All language subtitles for Married with Children S05E20 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,102 --> 00:00:06,571 [♪] 2 00:01:15,641 --> 00:01:17,142 [meowing] 3 00:01:22,415 --> 00:01:23,648 [yelps] 4 00:01:28,354 --> 00:01:29,554 [groans] 5 00:01:34,893 --> 00:01:36,961 Ah. Ooh. 6 00:01:37,963 --> 00:01:40,398 Ah, it-- it hurts me to see you in pain. 7 00:01:40,399 --> 00:01:41,432 [gasps] 8 00:01:42,434 --> 00:01:44,769 See? All better. 9 00:01:47,106 --> 00:01:48,273 What are you doing? 10 00:01:48,274 --> 00:01:49,941 Checking for my nipple. 11 00:01:55,247 --> 00:01:56,247 Where's mr. Fluffy? 12 00:01:56,248 --> 00:01:57,649 Your cat? 13 00:01:57,650 --> 00:01:59,818 He was hungry, so I threw him out the window. 14 00:01:59,819 --> 00:02:00,751 Pop! 15 00:02:03,556 --> 00:02:04,722 [meows] 16 00:02:04,723 --> 00:02:06,090 Awww... 17 00:02:06,091 --> 00:02:08,493 Mr. Fluffy. 18 00:02:09,728 --> 00:02:12,530 Pop, don't kid me like that. 19 00:02:12,531 --> 00:02:15,400 But I know you love mr. Fluffy. 20 00:02:15,401 --> 00:02:16,867 Now, go on, kiss him. 21 00:02:16,868 --> 00:02:18,436 I'll do better than that. 22 00:02:18,437 --> 00:02:21,239 I'll give him some advice: Grow wings. 23 00:02:21,240 --> 00:02:22,540 Sit down. 24 00:02:22,541 --> 00:02:24,476 I'm makin' breakfast this morning. 25 00:02:33,886 --> 00:02:36,888 W-w-wait a minute. Use a napkin. 26 00:02:43,396 --> 00:02:45,930 You wouldn't perchance be miffed at me 27 00:02:45,931 --> 00:02:47,899 Because I lost the fight, would ya? 28 00:02:47,900 --> 00:02:50,368 "lost" is such a harsh word. 29 00:02:50,369 --> 00:02:53,538 Let's just say ya came in second. 30 00:02:55,675 --> 00:02:56,675 Here. 31 00:02:56,676 --> 00:02:58,443 I got a special treat for ya. 32 00:03:00,746 --> 00:03:03,448 Hey, don't worry. 33 00:03:03,449 --> 00:03:05,850 There are plenty of other opportunities out there 34 00:03:05,851 --> 00:03:08,386 For a smart guy like me. 35 00:03:08,387 --> 00:03:11,088 Uh, definitely, definitely. 36 00:03:12,758 --> 00:03:15,760 Name any one of the great lakes. 37 00:03:17,529 --> 00:03:18,763 Lake folbert. 38 00:03:18,764 --> 00:03:20,732 Remember? 39 00:03:20,733 --> 00:03:22,934 Where you taught me how to swim? 40 00:03:23,869 --> 00:03:25,836 What a great lake. 41 00:03:27,939 --> 00:03:30,308 Hey, I'm still gonna make ya proud of me. 42 00:03:30,309 --> 00:03:31,942 I used a couple of your connections 43 00:03:31,943 --> 00:03:33,177 In the business world, 44 00:03:33,178 --> 00:03:36,013 And I got myself a job as a busboy. 45 00:03:38,016 --> 00:03:40,352 A busboy? Hey, that's great. 46 00:03:40,353 --> 00:03:43,054 Say, bring me home a half-eaten roll, will ya? 47 00:03:45,191 --> 00:03:47,859 We need a new plan for you. 48 00:03:47,860 --> 00:03:50,228 I want more for you than... 49 00:03:50,229 --> 00:03:51,896 Than just being me. 50 00:03:53,232 --> 00:03:55,600 As wonderful as I am. 51 00:03:55,601 --> 00:03:57,502 [knock on door] 52 00:04:02,174 --> 00:04:05,242 You know, pop, you and mom were a lot alike. 53 00:04:05,243 --> 00:04:07,879 One of the last things she said to me was, 54 00:04:07,880 --> 00:04:11,950 "whatever you be, be more than your father." 55 00:04:17,056 --> 00:04:18,556 Hi, vinnie. Hi, mona. 56 00:04:23,996 --> 00:04:25,196 Vinnie, 57 00:04:25,197 --> 00:04:26,398 Why don't you tell your father 58 00:04:26,399 --> 00:04:29,034 That my mom needs everything in her apartment fixed... 59 00:04:29,035 --> 00:04:30,335 Now. 60 00:04:30,336 --> 00:04:32,637 Everything in her apartment? Why? 61 00:04:32,638 --> 00:04:36,807 Because then we can spend the next two weeks alone. 62 00:04:38,110 --> 00:04:39,277 [quietly] hey. 63 00:04:39,278 --> 00:04:40,912 Mona, mona, mona. 64 00:04:43,049 --> 00:04:44,482 Hoy! Hey-y. 65 00:04:44,483 --> 00:04:46,251 Why don't you come back a little later? 66 00:04:46,252 --> 00:04:47,719 Really? When? 67 00:04:47,720 --> 00:04:49,387 When you're no longer a felony. 68 00:05:02,434 --> 00:05:03,667 Where is he? 69 00:05:03,668 --> 00:05:06,270 [toilet flushes] 70 00:05:16,482 --> 00:05:17,482 Charlie! 71 00:05:17,483 --> 00:05:18,483 [laughs] 72 00:05:18,484 --> 00:05:19,484 Hey, al. 73 00:05:19,485 --> 00:05:21,119 Vinnie! Heh-heh-heh! 74 00:05:21,120 --> 00:05:25,023 So, al, did you happen to watch the kid's fight? 75 00:05:25,024 --> 00:05:26,924 Naw, naw, I listened to it on the radio. 76 00:05:26,925 --> 00:05:29,727 Naw, I was gonna watch it on tv, but, uh, heh, 77 00:05:29,728 --> 00:05:31,028 I don't have one anymore. 78 00:05:31,029 --> 00:05:32,897 I bet it on your kid. 79 00:05:32,898 --> 00:05:34,132 [all laughing] 80 00:05:34,133 --> 00:05:35,133 [grunting] 81 00:05:35,134 --> 00:05:38,536 Easy, al. Listen, al. 82 00:05:38,537 --> 00:05:40,638 I know that feels good, 83 00:05:40,639 --> 00:05:42,640 But, uh, it's not gonna bring your tv back. 84 00:05:42,641 --> 00:05:44,842 No, that tv was my baby. 85 00:05:44,843 --> 00:05:47,478 Got me through a lot of rough times. 86 00:05:47,479 --> 00:05:50,749 I watched it when we conceived our two kids. 87 00:05:50,750 --> 00:05:53,885 I still remember putting my forearm in peg's mouth 88 00:05:53,886 --> 00:05:55,853 To shut her up, so I could hear get smart. 89 00:05:58,289 --> 00:06:00,290 Yeah, for bud... For bud I wised up. 90 00:06:00,291 --> 00:06:01,759 Put her head by the foot of the bed, 91 00:06:01,760 --> 00:06:03,293 So I could watch too. 92 00:06:04,596 --> 00:06:07,197 Now it doesn't matter which way I turn her, 93 00:06:07,198 --> 00:06:09,534 The magic is gone. 94 00:06:09,535 --> 00:06:13,270 Mr. Bundy, I'll buy you a tv. 95 00:06:13,271 --> 00:06:15,205 I got a new job. 96 00:06:15,206 --> 00:06:17,107 Yeah. Share my pride. 97 00:06:17,108 --> 00:06:19,276 He's a busboy. 98 00:06:20,278 --> 00:06:23,514 Al, you're not much more than a busboy. 99 00:06:25,050 --> 00:06:27,118 My kid's at a difficult age, 100 00:06:27,119 --> 00:06:28,820 Where he just might turn into a you. 101 00:06:31,757 --> 00:06:34,125 Help him out. Give him some advice. 102 00:06:34,126 --> 00:06:36,995 Don't marry. 103 00:06:36,996 --> 00:06:39,864 Don't marry! 104 00:06:39,865 --> 00:06:42,633 It's only good for the woman. 105 00:06:42,634 --> 00:06:44,335 Yeah, see, women got it made. 106 00:06:44,336 --> 00:06:46,037 They find some guy to marry, 107 00:06:46,038 --> 00:06:49,040 Then they steal his youth, his paycheck and his dreams. 108 00:06:50,176 --> 00:06:51,976 Oh, yeah, then their butt gets big. 109 00:06:53,946 --> 00:06:55,980 Then you die, their butt gets smaller 110 00:06:55,981 --> 00:06:57,381 Till the next guy comes along. 111 00:06:59,118 --> 00:07:00,551 Oh, no, next to being a dog, 112 00:07:00,552 --> 00:07:02,987 A beautiful woman is the thing to be. 113 00:07:02,988 --> 00:07:04,622 I'm sorry, al, but you don't have the butt 114 00:07:04,623 --> 00:07:06,090 To be a beautiful woman. 115 00:07:06,091 --> 00:07:09,627 Ehh, I let myself go. 116 00:07:09,628 --> 00:07:11,128 Hey, don't run yourself down. 117 00:07:11,129 --> 00:07:13,230 Ya still got a beautiful smile. 118 00:07:15,568 --> 00:07:17,801 Uh... Uh... 119 00:07:17,802 --> 00:07:20,971 Do you two wanna be alone or anything? 120 00:07:20,972 --> 00:07:24,342 Do you mind? He was just gonna say something nice to me. 121 00:07:24,343 --> 00:07:26,110 Ah, the moment's past. 122 00:07:26,111 --> 00:07:29,714 You know what we shoulda done when we were young studs? 123 00:07:29,715 --> 00:07:30,882 What? 124 00:07:30,883 --> 00:07:33,017 Married us a couple of rich babes. 125 00:07:33,018 --> 00:07:34,385 See, that way all we'd have to do 126 00:07:34,386 --> 00:07:35,720 Is get up late... Yeah. 127 00:07:35,721 --> 00:07:37,955 Pump a little iron to stay in shape... Yeah. 128 00:07:37,956 --> 00:07:39,990 Let the robe pop open a little to show the maid 129 00:07:39,991 --> 00:07:41,992 What she could have if she saved her pennies... 130 00:07:44,430 --> 00:07:45,730 And settle back on the couch, 131 00:07:45,731 --> 00:07:47,365 Get stinking drunk and pick your feet 132 00:07:47,366 --> 00:07:50,334 Till the cows come home. 133 00:07:50,335 --> 00:07:54,639 I can't think of a fuller, more satisfying life. 134 00:07:54,640 --> 00:07:57,909 Ah, but time has passed us by. 135 00:07:57,910 --> 00:07:59,610 Young women today don't understand it. 136 00:07:59,611 --> 00:08:01,946 We don't wanna go right to sleep after sex. 137 00:08:01,947 --> 00:08:03,214 We have to. 138 00:08:05,183 --> 00:08:07,618 Ah, I guess it's a young man's world. 139 00:08:11,890 --> 00:08:16,226 I think I am getting a new verducci master plan. 140 00:08:17,596 --> 00:08:19,063 No. 141 00:08:19,064 --> 00:08:20,798 Please, no. 142 00:08:20,799 --> 00:08:22,100 Yes. 143 00:08:22,101 --> 00:08:23,534 Ooh, I love this plan. 144 00:08:23,535 --> 00:08:24,868 For it to work, 145 00:08:24,869 --> 00:08:27,271 You are gonna have to meet a rich woman. 146 00:08:27,272 --> 00:08:28,973 No, no, no, I know what you're gonna say. 147 00:08:28,974 --> 00:08:31,910 There's a shortage of rich women in our tenement. 148 00:08:31,911 --> 00:08:34,045 H-hey, charlie. 149 00:08:34,046 --> 00:08:35,780 I was thinking about what you were saying, 150 00:08:35,781 --> 00:08:37,648 But I don't have to go to sleep after sex. 151 00:08:37,649 --> 00:08:41,019 I wanna go to sleep after sex. 152 00:08:41,020 --> 00:08:43,121 I-- I welcome the darkness. 153 00:08:44,823 --> 00:08:48,159 Anyhow, there'll be plenty of rich women 154 00:08:48,160 --> 00:08:51,296 At that fundraiser you were busboy'ing tonight. 155 00:08:51,297 --> 00:08:52,463 Here's my plan. 156 00:08:52,464 --> 00:08:54,832 We go, we have a bite to eat, 157 00:08:54,833 --> 00:08:57,001 And you marry a millionaire. 158 00:08:57,002 --> 00:08:58,569 You with me? 159 00:08:58,570 --> 00:08:59,804 No. 160 00:09:01,240 --> 00:09:03,040 He's so cute. 161 00:09:03,041 --> 00:09:04,809 He thinks he has a vote. 162 00:09:09,047 --> 00:09:11,315 [elegant music playing] 163 00:09:13,051 --> 00:09:14,251 See? [exhales] 164 00:09:14,252 --> 00:09:16,053 What's so difficult? 165 00:09:16,054 --> 00:09:18,956 Stand on a couple of garbage cans, 166 00:09:18,957 --> 00:09:20,691 You break a window... 167 00:09:23,762 --> 00:09:26,930 ...And you're in high society. 168 00:09:26,931 --> 00:09:29,800 Let's go charm the crap out of these people. 169 00:09:32,371 --> 00:09:33,838 Look... 170 00:09:33,839 --> 00:09:35,806 You don't have to worry. 171 00:09:35,807 --> 00:09:38,976 To prepare us, I have read trump, 172 00:09:38,977 --> 00:09:40,911 The wall street journal, 173 00:09:40,912 --> 00:09:44,581 And a magazine called rich babes in chains. 174 00:09:48,419 --> 00:09:50,287 Now, I have distilled their wisdom 175 00:09:50,288 --> 00:09:51,822 Into three key phrases. 176 00:09:51,823 --> 00:09:54,691 So if you get confused, simply say either, 177 00:09:54,692 --> 00:09:57,361 "how about that market?" 178 00:09:57,362 --> 00:10:00,464 "damn democrats," 179 00:10:00,465 --> 00:10:04,001 Or, "punish me. I've been very, very bad." 180 00:10:06,271 --> 00:10:10,174 As for myself, I'm not worried. 'cause, hey, I fit in anywhere. 181 00:10:10,175 --> 00:10:12,142 You, over here. 182 00:10:17,249 --> 00:10:18,783 You call this a meatball? 183 00:10:20,285 --> 00:10:24,221 Bet a couple of days ago, it had a saddle on it. 184 00:10:24,222 --> 00:10:26,023 Be gone. 185 00:10:28,594 --> 00:10:30,962 We're gonna get thrown out of here. 186 00:10:30,963 --> 00:10:32,363 We don't belong. 187 00:10:32,364 --> 00:10:34,531 See, pop, it's like I learned in high school. 188 00:10:34,532 --> 00:10:37,634 This famous philosopher-- 189 00:10:37,635 --> 00:10:39,103 I can't remember his name. 190 00:10:39,104 --> 00:10:41,839 --Said, "the poor..." 191 00:10:43,908 --> 00:10:47,011 Jeez, I don't remember what he said either. 192 00:10:47,012 --> 00:10:48,679 What'd he say? 193 00:10:48,680 --> 00:10:49,947 I don't know. 194 00:10:49,948 --> 00:10:52,516 The point is, we're poor, they're rich. 195 00:10:52,517 --> 00:10:53,985 That's the way it should be. 196 00:10:53,986 --> 00:10:56,253 They're just better than us, that's all. 197 00:10:56,254 --> 00:10:57,254 Hey, I know who it was. 198 00:10:57,255 --> 00:10:59,556 It was the greek guy there, pluto. 199 00:11:00,792 --> 00:11:02,159 Man: Nelson! 200 00:11:02,160 --> 00:11:03,861 You were away all summer. 201 00:11:03,862 --> 00:11:05,729 Well, it gets insufferably warm in August, 202 00:11:05,730 --> 00:11:07,498 So we took the yacht to the greek islands. 203 00:11:07,499 --> 00:11:08,599 Ah. 204 00:11:08,600 --> 00:11:10,734 And then my puffy just had to go to madrid 205 00:11:10,735 --> 00:11:12,703 To pick some tapestries for the new villa. 206 00:11:12,704 --> 00:11:15,072 Yes, I know how that is. Ha-ha! 207 00:11:15,073 --> 00:11:16,740 Oh, look, uh... The meatballs. 208 00:11:16,741 --> 00:11:17,741 Huh. 209 00:11:22,414 --> 00:11:24,948 That's better than us? 210 00:11:24,949 --> 00:11:26,950 Hey, they couldn't live for one minute 211 00:11:26,951 --> 00:11:28,252 In our neighborhood, 212 00:11:28,253 --> 00:11:30,521 But I could live a lifetime in theirs. 213 00:11:32,123 --> 00:11:33,591 And I intend to. 214 00:11:33,592 --> 00:11:34,658 Pop. 215 00:11:34,659 --> 00:11:36,627 No, pop. Don't. 216 00:11:36,628 --> 00:11:38,195 Nelson! 217 00:11:39,364 --> 00:11:41,632 [in french accent] charles. 218 00:11:41,633 --> 00:11:43,634 [in normal voice] verducci. 219 00:11:43,635 --> 00:11:46,703 Greece, at the yacht club. 220 00:11:46,704 --> 00:11:49,407 Say, did puffy get those tapestries 221 00:11:49,408 --> 00:11:51,675 She was talking about? 222 00:11:51,676 --> 00:11:52,809 You know that puffster. 223 00:11:52,810 --> 00:11:54,445 She always gets what she's after, 224 00:11:54,446 --> 00:11:58,049 And as I recall, she was always after this guy. 225 00:11:58,050 --> 00:12:01,485 [all laughing] 226 00:12:01,486 --> 00:12:03,086 Same old charles. 227 00:12:03,087 --> 00:12:04,889 Yeah, yeah, yeah. Same old charles. 228 00:12:06,725 --> 00:12:10,461 Well, you boys seem to be having fun. 229 00:12:10,462 --> 00:12:12,497 I don't believe I've had the pleasure. 230 00:12:12,498 --> 00:12:13,531 Well, allow me. 231 00:12:13,532 --> 00:12:14,565 Uh, kathleen morgan, 232 00:12:14,566 --> 00:12:17,635 Meet my very dear friend, uh-- uh-- 233 00:12:17,636 --> 00:12:19,136 Charles verducci, what do you say? 234 00:12:20,806 --> 00:12:21,806 [snickers] 235 00:12:21,807 --> 00:12:23,774 Well, I see by your shirt 236 00:12:23,775 --> 00:12:26,611 That you've been sampling our meatballs. 237 00:12:26,612 --> 00:12:28,513 And I see by your shirt 238 00:12:28,514 --> 00:12:30,882 You got mighty powerful buttons. 239 00:12:33,418 --> 00:12:36,486 [all laughing] 240 00:12:36,487 --> 00:12:38,956 Okay, if he can do it, 241 00:12:38,957 --> 00:12:39,957 I can do it. 242 00:12:41,093 --> 00:12:42,727 I'm a rich guy. I fit in. 243 00:12:44,395 --> 00:12:47,164 How 'bout that market? 244 00:12:47,165 --> 00:12:48,332 What about it? 245 00:12:55,006 --> 00:12:57,541 Damn democrats. 246 00:12:57,542 --> 00:12:58,943 What about them? 247 00:13:04,116 --> 00:13:06,183 [man laughing] 248 00:13:06,184 --> 00:13:07,551 [laughs] 249 00:13:12,457 --> 00:13:15,692 Uh, punish me. I've been very, very bad. 250 00:13:20,031 --> 00:13:23,200 United chemical, that's where I'm putting my money. 251 00:13:23,201 --> 00:13:24,701 Well, I think it's overpriced. 252 00:13:24,702 --> 00:13:28,438 Stick with the blue chip of the blue-chippers: Ibm. 253 00:13:28,439 --> 00:13:30,641 What do you like, charles? 254 00:13:32,310 --> 00:13:35,479 Long hair, short dresses and big hooters. 255 00:13:35,480 --> 00:13:37,547 [all laughing] 256 00:13:43,021 --> 00:13:45,322 Hey, sweetheart. How you doin'? 257 00:13:45,323 --> 00:13:47,124 You-- you've been to a lot of these things. 258 00:13:47,125 --> 00:13:48,191 Let me ask you something: 259 00:13:48,192 --> 00:13:50,027 Do I look like I belong here? 260 00:13:50,028 --> 00:13:53,831 You look like you belong anywhere you wanna be. 261 00:13:53,832 --> 00:13:55,933 Well, where I wanna be is in a cold place 262 00:13:55,934 --> 00:13:57,435 Holding a warm you. 263 00:13:57,436 --> 00:14:00,571 What do you say after this fiasco, you and I go-- ah! 264 00:14:03,107 --> 00:14:04,575 What the hell are you doing? 265 00:14:04,576 --> 00:14:06,744 We're not here to bag a waitress. 266 00:14:06,745 --> 00:14:08,312 I like waitresses. 267 00:14:08,313 --> 00:14:09,880 I like waitresses too. 268 00:14:09,881 --> 00:14:11,682 But tonight, we're after bigger game. 269 00:14:11,683 --> 00:14:13,584 Now, go mingle with the rich. 270 00:14:13,585 --> 00:14:14,651 Pop, why is it always me 271 00:14:14,652 --> 00:14:16,853 In the verducci master plan, huh? 272 00:14:16,854 --> 00:14:18,655 I'm tired of being the pawn 273 00:14:18,656 --> 00:14:20,590 In your cosmic game of checkers. 274 00:14:22,627 --> 00:14:24,128 Why don't you marry a millionaire? 275 00:14:24,129 --> 00:14:25,129 Me? 276 00:14:25,130 --> 00:14:26,830 Yeah. 277 00:14:26,831 --> 00:14:28,598 You got a real cute one over there 278 00:14:28,599 --> 00:14:30,134 Giving you the buffalo eye. 279 00:14:31,502 --> 00:14:32,736 Oh, yeah? Who? 280 00:14:32,737 --> 00:14:33,737 Over there. 281 00:14:40,412 --> 00:14:43,881 Oh, would that it could be. 282 00:14:43,882 --> 00:14:45,883 But that one, see, she's married. 283 00:14:45,884 --> 00:14:47,651 In fact, to two guys. 284 00:14:47,652 --> 00:14:49,119 So, hey, if one of 'em drops dead, 285 00:14:49,120 --> 00:14:50,621 I'm still out of luck. 286 00:14:50,622 --> 00:14:52,322 Huh? You get it? I got it. 287 00:14:52,323 --> 00:14:53,624 Huh? You okay? Yeah. 288 00:14:53,625 --> 00:14:55,760 Good. Now, so get back to work, okay? 289 00:14:55,761 --> 00:14:59,397 And just think millionaire, millionaire, millionaire. 290 00:14:59,398 --> 00:15:01,265 Millionaire. Millionaire. 291 00:15:02,734 --> 00:15:04,735 Millionaire. Millionaire. 292 00:15:04,736 --> 00:15:07,504 Did you know I was a millionaire? 293 00:15:07,505 --> 00:15:08,839 [gasps] 294 00:15:21,052 --> 00:15:24,221 Miss, excuse me. I think you dropped your purse. 295 00:15:24,222 --> 00:15:25,322 Oh. 296 00:15:29,628 --> 00:15:30,827 Thank you. 297 00:15:30,828 --> 00:15:32,062 Thank you. 298 00:15:33,865 --> 00:15:35,532 [whistling] 299 00:15:45,911 --> 00:15:47,644 Oh, ho-ho-ho-ho! 300 00:15:49,914 --> 00:15:54,485 You just wanted to see me bend over, didn't you? 301 00:15:54,486 --> 00:15:56,887 What were you thinking? 302 00:15:56,888 --> 00:15:57,888 Well, let's just say 303 00:15:57,889 --> 00:16:01,558 I retasted that meatball I ate awhile ago. 304 00:16:02,794 --> 00:16:04,094 Oh, your son seems to be 305 00:16:04,095 --> 00:16:06,697 Quite popular with our young ladies. 306 00:16:12,104 --> 00:16:14,105 Kid's got the verducci charm. 307 00:16:14,106 --> 00:16:17,775 No, I've got the verducci charm. 308 00:16:19,478 --> 00:16:22,179 You're not allowed in the men's room, are ya? 309 00:16:23,115 --> 00:16:24,515 Of course not. 310 00:16:24,516 --> 00:16:26,050 Well, that's where I'll be. 311 00:16:30,756 --> 00:16:32,757 Charlie: It's an interesting point, nelson. 312 00:16:32,758 --> 00:16:34,324 Very well put. 313 00:16:34,325 --> 00:16:35,860 I don't want to give my son a job 314 00:16:35,861 --> 00:16:38,629 In any of my many companies. 315 00:16:38,630 --> 00:16:41,098 That's no way to learn responsibility. 316 00:16:41,099 --> 00:16:43,200 So I'm wondering maybe, you know, you can give him 317 00:16:43,201 --> 00:16:45,002 Some kind of an executive position. 318 00:16:45,003 --> 00:16:46,536 But, hey, don't spoil the boy. 319 00:16:46,537 --> 00:16:50,174 Start him off at, what, three, four hundred thousand. 320 00:16:50,175 --> 00:16:52,176 Dollars? 321 00:16:52,177 --> 00:16:54,345 [mutters] go back to nodding. 322 00:16:55,246 --> 00:16:56,413 So, what do you say? 323 00:16:58,250 --> 00:16:59,583 Where did the boy go to school? 324 00:16:59,584 --> 00:17:02,019 Uh, p.S. 124. 325 00:17:02,620 --> 00:17:03,787 Yale. 326 00:17:03,788 --> 00:17:06,790 Oh, my son went to yale. Uh, let me call him over. 327 00:17:06,791 --> 00:17:09,026 Did I say yale? Silly me. 328 00:17:09,027 --> 00:17:10,427 I meant to say harvard. 329 00:17:10,428 --> 00:17:13,030 Now, my son went to harvard. 330 00:17:13,031 --> 00:17:14,298 Um, let me call him over-- 331 00:17:14,299 --> 00:17:16,433 I didn't mean harvard. 332 00:17:16,434 --> 00:17:18,002 Where did I go? 333 00:17:19,203 --> 00:17:20,971 Go over there. 334 00:17:20,972 --> 00:17:22,539 Over there? Yeah, over there. 335 00:17:22,540 --> 00:17:23,741 Okay, I'll be over here. 336 00:17:27,178 --> 00:17:28,946 Okay, here's the truth. 337 00:17:31,016 --> 00:17:34,685 Once, he was a very promising scholar, 338 00:17:34,686 --> 00:17:36,620 But then he had this tricycle accident. 339 00:17:38,422 --> 00:17:40,357 Okay, here's the truth. 340 00:17:40,358 --> 00:17:42,192 Look, we know each other for so long, 341 00:17:42,193 --> 00:17:44,494 We're such good friends, I feel I can be honest with you. 342 00:17:44,495 --> 00:17:46,496 Now, I should have mentioned it in greece, 343 00:17:46,497 --> 00:17:48,632 But, you know, yacht, 344 00:17:48,633 --> 00:17:51,568 Tapestries, zorba... 345 00:17:51,569 --> 00:17:53,270 So here it is. 346 00:17:53,271 --> 00:17:55,438 The kid's a genius, 347 00:17:55,439 --> 00:17:57,374 But he's lazy. 348 00:17:57,375 --> 00:17:58,608 So I'm thinking, 349 00:17:58,609 --> 00:18:00,277 I'll cut him off, you give him a job, 350 00:18:00,278 --> 00:18:01,378 But he's gotta make due 351 00:18:01,379 --> 00:18:04,614 On the lousy 400 grand a year you pay him. 352 00:18:04,615 --> 00:18:06,283 Let him suffer a little. 353 00:18:07,285 --> 00:18:08,852 It works. 354 00:18:10,621 --> 00:18:12,856 That's what my dad had to do to me. 355 00:18:14,559 --> 00:18:16,494 Now, I learned my lesson. Yeah. 356 00:18:16,495 --> 00:18:18,362 Well, then we're in agreement. Hm. 357 00:18:18,363 --> 00:18:20,697 Oh, charles. 358 00:18:20,698 --> 00:18:22,266 Oh, I'm sorry to drag him away, 359 00:18:22,267 --> 00:18:24,768 But this is very important. 360 00:18:24,769 --> 00:18:26,670 Charles. 361 00:18:26,671 --> 00:18:28,372 I was hoping to see you 362 00:18:28,373 --> 00:18:30,540 At the littlefield party next week, 363 00:18:30,541 --> 00:18:33,677 But I checked and your name is not on the guest list. 364 00:18:33,678 --> 00:18:36,680 Oh, it's a horrible oversight. 365 00:18:36,681 --> 00:18:37,948 By the way, are, uh, 366 00:18:37,949 --> 00:18:41,852 My dear friends roger and nelson gonna be there? 367 00:18:41,853 --> 00:18:42,920 Why, yes. 368 00:18:42,921 --> 00:18:45,489 Well, then I must be there too. 369 00:18:45,490 --> 00:18:48,225 Oh, I'm afraid it's just impossible. 370 00:18:51,730 --> 00:18:53,897 Charlie: Ah, what the hell. 371 00:18:53,898 --> 00:18:55,432 I was a marine. 372 00:19:02,774 --> 00:19:04,741 [panting] 373 00:19:07,912 --> 00:19:09,480 The party's at 8:30. 374 00:19:16,187 --> 00:19:17,921 [gargling] 375 00:19:19,757 --> 00:19:21,224 How you doing, pop? 376 00:19:21,225 --> 00:19:25,295 Great. I'm even starting to get some feeling back in my tongue. 377 00:19:26,564 --> 00:19:27,731 You know, it's amazing. 378 00:19:27,732 --> 00:19:30,601 I was just musing about our evening. 379 00:19:30,602 --> 00:19:32,702 You know, the difference, yet the sameness, 380 00:19:32,703 --> 00:19:34,738 Between the rich and poor. 381 00:19:34,739 --> 00:19:37,407 And as the philosopher-- 382 00:19:37,408 --> 00:19:39,009 I can't remember his name. 383 00:19:39,010 --> 00:19:40,010 --Said, 384 00:19:40,011 --> 00:19:42,479 "the rich..." 385 00:19:42,480 --> 00:19:45,415 No, no. "the poor..." 386 00:19:45,416 --> 00:19:46,550 No, wait. 387 00:19:46,551 --> 00:19:48,452 Jeez, I don't remember what the guy said. 388 00:19:48,453 --> 00:19:51,855 But I remember, it shaped my young life. 389 00:19:51,856 --> 00:19:54,658 What the hell was it? 390 00:19:54,659 --> 00:19:57,827 Doesn't matter. You got the gist of it. 391 00:19:57,828 --> 00:19:59,229 The important thing is 392 00:19:59,230 --> 00:20:03,800 That through my god-given charm and verducciness, 393 00:20:03,801 --> 00:20:05,970 My master plan is working. 394 00:20:05,971 --> 00:20:08,038 And I got phone numbers shoved in my pocket 395 00:20:08,039 --> 00:20:10,440 By every pretty girl in that room. 396 00:20:10,441 --> 00:20:11,975 So I guess what I'm saying is, 397 00:20:11,976 --> 00:20:13,543 I won't be home nights 398 00:20:13,544 --> 00:20:16,246 For about a year. 399 00:20:16,247 --> 00:20:18,882 Wait a minute. You're not gonna sleep with any of them 400 00:20:18,883 --> 00:20:20,851 Till we got a commitment. 401 00:20:24,388 --> 00:20:26,624 We gotta start thinking like women. 402 00:20:26,625 --> 00:20:29,726 No band on the hand, no nookie for cookie. 403 00:20:34,432 --> 00:20:35,532 Not even the one 404 00:20:35,533 --> 00:20:38,235 Who dots the I in her name with her mouth? 405 00:20:41,406 --> 00:20:43,407 No. 406 00:20:43,408 --> 00:20:44,941 You're just gonna have to follow 407 00:20:44,942 --> 00:20:46,744 The verducci master plan, 408 00:20:46,745 --> 00:20:50,013 Or bad things will happen to mr. Fluffy. 409 00:20:51,549 --> 00:20:52,783 You wouldn't. 410 00:20:52,784 --> 00:20:55,152 Hey, as much as I love him, if you say no, 411 00:20:55,153 --> 00:20:58,055 He's on a plate of noodles in a thai restaurant. 412 00:20:59,223 --> 00:21:00,691 Shh. Pop, come on. 413 00:21:00,692 --> 00:21:02,292 You know he understands everything. 414 00:21:02,293 --> 00:21:03,727 I hope so. 415 00:21:03,728 --> 00:21:06,697 'cause nothing is gonna stand in the way of my dream. 416 00:21:06,698 --> 00:21:09,633 You are gonna find yourself a rich woman to marry. 417 00:21:09,634 --> 00:21:10,934 And even if you don't, 418 00:21:10,935 --> 00:21:13,671 Only good things happen when you're around money. 419 00:21:13,672 --> 00:21:15,973 Money gives money good jobs. 420 00:21:15,974 --> 00:21:18,208 Money gives money stock tips. 421 00:21:18,209 --> 00:21:19,442 And let's face it, 422 00:21:19,443 --> 00:21:21,611 What the hell's the worst thing that could happen? 423 00:21:21,612 --> 00:21:24,148 Money could run over us with its car. 424 00:21:26,084 --> 00:21:28,652 Then we sue money's ass. 425 00:21:28,653 --> 00:21:30,854 Oh! 426 00:21:30,855 --> 00:21:33,691 So are you with me? 427 00:21:33,692 --> 00:21:34,991 I'm with you, pop. 428 00:21:34,992 --> 00:21:37,160 That's my boy. 429 00:21:37,161 --> 00:21:38,161 [hisses] 430 00:21:41,199 --> 00:21:42,566 [both laughing] 431 00:22:18,203 --> 00:22:20,771 [♪] 29146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.