Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,120 --> 00:00:54,800
[CODY BARKING]
2
00:00:54,840 --> 00:00:57,560
Cody, what are you doing?
3
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
What did you find?
4
00:01:04,960 --> 00:01:07,000
(in French) Oh, my God!
5
00:01:36,880 --> 00:01:39,880
["Burning Seas" By Duke
Garwood from the stereo]
6
00:02:04,680 --> 00:02:06,680
[NON -AUDIBLE ITEM]
7
00:02:20,440 --> 00:02:22,400
[MUSIC STOPS]
8
00:02:22,440 --> 00:02:25,280
[HELICOPTER]
9
00:02:30,840 --> 00:02:32,800
Why, Deruta?
10
00:02:32,840 --> 00:02:35,840
- "Why" what, what, doctor?
- Why to me?
11
00:02:40,320 --> 00:02:44,400
- We have to climb with that thing?
- yes, it's the fastest way.
12
00:02:44,440 --> 00:02:48,400
(in Romanesco) He took a
blow! Today he didn't want to.
13
00:02:48,440 --> 00:02:51,280
What is the difference today or tomorrow?
14
00:02:51,320 --> 00:02:53,280
Instead the difference does it because I have
15
00:02:53,320 --> 00:02:57,680
to be in Rome by
tomorrow to lay a process.
16
00:02:57,720 --> 00:03:01,280
Consequentially, Fast
to solve this problem.
17
00:03:01,320 --> 00:03:04,320
- What time is it ?
- almost 14. - ah.
18
00:03:05,720 --> 00:03:09,520
- Who lives up there?
- are chalet super chic for people à la page.
19
00:03:09,560 --> 00:03:12,280
Anto ', speaks Italian!
20
00:03:12,320 --> 00:03:14,360
There are four or five houses
21
00:03:14,400 --> 00:03:18,080
but only one is inhabited all year
round, from the Collomb sisters.
22
00:03:18,120 --> 00:03:21,560
are the ones who found
the body near the house.
23
00:03:21,600 --> 00:03:24,480
- was not even 30 years old.
- Alpinist?
24
00:03:24,520 --> 00:03:27,200
No, it was normal.
25
00:03:27,240 --> 00:03:30,840
- for this they called the police headquarters.
- I understand.
26
00:03:30,880 --> 00:03:32,880
- Who are you?
- io!
27
00:03:32,920 --> 00:03:37,120
- "I" who?
- me, me! Bubù-sette!
28
00:03:37,160 --> 00:03:39,480
Surprise!
Good carnival!
29
00:03:44,640 --> 00:03:49,840
What ? Since when do you
give the "good carnival" in here?
30
00:03:49,880 --> 00:03:52,520
It was to do some joy.
31
00:03:52,560 --> 00:03:55,200
"Allegria" of what?
32
00:03:55,240 --> 00:03:59,440
Let's see a corpse at
2,000 meters! "Allegria"?
33
00:04:07,800 --> 00:04:10,200
Let's try to understand where Pierron.
34
00:05:21,640 --> 00:05:25,240
doctor, I like this jacket!
what did you dress?
35
00:05:25,280 --> 00:05:29,600
- it seems to me also elegant!
- Oh, I kick you in the ass!
36
00:05:29,640 --> 00:05:33,040
- All right ? Give me a torch.
- eh? - a torch!
37
00:05:33,080 --> 00:05:37,600
D'Intino, you stay here. Keep.
A nose, here we do at night.
38
00:05:37,640 --> 00:05:41,160
You put yourself there and make the signals
to the helicopter, which then comes back.
39
00:05:41,200 --> 00:05:44,960
(in chietino) signorsì! am
I here and do the signals?
40
00:05:45,000 --> 00:05:49,600
- Yes, "the signals". - I understand.
- Go! Give you, d'intino, go!
41
00:05:50,720 --> 00:05:52,720
Let's go, go.
42
00:06:02,600 --> 00:06:06,160
- How far is this house away?
- little, ten minutes.
43
00:06:17,920 --> 00:06:20,920
learned '... doctor, I
can't take it anymore.
44
00:06:20,960 --> 00:06:26,040
Nobody stops to help those
who enter, as in Russia in 1943.
45
00:06:26,080 --> 00:06:29,480
[HE SINGS IN SARDINIAN]
46
00:06:33,680 --> 00:06:35,680
[LUPA BARKING]
47
00:06:36,720 --> 00:06:40,280
Floor.
I understand, give you.
48
00:06:40,320 --> 00:06:44,920
I get the leash, but you
don't have to move from here.
49
00:06:46,360 --> 00:06:48,440
Oh!
There is Italo there.
50
00:06:48,480 --> 00:06:51,320
we do it a joke on the phone.
51
00:07:03,160 --> 00:07:05,360
What are you doing, don't you answer?
52
00:07:08,480 --> 00:07:12,240
Do you have it with
me? What did I do to you?
53
00:07:12,280 --> 00:07:14,760
This is not well.
54
00:07:17,280 --> 00:07:19,640
Wolf!
55
00:07:19,680 --> 00:07:21,760
Wolf?
56
00:07:21,800 --> 00:07:25,040
Wolf!
Wolf!
57
00:07:26,280 --> 00:07:30,880
I would like to know what
one does so here in the
58
00:07:30,920 --> 00:07:33,840
high mountains without documents and without a phone.
59
00:07:33,880 --> 00:07:39,000
- Do you have neighbors?
- There are two houses downstream, but they are refuges.
60
00:07:39,040 --> 00:07:42,120
above there is a chalet
and a mountain pasture.
61
00:07:42,160 --> 00:07:46,920
- Can you live there?
- I don't know, to go up another way.
62
00:07:46,960 --> 00:07:50,840
- Peter, we will have to go and take a look.
- yes.
63
00:07:50,880 --> 00:07:52,760
[MOBILE RINGS]
64
00:07:54,800 --> 00:07:57,640
- mine is not.
- I have another ringtone.
65
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
Ssh.
66
00:08:02,280 --> 00:08:04,480
[Mobile rings]
See a little.
67
00:08:16,240 --> 00:08:19,000
- Ready?
- ready?
68
00:08:19,040 --> 00:08:21,040
Are you not Giampaolo?
69
00:08:22,400 --> 00:08:27,360
No, I'm the deputy chief Rocco
Schiavone, Aosta Police Headquarters. She?
70
00:08:27,400 --> 00:08:31,000
- Andrea Marenghi.
- What happened? - It's the police.
71
00:08:31,040 --> 00:08:35,520
- So?
- I made the number by giampaolo, why does she reply?
72
00:08:36,680 --> 00:08:40,840
Senta, Giampaolo
has a light blue wind
73
00:08:40,880 --> 00:08:43,840
jacket a pair of brown
shoes and brown hair?
74
00:08:43,880 --> 00:08:46,160
Yes, why?
75
00:08:55,200 --> 00:08:59,600
we have to return where we are
76
00:08:59,640 --> 00:09:02,160
landed, take a path and go up there.
77
00:09:02,200 --> 00:09:05,080
- is there the other house.
- rocco?
78
00:09:06,440 --> 00:09:08,560
Have you seen the bailout?
79
00:09:12,840 --> 00:09:16,720
Deruta, await the scientific,
stay here. All right ?
80
00:09:17,720 --> 00:09:23,400
- You take a look on the phone. It does not have the code.
- clear.
81
00:09:23,440 --> 00:09:26,000
- Let's go, I don't have all day.
- let's go.
82
00:09:35,400 --> 00:09:38,720
come inside, it's cold.
I prepare something.
83
00:09:38,760 --> 00:09:44,040
- no, thanks, we ate recently.
- Do you like chocolate?
84
00:09:53,280 --> 00:09:56,440
D'Intino!
Listen to me !
85
00:09:56,480 --> 00:10:00,280
When you see the helicopter,
Keep your torch high!
86
00:10:00,320 --> 00:10:04,120
Yesìì!
87
00:10:04,160 --> 00:10:06,160
Here, Bravo.
88
00:10:11,400 --> 00:10:14,920
Antonio, we try to
see where Italo is.
89
00:10:23,000 --> 00:10:26,120
- to the good hour!
- Sorry, Problems in the Police Headquarters.
90
00:10:26,160 --> 00:10:29,280
- is about to arrive.
- How did you say it is called?
91
00:10:29,320 --> 00:10:32,880
glory sabatini, on the
forty, swollen with money.
92
00:10:32,920 --> 00:10:35,400
- a woman?
- mmm. - strange.
93
00:10:36,520 --> 00:10:42,080
between designer clothes and bags
has more money of all of us put together.
94
00:10:42,120 --> 00:10:44,240
Mmm.
I don't like.
95
00:10:45,880 --> 00:10:49,840
- how much money do you have on the account?
- What the fuck does it have to do with it?
96
00:10:49,880 --> 00:10:53,400
tonight you can have 1,000
euros more. Isn't you okay?
97
00:10:53,440 --> 00:10:55,400
[Knock on the
door] here it is.
98
00:10:55,440 --> 00:10:57,440
Prepare the table, give you.
99
00:11:05,160 --> 00:11:09,200
- good afternoon, glory!
- good evening, kevin.
100
00:11:09,240 --> 00:11:11,440
What do you say, do we give ourselves?
101
00:11:11,480 --> 00:11:14,520
- of course.
- perfect. Come, I'll make your way.
102
00:11:18,160 --> 00:11:22,800
can I present you
other players? Italo ...
103
00:11:22,840 --> 00:11:24,840
- glory, pleasure.
- hello.
104
00:11:24,880 --> 00:11:28,320
- Santino. - pleasure.
- Pleasure, glory.
105
00:11:28,360 --> 00:11:32,680
- can I offer you something to drink?
- I prefer to start immediately.
106
00:11:32,720 --> 00:11:35,720
- maybe let's take a break later.
- okay.
107
00:11:36,960 --> 00:11:40,720
- okay.
- I go? - thanks.
108
00:11:57,840 --> 00:12:00,360
- Greetings.
- hi.
109
00:12:03,920 --> 00:12:07,200
- Andrea Marenghi.
- Deputy Chief Schiavone.
110
00:12:07,240 --> 00:12:11,080
Vice -inspector Scipioni and
Peter, our guide. Do we enter?
111
00:12:11,120 --> 00:12:13,280
Of course, please.
112
00:12:35,400 --> 00:12:37,440
Please.
113
00:12:43,680 --> 00:12:46,240
She is Soledad.
114
00:12:46,280 --> 00:12:49,480
- Greetings.
- good morning.
115
00:12:49,520 --> 00:12:54,560
- She is my sister Laura. - Hi.
- What happened to Giampaolo?
116
00:12:54,600 --> 00:12:57,480
Unfortunately I have no good news.
117
00:12:57,520 --> 00:13:00,920
The body was found at
the bottom of the cliff ...
118
00:13:00,960 --> 00:13:03,160
from the Collomb near their home.
119
00:13:06,000 --> 00:13:09,080
The coroner is going
up. It will be more precise.
120
00:13:09,120 --> 00:13:12,000
Anyway, from the torn wind jacket and the
121
00:13:12,040 --> 00:13:15,960
wound in the head ... It seems that it slipped down.
122
00:13:36,400 --> 00:13:38,520
We had had a discussion.
123
00:13:38,560 --> 00:13:41,920
he got angry and
came to take four steps.
124
00:13:41,960 --> 00:13:46,480
- When?
- just before lunch. we worried, did not return.
125
00:13:46,520 --> 00:13:51,800
I hoped that he had found a
step to return to the village.
126
00:13:51,840 --> 00:13:55,920
I understood that something was
wrong when I heard the helicopter.
127
00:13:55,960 --> 00:13:58,960
I continued to call it
and then she replied.
128
00:13:59,000 --> 00:14:03,520
- Who is the house? - of our parents.
- I want to see it.
129
00:14:05,960 --> 00:14:10,800
now you can't, but you can see
it when we take it down to Aosta.
130
00:14:10,840 --> 00:14:16,000
- It's my fault, I did it angry.
- Plant it, Laura.
131
00:14:16,040 --> 00:14:19,240
what happened
ugly, but don't start.
132
00:14:19,280 --> 00:14:23,680
- you have no fault.
- Why did you fight?
133
00:14:23,720 --> 00:14:26,840
he did not want to stay
in this isolated place.
134
00:14:26,880 --> 00:14:30,400
said he put anxiety
and wanted to leave.
135
00:14:30,440 --> 00:14:35,240
I told him to wait at least
tomorrow, but he didn't feel like.
136
00:14:35,280 --> 00:14:38,480
we shouted on us and
he slammed the door.
137
00:14:40,680 --> 00:14:45,000
Someone will have to warn the
parents. What's the name of surname?
138
00:14:45,040 --> 00:14:48,840
- marenghi.
- "Marenghi" ... Is it your brother?
139
00:14:48,880 --> 00:14:51,880
No, it's our cousin.
140
00:14:51,920 --> 00:14:54,520
I thought he was your boyfriend.
141
00:14:57,360 --> 00:15:01,880
- You two are you brothers? - yes.
- And are you cousin? Who are you ?
142
00:15:01,920 --> 00:15:04,080
No, I'm just a friend.
143
00:15:04,120 --> 00:15:08,160
we had decided to come here
to do a few days of vacation
144
00:15:08,200 --> 00:15:12,640
for carnival.
- Where are you from? - of Milan.
145
00:15:12,680 --> 00:15:14,680
"Milan" ?
146
00:15:15,920 --> 00:15:20,240
All right. Andrea, do you make
us take a ride around the house?
147
00:15:21,280 --> 00:15:23,720
Certain.
Here.
148
00:15:52,160 --> 00:15:54,120
What do you do in life?
149
00:15:54,160 --> 00:15:57,920
study geology, to
work in my business.
150
00:15:57,960 --> 00:16:02,760
- are manufacturers. - ah.
- laura is graduating in veterinary.
151
00:16:04,960 --> 00:16:09,600
- Is there any other path?
- no, what you did and beyond.
152
00:16:09,640 --> 00:16:13,280
- What's up there?
- is a closed path.
153
00:16:13,320 --> 00:16:16,640
giampi must have gone
beyond and should not have.
154
00:16:16,680 --> 00:16:19,720
- why?
- ends in a cliff.
155
00:16:20,760 --> 00:16:23,720
- Peter, Let's take a look?
- yes.
156
00:16:23,760 --> 00:16:25,760
I make the way.
157
00:16:25,800 --> 00:16:27,800
Thank you.
158
00:16:31,520 --> 00:16:33,560
Oh...
159
00:17:02,400 --> 00:17:04,360
Here is a wall.
160
00:17:04,400 --> 00:17:07,400
Do you end up near the
Collomb sisters' house?
161
00:17:07,440 --> 00:17:10,480
I really think so.
I try to get away.
162
00:17:48,840 --> 00:17:51,160
Oh!
Oh!
163
00:17:52,640 --> 00:17:55,400
Oh!
Everything OK ?
164
00:18:16,480 --> 00:18:20,680
- When did you get?
- Monday.
165
00:18:23,280 --> 00:18:25,760
Today is Wednesday.
166
00:18:25,800 --> 00:18:30,000
Had he already tired? Didn't
he know it was an isolated place?
167
00:18:30,040 --> 00:18:32,640
- Yes, but he was so.
- Ah.
168
00:18:32,680 --> 00:18:38,520
- was thrilled ... and tired immediately.
- ah.
169
00:18:43,840 --> 00:18:46,560
Peter, all right?
170
00:18:46,600 --> 00:18:48,600
Everything is fine !
171
00:18:59,680 --> 00:19:03,320
(in Toscano) who is this?
- Peter, our Alpine Guide.
172
00:19:03,360 --> 00:19:06,680
I come from su, are the
deputy chief and an agent.
173
00:19:06,720 --> 00:19:09,720
- made a nice flight!
- Maremma, beautiful!
174
00:19:09,760 --> 00:19:11,720
He took a fortress in full.
175
00:19:11,760 --> 00:19:16,360
look here! Open like
a folding, what a job!
176
00:19:16,400 --> 00:19:19,520
What height will have fallen from?
177
00:19:19,560 --> 00:19:24,000
about seventy meters, to
judge from the rope that took me.
178
00:19:24,040 --> 00:19:28,120
- Mind!
- give, up, let's take it to the morgue.
179
00:19:28,160 --> 00:19:32,440
the cause of death seems
clear to me, did not die of colds.
180
00:19:32,480 --> 00:19:35,240
But ... it's not his.
181
00:19:35,280 --> 00:19:40,480
- what do you say, topino?
- The jacket is three sizes smaller. - ah.
182
00:19:40,520 --> 00:19:43,480
- and look at what hands.
- mmm.
183
00:19:43,520 --> 00:19:45,840
- Help me, take a photo.
- yes.
184
00:19:48,000 --> 00:19:50,600
- Is that okay?
- Take the lollipop.
185
00:19:50,640 --> 00:19:53,360
how many stories!
[Photo shots]
186
00:19:53,400 --> 00:19:56,400
turns. [Photo shots]
187
00:20:03,040 --> 00:20:08,480
-can I get my cell phone back of my cousin?
-have to analyze it.
188
00:20:08,520 --> 00:20:10,520
Then I return it to you.
189
00:20:27,200 --> 00:20:30,480
- what do we do?
- We continue to work.
190
00:20:30,520 --> 00:20:34,800
We have to hurry, because
tomorrow at 11 I have to stay in Rome.
191
00:20:34,840 --> 00:20:38,160
- I understand.
- I know, but I repeat it to you.
192
00:21:00,560 --> 00:21:03,680
I think I have to
go to call my aunt.
193
00:21:03,720 --> 00:21:07,600
- do you mind?
- Absolutely not, it's your home.
194
00:21:11,360 --> 00:21:15,440
- Beautiful house. How many rooms do you have?
- four.
195
00:21:15,480 --> 00:21:19,960
I go to hear if colleagues
have some news.
196
00:21:20,000 --> 00:21:21,800
Do you make me take a ride?
197
00:21:22,920 --> 00:21:25,160
Of course, please.
198
00:21:28,680 --> 00:21:32,680
this is Andrea's room,
which however used Giampi.
199
00:21:32,720 --> 00:21:35,920
Ah.
It seems to me the only one in order.
200
00:21:38,280 --> 00:21:40,600
In what relationship are you with them?
201
00:21:40,640 --> 00:21:44,480
- Laura and I are friends from elementary school.
- I understand.
202
00:21:45,800 --> 00:21:48,440
What time is Soledad?
203
00:21:48,480 --> 00:21:50,480
- 18.40.
- Ah.
204
00:21:53,320 --> 00:21:55,320
Excuse me.
205
00:21:56,440 --> 00:22:01,840
lady, saw a dog, a
jack russel? I lost it.
206
00:22:01,880 --> 00:22:03,840
- no?
- No. - Excuse me.
207
00:22:03,880 --> 00:22:06,080
[Mobile vibration] who is it?
208
00:22:08,520 --> 00:22:11,920
- doctor.
- box, Have you given the meal to Lupa?
209
00:22:11,960 --> 00:22:14,320
Yes ... no, now I give it.
210
00:22:14,360 --> 00:22:17,200
- It is inside the furniture in the office.
- wolf?
211
00:22:17,240 --> 00:22:20,560
But what a wolf, box!
Pappa!
212
00:22:22,320 --> 00:22:24,320
Ah ...
213
00:22:29,600 --> 00:22:33,920
(Neapolitan accent) wolf! She
-wolf, come here, that that kills me!
214
00:22:36,080 --> 00:22:38,080
Sorry, girls.
215
00:22:40,960 --> 00:22:43,240
I have to ask you some questions.
216
00:22:43,280 --> 00:22:46,040
You say that Giampaolo
left the house two
217
00:22:46,080 --> 00:22:49,280
hours before we arrived
with the helicopter.
218
00:22:49,320 --> 00:22:51,640
Yes, perhaps even a little more.
219
00:22:51,680 --> 00:22:55,600
check Andrea's
phone, call hours.
220
00:22:55,640 --> 00:22:58,960
- Which wind jacket was released with?
- it was mine.
221
00:22:59,000 --> 00:23:04,080
- took it before going out.
- Is his? - maybe in the room.
222
00:23:04,120 --> 00:23:09,480
Didn't there come about that maybe
two hours in cold were too many?
223
00:23:09,520 --> 00:23:14,600
certain. We were convinced that it was descended
and had found a passage maybe from the snow cat.
224
00:23:14,640 --> 00:23:19,000
-The quarrel was so violent?
225
00:23:19,040 --> 00:23:22,560
a lot. gave me
vitiated whore.
226
00:23:26,040 --> 00:23:30,400
Did this anger anger? Just why
didn't you want to go down before?
227
00:23:36,480 --> 00:23:38,480
They find out so much.
228
00:23:40,880 --> 00:23:43,960
- My cousin had a bad vice.
- Ah.
229
00:23:45,360 --> 00:23:48,480
- What did you do?
- heroin.
230
00:23:49,520 --> 00:23:53,440
said he had cleaned up and
that he was taking metonone
231
00:23:53,480 --> 00:23:56,560
or something like that, I
don't know these things.
232
00:23:57,920 --> 00:24:00,440
He changed his mood suddenly.
233
00:24:00,480 --> 00:24:02,480
He had been going on for years.
234
00:24:04,360 --> 00:24:08,520
I'm sorry to say it, but ... we
are not amazed for his death.
235
00:24:11,200 --> 00:24:14,360
It is painful, but inevitable.
236
00:24:16,080 --> 00:24:18,320
Did you slip or threw itself?
237
00:24:20,320 --> 00:24:22,880
I don't know this.
238
00:24:22,920 --> 00:24:25,840
["Hymn to joy" Rock version]
Excuse me.
239
00:24:29,480 --> 00:24:33,600
- Tell me, Michela.
- Alberto and I return to the city.
240
00:24:33,640 --> 00:24:35,760
I leave mine for the reliefs.
241
00:24:35,800 --> 00:24:38,600
I sent you the photos of the corpse.
242
00:24:38,640 --> 00:24:42,960
to me it seems that there is something
strange, but I don't understand what.
243
00:24:43,000 --> 00:24:46,320
- maybe you are luckier.
- Okay. - Take me.
244
00:24:46,360 --> 00:24:49,120
There is the genius
who wants to talk to you.
245
00:24:51,040 --> 00:24:54,520
the boy has a beautiful
wound, deep and fatal
246
00:24:54,560 --> 00:24:56,560
on the central bone of the skull.
247
00:24:56,600 --> 00:24:59,280
On the right, clavicle and broken shoulder.
248
00:24:59,320 --> 00:25:02,440
left, fractic
femur and knee.
249
00:25:02,480 --> 00:25:06,560
- have you seen the position of the leg?
- no. is there anything else?
250
00:25:06,600 --> 00:25:09,160
No, what do you want?
I don't make miracles.
251
00:25:09,200 --> 00:25:12,520
- See you in Aosta.
- we hope not! - ah, thanks.
252
00:25:14,920 --> 00:25:17,760
- mimmo!
- what did he do?
253
00:25:19,000 --> 00:25:22,640
- oh! - what happened to you?
- stay on! - leave, I think about it.
254
00:25:22,680 --> 00:25:27,760
- I think about it. Come, relax.
(in chietino) # I love Chieti! #
255
00:25:27,800 --> 00:25:32,120
- I'm going to get a blanket!
- I take this. - No. - Give!
256
00:25:32,160 --> 00:25:35,720
- spring, mimmo! Spring! - no!
257
00:25:35,760 --> 00:25:38,920
The torch!
Mimmo, Spring!
258
00:25:38,960 --> 00:25:41,280
Spring, give you!
259
00:25:47,520 --> 00:25:49,840
Sorry again.
260
00:25:52,880 --> 00:25:54,880
[NOTIFICATION FROM THE MOBILE PHONE]
261
00:26:05,760 --> 00:26:07,760
I reach my colleague.
262
00:26:19,840 --> 00:26:22,760
These are large pieces.
263
00:26:22,800 --> 00:26:25,760
the Marenghi
family has veidott.
264
00:26:25,800 --> 00:26:31,640
do metro, skyscrapers ... the children
are always on the pink chronicles.
265
00:26:31,680 --> 00:26:36,960
are powerful people, but who is
even more powerful the friend is.
266
00:26:37,000 --> 00:26:41,160
- Spanish origins. - ah.
- The name does not enter the passport.
267
00:26:41,200 --> 00:26:47,080
si called soledad de azlor
y urias gurrea de aragon.
268
00:26:47,120 --> 00:26:50,240
- Olé.
- eh, big nobility.
269
00:26:50,280 --> 00:26:53,320
the father has
hands in the dough in
270
00:26:53,360 --> 00:26:55,400
various companies like the port of Montecarlo.
271
00:26:55,440 --> 00:26:58,520
is a partner of a stable
of horses in aachen and
272
00:26:58,560 --> 00:27:01,520
every now and then throws
money in formula one.
273
00:27:01,560 --> 00:27:06,640
- In a while we will have an army of lawyers on.
- exactly.
274
00:27:07,640 --> 00:27:11,560
- What's that's not back?
- Don't come back a cock.
275
00:27:13,960 --> 00:27:16,920
Someone is taking the ass.
276
00:27:16,960 --> 00:27:20,680
- How much do we have?
- It doesn't take just to talk to the aunt.
277
00:27:20,720 --> 00:27:25,960
will already be talking to dad and
lawyers. Two hours, maybe three.
278
00:27:26,000 --> 00:27:29,920
For that hour we must
have something in hand.
279
00:27:29,960 --> 00:27:32,360
I call Baldi, these make us black.
280
00:27:33,360 --> 00:27:37,720
ah, the dead is part of a
dry branch of the family.
281
00:27:37,760 --> 00:27:41,240
- do not have a lira, in short.
- Ah.
282
00:27:41,280 --> 00:27:45,840
Blocks the Gambino and
Fumagalli, tell him not to leave.
283
00:28:03,600 --> 00:28:05,600
I see.
284
00:28:13,040 --> 00:28:15,680
Full.
285
00:28:15,720 --> 00:28:18,200
Nothing, luck does not assist me.
286
00:28:24,320 --> 00:28:27,680
- thanks.
- gentlemen, see you next time.
287
00:28:27,720 --> 00:28:30,840
- even if I lost little, I have to redo me.
- hello.
288
00:28:30,880 --> 00:28:34,120
- hello. - hello, glory.
- Hi.
289
00:28:34,160 --> 00:28:38,920
- I accompany it. You will allow to me too?
- Contact.
290
00:28:40,800 --> 00:28:42,800
- hello.
- hello, hello.
291
00:28:47,640 --> 00:28:52,040
- I would say that it went great.
- Yes, but I don't know.
292
00:28:53,120 --> 00:28:56,200
putting a woman in the
middle it seems wrong to me.
293
00:28:56,240 --> 00:28:58,880
Sorry, it's the same thing!
294
00:28:58,920 --> 00:29:03,640
has money, play, try
an emotion and pay it.
295
00:29:12,120 --> 00:29:14,560
Doctor, something doesn't come back.
296
00:29:14,600 --> 00:29:19,240
I who write? "Something does
not come back to the deputy chief"?
297
00:29:19,280 --> 00:29:21,640
They are children of important people.
298
00:29:21,680 --> 00:29:25,560
a small error is enough
and our careers will suffer.
299
00:29:25,600 --> 00:29:30,080
- must give me something more.
- The dead. - what does the dead have?
300
00:29:30,120 --> 00:29:35,640
- do not make me riddles.
- I saw the photos of the Gambino.
301
00:29:35,680 --> 00:29:37,560
- Hands.
- of the dead?
302
00:29:37,600 --> 00:29:40,480
He fell for about
seventy meters.
303
00:29:40,520 --> 00:29:43,120
I believe it is instinctive to try
304
00:29:43,160 --> 00:29:47,240
to cling to something, A foam.
305
00:29:47,280 --> 00:29:49,240
It has no signs on the hands.
306
00:29:49,280 --> 00:29:53,560
could have slipped and having
beaten the head immediately.
307
00:29:53,600 --> 00:29:56,600
Yes, but it doesn't convince me.
308
00:29:56,640 --> 00:30:00,240
- and therefore?
309
00:30:00,280 --> 00:30:03,320
- so in my opinion, more than slipping it was thrown away, Maybe already dead.
310
00:30:03,360 --> 00:30:05,800
[SIGH]
311
00:30:05,840 --> 00:30:09,440
- Doctor, is he still there?
- yes, I'm thinking.
312
00:30:10,480 --> 00:30:13,520
then she says that
313
00:30:13,560 --> 00:30:16,720
if one is falling
with hands search
314
00:30:16,760 --> 00:30:19,280
to grab something and should report signs.
315
00:30:19,320 --> 00:30:21,280
Especially with snow.
316
00:30:21,320 --> 00:30:24,720
He convinced me.
Homocide ?
317
00:30:24,760 --> 00:30:28,160
- I would say yes.
- okay, proceed as well.
318
00:30:28,200 --> 00:30:31,280
I send them the photo of the
mandate on the mobile phone.
319
00:30:31,320 --> 00:30:34,440
but she must not lay down
in Rome in court tomorrow?
320
00:30:34,480 --> 00:30:36,560
Yes, in fact I have to hurry.
321
00:30:36,600 --> 00:30:38,640
Ah.
Until we meet again.
322
00:30:38,680 --> 00:30:40,880
Goodbye, doctor.
323
00:31:01,240 --> 00:31:03,280
Excuse me.
324
00:31:04,600 --> 00:31:07,360
I'm sorry for your aunt.
325
00:31:07,400 --> 00:31:12,120
-We be destroyed.
-the other can we do for you? -molte things.
326
00:31:14,280 --> 00:31:18,280
- Meanwhile, bring a sandwich to my colleague. It will be hungry.
- yes.
327
00:31:18,320 --> 00:31:22,360
- I was preparing them for everyone. wants one?
- no, thanks.
328
00:31:24,600 --> 00:31:30,120
- In short... Did you want to rest a little?
- yes.
329
00:31:30,160 --> 00:31:34,800
walks, a chat
... nothing more.
330
00:31:34,840 --> 00:31:38,960
- we hate carnival and the holidays in Milan.
- ah.
331
00:31:39,000 --> 00:31:42,600
["Hymn to joy" Rock version]
Sorry again.
332
00:31:48,200 --> 00:31:50,880
- Tell me, Deruta.
- oh, doctor.
333
00:31:50,920 --> 00:31:55,400
(in chietino) # I love Chieti! # - This music?
- eh? No, nothing.
334
00:31:55,440 --> 00:31:58,560
# love only you! # -
unfortunately it is still in shock.
335
00:31:58,600 --> 00:32:00,640
It was not free of fruition.
336
00:32:00,680 --> 00:32:03,240
Now it is better, it's up to the hot
337
00:32:03,280 --> 00:32:07,240
with the sisters
Collomb that cares it.
338
00:32:07,280 --> 00:32:09,920
- Who are you talking about?
- by d'intino.
339
00:32:09,960 --> 00:32:15,440
In your opinion, In your
personal scale of values
340
00:32:15,480 --> 00:32:18,880
D'Intino now how much
can I care from one to ten?
341
00:32:18,920 --> 00:32:23,480
- two?
- See that you are optimistic? Tell me about the victim's cell phone.
342
00:32:23,520 --> 00:32:27,840
received four calls an hour
and a half before we arrived
343
00:32:27,880 --> 00:32:31,600
another 20 minutes after
and then the one you replied.
344
00:32:31,640 --> 00:32:35,680
from the same number as the
person who lives where she is.
345
00:32:35,720 --> 00:32:38,520
- Is there anything else?
- I called the box.
346
00:32:38,560 --> 00:32:43,360
says it will give the phone to
Carlo to recover the deleted files.
347
00:32:43,400 --> 00:32:48,680
- Bravo.
- thanks. doctor, what do I do with D'Intino?
348
00:32:48,720 --> 00:32:53,320
- I bring it to the hospital?
- again? But who's killing her?
349
00:32:53,360 --> 00:32:56,960
- It takes a cannon.
- clear how water. Thanks.
350
00:32:57,000 --> 00:32:59,120
Hi, Deruta, thank you.
351
00:32:59,160 --> 00:33:01,800
Do I make you a nice mocha?
352
00:33:01,840 --> 00:33:05,000
Good !
Number one.
353
00:33:07,920 --> 00:33:11,920
yes ... the life of the
policeman is very hard.
354
00:33:11,960 --> 00:33:16,040
I imagine.
Deprivations, sacrifices ...
355
00:33:16,080 --> 00:33:18,920
Thefts, robberies, murders
356
00:33:18,960 --> 00:33:21,800
children of whore that lie ...
357
00:33:21,840 --> 00:33:23,840
The usual things.
358
00:33:25,000 --> 00:33:28,320
But is it like in movies?
359
00:33:28,360 --> 00:33:31,400
No. Often the bad guys get away.
360
00:33:31,440 --> 00:33:34,680
often does not understand
not even who is the bad.
361
00:33:34,720 --> 00:33:36,800
And then the deaths stink.
362
00:33:36,840 --> 00:33:41,760
blood, brain, gut ...
there is nothing beautiful.
363
00:33:41,800 --> 00:33:46,000
As here tonight.
Nothing beautiful.
364
00:33:48,040 --> 00:33:50,040
I admire you.
365
00:33:51,240 --> 00:33:55,160
I need Giampaolo's
clothes, the suitcase.
366
00:33:55,200 --> 00:33:57,200
We have to bring it to the plant.
367
00:33:59,240 --> 00:34:02,040
Right away.
368
00:34:07,280 --> 00:34:09,240
Ah ...
369
00:34:09,280 --> 00:34:13,760
- When did you snow here?
- this morning. Stopped at ten.
370
00:34:13,800 --> 00:34:16,680
Who did this boy
outside two hours?
371
00:34:16,720 --> 00:34:21,880
- was angry. He wanted to keep the point, typical of giampi.
- ah.
372
00:34:21,920 --> 00:34:26,280
-Ithere that's not making a spin?
-"a spin"?
373
00:34:26,320 --> 00:34:29,960
- A pear.
- no, no, giampi was under methadone.
374
00:34:30,000 --> 00:34:33,160
believe me, no, it would
be dead. is impossible.
375
00:34:34,720 --> 00:34:39,520
In addition to calling it, in
those two hours you have done?
376
00:34:39,560 --> 00:34:42,800
- I started reading. - I wanted to take a bath and start preparing dinner.
377
00:34:42,840 --> 00:34:46,760
- All very distressed.
378
00:34:48,040 --> 00:34:50,920
Instead I believed, Andrea ...
379
00:34:50,960 --> 00:34:53,200
that you yourself breaking the wood.
380
00:34:54,240 --> 00:34:58,880
no. With the cold it is not an
activity to be advised to anyone.
381
00:34:58,920 --> 00:35:02,880
Ah, you're right. When
did you split it then?
382
00:35:02,920 --> 00:35:04,880
This morning ?
383
00:35:04,920 --> 00:35:10,000
no, I didn't split it this morning.
I think I did it yesterday.
384
00:35:10,040 --> 00:35:12,040
"Yesterday" ?
Are you sure?
385
00:35:14,440 --> 00:35:17,880
Oh my God, yes ... what
importance does it have?
386
00:35:18,880 --> 00:35:21,720
Eh, no.
387
00:35:21,760 --> 00:35:24,400
It is important, however.
388
00:35:24,440 --> 00:35:29,240
The strain that is out ... near
there are some wooden splinters.
389
00:35:29,280 --> 00:35:33,640
Since this morning it snowed, If you had split it yesterday,
390
00:35:33,680 --> 00:35:37,240
the splinters would be covered
by the snow. I say good?
391
00:35:37,280 --> 00:35:40,080
It's true, I hadn't thought about it.
392
00:35:40,120 --> 00:35:43,440
Ah, didn't you think about it?
393
00:35:43,480 --> 00:35:49,800
One of the bad things in this
life is to underestimate others.
394
00:35:49,840 --> 00:35:53,040
I'm not understanding it,
doctor. "underestimate" who?
395
00:35:53,080 --> 00:35:56,480
Me, for example.
396
00:35:56,520 --> 00:36:00,480
- I keep not understanding.
- Where did you put the accept?
397
00:36:05,000 --> 00:36:07,200
- Do you understand this?
- I don't.
398
00:36:07,240 --> 00:36:09,200
Here, in fact.
399
00:36:09,240 --> 00:36:12,600
Dr. Schiavone, is
late and we are all tired.
400
00:36:12,640 --> 00:36:15,720
can talk about it
tomorrow with our lawyers.
401
00:36:15,760 --> 00:36:19,000
- Have you called them?
- Of course, my cousin died.
402
00:36:19,040 --> 00:36:22,520
what does it have to do with it? It
was better to call funeral pumps.
403
00:36:23,760 --> 00:36:26,400
Unless one has a straw tail.
404
00:36:26,440 --> 00:36:30,520
- where do you want to arrive?
405
00:36:30,560 --> 00:36:33,600
It is not a complicated request.
406
00:36:33,640 --> 00:36:37,360
- instead yes. I don't show them a nice nothing.
- mmm.
407
00:36:37,400 --> 00:36:42,120
How much does Soledad take us to
take clothes? Where does it go? Eh?
408
00:36:42,160 --> 00:36:44,440
I go down.
409
00:36:45,560 --> 00:36:49,640
When you came here, you all came
410
00:36:49,680 --> 00:36:51,960
together together or your cousin came later?
411
00:36:52,000 --> 00:36:56,920
I don't intend to answer. We arrest
us, if it has precise accusations.
412
00:36:59,920 --> 00:37:03,760
This is not my job,
We are not in a show.
413
00:37:03,800 --> 00:37:08,120
The judge will give the arrest
order if it will be the case.
414
00:37:08,160 --> 00:37:11,880
Senta, she is exaggerating,
Dr. Schiavone.
415
00:37:11,920 --> 00:37:13,880
Is it sure what he says?
416
00:37:13,920 --> 00:37:17,240
is sure to be in the position
to move accusations?
417
00:37:17,280 --> 00:37:22,200
-did you understand who has to do with?
-Is we do not know who I am "?
418
00:37:22,240 --> 00:37:24,280
Are you threatening me, Andrea?
419
00:37:25,440 --> 00:37:27,800
You don't know who you are dealing with.
420
00:37:30,040 --> 00:37:33,960
Your father's money will
not be enough to avoid jail.
421
00:37:34,000 --> 00:37:36,080
It will be twenty years.
422
00:37:37,400 --> 00:37:40,720
- I accuse me of having killed my cousin?
- mmm.
423
00:37:40,760 --> 00:37:43,360
This is beautiful.
424
00:37:43,400 --> 00:37:47,760
It's strange, here there are two
425
00:37:47,800 --> 00:37:50,240
shirts a pair of pants and a sweater.
426
00:37:50,280 --> 00:37:52,280
All new stuff.
427
00:37:53,520 --> 00:37:57,680
I understand. Is it your
cousin stuff or is it your stuff?
428
00:37:57,720 --> 00:38:00,120
- does not say nonsense.
- Eh ...
429
00:38:00,160 --> 00:38:03,880
If they are nonsense, The
scientific will establish it.
430
00:38:03,920 --> 00:38:07,840
- I also found six boxes methadone.
- "six boxes"?
431
00:38:07,880 --> 00:38:11,920
How many days had it
planned to remain Giampaolo?
432
00:38:11,960 --> 00:38:14,280
How long does this carnival last?
433
00:38:14,320 --> 00:38:17,360
- was his escort.
- The wind jacket is not there.
434
00:38:19,200 --> 00:38:22,280
- Did he come up here without?
- in fact.
435
00:38:22,320 --> 00:38:25,720
since he slipped the
blue one of soledad ...
436
00:38:25,760 --> 00:38:29,520
that of Giampaolo where is it?
- will be somewhere in the house.
437
00:38:29,560 --> 00:38:31,960
It's safe.
Do we want to look for it?
438
00:38:32,000 --> 00:38:34,760
- I don't feel like it.
- I tell you where it is.
439
00:38:35,840 --> 00:38:38,080
It's where you put accept.
440
00:38:39,200 --> 00:38:42,600
are conjectures of a which
is not well with the head.
441
00:38:42,640 --> 00:38:46,080
It may be, but in a while
The scientific will rise.
442
00:38:46,120 --> 00:38:48,880
They will rigire the house like a sock.
443
00:38:48,920 --> 00:38:52,760
They will find acceptance, that you will have
444
00:38:52,800 --> 00:38:56,000
cleaned but it is not easy to remove the blood.
445
00:38:56,040 --> 00:39:00,360
- They will also find the wind jacket.
- I don't know what it is about.
446
00:39:00,400 --> 00:39:04,120
- then why would I have killed it?
- We don't know this.
447
00:39:04,160 --> 00:39:06,360
We will check his mobile phone.
448
00:39:06,400 --> 00:39:10,600
Deleted files can
also be restored.
449
00:39:10,640 --> 00:39:14,000
- I tell you how I see it.
- I can't wait.
450
00:39:15,080 --> 00:39:18,040
Giampaolo came
here to ask for money.
451
00:39:18,080 --> 00:39:22,200
Maybe he knew something that
you didn't want to make known.
452
00:39:22,240 --> 00:39:24,800
There was a scuffle and maybe on his wind
453
00:39:24,840 --> 00:39:29,120
jacket there were
traces of blood so you
454
00:39:29,160 --> 00:39:33,520
made it disappear and
put him that of Soledad.
455
00:39:33,560 --> 00:39:36,560
This before throwing
it down from the cliff.
456
00:39:38,800 --> 00:39:44,400
Where this scientific will
discover this scientific.
457
00:40:18,000 --> 00:40:23,000
Anto ', go to erupt the new
arrivals, let me the favor.
458
00:40:27,360 --> 00:40:31,960
You had to call the
lawyers as soon as you
459
00:40:32,000 --> 00:40:34,200
made the bullshit not after the arrival of the police.
460
00:40:34,240 --> 00:40:37,320
This is, Andrea.
Now it's too late.
461
00:40:38,680 --> 00:40:44,000
Laura, do you get up from that sofa?
You have been there since I arrived.
462
00:40:44,040 --> 00:40:49,680
what do you want? What the fuck do you think you
do? you have nothing, you don't have a mandate.
463
00:40:49,720 --> 00:40:51,840
I have the mandate, I have it.
464
00:40:53,840 --> 00:40:57,720
- Good evening to all.
- beautiful house, eh!
465
00:40:57,760 --> 00:41:00,280
Congratulations, a jewel!
466
00:41:00,320 --> 00:41:03,760
Giorgio, go down.
Patrick, up. How are you?
467
00:41:04,800 --> 00:41:08,720
Well. Laura, I tell you
for the last time, get up.
468
00:41:10,080 --> 00:41:12,120
- no.
- Ah.
469
00:41:12,160 --> 00:41:15,760
Michela, starts here,
You take a look at the sofa.
470
00:41:17,120 --> 00:41:20,440
"Amunì", my joy.
471
00:41:20,480 --> 00:41:22,720
It's useless, give you.
472
00:41:42,120 --> 00:41:43,920
Ah ...
473
00:41:49,920 --> 00:41:54,080
- But why?
- drupted them.
474
00:41:58,480 --> 00:42:03,520
had risen today. He had a video
in which Andrea bought the coca.
475
00:42:05,600 --> 00:42:08,960
- wanted 300,000 euros or put it on the net.
- ah, yes?
476
00:42:10,080 --> 00:42:13,760
- And you and Laura did you do?
- I tried to stop them.
477
00:42:14,800 --> 00:42:16,960
I didn't want it to end like this.
478
00:42:22,480 --> 00:42:26,240
Andrea ... but which coca?
479
00:42:28,800 --> 00:42:32,200
You didn't come here on vacation.
480
00:42:32,240 --> 00:42:35,240
You came to try to detoxify you.
481
00:42:35,280 --> 00:42:37,920
I think the real toxic is you.
482
00:42:37,960 --> 00:42:39,960
I say good?
483
00:42:42,360 --> 00:42:46,160
Your cousin will not even
have touched the stuff.
484
00:42:46,200 --> 00:42:49,200
- Eh, Albe '?
- what should I tell you?
485
00:42:49,240 --> 00:42:52,320
I'm tired, it's cold, I'm sleepy.
486
00:42:52,360 --> 00:42:56,160
I am disgusted. Luckily that
the ladies have been hospitable.
487
00:42:56,200 --> 00:43:00,760
- Albe '.
- okay, I gave a look at the victim's body.
488
00:43:00,800 --> 00:43:04,560
I have not seen other
holes beyond those supplied.
489
00:43:04,600 --> 00:43:07,160
The drug may have smoked it.
490
00:43:07,200 --> 00:43:11,960
- Well, this will tell us the toxicological examination, right?
- sure.
491
00:43:12,000 --> 00:43:16,760
oh god, may have shed him
the methadone bomb for exams
492
00:43:16,800 --> 00:43:22,240
but in this case the firm
heart would have made it less.
493
00:43:23,920 --> 00:43:26,120
The reconstruction was good.
494
00:43:26,160 --> 00:43:29,440
You put intelligence,
fantasy. Bravo.
495
00:43:30,960 --> 00:43:34,680
we found a jacket 00:43:36,720
= "#ffff00"> just washed in
the laundry and a hatred.
497
00:43:42,160 --> 00:43:44,720
Now you will need the lawyer.
498
00:43:49,760 --> 00:43:53,000
then brought him to ravine?
499
00:43:53,040 --> 00:43:57,920
- After putting his jacket.
- and have made the fake phone calls.
500
00:43:59,640 --> 00:44:03,360
but why did they leave him
the mobile phone? It is a bullshit.
501
00:44:03,400 --> 00:44:05,840
Yes, but this is another story.
502
00:44:05,880 --> 00:44:09,560
Now I just have to find
out who he did what.
503
00:44:09,600 --> 00:44:13,240
How cold!
I go back to work.
504
00:44:13,280 --> 00:44:17,960
-I come too. -Sì.
-four eyes see better than two.
505
00:44:31,440 --> 00:44:36,200
Wolf!
Are you here, wolf?
506
00:44:36,240 --> 00:44:39,200
who did you in the
face? you are all black.
507
00:44:39,240 --> 00:44:44,240
- The collar have also changed you.
- stop there! This is my dog!
508
00:44:44,280 --> 00:44:47,200
- sorry, it looked like mine.
- no, it's my dog!
509
00:44:47,240 --> 00:44:50,640
is called ginger, is
used for pet therapy.
510
00:44:50,680 --> 00:44:54,280
- sorry.
- I suffer from disorders cognitive-behavioral
511
00:44:54,320 --> 00:44:56,280
and mood.
512
00:44:56,320 --> 00:45:01,680
I have not improved,
since we are together.
513
00:45:01,720 --> 00:45:03,680
I buy you the croquettes and you are happy.
514
00:45:03,720 --> 00:45:08,000
brush you every morning and
you are happy, but I am depressed.
515
00:45:13,200 --> 00:45:18,520
They will take you to Aosta.
There will be lawyers waiting for you.
516
00:45:19,800 --> 00:45:24,240
I know that only one
of you hit Giampaolo.
517
00:45:24,280 --> 00:45:26,800
The others are accomplices.
518
00:45:26,840 --> 00:45:33,000
Do you want me who has been or
do you want us to find out on our own?
519
00:45:35,960 --> 00:45:39,040
it's my fault, they
have nothing to do with it.
520
00:45:39,080 --> 00:45:43,040
only helped me,
I forced them.
521
00:45:43,080 --> 00:45:45,360
We all wanted it three.
522
00:45:45,400 --> 00:45:48,360
What importance does
those who killed him have it?
523
00:45:49,440 --> 00:45:53,240
- we are all responsible in the same way.
- ah.
524
00:45:55,360 --> 00:45:59,160
I lowered you the neck of the
sweater for a moment, please?
525
00:46:11,520 --> 00:46:15,520
I fear that I will find your
footprints on the accepted, Soledad.
526
00:46:16,960 --> 00:46:18,960
I'm wrong?
527
00:46:21,160 --> 00:46:25,920
We find the presumed cell
phone of Giampaolo and I say
528
00:46:25,960 --> 00:46:29,680
"presumed" well, Over there at the bottom of the ravine ...
529
00:46:31,160 --> 00:46:33,360
With a photo like Salvassermo.
530
00:46:38,720 --> 00:46:41,320
Two hands crossing ...
531
00:46:42,600 --> 00:46:44,600
with the same ring.
532
00:46:44,640 --> 00:46:49,040
The hands are yours, Soledad
and Laura. The ring is also the same.
533
00:46:56,960 --> 00:47:01,680
You took Giampaolo's
phone, you changed the SIM
534
00:47:01,720 --> 00:47:06,080
after cleaning it and put the
SIM in one of your phones.
535
00:47:08,240 --> 00:47:12,000
You cleaned it, but
you forgot the salvarm.
536
00:47:12,040 --> 00:47:15,360
Tell me if so far.
Or not ?
537
00:47:17,840 --> 00:47:20,880
Giampaolo's cell
phone was full of stuff.
538
00:47:20,920 --> 00:47:25,480
You couldn't risk and there
was no time to control it.
539
00:47:26,600 --> 00:47:31,240
Now you give it to me
and I will make it analyze.
540
00:47:31,280 --> 00:47:36,200
-was choker!
you would have done?
541
00:47:36,240 --> 00:47:40,560
I don't know what I would do,
But if Andrea has fault
542
00:47:40,600 --> 00:47:42,920
You have already talked to the lawyers
543
00:47:43,920 --> 00:47:49,640
Thus the heinous act can be
attributed to the use of drugs.
544
00:47:49,680 --> 00:47:53,960
- "I don't remember, I don't know ..."
- they played a game of the parts.
545
00:47:55,480 --> 00:47:59,880
the dispute was between the two brothers
and the cousin because of the blackmail.
546
00:47:59,920 --> 00:48:04,080
But then he put his hands on Laura's
neck and you haven't seen us anymore.
547
00:48:04,120 --> 00:48:06,120
I say well, Soledad?
548
00:48:17,800 --> 00:48:21,920
Deruta, we are going
down to the helicopter.
549
00:48:21,960 --> 00:48:26,560
You come up and bring agents.
You have to bring the boys down.
550
00:48:26,600 --> 00:48:30,280
yes, sir. With D'Intino what
do I do? I carry it with me?
551
00:48:30,320 --> 00:48:33,040
What do I know about D'Intino, Deruta?
552
00:48:40,560 --> 00:48:43,520
Do you do it in less than six
hours to take me to Rome?
553
00:48:43,560 --> 00:48:46,240
With about ten coffee yes.
554
00:48:46,280 --> 00:48:50,920
If then I could understand
where Italo would be perfect.
555
00:48:53,240 --> 00:48:55,240
Let's go, go.
556
00:49:28,520 --> 00:49:30,520
Leave the engine lit.
557
00:49:37,080 --> 00:49:40,760
"doctor, the dog
I unleashed it a
558
00:49:40,800 --> 00:49:42,760
moment and ..." no, I can't say this.
559
00:49:42,800 --> 00:49:46,520
- "I kept the dog on a leash, but ... " - ugo!
- eh?
560
00:49:47,960 --> 00:49:51,800
- yes?
- This is the mobile phone of the victim, okay?
561
00:49:51,840 --> 00:49:56,400
- You give it to Carlo and get out of everything that can be used.
- yes.
562
00:49:56,440 --> 00:50:00,000
- Do you understand? - to orders.
- All right? - yes.
563
00:50:00,040 --> 00:50:02,800
Learned ', I just
wanted to tell her that ...
564
00:50:02,840 --> 00:50:05,160
- Has it seen italo?
- yes.
565
00:50:05,200 --> 00:50:09,480
I saw it in the center. I have him
telephoned, but he didn't answer me.
566
00:50:09,520 --> 00:50:14,120
that is, he saw that I called him
and closed, did not want to talk to me.
567
00:50:14,160 --> 00:50:17,680
- Where did he go?
- towards the Roman bridge. A moment.
568
00:50:17,720 --> 00:50:21,800
- do not get angry, I have to tell you one thing.
- me you tell me later.
569
00:50:26,680 --> 00:50:28,680
Wolf, are you hungry?
570
00:50:35,160 --> 00:50:37,680
Ah, here.
571
00:50:37,720 --> 00:50:40,520
Box!
572
00:50:40,560 --> 00:50:44,600
I know you had to tell me, You
didn't find the baby food for the wolf.
573
00:50:44,640 --> 00:50:46,960
It is true ?
Keep.
574
00:50:47,000 --> 00:50:50,280
Here they are,
So you buy the croquettes.
575
00:50:50,320 --> 00:50:54,440
Be careful, mind you,
Because I have to go to Rome.
576
00:50:54,480 --> 00:50:56,440
Signorsì.
577
00:50:56,480 --> 00:50:58,480
HI.
Hi, she -wolf!
578
00:51:03,960 --> 00:51:07,440
(in Neapolitan) who can hang!
579
00:51:07,480 --> 00:51:09,480
Do you want to torment me?
580
00:51:10,680 --> 00:51:12,680
[TOWARDS SEAGULLS]
581
00:52:08,960 --> 00:52:11,400
What the fuck ...
582
00:52:14,720 --> 00:52:16,680
[ROSANNA'S FRANTIC BREATH]
583
00:52:16,720 --> 00:52:18,720
[INDISTINCT VOICES]
584
00:52:30,920 --> 00:52:34,040
when he met the
doctor Mastroomenico?
585
00:52:34,080 --> 00:52:36,400
It was about 2007 at the time of the
586
00:52:36,440 --> 00:52:41,200
investigation on the band
of Silvestrelli and Baiocchi.
587
00:52:41,240 --> 00:52:44,960
He ended with the arrest
of Sandro Silvestrelli
588
00:52:45,000 --> 00:52:47,080
and the disappearance of Luigi Baiocchi.
589
00:52:47,120 --> 00:52:50,880
after she was transferred
to Aosta, if I'm not mistaken.
590
00:52:50,920 --> 00:52:53,560
Yes, for disciplinary reasons.
591
00:52:53,600 --> 00:52:56,080
Here, we heard it.
592
00:52:56,120 --> 00:53:01,480
president, this is the state
service of the deputy chief.
593
00:53:04,000 --> 00:53:09,040
master, as can also be seen
from the interior documents
594
00:53:09,080 --> 00:53:13,480
had a punishment more
severe for the deputy chief.
595
00:53:13,520 --> 00:53:18,160
let's also say that it
wanted Schiavone's head.
596
00:53:18,200 --> 00:53:21,360
only now we understand
the reason for so much hatred.
597
00:53:21,400 --> 00:53:24,720
I hate ... or maybe it was afraid?
598
00:53:28,480 --> 00:53:33,280
Sebastiano ...
Sebastiano Cecchetti ...
599
00:53:34,440 --> 00:53:36,720
He was a childhood friend of mine.
600
00:53:38,200 --> 00:53:42,920
Because of his fault and of
the present Mastroomenico ...
601
00:53:44,120 --> 00:53:46,120
I lost my wife.
602
00:53:49,800 --> 00:53:52,000
Thank you.
603
00:53:52,040 --> 00:53:55,040
we now come to the murder by
604
00:53:55,080 --> 00:53:59,080
enzo baiocchi and to the
dossier that he was looking
605
00:53:59,120 --> 00:54:02,120
for to send to the prosecutor Baldi di Aosta.
606
00:54:16,280 --> 00:54:20,040
- good morning, munifices.
- hello. - What happens?
607
00:54:20,080 --> 00:54:24,760
cutting weapon wounds on
abdomen, breast and left eye.
608
00:54:24,800 --> 00:54:28,080
it is not said they are the
cause. have you seen the face?
609
00:54:28,120 --> 00:54:30,240
- do you have documents on you?
- no.
610
00:54:30,280 --> 00:54:36,120
but it will not be difficult to identify
it. the left foot ... is of wood.
611
00:54:36,160 --> 00:54:39,720
- When is he dead?
- this morning early.
612
00:54:39,760 --> 00:54:43,360
no later than six, but
I can be more precise.
613
00:54:43,400 --> 00:54:47,160
- they massacred it.
- yes, but you have not seen the worst.
614
00:54:47,200 --> 00:54:50,280
removed the penis
with a precise blow.
615
00:54:50,320 --> 00:54:52,560
Then they covered it.
616
00:54:52,600 --> 00:54:55,680
- I should learn.
- "learn"?
617
00:54:56,680 --> 00:54:59,200
- to cut birds?
- mine.
618
00:54:59,240 --> 00:55:03,000
- yes.
- At least we know the cause of death, right?
619
00:55:03,040 --> 00:55:06,480
no, there should be
much more blood there.
620
00:55:06,520 --> 00:55:10,600
I say that the trophy have
it torn after he was dead.
621
00:55:10,640 --> 00:55:14,880
- I play them both balls.
- out of place metaphor, I would say.
622
00:55:18,720 --> 00:55:21,240
- What is it?
- forget it.
623
00:55:21,280 --> 00:55:25,280
here the only out of place
thing is this body on the terrace.
624
00:55:25,320 --> 00:55:30,360
there is too little blood.
brought it here later, died.
625
00:55:37,840 --> 00:55:40,280
[SHOUTS WITH CHILDREN]
626
00:55:44,360 --> 00:55:46,960
See you inside, I arrive immediately.
627
00:55:52,480 --> 00:55:55,000
- hello, rocco.
- Hi, Caterina.
628
00:55:57,560 --> 00:56:01,680
- how did it go?
- a couple of hours.
629
00:56:03,800 --> 00:56:06,680
I hope that for me it lasts less.
630
00:56:06,720 --> 00:56:08,720
In the end, I will only have to ...
631
00:56:10,120 --> 00:56:12,160
Explain that dossier.
632
00:56:17,240 --> 00:56:21,160
- Can I ask you a question?
- of course.
633
00:56:21,200 --> 00:56:23,920
Why are you still in uniform?
634
00:57:03,160 --> 00:57:05,520
- did you find it?
- yes.
635
00:57:05,560 --> 00:57:08,280
Do we have to stay closed tonight?
636
00:57:08,320 --> 00:57:12,640
-it seems evident to me. Is you?
-Patrizio Malaguti, the owner.
637
00:57:12,680 --> 00:57:16,720
- She is my partner. Money do you give them?
- Stay calm!
638
00:57:16,760 --> 00:57:20,120
a cock! Tonight we have
the evening "coffee y leche"!
639
00:57:20,160 --> 00:57:22,160
Hurry up and go!
640
00:57:25,240 --> 00:57:29,000
(in romanesco) what are you looking at? are they beautiful?
- Excuse him, he is shaken.
641
00:57:29,040 --> 00:57:33,480
- Is it you who investigate?
- no, he.
642
00:57:33,520 --> 00:57:37,960
we will do as quickly as
possible, but it's all I can promise.
643
00:57:38,000 --> 00:57:40,040
Thank you.
644
00:57:45,360 --> 00:57:47,960
Was the gate or open the gate?
645
00:57:48,000 --> 00:57:51,960
closed. With three
sent, as I left it last night.
646
00:57:52,000 --> 00:57:56,400
- will this stuff be released in the newspapers?
- on someone local certainly.
647
00:57:56,440 --> 00:57:58,960
I already see Moriani della Nera.
648
00:57:59,000 --> 00:58:01,880
week in whore and
also in the newspapers!
649
00:58:01,920 --> 00:58:07,000
(in romanesco) you have to shut
up, otherwise the cock cut it to you too!
650
00:58:14,240 --> 00:58:17,120
Do you have the idea of who the dead is?
651
00:58:17,160 --> 00:58:22,080
a little difficult to say. did
he see how was it tanned?
652
00:58:22,120 --> 00:58:25,520
from age, certainly is
not one of our customers.
653
00:58:29,440 --> 00:58:34,000
- I report that.
- ah, then he must lift himself.
654
00:58:34,040 --> 00:58:37,160
patrician, you just
have to be calm!
655
00:58:37,200 --> 00:58:39,360
Indeed, they go home, it's better!
656
00:58:40,800 --> 00:58:42,880
"Description of the property."
657
00:58:42,920 --> 00:58:48,360
"Schiavone Rocco, the seller,
and Carlo Guazzetto, the
658
00:58:48,400 --> 00:58:51,400
buyer " " of the apartment
located in via Poerio,
659
00:58:51,440 --> 00:58:54,960
Rome. " " property includes the building,
the
660
00:58:55,000 --> 00:58:58,760
equipment " " and all other
movable goods and related
661
00:58:58,800 --> 00:59:03,640
properties. " " the
property is sold in the state
662
00:59:03,680 --> 00:59:09,120
Find " " with all the assets, as seen
and accepted by Mr. Guzzetto. "
663
00:59:09,160 --> 00:59:12,880
it was time for it to sell it.
and furniture?
664
00:59:14,520 --> 00:59:18,120
- have you thrown them as I told you?
- Everything is not.
665
00:59:21,040 --> 00:59:24,480
["Rifugio" by Corrado Carosio
And Pierangelo Fornaro]
666
00:59:34,360 --> 00:59:37,000
I have this mirror from high school.
667
00:59:37,040 --> 00:59:39,440
As a girl I was talking to us inside.
668
00:59:41,000 --> 00:59:44,400
I repeated him so
many times my name ...
669
00:59:45,480 --> 00:59:49,120
which in the end I got lost and I
didn't remember who I was anymore.
670
00:59:52,320 --> 00:59:55,320
Try it.
671
00:59:55,360 --> 00:59:57,840
We just miss this.
[Laughter]
672
01:00:07,200 --> 01:00:10,160
What did you do with my clothes?
673
01:00:10,200 --> 01:00:12,400
I didn't feel like keeping them.
674
01:00:16,480 --> 01:00:19,800
Couldn't we give them to charity?
675
01:00:19,840 --> 01:00:25,200
No, then maybe I meet
someone wearing a marine dress.
676
01:00:25,240 --> 01:00:27,520
Are you crazy?
677
01:00:27,560 --> 01:00:29,760
- in Marina.
- "a marina."
678
01:00:36,640 --> 01:00:40,880
"in faith of this, the parties
have signed this contract."
679
01:01:12,840 --> 01:01:17,720
- how much do they give to master?
- I hope the maximum of the penalty.
680
01:01:19,160 --> 01:01:23,360
all newspapers talk about it.
it seems that they want to give an example.
681
01:01:23,400 --> 01:01:26,520
if it goes half a masterdomenico,
I'm happy.
682
01:01:26,560 --> 01:01:31,400
but it is not the only infamous.
sebastiano even one day you do.
683
01:01:31,440 --> 01:01:35,840
(in romanesco) I can't think about
it. is a Judas Iscariota, an infamous.
684
01:01:35,880 --> 01:01:37,840
It deserves to die.
685
01:01:37,880 --> 01:01:42,440
I don't care that we grew
up together, I kill him.
686
01:01:44,080 --> 01:01:46,960
- What is the use of?
- to let me sleep at night.
687
01:01:47,000 --> 01:01:50,200
He betrayed you, he betrayed us!
688
01:01:50,240 --> 01:01:52,880
For his cocks there is no more navy.
689
01:01:52,920 --> 01:01:55,960
did it with the guards.
isn't that enough for you?
690
01:01:56,000 --> 01:01:59,560
- Adele put us back, however.
- had to speak before. - ah.
691
01:01:59,600 --> 01:02:02,280
Why ?
To go to jail?
692
01:02:03,320 --> 01:02:06,800
who knew him who
would try to kill me?
693
01:02:08,000 --> 01:02:12,040
He behaved how he had to behave.
694
01:02:12,080 --> 01:02:15,400
At least until the fact ... of Marina.
695
01:02:17,600 --> 01:02:21,960
- Somehow, I understand it.
- do you understand it? - yes. - understands it ...
696
01:02:23,080 --> 01:02:27,600
- what do you take?
- Tetanus, if you do not wash the cutlery. Tie '!
697
01:02:31,920 --> 01:02:33,880
I go back immediately.
698
01:02:33,920 --> 01:02:37,000
["HYMN TO JOY" ROCK VERSION]
699
01:02:39,280 --> 01:02:43,720
- ready?
- rocco, I'm your favorite magistrate.
700
01:02:43,760 --> 01:02:46,480
Sasà!
I'm in Rome.
701
01:02:46,520 --> 01:02:51,200
I know. I am a magistrate,
mica pizzicagnolo!
702
01:02:51,240 --> 01:02:54,960
I called you for this. Listen, after lunch
703
01:02:55,000 --> 01:02:57,400
would you have five minutes for me?
704
01:02:57,440 --> 01:02:59,880
I have a month and a half for you!
705
01:02:59,920 --> 01:03:01,920
[SHOUTS WITH CHILDREN]
706
01:03:10,840 --> 01:03:13,160
- here it is Schiavone.
- Alfredo!
707
01:03:14,160 --> 01:03:17,040
- Hi, Sasà.
- hey! - then?
708
01:03:17,080 --> 01:03:19,840
- how are you?
- Everything OK.
709
01:03:19,880 --> 01:03:22,880
- good morning.
- Alfredo. I see you fit.
710
01:03:24,600 --> 01:03:27,320
Rocco, we have to talk to you.
711
01:03:27,360 --> 01:03:29,400
Ah.
Certain.
712
01:03:30,920 --> 01:03:33,200
What happens ?
713
01:03:34,320 --> 01:03:38,200
- Who is this lady?
- the wife of munifices with the children.
714
01:03:38,240 --> 01:03:44,200
disciplinary measure,
munifications is sent to Caltanissetta.
715
01:03:44,240 --> 01:03:47,400
- I know the problem.
- The wife disagrees.
716
01:03:47,440 --> 01:03:51,520
wants to stay here with children.
munifice went out of mind.
717
01:03:51,560 --> 01:03:55,480
we have a case of murder
and is unable to deal with it.
718
01:03:56,640 --> 01:03:59,200
Why don't you follow him?
719
01:03:59,240 --> 01:04:02,840
- if I let it do, that ends inside.
- how do I do?
720
01:04:02,880 --> 01:04:05,880
You know better than
me how these things work.
721
01:04:05,920 --> 01:04:07,880
I care about munifice.
722
01:04:07,920 --> 01:04:12,600
- the bones with you has been made, imitates you as well.
- Even too much.
723
01:04:12,640 --> 01:04:15,960
give, it's good, your
school! give a hand.
724
01:04:16,000 --> 01:04:20,640
his work hangs by a thread. if
rude, other than Caltanissetta!
725
01:04:20,680 --> 01:04:22,960
To cover I think about it.
726
01:04:23,000 --> 01:04:27,520
I'm here on permission for the
process, I have to return to Aosta.
727
01:04:27,560 --> 01:04:30,960
with Baldi I have already spoken,
will call him the commissioner.
728
01:04:31,000 --> 01:04:36,040
-family problems hold you for a few days.
-"family"?
729
01:04:36,080 --> 01:04:38,960
Which family, Sasà?
730
01:04:39,000 --> 01:04:42,960
- Eh?
- in the name of our old friendship?
731
01:04:45,040 --> 01:04:49,040
For our friendship I would also
throw myself from the Capitol.
732
01:04:51,800 --> 01:04:55,160
- thanks. - thanks to you.
- I now have to go.
733
01:04:55,200 --> 01:04:58,000
- de silvestri, we feel.
- HI.
734
01:04:58,040 --> 01:05:00,960
- really thanks.
- See you soon.
735
01:05:05,880 --> 01:05:09,040
doctor, we do that I have
not told her anything 01:05:13,520
color = "#ffff00"> but the wife of munifice
is the grandson of the magistrate.
737
01:05:13,560 --> 01:05:15,400
Ah.
Is the story so serious?
738
01:05:15,440 --> 01:05:17,520
Munifice?
Even worse.
739
01:05:17,560 --> 01:05:21,280
the magistrate wants
to send him in a clinic.
740
01:05:22,400 --> 01:05:25,240
"Kill"!
741
01:05:25,280 --> 01:05:30,640
- Oh well, tell me about this murder case.
- It's a bad story.
742
01:05:30,680 --> 01:05:32,720
As we go, I tell them.
743
01:05:39,960 --> 01:05:42,160
Agent?
744
01:05:42,200 --> 01:05:44,760
Doctor, the body was there.
745
01:06:28,080 --> 01:06:30,120
Who are you ?
746
01:06:30,160 --> 01:06:33,480
- One who works. And you ?
- the owner of this place.
747
01:06:33,520 --> 01:06:35,760
With one morning he went to Rotoli.
748
01:06:37,640 --> 01:06:42,480
- Do you have a name?
- patrician. You? - I rocco.
749
01:06:42,520 --> 01:06:47,480
-are you of the narcotics?
Narcotics, you are not around.
750
01:06:54,880 --> 01:06:59,720
- doctor, this is Stefano Curcio.
- friends call me chicco.
751
01:06:59,760 --> 01:07:02,920
You and I are not friends.
Tell me, Ste '.
752
01:07:02,960 --> 01:07:06,320
work near Campo
de 'Fiori, in a shop.
753
01:07:06,360 --> 01:07:11,240
we buy and resell gold. the
shop is by Paride Ciasullo.
754
01:07:11,280 --> 01:07:14,040
this morning he was not
there. is 77 years old.
755
01:07:14,080 --> 01:07:19,480
since I work for him, it is always
coming, even under the holidays.
756
01:07:19,520 --> 01:07:24,600
What does it mean? It may have
taken an influence, something ... no?
757
01:07:24,640 --> 01:07:29,040
lives in via delle cloglette.
I intercom, nothing.
758
01:07:29,080 --> 01:07:33,320
I was opened by the neighbor
and we went to knock. Nothing.
759
01:07:33,360 --> 01:07:37,520
- Continue.
- the neighbor, who is a friend of paride, has the keys.
760
01:07:37,560 --> 01:07:40,480
The house was empty, the bed Intonse.
761
01:07:40,520 --> 01:07:45,360
- there were the keys of the shop, that he never gives up.
- relatives?
762
01:07:45,400 --> 01:07:49,280
- I think a sister in Milan, I have never met her.
- ah.
763
01:07:49,320 --> 01:07:52,520
- Other friends?
- no, I've never seen it.
764
01:07:52,560 --> 01:07:58,360
Senta, the corpse
had on you this cross.
765
01:07:58,400 --> 01:08:01,120
Have you ever seen it?
766
01:08:01,160 --> 01:08:04,880
yes, behind there is written
the date of birth of Paride.
767
01:08:04,920 --> 01:08:07,600
- I engraved it.
- Ah, yes?
768
01:08:08,960 --> 01:08:13,040
Now they will accompany you
to the Institute of Legal Medicine
769
01:08:13,080 --> 01:08:16,600
to recognize a corpse. I
warn you, it's badly tanned.
770
01:08:16,640 --> 01:08:21,720
- learned ', if I could avoid ...
- No, you can't avoid.
771
01:08:23,120 --> 01:08:25,120
Oh well, I tell him immediately.
772
01:08:26,320 --> 01:08:31,000
paride ciasullo had a foot
wood. If it can be enough ...
773
01:08:31,040 --> 01:08:35,720
- eh, at this point ... advances as well.
- Well yes.
774
01:08:47,040 --> 01:08:51,400
- How does it take to understand if something is missing?
- half an hour.
775
01:08:51,440 --> 01:08:53,720
Oh well, I leave you with De Silvestri.
776
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
Please.
777
01:09:13,640 --> 01:09:18,400
next week we do the
bar mitzvah to my nephew.
778
01:09:18,440 --> 01:09:20,800
- Ah.
- are you coming? - how do I do?
779
01:09:20,840 --> 01:09:24,120
Next week I'm in Aosta.
[Sigh of Anna]
780
01:09:24,160 --> 01:09:28,120
- How are your son and wife?
- eh ...
781
01:09:28,160 --> 01:09:32,160
my son and his wife
will go for lawyers.
782
01:09:32,200 --> 01:09:34,240
This beautiful nephew ...
783
01:09:35,920 --> 01:09:38,880
what will happen to?
- He will be with his grandmother, right?
784
01:09:38,920 --> 01:09:41,200
Yes, so there is always the grandmother.
785
01:09:41,240 --> 01:09:44,480
Weddings, how sad ...
786
01:09:45,800 --> 01:09:49,320
in my life only a
couple I saw in the
787
01:09:49,360 --> 01:09:51,480
world better than me and my husband.
788
01:09:52,520 --> 01:09:55,240
You were and Marina.
789
01:09:58,200 --> 01:10:03,240
but ... the infamous fate
did not want to like this.
790
01:10:07,120 --> 01:10:11,080
- You are always inside my heart, Annare '.
- eh, how not!
791
01:10:11,120 --> 01:10:13,240
You say so and then I see you only when
792
01:10:13,280 --> 01:10:16,280
you pulled down
the soles of the shoes.
793
01:10:17,440 --> 01:10:20,480
- my heart.
- It's not true. - damn you.
794
01:10:21,640 --> 01:10:24,640
- I also came for another reason.
- tell me.
795
01:10:24,680 --> 01:10:26,640
Do you know Paride Ciasullo?
796
01:10:26,680 --> 01:10:30,840
yes, it is 100 meters
from here always. Why?
797
01:10:30,880 --> 01:10:32,720
They killed her.
798
01:10:35,160 --> 01:10:38,200
We found it in Testaccio,
in a place.
799
01:10:39,400 --> 01:10:42,360
"Shemà Israel"!
Poor!
800
01:10:42,400 --> 01:10:46,720
- a testaccio?
- Yes. - in a place?
801
01:10:46,760 --> 01:10:51,080
paride at 8pm closed inside home
and who has seen it has been seen!
802
01:10:52,400 --> 01:10:55,600
- What about him?
- what do I tell you?
803
01:10:55,640 --> 01:11:00,600
every Sunday went to church, was taken
804
01:11:00,640 --> 01:11:05,240
communion paid taxes ... ah, but there is Myriam.
805
01:11:05,280 --> 01:11:08,000
- Who is ?
- my sister-in-law.
806
01:11:08,040 --> 01:11:11,920
that knows everything.
tonight I want to talk about it.
807
01:11:11,960 --> 01:11:14,600
That is an encyclopedia.
808
01:11:18,720 --> 01:11:23,160
then ... Rocco stops
still a few days in Rome.
809
01:11:23,200 --> 01:11:26,640
I have to say, "me
cojoni" or "'sti cocks"?
810
01:11:28,080 --> 01:11:31,800
- I would say "'sti cocks".
- the other evening was looking for you.
811
01:11:34,160 --> 01:11:36,440
Box?
Made your cocks.
812
01:11:37,600 --> 01:11:42,800
-lately break a little too much the balls.
-What are you still doing here?
813
01:11:44,560 --> 01:11:47,760
haven't you understood
it? I refuse all this.
814
01:12:00,840 --> 01:12:02,960
Poor Paride.
815
01:12:03,000 --> 01:12:05,520
Poor my friend.
816
01:12:05,560 --> 01:12:08,320
Seventy years of friendship.
817
01:12:08,360 --> 01:12:10,360
Seventy years.
818
01:12:12,560 --> 01:12:16,880
- Senta, I now leave them the keys.
- yes.
819
01:12:16,920 --> 01:12:22,040
when it is finished, make me
the courtesy of bring them down.
820
01:12:22,080 --> 01:12:24,080
We will take a while.
821
01:12:28,440 --> 01:12:32,360
- But are we sure you are of the police?
- Eh! - but how?
822
01:12:34,800 --> 01:12:37,720
To her.
823
01:12:37,760 --> 01:12:39,760
Alright.
824
01:13:14,200 --> 01:13:17,920
- what are we looking for?
- whatever, brizio.
825
01:13:25,120 --> 01:13:27,240
This is closed.
826
01:13:28,520 --> 01:13:31,360
- There will be a reason.
- can you open it?
827
01:13:31,400 --> 01:13:33,400
See you going.
828
01:13:39,160 --> 01:13:41,800
Tie '.
Furio ...
829
01:13:47,400 --> 01:13:53,160
Mmm ...
Guys, this lent the money.
830
01:13:53,200 --> 01:13:55,960
- shows.
- Look a little.
831
01:13:57,360 --> 01:13:59,320
- a "tie".
- Eh.
832
01:13:59,360 --> 01:14:04,520
in fact look: "300",
"1,200", "2,400" ...
833
01:14:04,560 --> 01:14:08,360
Then there is a red
cross close to the names.
834
01:14:08,400 --> 01:14:12,080
- mmm.
- less than this malaguti, Have the case. - ah.
835
01:14:12,120 --> 01:14:15,000
One, two, three times.
836
01:14:15,040 --> 01:14:18,400
It is repeated several times of all
and does not have the "X" nearby.
837
01:14:18,440 --> 01:14:23,240
look a little I found.
there are dates.
838
01:14:28,720 --> 01:14:31,680
The golds correspond to
the names on the notebook.
839
01:14:31,720 --> 01:14:35,160
- that is?
- "Antinori", to say.
840
01:14:35,200 --> 01:14:38,280
Look, here he is.
841
01:14:38,320 --> 01:14:41,600
Various type jewels.
Bracelets, necklaces ...
842
01:14:41,640 --> 01:14:43,600
Look at the figure.
843
01:14:43,640 --> 01:14:47,080
One, two, three, four ... Here
it is, the figure is the same.
844
01:14:47,120 --> 01:14:51,440
- is a kind of archive.
845
01:14:51,480 --> 01:14:56,920
- Yes, of the stuff that people brought him and of the money they paid in correspondence.
- and malaguti?
846
01:14:56,960 --> 01:14:59,160
It even has three pages.
847
01:14:59,200 --> 01:15:04,400
Even here bracelets, bracelets,
Necklaces, also a cutlery service.
848
01:15:04,440 --> 01:15:09,120
Three pages, the figure corresponds,
But it doesn't have the nearby "x". Why ?
849
01:15:09,160 --> 01:15:13,720
- to remember that they are pieces "crooked".
- say? - I say.
850
01:15:13,760 --> 01:15:18,960
maybe the stuff he wore had
an illegal or dubious origin.
851
01:15:19,000 --> 01:15:21,880
to the ciasullo
showcase you can't find it.
852
01:15:22,880 --> 01:15:25,360
- receiving stolen goods?
- but no.
853
01:15:25,400 --> 01:15:27,760
Ciasullo did not trust Malaguti.
854
01:15:27,800 --> 01:15:32,400
melted gold, as you can see,
and sold the stones in pieces.
855
01:15:32,440 --> 01:15:37,000
is right. Many not to risk do
so when they are uncertain.
856
01:15:37,040 --> 01:15:40,200
- mmm.
- yes, the "x" also used Caronte.
857
01:15:40,240 --> 01:15:43,920
is a cousin of mom who had
the old government bench.
858
01:15:43,960 --> 01:15:47,120
when the piece was
good, put an "x".
859
01:15:47,160 --> 01:15:50,000
It is an archive, a reminder.
860
01:15:50,040 --> 01:15:54,440
Certain. We continue to look,
Maybe we find something else.
861
01:16:24,680 --> 01:16:27,680
It was the last to use
the paper agenda.
862
01:16:27,720 --> 01:16:31,480
- no, my aunt does.
- Ah. - eh!
863
01:16:33,720 --> 01:16:36,560
Here is Malaguti, we have the number.
864
01:16:38,240 --> 01:16:40,680
- Furio?
- eh?
865
01:16:40,720 --> 01:16:44,880
Feel a bit in the environment
that this Malaguti does.
866
01:16:46,680 --> 01:16:49,120
You have to give me a half day.
867
01:16:58,520 --> 01:17:00,920
Look I found in the drawer.
868
01:17:05,800 --> 01:17:10,720
"In Paride, forever in my
heart. Clara. "Who is this Clara?
869
01:17:10,760 --> 01:17:14,560
a lover is certain.
but does not end there.
870
01:17:15,720 --> 01:17:19,840
hold. paride and clara
over the years. See?
871
01:17:22,440 --> 01:17:27,080
- She was the girlfriend, not the lover.
- have never married.
872
01:17:27,120 --> 01:17:29,080
This is the most recent.
873
01:17:29,120 --> 01:17:32,840
They aged together
and never got married.
874
01:17:34,960 --> 01:17:36,960
Oh well, let's go.
875
01:18:06,040 --> 01:18:08,400
This is not a nice place for me.
876
01:18:09,600 --> 01:18:11,800
Do you remember?
877
01:18:14,280 --> 01:18:16,280
It happened there.
878
01:18:20,320 --> 01:18:22,440
Only one blow was enough.
879
01:18:31,680 --> 01:18:33,960
Leave it here.
880
01:19:33,280 --> 01:19:36,040
- rocco?
- Ohi. - He is Cesare.
881
01:19:37,440 --> 01:19:39,840
- pleasure, cesare.
- Rocco.
882
01:19:41,080 --> 01:19:43,200
- hello, bri '.
- hello.
883
01:19:43,240 --> 01:19:48,520
- Cesare? - eh? - Did you put the circus here on here?
- yes, don't you like it?
884
01:19:50,240 --> 01:19:53,280
"Sus scrofa" or wild boar.
885
01:19:53,320 --> 01:19:56,720
It is a very adaptable and
886
01:19:56,760 --> 01:19:58,680
resistant mammal for its meat.
887
01:19:58,720 --> 01:20:02,160
He is a fearful
opponent for his strength.
888
01:20:02,200 --> 01:20:06,320
are not the son of the printer
who had a shop to the parione?
889
01:20:08,760 --> 01:20:10,720
I don't remember you.
890
01:20:10,760 --> 01:20:14,320
- no, eh? - no.
- cesare has many things to tell you, listen to it.
891
01:20:14,360 --> 01:20:17,680
(in romanesco) you
want! but what do I earn?
892
01:20:19,080 --> 01:20:22,360
What earning?
Do I think about it?
893
01:20:28,640 --> 01:20:33,160
- I haven't given them, 50 euros.
- let's do the green one.
894
01:20:33,200 --> 01:20:36,280
- Do you prefer?
- you intone me better.
895
01:20:37,960 --> 01:20:40,440
- eh?
- It is true.
896
01:20:43,120 --> 01:20:46,280
- At that time ?
- strength, cesare, let us dream!
897
01:20:46,320 --> 01:20:51,760
- want to know ... by Patrizio Malaguti?
- eh.
898
01:20:52,880 --> 01:20:56,720
- Malaguti has implicci, plays.
- So what?
899
01:20:56,760 --> 01:20:59,040
He has to give money in half Rome.
900
01:20:59,080 --> 01:21:04,600
sold the family jewels to
such ... Paride Ciasullo.
901
01:21:07,040 --> 01:21:09,120
- do you know it?
- go ahead.
902
01:21:09,160 --> 01:21:11,120
Enough, I said everything.
903
01:21:11,160 --> 01:21:16,240
By chance he has committed
something lately, what do you know?
904
01:21:16,280 --> 01:21:20,280
for three years that goes to the
mountain, who plays and loses.
905
01:21:20,320 --> 01:21:24,120
unless he has a
treasure inside the
906
01:21:24,160 --> 01:21:26,840
house What can he sell in a snowshoe?
907
01:21:26,880 --> 01:21:30,040
Do you have its number that
works? Do you know where he lives?
908
01:21:30,080 --> 01:21:33,080
- io? - eh.
- no, we are not relatives.
909
01:21:34,360 --> 01:21:37,840
you can find it at the club,
manages it with his wife.
910
01:21:37,880 --> 01:21:41,160
- what local?
- all this for 100 euros?
911
01:21:41,200 --> 01:21:43,200
Do you think little?
912
01:21:45,160 --> 01:21:48,000
Oh well, it is up to Monte dei Cocci.
913
01:21:49,000 --> 01:21:51,480
- it's called Mykonos.
- "Mykonos"?
914
01:21:56,800 --> 01:21:59,120
- The owners?
- is the lady.
915
01:22:00,440 --> 01:22:02,600
["HYMN TO JOY" ROCK VERSION]
916
01:22:05,160 --> 01:22:08,120
- Tell me, Alfredo.
- good morning, doctor.
917
01:22:08,160 --> 01:22:11,200
- called Dr. Pichi.
- What does he say?
918
01:22:11,240 --> 01:22:14,760
says verbatim:
"Paride Ciasullo died"
919
01:22:14,800 --> 01:22:18,680
"at most at three in the morning.
920
01:22:18,720 --> 01:22:22,160
greetings, uccio. " - enough, that's all.
- Thank you.
And munifice?
921
01:22:22,200 --> 01:22:24,600
Always worse, doctor.
922
01:22:24,640 --> 01:22:28,520
led him to Sant'Eugenio,
felt a chest pain.
923
01:22:28,560 --> 01:22:32,520
- in my opinion, it is only anxiety.
- Oh well, afterwards.
924
01:22:38,000 --> 01:22:41,080
Greetings.
Where is Patrizio?
925
01:22:41,120 --> 01:22:44,720
is disappeared. left me
with the place like this.
926
01:22:44,760 --> 01:22:48,000
- The last time he saw him?
- today at dawn.
927
01:22:48,040 --> 01:22:52,600
has entered the hurry, took of the
stuff from the drawers and came out.
928
01:22:52,640 --> 01:22:54,600
What did he do?
929
01:22:54,640 --> 01:22:57,960
I don't know yet, But if he should hear it or see him
930
01:22:58,000 --> 01:23:02,000
tell him to call me first, Not the police headquarters.
931
01:23:02,040 --> 01:23:05,360
-I were to talk to him.
-Is it again in trouble with debts?
932
01:23:05,400 --> 01:23:09,400
- I always tell him that he plays too strong!
- is not that.
933
01:23:10,640 --> 01:23:13,000
- coca?
- No, worse.
934
01:23:14,240 --> 01:23:17,560
It has to do with the dead.
935
01:23:17,600 --> 01:23:22,400
Have you ever mentioned
a certain snowshoe lately?
936
01:23:23,480 --> 01:23:28,720
"snowshoes" ... no. does
not tell me anything, who is it?
937
01:23:28,760 --> 01:23:33,800
Ciasullo is the corpse,
The dead you found outside.
938
01:23:33,840 --> 01:23:37,640
If I asked her where she was
last night, What would you answer?
939
01:23:37,680 --> 01:23:39,680
Oh my God, I was at home.
940
01:23:41,360 --> 01:23:43,920
- Patrizio was around.
- Mmm.
941
01:23:43,960 --> 01:23:48,960
-is saying that Patrizio would ...
-No, I'm not saying anything.
942
01:23:49,000 --> 01:23:52,560
But ... is the first on
the list of suspects.
943
01:23:55,480 --> 01:23:57,440
Until we meet again.
Listen to me.
944
01:23:57,480 --> 01:24:00,640
If you contact it,
tell him to call me.
945
01:24:00,680 --> 01:24:02,680
Until we meet again.
946
01:24:10,160 --> 01:24:12,160
[SIREN]
947
01:24:19,120 --> 01:24:21,720
Francesco!
948
01:24:23,280 --> 01:24:27,920
- It is nice to see it again.
- mmm. - indeed, see you again.
949
01:24:27,960 --> 01:24:30,760
- we are colleagues, no?
- How not!
950
01:24:32,160 --> 01:24:34,160
Do we take two steps?
951
01:24:43,120 --> 01:24:45,120
What happens, France '?
952
01:24:46,200 --> 01:24:48,200
Eh?
953
01:24:49,360 --> 01:24:51,720
Did they transfer you?
And oh well.
954
01:24:53,160 --> 01:24:55,120
You get used to everything.
955
01:24:55,160 --> 01:24:59,480
Of course, it can't go worse
than how it went to me.
956
01:24:59,520 --> 01:25:01,640
I know, but it's not that.
957
01:25:01,680 --> 01:25:04,320
Your wife?
The children?
958
01:25:04,360 --> 01:25:06,960
- It is not even that.
- So what?
959
01:25:09,920 --> 01:25:12,080
I asked for the transfer.
960
01:25:13,640 --> 01:25:15,680
So I don't understand you.
961
01:25:15,720 --> 01:25:20,600
there is a ... a certain
Mara Mercalli, 25 years old.
962
01:25:22,080 --> 01:25:24,840
I put it pregnant.
963
01:25:24,880 --> 01:25:29,680
I asked her to abort, but
you want us to get married.
964
01:25:29,720 --> 01:25:32,520
I really don't think about it.
965
01:25:32,560 --> 01:25:34,880
It was a bullshit of one night.
966
01:25:34,920 --> 01:25:37,840
I care about my family.
967
01:25:37,880 --> 01:25:41,160
she said that if I go,
says everything to my wife.
968
01:25:41,200 --> 01:25:43,480
That asks me for divorce!
969
01:25:46,800 --> 01:25:48,720
You are really a jerk.
970
01:25:50,440 --> 01:25:52,440
You are a jerk.
971
01:25:54,880 --> 01:26:00,160
But ... I can give you advice.
This is the best I can do.
972
01:26:00,200 --> 01:26:03,440
You have to face the question.
973
01:26:03,480 --> 01:26:08,040
Anticipates your wife. Take
her chest, tell her everything.
974
01:26:08,080 --> 01:26:12,640
Retto me, It may be
that in a year or two ...
975
01:26:14,120 --> 01:26:17,080
It digests the thing
and put back together.
976
01:26:17,120 --> 01:26:19,240
I can't do this.
977
01:26:19,280 --> 01:26:21,800
Do you wait for Mara to tell you?
978
01:26:21,840 --> 01:26:23,920
Mmm?
"Mara", right?
979
01:26:23,960 --> 01:26:25,960
If Mara tells him ...
980
01:26:29,000 --> 01:26:32,680
You can forget your
wife and children and
981
01:26:32,720 --> 01:26:36,960
you have to start preparing
some money for food.
982
01:26:37,000 --> 01:26:39,960
- Isn't there an alternative?
- Yes !
983
01:26:41,200 --> 01:26:44,880
The alternative is that
the bird keeps it in a cage.
984
01:26:53,320 --> 01:26:56,000
Do you know who you
look like? Frank Zappa.
985
01:26:59,520 --> 01:27:01,480
- oh!
- Eh?
986
01:27:01,520 --> 01:27:05,360
- The party will be beautiful! - okay.
- with Martina, Simona, Valeria ...
987
01:27:05,400 --> 01:27:08,360
To these names once you turned on.
988
01:27:08,400 --> 01:27:11,400
Oh well, if I really have to, I will come.
989
01:27:11,440 --> 01:27:14,560
yes! Do you want to go to
Aosta to roll up the plaque?
990
01:27:15,560 --> 01:27:19,760
- things about how they go?
- "How do they go?
991
01:27:19,800 --> 01:27:24,080
Of the boys they threw
another one from a rock wall.
992
01:27:24,120 --> 01:27:26,560
- ugly story.
- Already.
993
01:27:26,600 --> 01:27:29,200
[LAUGHTER]
994
01:27:43,680 --> 01:27:46,680
The real name is "Mons Testaceum".
995
01:27:46,720 --> 01:27:49,480
Latin cocci were
called "testae".
996
01:27:49,520 --> 01:27:52,640
It is from here that takes its
name the neighborhood, testaccio.
997
01:27:52,680 --> 01:27:55,440
Do you see?
They are all vases for oil.
998
01:27:55,480 --> 01:27:59,600
impressed the brand of
the importer, the origin ...
999
01:27:59,640 --> 01:28:03,880
you could discover many things
interesting on ancient Rome.
1000
01:28:03,920 --> 01:28:06,360
In the Middle Ages they
stumbled the Golgotha
1001
01:28:06,400 --> 01:28:09,680
with the climb of Jesus with
the cross and everything else.
1002
01:28:20,720 --> 01:28:23,600
Sorry, what do we do here?
1003
01:28:23,640 --> 01:28:25,920
Nothing, an intuition.
1004
01:28:27,160 --> 01:28:30,440
It seems that it goes fashionable
to throw away the corpses.
1005
01:28:31,520 --> 01:28:33,520
Do you know I didn't understand?
1006
01:28:38,440 --> 01:28:41,840
Here, look.
Boys...
1007
01:28:54,160 --> 01:28:56,360
Paride was killed here
1008
01:28:56,400 --> 01:28:58,840
and then they threw it down.
1009
01:28:58,880 --> 01:29:00,880
Call the scientific.
1010
01:29:04,640 --> 01:29:10,760
throw a down from Monte
Testaccio? is a strange coincidence.
1011
01:29:10,800 --> 01:29:13,000
In the Middle Ages they made a ritual.
1012
01:29:13,040 --> 01:29:17,880
was "la rustic de li pigci",
that is "the rolling of pigs".
1013
01:29:17,920 --> 01:29:22,440
from here they threw pigs to
the population, which chased them.
1014
01:29:22,480 --> 01:29:24,880
Then he killed them and ate them.
1015
01:29:24,920 --> 01:29:29,520
- When did it happen?
- at carnival. - "at carnival"?
1016
01:29:31,400 --> 01:29:33,360
To the soul of the coincidence!
1017
01:29:33,400 --> 01:29:38,080
In my opinion, in Paride they
made the "rough" of the pigs
1018
01:29:38,120 --> 01:29:42,640
do because for the murderer
Paride was a pig, it was a pig.
1019
01:29:43,760 --> 01:29:47,800
This is his message,
A kind of signature.
1020
01:29:47,840 --> 01:29:50,640
That is, turn out for revenge?
1021
01:29:50,680 --> 01:29:54,720
Yes, it's not a matter of
money. It is a passionate crime.
1022
01:29:58,120 --> 01:30:00,320
Patrizio Malaguti has
nothing to do with it.
1023
01:30:01,760 --> 01:30:06,240
The killer wants to let
everyone know that it was he.
1024
01:30:06,280 --> 01:30:08,320
[MOBILE VIBRATION]
1025
01:30:08,360 --> 01:30:10,360
Excuse me.
1026
01:30:12,560 --> 01:30:14,800
Tell me, Brizio.
1027
01:30:14,840 --> 01:30:17,280
Ah!
Bravo.
1028
01:30:17,320 --> 01:30:19,320
I arrive.
1029
01:30:25,440 --> 01:30:27,800
- here it is.
- How did you do it?
1030
01:30:27,840 --> 01:30:31,920
- I gave other 200 euros to Caesar. you have a debt.
- ah.
1031
01:30:34,280 --> 01:30:36,480
[SIGH OF ROCCO]
1032
01:30:39,040 --> 01:30:42,880
- Can you know why you run away?
- can you bring me inside?
1033
01:30:42,920 --> 01:30:46,600
- It depends.
- I spoke with my partner. I have nothing to do with it.
1034
01:30:46,640 --> 01:30:50,080
We know. Who is it
that it has it with you?
1035
01:30:50,120 --> 01:30:52,880
the parione brothers.
I'm under 200.
1036
01:30:54,000 --> 01:30:55,960
You are clean for us.
1037
01:30:56,000 --> 01:31:00,600
You can open the place. The
debts ... they are not my business.
1038
01:31:00,640 --> 01:31:04,480
- but I end up badly.
- has already replied.
1039
01:31:04,520 --> 01:31:06,440
They are not our problems.
1040
01:31:09,200 --> 01:31:13,160
- you promised me that they brought me inside.
- And you listen to me?
1041
01:31:14,320 --> 01:31:17,040
Greet me the partonies when you see them.
1042
01:31:23,600 --> 01:31:29,080
- Annare '.
- did you understand who told me Myriam last night?
1043
01:31:29,120 --> 01:31:34,400
paride ciasullo many
years ago had a love story.
1044
01:31:34,440 --> 01:31:37,720
- Was it a certain Clara?
- Clara Petacci.
1045
01:31:37,760 --> 01:31:40,760
- Really ?
- no, it is not a relative.
1046
01:31:40,800 --> 01:31:43,440
Oh well, who cares, right?
1047
01:31:43,480 --> 01:31:47,600
this clara has been a
lot with paride ciasullo.
1048
01:31:47,640 --> 01:31:52,720
then God called it and paride
since then ... nothing more.
1049
01:31:52,760 --> 01:31:56,720
Paride had this love, But
we are point and at the head.
1050
01:31:56,760 --> 01:31:59,480
No, because you don't know everything.
1051
01:31:59,520 --> 01:32:03,840
Myriam said something
that made me stand my ears.
1052
01:32:03,880 --> 01:32:08,760
- for this I called you.
- that is? - it was a forbidden love!
1053
01:32:08,800 --> 01:32:12,480
do you understand? She was
the woman by Mario Spatocco.
1054
01:32:12,520 --> 01:32:15,520
you are too young,
you cannot remember.
1055
01:32:15,560 --> 01:32:19,360
Mario Spatocco was a herb.
1056
01:32:19,400 --> 01:32:23,960
he commanded him until the mid
-70s to Pigneto and Presestino.
1057
01:32:24,000 --> 01:32:28,680
then the police nailed it
for the murder of a notary.
1058
01:32:28,720 --> 01:32:32,840
myriam has a
head a little tangled.
1059
01:32:32,880 --> 01:32:35,680
He is 94 years old, do you understand?
1060
01:32:35,720 --> 01:32:38,600
It does not remember so well but says it could
1061
01:32:38,640 --> 01:32:43,280
be the year that Italy
has won the World Cup.
1062
01:32:43,320 --> 01:32:48,800
- Ah, 1982?
- Yes, when Mario went to the laying from the state.
1063
01:32:48,840 --> 01:32:54,160
Certain. When Mario was in jail,
Has Paride visited him at home?
1064
01:32:54,200 --> 01:32:56,640
And Clara Petacci blown him.
1065
01:32:58,280 --> 01:33:00,280
It does not make a turn.
1066
01:33:04,480 --> 01:33:08,160
- rocco, I have been to find munifice.
- ah.
1067
01:33:08,200 --> 01:33:11,160
- nothing, does not speak.
- Of course it doesn't speak!
1068
01:33:11,200 --> 01:33:14,080
- You're relative of his wife!
- mmm.
1069
01:33:14,120 --> 01:33:17,880
I have to tell you, Sasà, made a bullshit
1070
01:33:17,920 --> 01:33:22,360
with a girl, that threatens to tell the mogie.
1071
01:33:22,400 --> 01:33:26,080
sorry, but this by chance
is called Mara Mercalli?
1072
01:33:26,120 --> 01:33:29,600
- It seems to me yes.
- crazy stuff!
1073
01:33:29,640 --> 01:33:32,120
- What is there?
- I have discovered it for a while!
1074
01:33:32,160 --> 01:33:35,880
is the sixth time he says
around who have put it pregnant.
1075
01:33:35,920 --> 01:33:40,240
- The girl is known.
- Ah, "is it known"? - yes!
1076
01:33:40,280 --> 01:33:42,360
- was this the problem?
- Yes.
1077
01:33:42,400 --> 01:33:45,120
Then I resolve it.
1078
01:33:45,160 --> 01:33:47,360
It's better that way.
1079
01:33:47,400 --> 01:33:49,480
Instead the investigations?
1080
01:33:49,520 --> 01:33:52,760
I'm waiting for a phone
call from De Silvestri.
1081
01:33:52,800 --> 01:33:56,760
- Let's find a certain Mario Spatocco.
- mmm.
1082
01:33:58,440 --> 01:34:02,400
recently came out of Rebibbia.
have subscribed to him some penalty.
1083
01:34:02,440 --> 01:34:06,320
the rest of the time spent it
inside and outside the hospital.
1084
01:34:06,360 --> 01:34:09,760
is not well, it is
cardiopathic. a lot, eh!
1085
01:34:09,800 --> 01:34:12,760
must replace him
a couple of valves.
1086
01:34:12,800 --> 01:34:15,560
- Is it a car?
- what should it do?
1087
01:34:15,600 --> 01:34:17,600
Ah, here, we arrived.
1088
01:34:18,640 --> 01:34:22,360
- Who are you looking for?
- Good evening. - Hi. - good evening.
1089
01:34:22,400 --> 01:34:26,280
- Spatocco, lady.
- last night they hospitalized it.
1090
01:34:26,320 --> 01:34:30,320
- ah.
- We hope that God take it. - where?
1091
01:34:30,360 --> 01:34:33,360
- some saint.
- Sant'Andrea?
1092
01:34:33,400 --> 01:34:35,960
- no.
- San Camillo?
1093
01:34:36,000 --> 01:34:38,640
- not even.
- Sant'Eugenio?
1094
01:34:38,680 --> 01:34:43,160
-no.
-The saints of hospitals are over.
1095
01:34:43,200 --> 01:34:45,520
- and what do you want from me?
- holy spirit?
1096
01:34:45,560 --> 01:34:47,560
- yes, good.
- oh!
1097
01:34:47,600 --> 01:34:51,280
- thanks! - please.
- Let's go, go.
1098
01:35:02,320 --> 01:35:04,320
He is Mario Spatocco.
1099
01:35:06,480 --> 01:35:09,440
- Can you see it?
- yes, even if it is badly combined.
1100
01:35:09,480 --> 01:35:11,960
They brought him here last night.
1101
01:35:12,000 --> 01:35:15,960
a heart attack. It has a heart
more malanded I have ever seen.
1102
01:35:16,000 --> 01:35:19,600
-do you work it?
-Sì, but it is a miracle that is still alive.
1103
01:35:31,640 --> 01:35:35,760
what is he doing? what
does it mean? Which is cutting?
1104
01:35:35,800 --> 01:35:37,800
[MARIO'S LAUGH]
1105
01:35:42,320 --> 01:35:44,680
It's a message for us, doctor.
1106
01:35:44,720 --> 01:35:47,920
It is better that I don't
tell him what has cut.
1107
01:35:47,960 --> 01:35:52,760
if it remains alive after
the operation, warn me.
1108
01:35:52,800 --> 01:35:55,360
That asshole killed a man.
1109
01:35:55,400 --> 01:35:57,680
I would like to put my hands on him.
1110
01:35:57,720 --> 01:36:01,440
It seems to me that there is already
a court that has decided for him.
1111
01:36:01,480 --> 01:36:03,840
On this he is right, doctor.
1112
01:36:03,880 --> 01:36:06,000
Fully right.
1113
01:36:10,160 --> 01:36:14,000
I recommend, guys,
eye to munifications.
1114
01:36:14,040 --> 01:36:18,680
I have taken away from him,
but with his wife are his business.
1115
01:36:19,960 --> 01:36:22,000
- rocco ...
- Here we are.
1116
01:36:22,040 --> 01:36:24,080
Ohi.
Thanks, eh.
1117
01:36:24,120 --> 01:36:26,600
- Thank you.
- I owe you a favor.
1118
01:36:26,640 --> 01:36:30,440
- You have made me many, I will never put myself back in par.
- su.
1119
01:36:30,480 --> 01:36:34,280
thanks, working with her
is always a great pleasure.
1120
01:36:34,320 --> 01:36:38,920
Also for me, Alfredo. If you need
something, you know where they are.
1121
01:36:38,960 --> 01:36:41,440
- oh well, hello.
- HI.
1122
01:36:41,480 --> 01:36:43,480
Hello lads.
1123
01:36:54,000 --> 01:36:55,960
- hold.
- What is it?
1124
01:36:56,000 --> 01:36:59,840
is for tonight, for
entry to the party.
1125
01:36:59,880 --> 01:37:03,400
- "At the party"? I hate carnival.
- me too.
1126
01:37:03,440 --> 01:37:07,320
- You could take it red, right?
- Now we go to rest.
1127
01:37:07,360 --> 01:37:11,160
- Tonight we have fun.
- Keep. - is full of cunt!
1128
01:37:19,520 --> 01:37:21,520
Ah ...
1129
01:37:23,920 --> 01:37:27,720
[ELECTRONIC MUSIC]
1130
01:37:52,680 --> 01:37:58,200
furio has set itself with Sebastiano.
I can't remove it from the head.
1131
01:37:58,240 --> 01:38:00,840
A reason must be made.
1132
01:38:00,880 --> 01:38:03,680
- Keep an eye on it.
- yes, but not tonight.
1133
01:38:21,080 --> 01:38:25,040
["Rifugio" by Corrado Carosio
And Pierangelo Fornaro]
1134
01:39:16,440 --> 01:39:18,800
HI.
1135
01:39:18,840 --> 01:39:21,680
[ELECTRONIC MUSIC]
1136
01:39:26,760 --> 01:39:29,560
Do you have commitments tonight?
1137
01:39:31,720 --> 01:39:33,720
Apart from you?
1138
01:39:35,760 --> 01:39:37,720
Nobody.
1139
01:39:37,760 --> 01:39:41,760
Rai subtitles public utility
131575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.