> 00:43:58,886
-Leave me alone.
-Delicious!
657
00:43:59,261 --> 00:44:00,804
Go be with Gisela.
658
00:44:01,180 --> 00:44:02,348
Go there!
659
00:44:02,431 --> 00:44:04,516
God knows she's been waiting for you.
660
00:44:04,600 --> 00:44:06,894
-Shut up!
-Enjoy the meal,
661
00:44:06,977 --> 00:44:08,270
eat it if you want.
662
00:44:08,354 --> 00:44:10,189
Don't worry about me.
663
00:44:10,439 --> 00:44:12,691
Let them use me,
let them toss me aside.
664
00:44:13,734 --> 00:44:16,820
The only thing I see in the trash...
665
00:44:17,738 --> 00:44:18,989
is a cockroach.
666
00:44:22,951 --> 00:44:25,079
-Fuck off then.
-Cockroach!
667
00:44:25,162 --> 00:44:26,246
-Fuck off!
-Fly away!
668
00:44:26,497 --> 00:44:29,208
Keep reading, see if
you can make sense of that book.
669
00:44:29,291 --> 00:44:30,793
You're not understanding a thing.
670
00:44:47,101 --> 00:44:48,686
Can you tell me what's going on?
671
00:44:50,396 --> 00:44:53,232
Or should I pretend
you're not getting tense
672
00:44:53,315 --> 00:44:55,693
and constantly stepping away
to take phone calls?
673
00:44:58,362 --> 00:44:59,655
It's my business.
674
00:45:00,322 --> 00:45:01,323
Just drop it.
675
00:45:03,742 --> 00:45:04,785
That Lola...
676
00:45:05,202 --> 00:45:07,496
have you been dating
since she was married?
677
00:45:07,955 --> 00:45:09,081
Why?
678
00:45:09,164 --> 00:45:10,457
Who mentioned dating?
679
00:45:11,125 --> 00:45:12,418
Geez, that's not it.
680
00:45:14,795 --> 00:45:16,839
And you complain
that I treat you like a child.
681
00:45:17,756 --> 00:45:20,759
A grown man who isn't married,
doesn't have kids,
682
00:45:20,843 --> 00:45:23,554
doesn't take control of his own life!
683
00:45:25,597 --> 00:45:27,349
When are you going to grow up?
684
00:45:31,145 --> 00:45:32,896
Surprise me.
685
00:45:32,980 --> 00:45:34,106
Once in your life.
686
00:45:35,399 --> 00:45:36,942
Keep this girl.
687
00:45:37,651 --> 00:45:40,612
She's beautiful, hardworking.
688
00:45:42,030 --> 00:45:43,741
It might be good for you.
689
00:46:19,067 --> 00:46:20,486
We can't hold off any longer.
690
00:46:20,569 --> 00:46:23,822
The team is preparing to use force.
Release a hostage now.
691
00:46:23,906 --> 00:46:26,283
Calm down. Please, detective, please.
692
00:46:28,619 --> 00:46:29,828
I'll hand someone over.
693
00:46:39,171 --> 00:46:40,380
No.
694
00:46:40,464 --> 00:46:41,465
I'm not going.
695
00:46:42,049 --> 00:46:43,675
I lost a daughter myself.
696
00:46:44,134 --> 00:46:46,053
I know the pain you're feeling.
697
00:46:46,428 --> 00:46:47,596
I want to stay.
698
00:46:56,230 --> 00:46:57,648
I won't hurt you.
699
00:46:57,731 --> 00:46:58,899
Don't worry!
700
00:46:59,650 --> 00:47:00,818
Nobody move.
701
00:47:04,738 --> 00:47:05,906
You can open it!
702
00:47:08,408 --> 00:47:10,619
Don't shoot, don't shoot, don't shoot.
703
00:47:10,911 --> 00:47:11,995
No one shoot!
704
00:47:13,372 --> 00:47:14,790
Can you see your dad?
705
00:47:20,003 --> 00:47:21,004
Look at this!
706
00:47:21,755 --> 00:47:23,257
Look at the chaos you've caused!
707
00:47:24,007 --> 00:47:26,510
End this now! Surrender!
708
00:47:27,511 --> 00:47:28,929
I'm not a criminal!
709
00:47:30,264 --> 00:47:32,099
I've lived my life for my children!
710
00:47:32,182 --> 00:47:33,308
It's not right
711
00:47:33,475 --> 00:47:35,936
to lose my daughter for a heart!
712
00:47:36,854 --> 00:47:38,772
I want a heart for Rebecca!
713
00:47:39,565 --> 00:47:41,859
Just a heart for her!
714
00:47:41,942 --> 00:47:44,111
A heart for Rebecca!
715
00:47:44,194 --> 00:47:46,113
-A heart for Rebecca!
-Rebecca!
716
00:47:46,196 --> 00:47:48,532
-A heart for Rebecca!
-Lino, let him go!
717
00:47:50,909 --> 00:47:53,287
You've got what you wanted...
718
00:47:53,745 --> 00:47:55,455
National attention.
719
00:47:56,248 --> 00:47:57,583
But, Lino...
720
00:48:01,628 --> 00:48:05,132
-Know when to stop.
-A heart for Rebecca!
721
00:48:05,215 --> 00:48:07,384
Freedom for Lino!
722
00:48:07,885 --> 00:48:09,261
Surrender, son.
723
00:48:09,636 --> 00:48:11,221
It's better for you.
724
00:48:12,514 --> 00:48:14,558
A heart for Rebecca!
725
00:48:14,641 --> 00:48:16,268
Thank God!
726
00:48:18,937 --> 00:48:20,439
Please, be careful!
727
00:48:23,400 --> 00:48:24,610
Get up!
728
00:48:24,693 --> 00:48:26,069
I'm not a criminal!
729
00:48:26,403 --> 00:48:28,989
-Freedom for Lino!
-Stay strong!
730
00:48:29,072 --> 00:48:32,576
You may be crazy, but you're
the best dad she could ask for!
731
00:48:35,996 --> 00:48:38,206
I'm with you. I love you.
732
00:48:38,290 --> 00:48:39,791
-I love you!
-Go.
733
00:48:39,875 --> 00:48:41,001
I love you.
734
00:48:41,251 --> 00:48:42,961
I love you so much!
735
00:48:50,385 --> 00:48:53,263
Are you sure Sofia didn't visit her?
736
00:48:55,057 --> 00:48:56,141
Alright.
737
00:48:56,224 --> 00:48:57,225
Alright.
738
00:48:58,727 --> 00:49:02,189
I'll give you another
five hundred next week, okay?
739
00:49:05,609 --> 00:49:06,610
Wow.
740
00:49:07,277 --> 00:49:08,278
Hello.
741
00:49:13,116 --> 00:49:14,826
Is this your first time in Porto Feliz?
742
00:49:19,873 --> 00:49:23,043
With all this luxury, of course it is.
743
00:49:24,294 --> 00:49:26,505
I'm from the countryside, I'm...
744
00:49:27,005 --> 00:49:28,340
I'm practically from the farm.
745
00:49:29,174 --> 00:49:30,592
But look at this.
746
00:49:32,302 --> 00:49:33,303
Look.
747
00:49:34,513 --> 00:49:35,597
What a difference...
748
00:49:36,473 --> 00:49:39,309
Being rich is something else, no?
749
00:49:40,143 --> 00:49:41,353
It suits me.
750
00:49:43,480 --> 00:49:44,815
Where's your little one?
751
00:49:45,649 --> 00:49:47,734
He's asleep. Poor thing, he's...
752
00:49:48,235 --> 00:49:50,696
exhausted,
from an entire day at the pool...
753
00:49:50,904 --> 00:49:51,905
Look...
754
00:49:52,280 --> 00:49:55,242
-Rebecca's father, at the hospital...
-I know.
755
00:49:55,325 --> 00:49:57,828
-He surrendered. Did you know?
-I know.
756
00:49:58,078 --> 00:49:59,997
With all the attention he's drawn...
757
00:50:00,080 --> 00:50:03,750
We need to figure out
how to protect ourselves. That's all.
758
00:50:10,882 --> 00:50:13,677
Don't look at me like that.
759
00:50:14,553 --> 00:50:15,804
Don't do it.
760
00:50:16,513 --> 00:50:17,681
Well...
761
00:50:18,056 --> 00:50:20,809
I won't be responsible for myself, okay?
762
00:50:22,394 --> 00:50:23,895
You're something else.
763
00:50:24,980 --> 00:50:26,356
Have you always been...
764
00:50:26,815 --> 00:50:27,816
this confident?
765
00:50:28,191 --> 00:50:29,276
Not at all.
766
00:50:29,776 --> 00:50:30,819
Geez!
767
00:50:31,236 --> 00:50:33,155
It took me a long time to love myself.
768
00:50:33,363 --> 00:50:34,865
-No... I doubt it.
-For real.
769
00:50:34,948 --> 00:50:39,119
It took me a long time
to feel strong, powerful.
770
00:50:39,202 --> 00:50:41,329
The goddess of beauty!
771
00:50:41,455 --> 00:50:43,665
-The goddess of beauty?
-Yeah!
772
00:50:43,832 --> 00:50:45,083
Is that all?
773
00:50:45,709 --> 00:50:46,918
You're quite modest, no?
774
00:50:49,254 --> 00:50:51,006
I wish I had that confidence!
775
00:50:51,131 --> 00:50:54,259
But you're rich,
you're a man, you're white!
776
00:50:54,926 --> 00:50:57,304
If only you knew...
777
00:50:57,387 --> 00:51:00,265
You have no idea what it's like
to face challenges every day.
778
00:51:00,849 --> 00:51:02,017
Imagine!
779
00:51:02,100 --> 00:51:05,479
I learned to trust
myself through pure grit.
780
00:51:05,562 --> 00:51:07,814
No amount of Botox can fix that!
781
00:51:11,234 --> 00:51:13,070
Beauty is power.
782
00:51:15,655 --> 00:51:18,075
You know how to use it, don't you?
783
00:51:20,494 --> 00:51:22,704
-Do I?
-Yes.
784
00:51:27,584 --> 00:51:29,961
I look at this sky...
785
00:51:31,254 --> 00:51:33,590
-and I feel this rain...
-Look!
786
00:51:36,134 --> 00:51:37,135
Wow!
787
00:51:38,553 --> 00:51:40,263
I feel so small!
788
00:51:41,848 --> 00:51:43,517
It's crazy, isn't it?
789
00:51:44,601 --> 00:51:46,812
To feel both big...
790
00:51:47,270 --> 00:51:48,980
and tiny at the same time.
791
00:51:49,856 --> 00:51:51,024
Listen...
792
00:51:51,441 --> 00:51:52,818
listen...
793
00:52:07,624 --> 00:52:09,876
Benja, don't do that...
794
00:52:09,960 --> 00:52:11,044
Lola...
795
00:52:11,378 --> 00:52:13,171
Don't do that to me...
796
00:52:14,089 --> 00:52:15,090
Lola.
797
00:53:21,364 --> 00:53:26,119
The victims are between the ages
of 24 and 56.
798
00:53:26,203 --> 00:53:28,580
Excuse me...
can you help me with one Real?
799
00:53:28,663 --> 00:53:30,290
...recorded in Angra dos Reis,
800
00:53:30,373 --> 00:53:32,000
Cabo Frio, Niterói...
801
00:53:32,083 --> 00:53:34,836
Can you help me? Anything will do.
802
00:53:35,045 --> 00:53:37,380
The negotiation was tough,
but it's over.
803
00:53:37,547 --> 00:53:40,592
We'll focus into Rebecca's case
here at the third precinct.
804
00:53:41,009 --> 00:53:42,260
What happened to her?
805
00:53:42,344 --> 00:53:44,763
She was a victim
of a failed surgical procedure.
806
00:53:58,318 --> 00:54:02,113
Detective? Detective?
You need to release Lino!
807
00:54:02,197 --> 00:54:03,990
The gun was a toy!
808
00:54:04,074 --> 00:54:05,867
-Calm down.
-He wouldn't hurt anyone.
809
00:54:05,951 --> 00:54:09,079
-He couldn't do anything!
-Let's talk in my office?
810
00:54:11,206 --> 00:54:14,668
Honey, sit over there
and wait for me. Go on.
811
00:54:36,147 --> 00:54:38,149
-In the document...
-Hi.
812
00:54:38,984 --> 00:54:40,318
Yes?
813
00:54:40,902 --> 00:54:42,946
I need to talk to Mrs. Viviane.
814
00:54:45,490 --> 00:54:48,201
She is busy right now,
815
00:54:49,035 --> 00:54:50,578
but you can wait.
816
00:54:50,954 --> 00:54:54,249
Sit over there, wait with that boy.
817
00:54:54,916 --> 00:54:55,917
Is that okay?
818
00:55:04,759 --> 00:55:06,428
Do you want to see a magic trick?
819
00:55:07,053 --> 00:55:08,179
Not in the mood.
820
00:55:11,224 --> 00:55:12,309
Not even for chocolate?
821
00:55:16,980 --> 00:55:19,858
Are you always this serious
or are you just hungry?
822
00:55:20,859 --> 00:55:23,653
My mom is in jail
for something she didn't do.
823
00:55:24,738 --> 00:55:26,281
My aunt set her up,
824
00:55:26,948 --> 00:55:28,283
I will tell them everything.
825
00:55:28,616 --> 00:55:30,243
Why don't you talk to him?
826
00:55:31,703 --> 00:55:33,330
It needs to be with Mrs. Viviane.
827
00:55:33,872 --> 00:55:36,875
She's the one finding out what happened
to the girl at the hospital.
828
00:55:36,958 --> 00:55:38,043
Becca?
829
00:55:40,712 --> 00:55:41,921
I know who you are...
830
00:55:42,630 --> 00:55:43,631
Wait!
831
00:55:48,511 --> 00:55:51,306
I can't promise you.
What Lino did was very serious.
832
00:55:51,389 --> 00:55:53,224
I know. But please help us...
833
00:55:53,308 --> 00:55:54,309
Mom?
834
00:55:54,851 --> 00:55:56,478
She's got Becca's phone!
835
00:56:05,028 --> 00:56:07,614
-Where did you find it?
-In my aunt's drawer!
836
00:56:08,198 --> 00:56:09,240
Lola.
837
00:56:10,075 --> 00:56:11,451
She killed uncle Rubem!
838
00:56:14,245 --> 00:56:15,914
My mom had nothing to do with it.
839
00:56:17,540 --> 00:56:19,292
She's not a murderer!
53315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.