All language subtitles for Married with Children S05E25 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,035 --> 00:00:06,337 [♪] 2 00:01:15,441 --> 00:01:17,075 Peg: Come on, al. 3 00:01:17,076 --> 00:01:19,611 Is that the best you can do? 4 00:01:19,612 --> 00:01:21,213 Al: Peg, I can't concentrate 5 00:01:21,214 --> 00:01:23,881 If you're gonna keep shouting instructions. 6 00:01:24,917 --> 00:01:28,052 Peg: Not like that, you moron. 7 00:01:28,053 --> 00:01:30,822 Who taught you to do this, anyway? 8 00:01:30,823 --> 00:01:32,657 Al: All right, that's it. I quit. 9 00:01:32,658 --> 00:01:34,559 Haven't we done enough for one day? 10 00:01:34,560 --> 00:01:35,893 Peg: Oh, all right. 11 00:01:35,894 --> 00:01:37,629 At least ya did something. 12 00:01:43,669 --> 00:01:47,505 I'm sick of spending my day-off scooping doodie. 13 00:01:47,506 --> 00:01:48,940 Damn dog. 14 00:01:48,941 --> 00:01:52,643 Why can't he use marcie's yard like everybody else? 15 00:01:52,644 --> 00:01:55,146 Well, here's another "why" for you to ponder, honey. 16 00:01:55,147 --> 00:01:57,048 Why'd you bring the doodie in the house? 17 00:01:58,250 --> 00:01:59,484 [chuckles] 18 00:01:59,485 --> 00:02:00,718 Heh-heh-heh. 19 00:02:00,719 --> 00:02:01,886 For the fun part, peg. 20 00:02:01,887 --> 00:02:02,920 Watch this. 21 00:02:07,159 --> 00:02:08,159 [grunts] 22 00:02:08,160 --> 00:02:09,660 Woman: Yow! 23 00:02:10,562 --> 00:02:12,063 Sorry, ma'am. 24 00:02:12,999 --> 00:02:15,200 I hit a power-walker, peg. 25 00:02:15,201 --> 00:02:17,068 [both laughing] 26 00:02:19,772 --> 00:02:20,772 She's coming in. 27 00:02:20,773 --> 00:02:21,906 Oh, whoa! 28 00:02:25,678 --> 00:02:27,045 Kelly: Come on, bud. 29 00:02:27,046 --> 00:02:28,746 My assignment for modeling school 30 00:02:28,747 --> 00:02:30,548 Is to take a total wreck of a human, 31 00:02:30,549 --> 00:02:32,050 A complete fashion frog, 32 00:02:32,051 --> 00:02:33,284 And do a makeover. 33 00:02:33,285 --> 00:02:35,152 Please, I need an absolute zero, 34 00:02:35,153 --> 00:02:38,122 And everyone says that you'd be perfect. 35 00:02:38,991 --> 00:02:40,524 [doorbell rings] 36 00:02:40,525 --> 00:02:42,927 Now, I have carefully crafted my look over the years 37 00:02:42,928 --> 00:02:46,464 Into the finely-honed babe train you see before you. 38 00:02:46,465 --> 00:02:47,565 [doorbell rings] 39 00:02:47,566 --> 00:02:50,568 To look at me, is to love me. 40 00:02:56,475 --> 00:02:59,844 Sometimes love's a hurtin' thing. 41 00:03:00,980 --> 00:03:02,780 I am not like the other girls you know. 42 00:03:02,781 --> 00:03:04,949 I don't wanna change your face or your body 43 00:03:04,950 --> 00:03:07,185 Or your odious personality. 44 00:03:07,186 --> 00:03:09,153 Just give me a shot at your clothes. 45 00:03:09,154 --> 00:03:12,823 And what is wrong with my clothes, kel? 46 00:03:18,397 --> 00:03:20,265 Nothing, yoda. 47 00:03:27,005 --> 00:03:28,706 If you're referring to the jacket, 48 00:03:28,707 --> 00:03:33,244 The salesgirl said kevin costner swears by these jackets. 49 00:03:33,245 --> 00:03:34,979 And it is not a yoda jacket. 50 00:03:34,980 --> 00:03:36,881 If it was, it wouldn't have been up on the rack 51 00:03:36,882 --> 00:03:38,716 Next to the dick tracy raincoats. 52 00:03:40,152 --> 00:03:41,586 Oh, god. 53 00:03:41,587 --> 00:03:44,722 I'm dressed like an action figure. 54 00:03:44,723 --> 00:03:47,859 [tearfully] kel, help me. Shoot me. Dress me. 55 00:03:47,860 --> 00:03:49,861 There, there, ewok. 56 00:03:50,997 --> 00:03:52,063 Just trust me. 57 00:03:52,064 --> 00:03:53,298 When I'm through with you, 58 00:03:53,299 --> 00:03:55,066 The only laughter that you're gonna hear 59 00:03:55,067 --> 00:03:57,735 Is when you're out of your clothes. 60 00:04:13,319 --> 00:04:16,454 Oh, al. Take me again. 61 00:04:16,455 --> 00:04:19,824 I didn't even know I was taking you then. 62 00:04:19,825 --> 00:04:20,958 I tripped on a box, 63 00:04:20,959 --> 00:04:23,627 And then I thought the furnace fell on me. 64 00:04:24,864 --> 00:04:25,830 [doorbell rings] 65 00:04:27,566 --> 00:04:30,602 Probably god, personally delivering a plague. 66 00:04:33,205 --> 00:04:34,272 Excuse me. 67 00:04:34,273 --> 00:04:37,242 Is this magnificent beast yours? 68 00:04:37,243 --> 00:04:38,610 Yes, but she's very expensive. 69 00:04:38,611 --> 00:04:40,612 [laughs] 70 00:04:40,613 --> 00:04:41,946 Uh, no. 71 00:04:41,947 --> 00:04:44,048 No, I meant the dog. 72 00:04:44,049 --> 00:04:45,750 I don't know that dog. Not ours. 73 00:04:45,751 --> 00:04:47,719 We chased it off the lawn. Oh. 74 00:04:47,720 --> 00:04:49,453 If you could tell me whom he belongs to, 75 00:04:49,454 --> 00:04:52,523 It might be worth $10,000 to the owner. 76 00:04:53,492 --> 00:04:54,992 Ah, look, peg. 77 00:04:54,993 --> 00:04:58,729 That's our beloved family pet. 78 00:04:58,730 --> 00:05:01,999 I'm interested in using your dog as a stud. 79 00:05:02,000 --> 00:05:04,502 Well, let me-- let me ask the dog. 80 00:05:06,738 --> 00:05:08,439 What do you say, boy? 81 00:05:08,440 --> 00:05:10,708 Well, he's not the most attractive man in the world, 82 00:05:10,709 --> 00:05:12,343 But he's got a kind face. 83 00:05:12,344 --> 00:05:14,411 Don't you think you could maybe do something--? 84 00:05:14,412 --> 00:05:17,682 It's not for me, you nitwit. 85 00:05:17,683 --> 00:05:19,116 It's for my dog. 86 00:05:19,117 --> 00:05:21,953 Oh, uh... 87 00:05:21,954 --> 00:05:23,988 For your dog. Yeah. 88 00:05:23,989 --> 00:05:24,989 Uh-- 89 00:05:24,990 --> 00:05:26,858 [chuckles] 90 00:05:26,859 --> 00:05:29,360 Peg, why don't you go upstairs and get buck's jacket 91 00:05:29,361 --> 00:05:33,030 And his little collar, you know, his-- his evening collar. 92 00:05:33,031 --> 00:05:36,133 Yeah, and maybe I better throw in his muzzle. 93 00:05:36,134 --> 00:05:39,169 We wouldn't want the other dog to get his hand bit. 94 00:05:39,170 --> 00:05:41,171 [giggling] 95 00:05:42,308 --> 00:05:43,441 Perhaps I should explain. 96 00:05:43,442 --> 00:05:45,710 Uh, perhaps you should do it from there. 97 00:05:47,413 --> 00:05:50,615 I am the proud owner of grand champion 98 00:05:50,616 --> 00:05:53,084 Astoria's lady of marseilles. 99 00:05:53,085 --> 00:05:54,586 Winner of the best of breed, 100 00:05:54,587 --> 00:05:57,255 Edinburgh international dog show. 101 00:05:57,256 --> 00:06:01,091 I believe she is the best briard bitch 102 00:06:01,092 --> 00:06:03,460 On the circuit today. 103 00:06:03,461 --> 00:06:05,162 And I'd want to mate her with your dog, 104 00:06:05,163 --> 00:06:07,231 Whose fine bones I couldn't help but notice 105 00:06:07,232 --> 00:06:11,736 As he, um, fell down when he lifted his leg to pee. 106 00:06:11,737 --> 00:06:14,338 Well, that can happen to a guy. 107 00:06:14,339 --> 00:06:16,141 Many's the time my leg falls asleep, 108 00:06:16,142 --> 00:06:19,144 Before you know it, whoop, you're on your side. 109 00:06:20,212 --> 00:06:22,380 Spare us, al. 110 00:06:22,381 --> 00:06:24,082 Relive some old football memories 111 00:06:24,083 --> 00:06:25,316 In your head or something. 112 00:06:25,317 --> 00:06:27,418 I'm gonna talk to this man. 113 00:06:27,419 --> 00:06:29,254 So how do we get that 10 thou? 114 00:06:29,255 --> 00:06:32,590 By breeding your champion with mine. 115 00:06:32,591 --> 00:06:35,093 I'll fly her in from munich, 116 00:06:37,229 --> 00:06:39,563 And upon successful breeding, 117 00:06:39,564 --> 00:06:43,835 I will pay the stud fee of $10,000. 118 00:06:43,836 --> 00:06:44,836 Here's my card. 119 00:06:44,837 --> 00:06:47,238 Call me to arrange a date. 120 00:06:47,239 --> 00:06:49,540 Oh, and by the way, 121 00:06:49,541 --> 00:06:53,144 My astoria is a very discerning dog. 122 00:06:53,145 --> 00:06:55,180 So, for god's sakes, 123 00:06:55,181 --> 00:06:58,683 Please, brush your dog's teeth. 124 00:07:01,187 --> 00:07:02,486 Oh! 125 00:07:02,487 --> 00:07:04,122 Did you hear that, al? 126 00:07:04,123 --> 00:07:05,623 [groans] 127 00:07:08,493 --> 00:07:10,561 Wake up, gipper. 128 00:07:10,562 --> 00:07:12,130 Look at him, al. 129 00:07:12,131 --> 00:07:14,799 Our home finally has a breadwinner. 130 00:07:14,800 --> 00:07:16,868 And he's a good boy too. 131 00:07:16,869 --> 00:07:19,237 He's a good little boy. You're gonna get a lot of money. 132 00:07:19,238 --> 00:07:22,240 Yes, you are. I was all city, you know, boy. 133 00:07:23,242 --> 00:07:25,243 God, what is taking him so long? 134 00:07:25,244 --> 00:07:26,277 Bud, come down here, 135 00:07:26,278 --> 00:07:28,579 The girls from my class are waiting. 136 00:07:28,580 --> 00:07:30,581 Bud: I'm not ready. 137 00:07:30,582 --> 00:07:31,582 Relax, kel. 138 00:07:31,583 --> 00:07:33,051 What do you care about your grade? 139 00:07:33,052 --> 00:07:34,418 You're getting a cut of $10,000 140 00:07:34,419 --> 00:07:35,486 From your dog anyway. 141 00:07:35,487 --> 00:07:36,654 Yeah, but I'm probably 142 00:07:36,655 --> 00:07:38,556 Gonna have to put that away for my old age. 143 00:07:38,557 --> 00:07:41,726 You know the big two-five is not so far away. 144 00:07:43,629 --> 00:07:45,763 Bud [sighing]: I'm ready. 145 00:07:45,764 --> 00:07:49,267 Okay. Now, we all remember what bud looked like before, right? 146 00:07:49,268 --> 00:07:51,569 Sick. Ew. Ew. 147 00:07:51,570 --> 00:07:53,338 Okay, yeah, well, hold that thought 148 00:07:53,339 --> 00:07:56,374 While I introduce you to the new bud light. 149 00:07:56,375 --> 00:07:57,742 Budrick? 150 00:08:12,591 --> 00:08:14,091 [clears throat] 151 00:08:14,826 --> 00:08:16,861 What do you think, ladies? 152 00:08:16,862 --> 00:08:20,598 Early james dean or the bride of leavenworth? 153 00:08:21,599 --> 00:08:23,935 Well, you'll notice how the attention 154 00:08:23,936 --> 00:08:27,004 Has been subtly diverted from the danger area, 155 00:08:27,005 --> 00:08:28,639 His face, 156 00:08:28,640 --> 00:08:30,808 By the hat and the plunging neckline. 157 00:08:30,809 --> 00:08:34,645 Which, if he had a chest, would now be exposed. 158 00:08:34,646 --> 00:08:37,281 Kelly, you're gonna get an a for sure. 159 00:08:38,150 --> 00:08:39,150 I'm gonna go change 160 00:08:39,151 --> 00:08:41,452 And hang myself in the shower now. 161 00:08:41,453 --> 00:08:44,255 Oh, please, not yet. 162 00:08:44,256 --> 00:08:46,157 Wouldn't you like to go to the movies 163 00:08:46,158 --> 00:08:48,959 Or my dad's condo? 164 00:08:48,960 --> 00:08:51,262 Hey! 165 00:08:51,263 --> 00:08:52,730 I was gonna ask. 166 00:08:52,731 --> 00:08:53,964 I always liked him. 167 00:08:53,965 --> 00:08:55,766 Well, then wait till I'm through with him. 168 00:08:55,767 --> 00:08:57,001 [clears throat] 169 00:08:57,002 --> 00:08:58,202 Thank you, ladies, 170 00:08:58,203 --> 00:09:00,004 But the entertainment is over for the day. 171 00:09:00,005 --> 00:09:02,473 The clown must rest. 172 00:09:02,474 --> 00:09:04,942 I don't believe any of you for a second. 173 00:09:04,943 --> 00:09:06,944 Well, would you believe this? 174 00:09:10,349 --> 00:09:11,849 Well, how 'bout this? 175 00:09:14,520 --> 00:09:15,686 He's mine. He's mine. 176 00:09:15,687 --> 00:09:17,555 I saw him first when he came down the stairs. 177 00:09:17,556 --> 00:09:19,657 Please! I'm better friends with kelly than you. 178 00:09:19,658 --> 00:09:21,459 He was looking at me. He was looking at-- 179 00:09:21,460 --> 00:09:23,694 Ladies, ladies, ladies. 180 00:09:23,695 --> 00:09:26,030 Now, we're all adults here. 181 00:09:26,031 --> 00:09:27,731 There's plenty of room on this body 182 00:09:27,732 --> 00:09:29,767 For all of your hands. 183 00:09:31,236 --> 00:09:33,437 [clears throat] 184 00:09:36,275 --> 00:09:37,976 Uh, kel. 185 00:09:37,977 --> 00:09:39,943 Tell mom I'll be home in a couple of days 186 00:09:39,944 --> 00:09:41,178 And to buy some food, 187 00:09:41,179 --> 00:09:42,747 'cause I think I'm gonna be hungry. 188 00:09:52,991 --> 00:09:54,191 Mother. 189 00:09:54,192 --> 00:09:55,426 Father. 190 00:10:00,299 --> 00:10:01,766 Hey, how did buck do? 191 00:10:01,767 --> 00:10:05,103 Did he and the girl dog consummate? 192 00:10:05,104 --> 00:10:06,437 Well, not exactly. 193 00:10:06,438 --> 00:10:08,773 Buck got this really confused look on his face, 194 00:10:08,774 --> 00:10:10,641 Like he had no idea what to do. 195 00:10:10,642 --> 00:10:11,642 [chuckles] 196 00:10:11,643 --> 00:10:13,778 I know that look well. 197 00:10:14,780 --> 00:10:16,013 If I've seen it once, 198 00:10:16,014 --> 00:10:17,949 I've seen it once every three months. 199 00:10:17,950 --> 00:10:19,617 [chuckles] 200 00:10:19,618 --> 00:10:22,587 Now, peg, there's $10,000 at stake here. 201 00:10:22,588 --> 00:10:25,289 Not nearly enough for what I'm about to do, 202 00:10:25,290 --> 00:10:26,591 But if you want to get rich, 203 00:10:26,592 --> 00:10:28,993 Sometimes you have to get dirty. 204 00:10:28,994 --> 00:10:30,928 Peg, let's go upstairs. 205 00:10:30,929 --> 00:10:32,997 I want buck to learn from the best. 206 00:10:39,471 --> 00:10:40,505 Come on, buck! 207 00:10:40,506 --> 00:10:42,573 Come on, boy! 208 00:11:02,961 --> 00:11:04,094 Come here, boy. 209 00:11:04,095 --> 00:11:05,295 Gee, al. Come here, boy. 210 00:11:05,296 --> 00:11:07,097 You were magnificent. 211 00:11:07,098 --> 00:11:08,966 Where does he get it from? 212 00:11:08,967 --> 00:11:10,835 You know, I don't think I've ever seen a dog 213 00:11:10,836 --> 00:11:14,404 Try to cover his eyes with his paws before. 214 00:11:14,405 --> 00:11:16,406 Well, that's what I don't understand, peg. 215 00:11:16,407 --> 00:11:17,875 If he could copy that from me, 216 00:11:17,876 --> 00:11:20,644 Why couldn't he copy the rest? 217 00:11:20,645 --> 00:11:23,313 Well, he does change his underwear and socks 218 00:11:23,314 --> 00:11:24,482 As often as you do. 219 00:11:24,483 --> 00:11:25,683 [laughs] 220 00:11:25,684 --> 00:11:27,618 She's just kidding, boy. 221 00:11:27,619 --> 00:11:30,420 She knows as well as we do that the man is the king. 222 00:11:30,421 --> 00:11:31,421 [laughs] 223 00:11:31,422 --> 00:11:33,423 [quietly] what are you doing? 224 00:11:33,424 --> 00:11:35,258 We're trying to make him wanna have sex. 225 00:11:35,259 --> 00:11:37,862 Isn't that a good boy? 226 00:11:39,430 --> 00:11:41,064 The man is the king. 227 00:11:41,065 --> 00:11:42,600 He loves me till I scream, 228 00:11:42,601 --> 00:11:46,269 "oh, baby. Oh, baby. Please stop." 229 00:11:51,610 --> 00:11:54,979 Hey, here's a proud beauty, eh, boy? 230 00:11:55,848 --> 00:11:58,015 Legs that won't quit. 231 00:11:58,016 --> 00:12:01,318 Quite a saucy little lilt to the tail. 232 00:12:01,319 --> 00:12:05,022 Look at that come-hither look on her snout. 233 00:12:05,023 --> 00:12:06,724 Now, what I would do if I were you, 234 00:12:06,725 --> 00:12:09,560 Next time you hop that briard, 235 00:12:09,561 --> 00:12:11,696 I'd just close my eyes 236 00:12:11,697 --> 00:12:14,699 And pretend I was bundyfying a poodle. 237 00:12:16,001 --> 00:12:18,135 Listen to him, buck. 238 00:12:18,136 --> 00:12:20,203 He satisfied me. 239 00:12:20,204 --> 00:12:22,706 Look how happy I am. 240 00:12:25,811 --> 00:12:26,911 Gee, al. 241 00:12:26,912 --> 00:12:28,879 Nice to see you down on all fours, 242 00:12:28,880 --> 00:12:30,748 Like your forefathers. 243 00:12:32,050 --> 00:12:34,819 Next, perhaps you could point to a wheel and say, 244 00:12:34,820 --> 00:12:37,054 "me no understand wheel thing. 245 00:12:37,055 --> 00:12:39,557 Wanna buy some shoes?" 246 00:12:41,726 --> 00:12:43,861 Well, it-- it looks like something 247 00:12:43,862 --> 00:12:46,864 That come from the colonel, all right, but the, uh-- 248 00:12:51,837 --> 00:12:54,037 But the, uh-- the legs are picked clean, 249 00:12:54,038 --> 00:12:56,540 A-and I don't see any breasts. 250 00:12:57,976 --> 00:12:58,876 [laughs] 251 00:12:58,877 --> 00:13:01,746 That was a good one, eh, boy? 252 00:13:01,747 --> 00:13:03,313 Well, from where I stand, 253 00:13:03,314 --> 00:13:05,082 The brain has been picked clean, 254 00:13:05,083 --> 00:13:06,817 And I can't find any hair. 255 00:13:08,420 --> 00:13:10,020 So, what's he doing, 256 00:13:10,021 --> 00:13:12,890 Regaling buck with his high school football stories? 257 00:13:12,891 --> 00:13:15,760 Ha! Buck's heard all of those a thousand times. 258 00:13:17,228 --> 00:13:20,163 Don't you two people understand that what this dog needs to see 259 00:13:20,164 --> 00:13:23,634 Is a strong, undisputed male role model. 260 00:13:28,207 --> 00:13:29,941 Ah, gigi's home. 261 00:13:32,344 --> 00:13:33,710 Thank you, ladies, 262 00:13:33,711 --> 00:13:36,713 But I think I can make it the rest of the way myself. 263 00:13:43,155 --> 00:13:44,422 Ah! 264 00:13:44,423 --> 00:13:46,757 To be young again. 265 00:13:46,758 --> 00:13:50,227 Buck, make sure no harm comes to the ladies. 266 00:13:53,531 --> 00:13:55,799 Uh, son, 267 00:13:55,800 --> 00:13:58,569 Those were girls you were with, right? 268 00:13:58,570 --> 00:14:01,072 They're women now. 269 00:14:02,607 --> 00:14:04,275 Now, look, son, I didn't say anything 270 00:14:04,276 --> 00:14:05,443 When you were, you know, 271 00:14:05,444 --> 00:14:07,611 Lilac-ing around the house the other day, or-- 272 00:14:07,612 --> 00:14:09,913 Or yesterday when you were wearing that skirt. 273 00:14:11,049 --> 00:14:12,850 Kilt, dad. 274 00:14:12,851 --> 00:14:15,252 Sure, son. 275 00:14:15,253 --> 00:14:17,087 But tell me something, bud. 276 00:14:17,088 --> 00:14:19,857 Y-you will be playing baseball again, won't you? 277 00:14:21,226 --> 00:14:22,559 Hey, mom, dad. 278 00:14:22,560 --> 00:14:24,461 Did bud tell you yet? 279 00:14:24,462 --> 00:14:25,629 Well, not in so many words, 280 00:14:25,630 --> 00:14:27,965 But we're not blind. 281 00:14:30,268 --> 00:14:31,869 Not that. 282 00:14:31,870 --> 00:14:33,970 I got an a for making him over. 283 00:14:33,971 --> 00:14:36,173 There was some stiff competition too. 284 00:14:36,174 --> 00:14:37,675 This one girl brought in a chimp 285 00:14:37,676 --> 00:14:41,178 Who was wearing a baseball cap and a pair of polka-dot speedos. 286 00:14:41,179 --> 00:14:43,514 But I got the a because my teacher said 287 00:14:43,515 --> 00:14:46,383 That I had less raw material to work with. 288 00:14:47,686 --> 00:14:50,187 Well, human-for-a-day, the assignment's over. 289 00:14:50,188 --> 00:14:54,025 I gotta get these clothes back to la petite poof. 290 00:14:54,026 --> 00:14:57,627 No way, meals-on-heels. 291 00:14:57,628 --> 00:14:59,396 I'm floatin' on an ocean o' babes, 292 00:14:59,397 --> 00:15:02,266 And I needs my fishnets. 293 00:15:02,267 --> 00:15:06,404 Do you realize that it costs me $25 a day to rent this stuff? 294 00:15:06,405 --> 00:15:09,006 Well, that's more than it costs to rent you. 295 00:15:11,343 --> 00:15:12,476 Hi, kelly. 296 00:15:12,477 --> 00:15:14,078 Hi, kelly. 297 00:15:18,083 --> 00:15:19,483 [laughs] 298 00:15:19,484 --> 00:15:21,218 Ah, come on-- don't worry, al. 299 00:15:21,219 --> 00:15:22,386 He's just rebelling. 300 00:15:22,387 --> 00:15:23,955 I did it myself for a while. 301 00:15:23,956 --> 00:15:25,122 'course, I just drank-- 302 00:15:25,123 --> 00:15:27,124 Drank beer and smoked cigarettes. 303 00:15:27,125 --> 00:15:30,995 But then I wasn't rebelling against heterosexuality. 304 00:15:30,996 --> 00:15:32,430 You know, speaking of which, 305 00:15:32,431 --> 00:15:34,465 I think you've got a problem with your dog. 306 00:15:34,466 --> 00:15:35,599 Oh, we know all about it. 307 00:15:35,600 --> 00:15:39,437 Neither he nor his master can perform. 308 00:15:39,438 --> 00:15:42,005 Oh, well, I can't speak for al. 309 00:15:42,006 --> 00:15:44,809 The satisfied look on peggy's face does that. 310 00:15:49,014 --> 00:15:51,215 But your dog is a veritable windmill 311 00:15:51,216 --> 00:15:53,551 Out on my yard with every dog in the neighborhood, 312 00:15:53,552 --> 00:15:55,152 Even the hendersons' lawn elf. 313 00:15:56,822 --> 00:15:58,689 He's out there every day. 314 00:15:58,690 --> 00:16:01,392 You see, peg, that's this trouble with the briard. 315 00:16:01,393 --> 00:16:03,594 He's exhausted! 316 00:16:03,595 --> 00:16:05,763 Well, I'll put a stop to this. 317 00:16:05,764 --> 00:16:08,298 Oh, gee. This should be worth watching. 318 00:16:08,299 --> 00:16:09,366 [dogs snarling] 319 00:16:09,367 --> 00:16:10,734 'cause I don't think it's wise 320 00:16:10,735 --> 00:16:13,671 For al to try and break up a tryst between buck 321 00:16:13,672 --> 00:16:16,006 And what appears to be a very large rottweiler 322 00:16:16,007 --> 00:16:17,474 With a spike collar. 323 00:16:17,475 --> 00:16:18,709 [dogs snarling] 324 00:16:18,710 --> 00:16:19,944 Al: Hey! Hey, not there! 325 00:16:19,945 --> 00:16:21,712 Not th-- hey, watch it now! 326 00:16:21,713 --> 00:16:24,715 [al screams] 327 00:16:34,692 --> 00:16:36,927 Well, buck's been locked down in the basement 328 00:16:36,928 --> 00:16:39,529 For two weeks now. 329 00:16:39,530 --> 00:16:43,133 With absolutely no female contact whatsoever. 330 00:16:43,134 --> 00:16:45,135 God, how I envy him. 331 00:16:46,571 --> 00:16:47,704 Watch this, peg. 332 00:16:47,705 --> 00:16:49,206 Buck! 333 00:16:50,075 --> 00:16:51,942 Lady briard! 334 00:16:51,943 --> 00:16:54,444 [snarling & growling] 335 00:16:56,181 --> 00:16:57,514 Lassie! 336 00:16:57,515 --> 00:17:00,017 [snarling & growling] 337 00:17:01,887 --> 00:17:03,387 Nancy reagan! 338 00:17:11,296 --> 00:17:14,098 See, that's why I never believed that sinatra story. 339 00:17:16,167 --> 00:17:17,902 Let's get him back in the mood again. 340 00:17:17,903 --> 00:17:19,870 Buck! 341 00:17:19,871 --> 00:17:21,538 Mommy's shoes! 342 00:17:21,539 --> 00:17:24,108 [snarling & growling] 343 00:17:24,109 --> 00:17:26,276 I'd say he's ready. 344 00:17:26,277 --> 00:17:28,979 Honey, are you sure you should be going out so soon? 345 00:17:28,980 --> 00:17:31,849 I mean, the lockjaw just cleared up. 346 00:17:32,617 --> 00:17:33,617 Come on. 347 00:17:33,618 --> 00:17:34,885 Here he is, peg. 348 00:17:34,886 --> 00:17:36,754 Looking unintelligent as ever. 349 00:17:36,755 --> 00:17:38,556 But I'll tell ya, from the looks of my playboys 350 00:17:38,557 --> 00:17:39,957 He shredded down there, 351 00:17:39,958 --> 00:17:42,059 I'll say he's ready to rock to the tune of 10 grand. 352 00:17:42,960 --> 00:17:45,096 Come on. There we go. Come on. 353 00:17:45,097 --> 00:17:46,497 Well, al, be careful. 354 00:17:46,498 --> 00:17:49,366 I heard that the mcginty'' poodle was in heat. 355 00:17:49,367 --> 00:17:50,434 Al: Heel, boy! 356 00:17:50,435 --> 00:17:52,602 Heel! Heel! Oh, whoa, heel! 357 00:18:00,244 --> 00:18:01,244 Oh, and you know, 358 00:18:01,245 --> 00:18:03,914 So is the ritter's irish setter 359 00:18:03,915 --> 00:18:05,416 Right across the street. 360 00:18:05,417 --> 00:18:06,550 Al: You're killing me, boy! 361 00:18:06,551 --> 00:18:08,251 Killing me, boy! 362 00:18:10,789 --> 00:18:14,592 And also the finleys' beagle behind our house. 363 00:18:14,593 --> 00:18:16,393 Al: Hey now, buck! Hey now, buck! 364 00:18:16,394 --> 00:18:17,861 Hey! Ah! Oh! 365 00:18:22,701 --> 00:18:23,701 [sighs] 366 00:18:23,702 --> 00:18:25,202 Yep, I used to play hockey, 367 00:18:25,203 --> 00:18:26,370 And I was great. 368 00:18:26,371 --> 00:18:27,638 Then I said to myself, 369 00:18:27,639 --> 00:18:32,142 "bud, you're an artist, and very handsome. 370 00:18:32,143 --> 00:18:35,379 "why would you let your violent side take over? 371 00:18:35,380 --> 00:18:39,683 If you must swing a stick, swing a stick for love." 372 00:18:40,985 --> 00:18:42,953 That's beautiful. 373 00:18:42,954 --> 00:18:45,055 Take me. 374 00:18:49,127 --> 00:18:52,662 Well, it's been a while since, uh-- 375 00:18:52,663 --> 00:18:55,165 [laughs] 376 00:18:55,166 --> 00:18:56,767 Well, it's been a while 377 00:18:56,768 --> 00:18:58,702 Since your daddy took buck to do the deed. 378 00:18:58,703 --> 00:19:02,206 That 10,000 bucks should be on the way. 379 00:19:02,207 --> 00:19:03,206 Well, that's good, mom, 380 00:19:03,207 --> 00:19:05,743 'cause I'm running low on lamè. 381 00:19:05,744 --> 00:19:09,613 Did they reinstitute the draft or something? 382 00:19:11,416 --> 00:19:12,616 Peg: He's here! 383 00:19:12,617 --> 00:19:13,650 We're rich! Yes! 384 00:19:13,651 --> 00:19:16,220 Oh, al, gimme that check. 385 00:19:16,221 --> 00:19:19,122 Honey, this isn't a check for $10,000. 386 00:19:19,123 --> 00:19:22,025 This is a bill for $10,000. 387 00:19:22,026 --> 00:19:23,226 If you look closer, 388 00:19:23,227 --> 00:19:26,597 You'll see it's a bill for $100,000. 389 00:19:26,598 --> 00:19:28,933 See, buck was ready, all right. 390 00:19:32,237 --> 00:19:35,839 A little bit more ready than our lady of astoria. 391 00:19:35,840 --> 00:19:37,474 Or should I say, 392 00:19:37,475 --> 00:19:39,977 The late lady of astoria? 393 00:19:41,479 --> 00:19:43,480 To death, al? 394 00:19:47,285 --> 00:19:49,286 And beyond, peg. 395 00:19:51,189 --> 00:19:52,455 But don't worry, 396 00:19:52,456 --> 00:19:55,659 The hundred thou is payable over a three-day period. 397 00:19:55,660 --> 00:19:56,794 So I figure, you know, 398 00:19:56,795 --> 00:19:58,595 A couple of busy days at the shoe store, 399 00:19:58,596 --> 00:20:02,599 Maybe a lemonade stand manned by my two daughters, here... 400 00:20:04,736 --> 00:20:06,170 ...We'll be able to save up enough money 401 00:20:06,171 --> 00:20:08,272 To buy a chocolate bar and maybe some nylons 402 00:20:08,273 --> 00:20:10,807 For my new cellmate, bruno. 403 00:20:12,143 --> 00:20:13,244 Kelly: Daddy? 404 00:20:13,245 --> 00:20:14,778 If it'll help any, 405 00:20:14,779 --> 00:20:19,149 You can have my share of the $10,000. 406 00:20:21,052 --> 00:20:24,555 I'll miss you most of all, scarecrow. 407 00:20:25,991 --> 00:20:27,123 Uh, excuse me. 408 00:20:27,124 --> 00:20:30,361 So you're not getting a cut of $10,000? 409 00:20:30,362 --> 00:20:31,829 Well, no, but... 410 00:20:31,830 --> 00:20:35,165 What difference does that make when we have what we have? 411 00:20:37,202 --> 00:20:38,602 Have that. 412 00:20:39,404 --> 00:20:40,704 Fine! 413 00:20:40,705 --> 00:20:43,106 There's plenty more where you came from, babe. 414 00:20:44,842 --> 00:20:47,377 I gotta see this. 415 00:20:47,378 --> 00:20:48,778 Girl: He didn't get the money. 416 00:20:48,779 --> 00:20:50,214 Girls: Let's burn him! 417 00:20:50,215 --> 00:20:52,115 Yeah! Whoo! 418 00:20:52,116 --> 00:20:53,917 Bud: Not there! Not there! 419 00:20:53,918 --> 00:20:55,485 Girl: Kill him! Bud: Watch it now! 420 00:20:58,289 --> 00:21:00,924 Aw, honey, don't be sad. 421 00:21:00,925 --> 00:21:02,559 The worst thing that happened 422 00:21:02,560 --> 00:21:04,394 Is that we owe another hundred grand. 423 00:21:04,395 --> 00:21:05,696 I mean, what are they gonna do? 424 00:21:05,697 --> 00:21:06,996 Garnish your paycheck? 425 00:21:06,997 --> 00:21:08,498 [laughs] 426 00:21:09,667 --> 00:21:11,535 [chuckles] 427 00:21:11,536 --> 00:21:12,703 Yeah. Or yours. 428 00:21:12,704 --> 00:21:15,572 [both laugh] 429 00:21:15,573 --> 00:21:18,041 You know, go into the kids' college funds. 430 00:21:18,042 --> 00:21:20,043 [both laughing] 431 00:21:20,712 --> 00:21:22,246 Or our retirement fund. 432 00:21:22,247 --> 00:21:23,747 We don't have any! 433 00:21:23,748 --> 00:21:26,182 [both laughing] 434 00:21:26,183 --> 00:21:27,851 Or our life insurance. 435 00:21:27,852 --> 00:21:29,853 [both laughing] 436 00:21:31,256 --> 00:21:32,756 We have nothing! 437 00:21:32,757 --> 00:21:34,758 [both laughing] 438 00:21:35,627 --> 00:21:37,394 [both sigh] 439 00:21:37,395 --> 00:21:41,265 Ah, you really know how to make me feel better, peg. 440 00:21:41,266 --> 00:21:45,469 And you know what you could do to make me feel better. 441 00:21:45,470 --> 00:21:46,936 Way ahead of you, babe. 442 00:21:49,240 --> 00:21:50,741 [sighs] 443 00:21:53,745 --> 00:21:55,245 [clears throat] 444 00:22:13,230 --> 00:22:15,332 Al: Hey, how 'bout that one? 445 00:22:15,333 --> 00:22:17,434 Peg: You're the king, baby. 446 00:22:17,435 --> 00:22:19,436 Al: You got that right. 447 00:22:25,043 --> 00:22:27,511 [♪] 30625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.