All language subtitles for Married with Children S05E17 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,101 --> 00:00:06,103 [♪] 2 00:01:15,641 --> 00:01:16,674 [sighs] 3 00:01:16,675 --> 00:01:18,243 [approaching footsteps] 4 00:01:21,080 --> 00:01:23,448 [sniffs] 5 00:01:23,449 --> 00:01:25,383 Ah! 6 00:01:25,384 --> 00:01:28,019 The ever-lilting fragrance of "eau de bring 'em all on." 7 00:01:30,422 --> 00:01:33,291 Must be Friday, kel, 'cause if it was Saturday, 8 00:01:33,292 --> 00:01:34,992 It would be "essence de free clinique." 9 00:01:38,397 --> 00:01:40,164 Gee, bud, it's date night. 10 00:01:40,165 --> 00:01:43,067 Shouldn't you be upstairs practicing your french kissing 11 00:01:43,068 --> 00:01:45,103 On your stuffed ninja turtle doll? 12 00:01:46,205 --> 00:01:47,672 Saying... 13 00:01:47,673 --> 00:01:50,341 [with french accent] "oh, donatello, your shell is so soft." 14 00:01:53,112 --> 00:01:55,313 Aren't we testy? 15 00:01:55,314 --> 00:01:56,347 Ah. 16 00:01:56,348 --> 00:01:58,349 Could it be that, uh, your date isn't 17 00:01:58,350 --> 00:01:59,750 The only thing that's late? 18 00:02:03,556 --> 00:02:05,122 He'll be here. 19 00:02:06,291 --> 00:02:08,025 I've had guys crawling on their bellies 20 00:02:08,026 --> 00:02:10,595 Out of flaming auto wrecks to go out with me. 21 00:02:12,932 --> 00:02:14,465 Kelly... [sighs] 22 00:02:14,466 --> 00:02:17,735 ...You might as well hear it from someone who loves you. 23 00:02:17,736 --> 00:02:18,970 You're hagged out. 24 00:02:21,540 --> 00:02:23,240 Finished. Over. 25 00:02:23,241 --> 00:02:25,810 But keep your chins up, kel. 26 00:02:27,145 --> 00:02:29,180 Plenty of guys will still call you. 27 00:02:29,181 --> 00:02:31,282 They'll just call you, "hey, waitress." 28 00:02:32,317 --> 00:02:33,484 "hey, you with the broom." 29 00:02:34,486 --> 00:02:36,788 "hey, thief." 30 00:02:36,789 --> 00:02:39,090 Oh, save it, zit-tac-toe. 31 00:02:40,358 --> 00:02:41,960 Your words fall off me 32 00:02:41,961 --> 00:02:43,695 Like water off a duck's quack. 33 00:02:45,163 --> 00:02:47,765 Now, there is nothing wrong with a guy being a little late. 34 00:02:47,766 --> 00:02:49,100 Doesn't mean anything. 35 00:02:50,135 --> 00:02:51,970 Kelly, you're home. 36 00:02:51,971 --> 00:02:53,738 Oh, my god. 37 00:02:53,739 --> 00:02:55,640 You've been stood up. 38 00:02:55,641 --> 00:02:57,008 Oh. 39 00:02:57,009 --> 00:02:59,310 My poor baby. 40 00:02:59,311 --> 00:03:00,678 I'll tell you what. 41 00:03:00,679 --> 00:03:03,547 We'll get some ovaltine, watch the home shopping network, 42 00:03:03,548 --> 00:03:04,816 And I'll order you a clapper. 43 00:03:04,817 --> 00:03:05,917 [claps twice] 44 00:03:09,422 --> 00:03:10,988 Peg: Hi, al. 45 00:03:16,161 --> 00:03:18,830 Honey, kelly's been stood up. 46 00:03:18,831 --> 00:03:20,498 Must bring back memories for you, huh, peg? 47 00:03:23,636 --> 00:03:27,672 Anyway, I was driving home-- god knows why 48 00:03:27,673 --> 00:03:30,041 --And hear this old song on the radio that I used to love, 49 00:03:30,042 --> 00:03:31,309 But I can't remember the name. 50 00:03:31,310 --> 00:03:33,377 Now, why is it whenever a song comes on the radio, 51 00:03:33,378 --> 00:03:35,080 And you're waiting to hear them name it, 52 00:03:35,081 --> 00:03:37,548 It's always number six of 40 in a row? 53 00:03:37,549 --> 00:03:39,317 Well, stick with it, honey. 54 00:03:39,318 --> 00:03:41,085 You figured out how to flush the toilet, 55 00:03:41,086 --> 00:03:43,388 You'll figure this one out. 56 00:03:43,389 --> 00:03:45,023 This is a burning question of our time, 57 00:03:45,024 --> 00:03:46,891 And I will not have it trivialized by a woman 58 00:03:46,892 --> 00:03:49,661 Who thinks the tv show hunter is engrossing. 59 00:03:51,230 --> 00:03:52,664 Anyhow, the dj finally comes on, 60 00:03:52,665 --> 00:03:55,133 And instead of telling me the name of my song... 61 00:03:55,134 --> 00:03:58,469 He goes on and on about some massive pile-up on the freeway. 62 00:03:58,470 --> 00:04:00,238 [whiny voice] "twelve dead, 12 dead." 63 00:04:01,640 --> 00:04:04,108 Then he kicks off about 500 in a row 64 00:04:04,109 --> 00:04:07,912 With bobby goldsboro's musical sphincter lock known as "honey." 65 00:04:07,913 --> 00:04:12,383 Oh, god. 66 00:04:12,384 --> 00:04:15,019 This is what it's like being home on a Friday night? 67 00:04:15,020 --> 00:04:16,821 Bud, bud. Come here. 68 00:04:16,822 --> 00:04:18,323 Now, listen to this very carefully 69 00:04:18,324 --> 00:04:19,891 And tell me the name of the song. 70 00:04:21,894 --> 00:04:23,328 ♪ hm-hm-him ♪ 71 00:04:28,667 --> 00:04:30,768 I don't know what it is, dad, but if you get the name, 72 00:04:30,769 --> 00:04:34,238 Me and the gang would sure like to boogie to it. 73 00:04:34,239 --> 00:04:35,172 Get out of my way. 74 00:04:35,173 --> 00:04:36,808 Peg. 75 00:04:36,809 --> 00:04:38,643 Peg, you're old. You know it. 76 00:04:40,613 --> 00:04:43,014 ♪ hm-hm-him ♪ 77 00:04:43,716 --> 00:04:45,149 Clip your nose hairs, al. 78 00:04:48,354 --> 00:04:49,354 When you were humming, 79 00:04:49,355 --> 00:04:50,455 It looked like a squid 80 00:04:50,456 --> 00:04:52,824 Was trying to reach out and grab the kids. 81 00:04:55,961 --> 00:04:57,294 Gee, none of my, uh-- 82 00:04:57,295 --> 00:05:00,364 None of my family was any help to me. How unusual. 83 00:05:00,365 --> 00:05:02,667 Al, must we be the spit bucket 84 00:05:02,668 --> 00:05:04,301 In the early-round knockout 85 00:05:04,302 --> 00:05:06,471 That is your life? 86 00:05:06,472 --> 00:05:09,273 As usual, you need professional help. 87 00:05:09,274 --> 00:05:14,412 So why don't you just call the oldies station, k-fossil... 88 00:05:14,413 --> 00:05:16,047 And ask the dj? 89 00:05:16,048 --> 00:05:17,448 I already called. 90 00:05:17,449 --> 00:05:19,617 I got rick cool himself. 91 00:05:19,618 --> 00:05:21,219 Gee, rick cool, huh? 92 00:05:21,220 --> 00:05:23,054 Did bobby 23 skiddoo quit? 93 00:05:23,055 --> 00:05:24,522 [inaudible dialogue] 94 00:05:25,790 --> 00:05:27,492 Al, the suspense is boring us. 95 00:05:27,493 --> 00:05:28,926 Tell us what he said. 96 00:05:28,927 --> 00:05:30,128 He said: 97 00:05:30,129 --> 00:05:32,296 "the colors. The colors. 98 00:05:32,297 --> 00:05:34,431 Has anybody seen my good friend john?" 99 00:05:34,432 --> 00:05:36,367 And he lit up a banana. And then he hung up. 100 00:05:39,037 --> 00:05:40,805 ♪ hm-hm-him ♪ 101 00:05:42,841 --> 00:05:44,975 Damn! Right on the tip of my tongue. 102 00:05:44,976 --> 00:05:46,678 Well, then it doesn't have long to live. 103 00:05:46,679 --> 00:05:47,878 [chuckles] 104 00:05:49,848 --> 00:05:52,250 I must have that song. 105 00:05:52,251 --> 00:05:54,418 Maybe it's on the b-side of a record I already have. 106 00:05:54,419 --> 00:05:55,919 Peg, where's my record collection 107 00:05:55,920 --> 00:05:57,622 That I spent my entire youth building? 108 00:05:57,623 --> 00:05:59,823 Well, they were cluttering up your closet, 109 00:05:59,824 --> 00:06:02,226 So I moved them downstairs next to the furnace. 110 00:06:05,998 --> 00:06:07,298 Good thinking. 111 00:06:07,299 --> 00:06:10,301 Because nothing brings out the luster of original records 112 00:06:10,302 --> 00:06:13,605 Better than intense, searing heat. 113 00:06:14,639 --> 00:06:18,309 Lousy, redheaded, life-sucking mosquito. 114 00:06:22,647 --> 00:06:24,749 [doorbell rings] 115 00:06:24,750 --> 00:06:26,617 That's my date, tell him I am not home. 116 00:06:27,819 --> 00:06:28,987 Why don't you tell him? 117 00:06:31,891 --> 00:06:33,191 Good idea. 118 00:06:36,929 --> 00:06:38,263 I am not home. 119 00:06:38,264 --> 00:06:40,865 Oh. Then is it okay if I wait? 120 00:06:46,038 --> 00:06:47,171 Mom. 121 00:06:48,473 --> 00:06:51,576 If my "mixed-up at the hospital" theory is correct... 122 00:06:51,577 --> 00:06:53,811 I'd say we just found kelly's natural brother. 123 00:06:56,148 --> 00:06:58,449 So just where were you 124 00:06:58,450 --> 00:07:01,018 While I was wasting my life away with my family? 125 00:07:01,019 --> 00:07:03,687 Well, I wanted to get you something nice. 126 00:07:06,592 --> 00:07:08,959 Garfield spoils the picnic. 127 00:07:10,529 --> 00:07:12,663 That crazy cat gets into everything, 128 00:07:12,664 --> 00:07:14,832 From the potato salad to the sack races. 129 00:07:20,105 --> 00:07:22,206 No boy's ever brought me literature before. 130 00:07:24,876 --> 00:07:28,947 Well, my family believes: "say it with words." 131 00:07:33,219 --> 00:07:34,619 I just have to get my bag. 132 00:07:34,620 --> 00:07:36,120 Oh, by the way, 133 00:07:36,121 --> 00:07:37,187 This is my mom 134 00:07:37,188 --> 00:07:39,791 And, uh...The troll that lives under our house. 135 00:07:42,494 --> 00:07:44,462 Well, it's nice to meet you. 136 00:07:44,463 --> 00:07:45,629 And, uh... 137 00:07:46,731 --> 00:07:48,565 Excuse me, sir, I was just wondering... 138 00:07:48,566 --> 00:07:50,268 Doesn't it get lonely under the house? 139 00:07:52,304 --> 00:07:53,704 Um... 140 00:07:57,675 --> 00:08:00,011 Not when you have a bell and a hat. 141 00:08:05,584 --> 00:08:08,786 Hi. I'm peggy. And I know what you're thinking. 142 00:08:08,787 --> 00:08:11,155 How could a woman barely out of high school herself 143 00:08:11,156 --> 00:08:14,525 Possibly be the mother to a teenage daughter? Heh-heh. 144 00:08:14,526 --> 00:08:16,260 Actually, I was wondering if 145 00:08:16,261 --> 00:08:17,929 We had trolls under my building. 146 00:08:19,932 --> 00:08:22,800 I mean, sometimes I hear noises. 147 00:08:22,801 --> 00:08:26,103 My dad says it's the pipes, but now I wonder. 148 00:08:31,744 --> 00:08:32,910 Look. 149 00:08:32,911 --> 00:08:34,279 I am not a troll. 150 00:08:34,280 --> 00:08:35,880 I'm a boy, you idiot. 151 00:08:48,260 --> 00:08:50,227 Well, I-- I just "poured" through 152 00:08:50,228 --> 00:08:52,062 My record collection, literally. 153 00:08:56,468 --> 00:08:57,835 Vinnie: Uh, hi, mr. Bundy. 154 00:08:59,337 --> 00:09:00,405 Vinnie. 155 00:09:00,406 --> 00:09:02,139 Vinnie verducci, charlie's boy. 156 00:09:02,140 --> 00:09:03,474 Peg, you remember charlie. 157 00:09:03,475 --> 00:09:05,042 Charlie. You met him at our wedding. 158 00:09:05,043 --> 00:09:07,311 Oh, yes. A lovely man. 159 00:09:08,113 --> 00:09:09,580 When you see your father, 160 00:09:09,581 --> 00:09:12,149 Ask him if he's done with my mother's cigarette lighter. 161 00:09:13,452 --> 00:09:16,721 You know, in defense of your father, she was bending over. 162 00:09:16,722 --> 00:09:19,123 He might have thought that, you know, someone had left it 163 00:09:19,124 --> 00:09:20,725 In the folds of a couch. 164 00:09:26,031 --> 00:09:28,232 Bud, you oughta start hanging around with this guy. 165 00:09:28,233 --> 00:09:30,167 The girls can't keep their hands off him. 166 00:09:30,168 --> 00:09:31,168 [giggles] 167 00:09:31,169 --> 00:09:32,436 What brings you here? 168 00:09:32,437 --> 00:09:33,203 He's taking kelly out. 169 00:09:33,204 --> 00:09:34,572 [al chuckles] 170 00:09:34,573 --> 00:09:37,174 Touch her, and I'll hang you with your own colon. 171 00:09:39,244 --> 00:09:41,045 Hey, kel, come here. 172 00:09:41,046 --> 00:09:43,314 Five bucks says this guy won't even touch you. 173 00:09:44,583 --> 00:09:46,050 You're on. 174 00:09:46,051 --> 00:09:49,487 No guy has ever gone out with me and not touched me. 175 00:09:51,122 --> 00:09:52,223 Vinnie, I'm ready. 176 00:09:53,291 --> 00:09:54,859 [chuckles] 177 00:10:00,665 --> 00:10:03,000 ♪ hm-hm-him ♪ 178 00:10:05,470 --> 00:10:07,204 ♪ hm-hm-him ♪ 179 00:10:08,373 --> 00:10:10,974 Well, honey, we're finally alone. Heh. 180 00:10:10,975 --> 00:10:12,410 I know what would take your mind 181 00:10:12,411 --> 00:10:13,810 Off that record for a minute. 182 00:10:13,811 --> 00:10:15,946 You could make love to me four times. 183 00:10:15,947 --> 00:10:17,581 [chuckles] 184 00:10:17,582 --> 00:10:20,051 Peg, when I said I was after an oldie, 185 00:10:20,052 --> 00:10:21,585 I meant, "but a goody." 186 00:10:27,125 --> 00:10:29,026 Now, surely there must be someone around here 187 00:10:29,027 --> 00:10:30,294 Old enough to know that song. 188 00:10:30,295 --> 00:10:32,563 Hi, peggy. Hi. 189 00:10:32,564 --> 00:10:35,399 Listen, jefferson and I are thinking of going to the movies. 190 00:10:35,400 --> 00:10:37,468 Well, I don't think we can go with you. 191 00:10:38,603 --> 00:10:40,404 Well, we didn't want you to come with us. 192 00:10:41,573 --> 00:10:43,074 But we need to know what's playing, 193 00:10:43,075 --> 00:10:45,543 And al stole our paper again. 194 00:10:45,544 --> 00:10:46,877 How'd you know it's me? 195 00:10:46,878 --> 00:10:49,680 We found one of your straws in our sparkletts bottle. 196 00:10:50,882 --> 00:10:52,416 Hey, listen, while you're here... 197 00:10:52,417 --> 00:10:55,019 Let me-- let me ask you a question. Um... 198 00:10:55,020 --> 00:10:57,021 See if you can-- see if you can name this song. 199 00:10:58,156 --> 00:11:00,224 ♪ hm-hm-him ♪ 200 00:11:00,225 --> 00:11:01,258 You know, when he hums, 201 00:11:01,259 --> 00:11:03,961 The hair in his ears moves in and out 202 00:11:03,962 --> 00:11:06,764 Like a child's party favor. 203 00:11:06,765 --> 00:11:09,032 Oh, yeah, and the-- and the nose hairs, they sort of spread 204 00:11:09,033 --> 00:11:10,234 Like a geisha-girl fan. 205 00:11:10,235 --> 00:11:11,635 [al chuckles] 206 00:11:11,636 --> 00:11:15,006 That's right. Keep dancing on the minefield. 207 00:11:16,607 --> 00:11:18,843 Now, concentrate. 208 00:11:18,844 --> 00:11:21,178 ♪ hm-hm-him ♪ 209 00:11:22,113 --> 00:11:23,580 "itsy bitsy spider"? No. 210 00:11:24,850 --> 00:11:26,416 "go tell pharaoh." no! 211 00:11:26,417 --> 00:11:27,417 Come on. 212 00:11:27,418 --> 00:11:28,886 This is a song from my youth. 213 00:11:28,887 --> 00:11:30,387 "look, it's a wheel"? 214 00:11:34,693 --> 00:11:35,759 Peg, honey, 215 00:11:35,760 --> 00:11:38,696 Before we're all knee-deep in your blood, 216 00:11:38,697 --> 00:11:40,831 Um, why don't you go over by the radio 217 00:11:40,832 --> 00:11:42,833 And listen to see if they play my song. 218 00:11:42,834 --> 00:11:44,235 You are just determined 219 00:11:44,236 --> 00:11:46,904 To win that nobel "putz" prize this year, aren't you, honey? 220 00:11:48,907 --> 00:11:50,841 Listen, I have the perfect plan 221 00:11:50,842 --> 00:11:52,209 To figure this whole thing out. 222 00:11:52,210 --> 00:11:54,678 Now, what we'll do is, we'll just sit here, 223 00:11:54,679 --> 00:11:57,181 And we'll name every song that was ever made until we get it. 224 00:11:57,182 --> 00:11:58,182 Now, I'll start. 225 00:11:58,183 --> 00:11:59,516 "mandy." 226 00:11:59,517 --> 00:12:02,019 Uh... "dem bones, dem bones, dem--" 227 00:12:02,020 --> 00:12:03,587 Oh, shut up. 228 00:12:03,588 --> 00:12:07,457 I told you never to play with this man. 229 00:12:07,458 --> 00:12:09,093 Now, give it up, al. 230 00:12:09,094 --> 00:12:11,561 I'm sure there is no such song. 231 00:12:11,562 --> 00:12:14,698 It's probably a shoe hallucination. 232 00:12:14,699 --> 00:12:17,501 I mean, your face is in feet all day long, 233 00:12:17,502 --> 00:12:18,769 Something's gotta give. 234 00:12:20,238 --> 00:12:23,274 Why not something fragile, like your mind? 235 00:12:23,275 --> 00:12:25,575 It is a song. Rick cool played it. 236 00:12:25,576 --> 00:12:26,576 I heard it. 237 00:12:26,577 --> 00:12:28,012 And I will find it or die trying. 238 00:12:28,013 --> 00:12:30,147 Peg, have they played the song yet? 239 00:12:30,148 --> 00:12:31,281 Shh! 240 00:12:31,282 --> 00:12:34,084 Woman [on radio]: Our next call on why me? 241 00:12:34,085 --> 00:12:36,153 Comes once again from peggy b., 242 00:12:36,154 --> 00:12:38,422 Calling from the bundy household. 243 00:12:38,423 --> 00:12:41,692 You're on, peggy. What's al done this time? 244 00:12:41,693 --> 00:12:43,394 Well, he heard a song, 245 00:12:43,395 --> 00:12:44,962 And he can't remember the name of it, 246 00:12:44,963 --> 00:12:46,930 So he's holding me and the neighbors hostage. 247 00:12:46,931 --> 00:12:48,199 Help us! 248 00:12:48,200 --> 00:12:50,401 Help us! He's mad, I tell you! Mad-- 249 00:13:00,245 --> 00:13:02,079 Mad, am I? 250 00:13:02,080 --> 00:13:05,416 I'm not doing anything any rational man wouldn't do. 251 00:13:05,417 --> 00:13:07,952 Now, you get that oldies station back on, 252 00:13:07,953 --> 00:13:09,286 Or the walls will be your tombs. 253 00:13:09,287 --> 00:13:10,454 All of you! 254 00:13:13,525 --> 00:13:14,958 Oh, come on, al. 255 00:13:14,959 --> 00:13:17,561 The chances of them playing that song are a million-to-one-- 256 00:13:17,562 --> 00:13:18,829 Man [on radio]: ♪ go with him ♪ 257 00:13:18,830 --> 00:13:19,930 "go with him!" 258 00:13:20,532 --> 00:13:21,732 "go with him!" 259 00:13:23,835 --> 00:13:25,102 "go with him." "go with him." 260 00:13:25,103 --> 00:13:26,770 That must be the name of my song. 261 00:13:26,771 --> 00:13:28,772 Dj [on radio]: Groovy song, wasn't it? 262 00:13:28,773 --> 00:13:30,908 You know, a lot of people think the name of that song 263 00:13:30,909 --> 00:13:31,975 Is "go with him," 264 00:13:31,976 --> 00:13:33,076 But it's not! 265 00:13:34,446 --> 00:13:36,180 What is it? What is it? 266 00:13:36,181 --> 00:13:40,183 Well, here's our third song of 5000 in a row. 267 00:13:40,184 --> 00:13:41,819 We're going for the world's record: 268 00:13:41,820 --> 00:13:43,988 Two full years of uninterrupted music. 269 00:13:43,989 --> 00:13:45,556 This is rick cool, the fifth monkee, 270 00:13:45,557 --> 00:13:47,658 Heading home to his depressing studio apartment 271 00:13:47,659 --> 00:13:50,160 On the po' side of town. 272 00:13:50,161 --> 00:13:52,329 Women: ♪ he's rick cool ♪ 273 00:13:52,330 --> 00:13:54,999 ♪ for the middle-aged ♪ 274 00:14:02,941 --> 00:14:04,308 [both laughing] 275 00:14:04,309 --> 00:14:06,777 Hey, look, garfield got his whiskers full of mayonnaise. 276 00:14:06,778 --> 00:14:07,778 [both laughing] 277 00:14:07,779 --> 00:14:09,880 Uh-oh. Here come the ants. 278 00:14:09,881 --> 00:14:11,381 [chuckles] 279 00:14:12,217 --> 00:14:13,550 Oh, enough. 280 00:14:13,551 --> 00:14:15,452 I want to talk to you. 281 00:14:15,453 --> 00:14:16,987 [laughing] oh, look. 282 00:14:16,988 --> 00:14:19,123 The ants are carrying off the "la-sag-nee." 283 00:14:19,124 --> 00:14:20,257 [both laughing] 284 00:14:30,135 --> 00:14:32,169 Oh, grab her. 285 00:14:32,170 --> 00:14:33,871 You've got worse beatings for less. 286 00:14:38,843 --> 00:14:40,577 What are you looking at me for? 287 00:14:40,578 --> 00:14:41,678 If I wasn't so tiny, 288 00:14:41,679 --> 00:14:43,414 I'd be wild-thinging her myself. 289 00:14:45,150 --> 00:14:46,917 You really think so? 290 00:14:46,918 --> 00:14:48,685 Both: Go. Go. Go. Go. 291 00:14:48,686 --> 00:14:50,254 Go. Go. Go. 292 00:14:50,255 --> 00:14:51,722 Go. Go. Go. 293 00:14:53,625 --> 00:14:54,791 [chuckles] 294 00:14:54,792 --> 00:14:56,026 [buck barks] 295 00:15:01,800 --> 00:15:04,034 [al mumbling] 296 00:15:05,370 --> 00:15:06,937 Oh, I hate my life. 297 00:15:08,840 --> 00:15:10,041 Can't eat, can't sleep, 298 00:15:10,042 --> 00:15:12,376 Can't bury the wife in the back yard. 299 00:15:15,747 --> 00:15:18,015 I'm beside myself with depression. 300 00:15:19,017 --> 00:15:20,617 Did you ever have anything 301 00:15:20,618 --> 00:15:22,319 You were so close to, 302 00:15:22,320 --> 00:15:24,788 It was literally on the tip of your tongue, 303 00:15:24,789 --> 00:15:26,790 But you just couldn't quite get it? 304 00:15:26,791 --> 00:15:28,192 Yes. Yes. 305 00:15:30,429 --> 00:15:32,329 Al. Honey. 306 00:15:32,330 --> 00:15:34,631 If you're gonna bring preparation h to bed, 307 00:15:34,632 --> 00:15:37,768 Could you at least remember to put the top back on. 308 00:15:38,837 --> 00:15:41,839 I mean, god, it just takes me forever 309 00:15:41,840 --> 00:15:44,341 To scrub it out of the sheets with your toothbrush. 310 00:15:47,178 --> 00:15:49,480 I got bigger things on my mind now, peg. 311 00:15:49,481 --> 00:15:51,682 That song is haunting me. 312 00:15:52,617 --> 00:15:53,817 You know, mr. Bundy, 313 00:15:53,818 --> 00:15:55,552 If you're really looking for a record, 314 00:15:55,553 --> 00:15:58,856 My father knows every oldie ever made. 315 00:15:58,857 --> 00:16:01,192 Oh. No, al. Please. 316 00:16:01,193 --> 00:16:03,393 If my feelings mean anything to you, 317 00:16:03,394 --> 00:16:05,862 You will not invite that man to my home. 318 00:16:07,098 --> 00:16:08,932 ♪ go with him ♪ 319 00:16:11,469 --> 00:16:12,836 Mighty familiar, al. 320 00:16:12,837 --> 00:16:14,371 You came to the right guy. 321 00:16:14,372 --> 00:16:15,739 Do you know the song? 322 00:16:15,740 --> 00:16:16,774 No. 323 00:16:18,476 --> 00:16:20,744 But I do know the complete theme 324 00:16:20,745 --> 00:16:22,045 To the patty duke show. 325 00:16:23,948 --> 00:16:26,216 ♪ well, they're cousins ♪ 326 00:16:26,217 --> 00:16:29,119 ♪ identical cousins all their lives ♪ 327 00:16:29,120 --> 00:16:31,188 ♪ they walk alike they talk alike-- ♪ 328 00:16:31,189 --> 00:16:33,824 And why not? They're both patty duke. 329 00:16:37,062 --> 00:16:38,262 Gee, charlie. 330 00:16:38,263 --> 00:16:40,730 You're still the same clown prince of unemployment 331 00:16:40,731 --> 00:16:43,167 You were when those shoes and shirt were in style. 332 00:16:46,537 --> 00:16:47,938 It's that cigarette lighter 333 00:16:47,939 --> 00:16:50,007 That I found in a couch at your wedding, right? 334 00:16:53,477 --> 00:16:55,378 Let-- let me explain about that. 335 00:16:55,379 --> 00:16:59,516 Ya see, to you, that lighter was just a sterling silver, 336 00:16:59,517 --> 00:17:00,984 Antique cigarette lighter 337 00:17:00,985 --> 00:17:03,053 With your mother's initials on it, 338 00:17:03,054 --> 00:17:06,156 In pure gold with one diamond. 339 00:17:06,157 --> 00:17:09,927 But to me, it was a keepsake of the memory 340 00:17:09,928 --> 00:17:13,297 Of the most beautiful bride I'd ever seen. 341 00:17:13,298 --> 00:17:15,232 A memory that remained with me 342 00:17:15,233 --> 00:17:17,134 Long after I hocked the lighter. 343 00:17:19,270 --> 00:17:21,471 And if I may say so, peggy... 344 00:17:21,472 --> 00:17:24,942 That beauty has not faded one bit. 345 00:17:26,211 --> 00:17:28,078 Really, charlie? 346 00:17:28,079 --> 00:17:29,713 That's so sweet. 347 00:17:29,714 --> 00:17:30,714 Hey. 348 00:17:30,715 --> 00:17:32,115 It's right from the heart. 349 00:17:32,116 --> 00:17:33,817 I mean, when I look in your face, 350 00:17:33,818 --> 00:17:36,920 The only words that come to my mind are: 351 00:17:36,921 --> 00:17:38,689 Final vinyl. [snaps] 352 00:17:38,690 --> 00:17:41,224 That's the store you have to go to get that record, al. 353 00:17:41,225 --> 00:17:42,493 Final vinyl. 354 00:17:42,494 --> 00:17:45,095 Peg, didn't I tell you that this man was great? 355 00:17:45,096 --> 00:17:47,297 Oh, uh, by the way, charlie, uh... 356 00:17:47,298 --> 00:17:48,799 How about that 20 bucks you owe me? 357 00:17:48,800 --> 00:17:50,901 You know, it's only been 10 years. 358 00:17:52,003 --> 00:17:54,438 I must take my leave now. 359 00:17:54,439 --> 00:17:55,639 Come, vincent. 360 00:17:55,640 --> 00:17:58,175 Goodbye to you, al... 361 00:17:58,176 --> 00:18:00,410 And to your two lovely daughters. 362 00:18:00,411 --> 00:18:01,745 Charlie. 363 00:18:01,746 --> 00:18:02,979 Yes, enchantress? 364 00:18:04,482 --> 00:18:06,750 My watch. 365 00:18:14,392 --> 00:18:16,159 I was gonna get it engraved for you. 366 00:18:17,528 --> 00:18:18,762 Till we meet again. 367 00:18:21,732 --> 00:18:24,668 Did you get anything? No. 368 00:18:24,669 --> 00:18:26,503 Too bad. They got some nice stuff. 369 00:18:28,339 --> 00:18:29,906 "green door" by jim lowe. 370 00:18:31,209 --> 00:18:33,610 ♪ mm-hm-mm with the hm and a knife ♪ 371 00:18:33,611 --> 00:18:36,180 "wolverton mountain," claude king. Aisle three. 372 00:18:37,448 --> 00:18:40,250 ♪ mmm-mm-mm flown yeah ♪ 373 00:18:40,251 --> 00:18:43,020 "any day now," chuck jackson. Aisle four. 374 00:18:48,226 --> 00:18:49,826 Peg, this guy's a genius. 375 00:18:49,827 --> 00:18:50,895 We're home. 376 00:18:54,332 --> 00:18:56,032 ♪ go with him ♪ 377 00:18:57,002 --> 00:18:58,101 Never heard of it. 378 00:18:58,102 --> 00:18:59,303 Next. 379 00:18:59,304 --> 00:19:01,071 What a surprise. 380 00:19:02,640 --> 00:19:04,375 Thank you. 381 00:19:04,376 --> 00:19:05,575 Not even this, huh? 382 00:19:06,211 --> 00:19:07,912 What is it? 383 00:19:07,913 --> 00:19:10,080 Is oprah right? 384 00:19:10,081 --> 00:19:11,681 Are you a big, fat woman? 385 00:19:13,885 --> 00:19:17,188 All I wanted was a 45-- a stinking 45 386 00:19:17,189 --> 00:19:19,756 --The record or the gun. 387 00:19:19,757 --> 00:19:21,625 I'll even settle for the damn malt liquor. 388 00:19:23,361 --> 00:19:26,197 Just this once can you show that you can love even al bundy? 389 00:19:29,567 --> 00:19:31,034 Man [on jukebox]: ♪ go with him ♪ 390 00:19:31,035 --> 00:19:33,770 ♪ ah-ahh ♪ 391 00:19:33,771 --> 00:19:34,838 ♪ but anna ♪ 392 00:19:34,839 --> 00:19:36,206 That's it! That's my song! 393 00:19:38,176 --> 00:19:39,609 Thank you, thank you. 394 00:19:39,610 --> 00:19:41,611 Uh-- I'll be back for only one more request. 395 00:19:41,612 --> 00:19:43,213 It involves a thunderbolt and, uh-- 396 00:19:45,083 --> 00:19:47,351 That's my song! That's my song. 397 00:19:47,352 --> 00:19:49,319 That's "anna." "anna" on the jukebox. 398 00:19:49,320 --> 00:19:50,821 I want it. How much is it? 399 00:19:50,822 --> 00:19:52,189 Well, since you're a good customer, 400 00:19:52,190 --> 00:19:54,157 And obviously a ranting, raving loon, 401 00:19:54,158 --> 00:19:55,626 You can have it for $60. 402 00:19:55,627 --> 00:19:57,694 Sixty dollars? 403 00:19:57,695 --> 00:19:59,163 For a record? 404 00:19:59,164 --> 00:20:01,531 Hey, look, you must look at my husband and mistake crazy 405 00:20:01,532 --> 00:20:02,766 For stupid. 406 00:20:02,767 --> 00:20:05,702 He is not paying you $60 for a record. 407 00:20:05,703 --> 00:20:08,172 And if he does, I will kiss your-- 408 00:20:14,279 --> 00:20:16,313 Peg, this is the best $60 I ever spent. 409 00:20:17,915 --> 00:20:20,150 Except for the day before the day I met you, 410 00:20:20,151 --> 00:20:21,852 This is the happiest day of my life. 411 00:20:23,321 --> 00:20:25,990 Peg, I'm going to play this record over and over again 412 00:20:25,991 --> 00:20:28,258 Until my ears bleed. 413 00:20:28,259 --> 00:20:30,160 Honey, where's my record player? 414 00:20:30,161 --> 00:20:31,462 With all your stuff. 415 00:20:31,463 --> 00:20:33,797 In a box in the corner of the basement. 416 00:20:33,798 --> 00:20:36,000 Uh, honey. Come with me while I get it. 417 00:20:36,001 --> 00:20:37,667 I want to share my joy. 418 00:20:37,668 --> 00:20:39,703 After you, my love. 419 00:20:39,704 --> 00:20:41,838 Well, at least you're acting like a gentleman. 420 00:20:42,707 --> 00:20:44,341 Just not sure why. 421 00:20:47,178 --> 00:20:48,845 [screams] 422 00:20:48,846 --> 00:20:51,014 [crash] 423 00:20:51,015 --> 00:20:52,416 Thank you, honey. 424 00:20:52,417 --> 00:20:54,551 Uh, I-I couldn't remember which step was loose. 425 00:20:57,789 --> 00:20:59,556 Well, another great night. 426 00:21:01,859 --> 00:21:04,428 Look. You have to tell me right now. 427 00:21:04,429 --> 00:21:06,663 Why do you keep asking your shoulders 428 00:21:06,664 --> 00:21:08,232 If you should go for it? 429 00:21:09,867 --> 00:21:12,302 I mean, are they magic shoulders? 430 00:21:12,303 --> 00:21:14,238 If shoulders are talking about me, 431 00:21:14,239 --> 00:21:15,905 I have a right to know. 432 00:21:15,906 --> 00:21:18,542 No. There's nothing on my shoulder. 433 00:21:18,543 --> 00:21:20,577 Some say not even my head. 434 00:21:20,578 --> 00:21:21,412 [chuckles] 435 00:21:21,413 --> 00:21:22,713 But I digest. 436 00:21:23,782 --> 00:21:24,782 Nothing. 437 00:21:24,783 --> 00:21:26,550 'tis just as the poet said: 438 00:21:26,551 --> 00:21:28,352 'twas the wind. 439 00:21:28,353 --> 00:21:29,520 No. 440 00:21:29,521 --> 00:21:31,755 'twas the raven. 441 00:21:31,756 --> 00:21:32,856 No. 442 00:21:33,858 --> 00:21:36,026 Actually, 'twas a quoth. 443 00:21:36,027 --> 00:21:37,327 Oh, enough. 444 00:21:37,328 --> 00:21:39,429 If I wanted intelligent conversation, 445 00:21:39,430 --> 00:21:41,064 I'd still be dating my teachers. 446 00:21:43,735 --> 00:21:46,036 Now, kiss me, or I will kill you. 447 00:21:51,810 --> 00:21:54,278 Now, that didn't hurt, did it? 448 00:21:54,279 --> 00:21:55,279 No. 449 00:21:55,280 --> 00:21:56,746 Actually, it ranks right up there 450 00:21:56,747 --> 00:21:58,515 With finding money in the street. 451 00:22:01,753 --> 00:22:03,587 Well, then, what took you so long? 452 00:22:03,588 --> 00:22:04,687 Well... 453 00:22:04,688 --> 00:22:07,224 Actually, I was afraid of your father. 454 00:22:07,225 --> 00:22:08,525 But as we all learned 455 00:22:08,526 --> 00:22:11,561 From that moving jimmy piersall story, 456 00:22:11,562 --> 00:22:14,131 You've nothing to fear, but fear strikes out. 457 00:22:15,866 --> 00:22:17,800 Churchill, I believe. Mm. 458 00:22:17,801 --> 00:22:20,604 And besides, your father likes me. 459 00:22:20,605 --> 00:22:23,640 I think we're gonna be great friends. 460 00:22:40,225 --> 00:22:43,026 [♪] 32272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.