All language subtitles for Married with Children S05E16 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,035 --> 00:00:06,004 [♪] 2 00:01:16,108 --> 00:01:18,309 Priest: Do you, peggy wanker, 3 00:01:18,310 --> 00:01:21,713 Take this man to be your lawful wedded husband? 4 00:01:21,714 --> 00:01:23,180 Peg: I do. 5 00:01:23,181 --> 00:01:26,785 Priest: And do you, mel gibson, take peggy wanker-- 6 00:01:26,786 --> 00:01:27,819 Oh, he does. 7 00:01:27,820 --> 00:01:29,821 He does, he does. 8 00:01:30,656 --> 00:01:32,424 [giggles] 9 00:01:32,425 --> 00:01:33,825 [peg sighs] 10 00:01:33,826 --> 00:01:35,393 [groans] 11 00:01:37,330 --> 00:01:38,930 Peg, you'll never guess what happened 12 00:01:38,931 --> 00:01:40,432 At the shoe store today. 13 00:01:40,433 --> 00:01:43,768 Tongue caught in the shoe sizer again? 14 00:01:43,769 --> 00:01:45,336 You civilians never realize 15 00:01:45,337 --> 00:01:47,873 What a highly sophisticated piece of equipment that is. 16 00:01:47,874 --> 00:01:49,741 All right. Tell me what happened. 17 00:01:49,742 --> 00:01:52,344 Well, you know that new aerobics center up above me? 18 00:01:52,345 --> 00:01:54,713 The one with the sign, quarter ton discount? 19 00:01:56,849 --> 00:01:59,817 Well, today they played van halen's "jump." 20 00:02:01,954 --> 00:02:05,022 And damned if the whole herd didn't. 21 00:02:05,023 --> 00:02:06,023 It was awful, peg. 22 00:02:06,024 --> 00:02:07,191 The ceiling opened up, 23 00:02:07,192 --> 00:02:10,061 Down they came, blocking out the sun. 24 00:02:10,062 --> 00:02:12,330 I experienced cellulite winter. 25 00:02:13,399 --> 00:02:15,233 God, the "humongity." 26 00:02:15,234 --> 00:02:17,135 Peg, I could have been killed. 27 00:02:17,136 --> 00:02:18,136 Well, 28 00:02:18,137 --> 00:02:19,604 I think you got what you deserved, 29 00:02:19,605 --> 00:02:21,306 Going by there every morning, 30 00:02:21,307 --> 00:02:24,376 Yelling "is that a milky way on the floor?" 31 00:02:24,377 --> 00:02:25,410 Hey, hey, hey. 32 00:02:25,411 --> 00:02:26,411 I was helping. 33 00:02:26,412 --> 00:02:27,645 They lost a lot more weight 34 00:02:27,646 --> 00:02:29,847 Wrestling with each other for that imaginary candy 35 00:02:29,848 --> 00:02:31,049 Than they did twisting 36 00:02:31,050 --> 00:02:33,451 To hammer's "please don't hurt me." 37 00:02:33,452 --> 00:02:36,321 But, now, on to the sadder side of the news. 38 00:02:36,322 --> 00:02:37,889 The shoe store decided to lay me off 39 00:02:37,890 --> 00:02:39,224 While they fix the ceiling. 40 00:02:39,225 --> 00:02:40,425 And as an added bonus, 41 00:02:40,426 --> 00:02:41,893 As long as the store is closed, 42 00:02:41,894 --> 00:02:43,428 I don't get paid. 43 00:02:43,429 --> 00:02:45,697 Oh, my god. 44 00:02:45,698 --> 00:02:48,266 Can the economy stand the hit? 45 00:02:49,902 --> 00:02:51,368 Do you think that you can? 46 00:02:53,772 --> 00:02:54,939 Anyway, don't worry. 47 00:02:54,940 --> 00:02:56,507 I told 'em that I might not be there 48 00:02:56,508 --> 00:02:57,709 When they call me back. 49 00:02:57,710 --> 00:02:59,777 And what did they say? 50 00:02:59,778 --> 00:03:01,479 They said that they'd-- 51 00:03:01,480 --> 00:03:03,982 They'd take that gamble. 52 00:03:06,051 --> 00:03:07,318 Oh, hi, kids. 53 00:03:07,319 --> 00:03:09,621 I'm afraid I have some bad news. 54 00:03:09,622 --> 00:03:12,123 I'm afraid the wacky, luxurious lifestyle 55 00:03:12,124 --> 00:03:14,726 We've become accustomed to is no longer. 56 00:03:14,727 --> 00:03:18,362 The bundys of bel air are no more. 57 00:03:18,363 --> 00:03:21,099 Yes, daddy's been laid off. 58 00:03:21,100 --> 00:03:24,002 Well, we won't lose tara, will we? 59 00:03:24,003 --> 00:03:26,538 [all laugh] 60 00:03:26,539 --> 00:03:28,039 [coughs] 61 00:03:29,374 --> 00:03:30,709 Oh, al. 62 00:03:30,710 --> 00:03:33,912 Surely you can see the humor in a man who makes no money 63 00:03:33,913 --> 00:03:36,915 Saying he lost his job. 64 00:03:36,916 --> 00:03:38,149 Yeah, I mean, come on, dad. 65 00:03:38,150 --> 00:03:40,752 That's like kelly saying she lost her mind. 66 00:03:40,753 --> 00:03:43,088 [all laugh] 67 00:03:46,792 --> 00:03:48,593 I don't get it. 68 00:03:49,929 --> 00:03:51,462 Well, at least this time it's not just us. 69 00:03:51,463 --> 00:03:53,631 Everybody's feeling the pinch of this recession. 70 00:03:53,632 --> 00:03:55,600 Money's tight all over. 71 00:03:55,601 --> 00:03:58,169 Come see our matching bmws. 72 00:03:58,170 --> 00:03:59,437 Well, 73 00:03:59,438 --> 00:04:00,905 They're not exactly matching. 74 00:04:00,906 --> 00:04:02,673 My license plate says "love her." 75 00:04:02,674 --> 00:04:05,844 And mine says "love him." 76 00:04:05,845 --> 00:04:07,478 Al, why don't you get a license plate 77 00:04:07,479 --> 00:04:09,280 That tells the world how you feel? 78 00:04:09,281 --> 00:04:13,118 Because "kill me" was taken by your father. 79 00:04:15,554 --> 00:04:16,721 Uh, excuse me, 80 00:04:16,722 --> 00:04:18,923 But if only to if only to rub this in my father's face, 81 00:04:18,924 --> 00:04:20,625 Can you tell us how you can afford 82 00:04:20,626 --> 00:04:22,126 Two major cars like those? 83 00:04:22,127 --> 00:04:25,396 Well, as anyone with a little bit of business savvy knows, 84 00:04:25,397 --> 00:04:27,832 These are the times that make millionaires. 85 00:04:27,833 --> 00:04:28,767 [snickers] 86 00:04:28,768 --> 00:04:30,235 And paupers. 87 00:04:31,570 --> 00:04:33,537 Anyway, I-- I can't go into details, 88 00:04:33,538 --> 00:04:36,207 But through a little inside tip in the stock market, 89 00:04:36,208 --> 00:04:38,676 I'd say I made a penny or two. 90 00:04:38,677 --> 00:04:42,947 You made $60,000, you little honey puddle. 91 00:04:42,948 --> 00:04:44,615 I did not. Did too. 92 00:04:44,616 --> 00:04:46,184 Did not. Did too. 93 00:04:46,185 --> 00:04:47,952 [laughing] all right. 94 00:04:47,953 --> 00:04:49,453 I did. 95 00:04:50,690 --> 00:04:51,456 Oh, yeah? 96 00:04:51,457 --> 00:04:54,024 Well, my al here made a penny or two. 97 00:04:54,025 --> 00:04:56,561 Literally. 98 00:04:56,562 --> 00:04:58,429 Of course, his is coming from unemployment 99 00:04:58,430 --> 00:05:00,531 Because he's lost his job. 100 00:05:00,532 --> 00:05:02,800 So do you think you could loan us a couple of bucks? 101 00:05:02,801 --> 00:05:05,369 You know, just enough to keep that mary kay lady 102 00:05:05,370 --> 00:05:07,872 From breaking my kneecaps. 103 00:05:09,208 --> 00:05:10,508 I can do better than that. 104 00:05:10,509 --> 00:05:12,209 For as a wise man once said, 105 00:05:12,210 --> 00:05:14,812 If you want a man to eat, you don't hand him a fish. 106 00:05:14,813 --> 00:05:16,981 You teach him to be a fisherman. 107 00:05:16,982 --> 00:05:18,383 So, what do you say, al? 108 00:05:18,384 --> 00:05:19,784 You wanna come down to my club 109 00:05:19,785 --> 00:05:22,186 And bus tables on fish night? 110 00:05:22,187 --> 00:05:24,154 It doesn't pay much, but no one will be looking 111 00:05:24,155 --> 00:05:25,623 If you want to take a little butter 112 00:05:25,624 --> 00:05:27,192 Back to the wife and kids. 113 00:05:27,193 --> 00:05:29,694 Kelly: Daddy, please, please? Bud: Please, please, dad. 114 00:05:29,695 --> 00:05:33,331 Get away from me, you pride-less vermin! 115 00:05:33,332 --> 00:05:36,133 I was not born to be a bus boy. 116 00:05:36,134 --> 00:05:38,903 I'm a shoe man, born and bred, damn it. 117 00:05:41,073 --> 00:05:42,841 And there's not a shoe store in this town 118 00:05:42,842 --> 00:05:44,909 That wouldn't pay a dollar and a quarter an hour 119 00:05:44,910 --> 00:05:46,778 To have the best. 120 00:05:46,779 --> 00:05:48,012 You hear my words. 121 00:05:48,013 --> 00:05:50,648 I will not let my family starve. 122 00:05:50,649 --> 00:05:52,917 I will not. 123 00:05:52,918 --> 00:05:54,819 We're already starving. 124 00:05:56,588 --> 00:05:57,655 Listen, dad. 125 00:05:57,656 --> 00:05:59,190 There's something at the school 126 00:05:59,191 --> 00:06:00,825 That you just might be qualified for. 127 00:06:00,826 --> 00:06:02,260 What? Principal? 128 00:06:02,261 --> 00:06:04,295 Vice principal? Dean of boys? 129 00:06:06,965 --> 00:06:09,967 ["peter gunn" theme playing] 130 00:06:31,757 --> 00:06:34,559 Well, security guard's not too bad. 131 00:06:34,560 --> 00:06:36,961 Got a cool uniform. 132 00:06:36,962 --> 00:06:39,964 A sense of independence, little stick. 133 00:06:40,899 --> 00:06:43,568 Let all wrongdoers beware. 134 00:06:43,569 --> 00:06:47,438 Those who would perpetrate evil, must answer to me. 135 00:06:47,439 --> 00:06:49,207 Al bundy, 136 00:06:49,208 --> 00:06:51,208 Security dude. 137 00:06:57,016 --> 00:06:58,182 [sobbing] oh, god, 138 00:06:58,183 --> 00:07:00,685 This can't be happening to me! 139 00:07:03,288 --> 00:07:05,823 Al: Can this be true? 140 00:07:05,824 --> 00:07:08,826 Am I not a man I laughed at as a child? 141 00:07:08,827 --> 00:07:10,628 [sobbing] 142 00:07:20,005 --> 00:07:21,673 Hi, dad. 143 00:07:21,674 --> 00:07:23,140 Oh. Hi, son. 144 00:07:23,141 --> 00:07:24,341 [chuckles] 145 00:07:24,342 --> 00:07:26,143 It's not the way it looks. I was just, uh, 146 00:07:26,144 --> 00:07:28,379 Crying on the floor. 147 00:07:30,115 --> 00:07:32,149 Yeah, dad, I know. 148 00:07:32,150 --> 00:07:34,518 Thought we were going to a club. 149 00:07:34,519 --> 00:07:36,454 And remember our deal. 150 00:07:36,455 --> 00:07:38,756 We go, you pay. 151 00:07:38,757 --> 00:07:40,124 If I don't find anybody cool, 152 00:07:40,125 --> 00:07:43,127 I'll come sit next to you for a while. 153 00:07:44,997 --> 00:07:47,498 Dad, this girl really likes me. 154 00:07:48,968 --> 00:07:50,134 Can I have some money? 155 00:07:50,135 --> 00:07:51,502 [laughs] 156 00:07:51,503 --> 00:07:53,104 Son, I know you see the uniform, 157 00:07:53,105 --> 00:07:54,973 And you think, uh, another millionaire 158 00:07:54,974 --> 00:07:56,741 Working school security for kicks. 159 00:07:56,742 --> 00:07:58,242 But, uh, 160 00:07:58,243 --> 00:08:00,645 Once I wore a different uniform. 161 00:08:00,646 --> 00:08:02,780 A prouder uniform. 162 00:08:02,781 --> 00:08:05,049 Once, I roamed these halls like a king. 163 00:08:05,050 --> 00:08:06,450 Dad, please. 164 00:08:06,451 --> 00:08:08,953 Look at that trophy over there, son. 165 00:08:08,954 --> 00:08:11,789 Polk high, city championship, 1966. 166 00:08:11,790 --> 00:08:14,125 I won that baby. 167 00:08:14,126 --> 00:08:16,327 I still remember the day. 168 00:08:16,328 --> 00:08:17,795 Not the story. 169 00:08:17,796 --> 00:08:19,631 It was the last game of the year. 170 00:08:20,699 --> 00:08:24,201 Polk high versus andrew johnson high. 171 00:08:24,202 --> 00:08:26,437 Two great teams of equal strength. 172 00:08:28,073 --> 00:08:30,575 Dad, she's not wearing a bra. 173 00:08:32,011 --> 00:08:34,779 Finally, we met on the field of battle. 174 00:08:34,780 --> 00:08:36,681 Came down to two great players. 175 00:08:36,682 --> 00:08:38,349 Yours truly, 176 00:08:38,350 --> 00:08:42,587 And a guy from andrew johnson high they called "spare tire." 177 00:08:43,288 --> 00:08:44,656 Why, because he was fat? 178 00:08:44,657 --> 00:08:48,526 No. Because he wore one with a chain around his neck. 179 00:08:48,527 --> 00:08:49,761 Anyhow, 180 00:08:49,762 --> 00:08:52,664 Finally, it came down to the final seconds. 181 00:08:52,665 --> 00:08:54,365 Scoreless game. 182 00:08:54,366 --> 00:08:57,201 We had the ball on the 6-yard line. 183 00:08:57,202 --> 00:08:59,871 They said, "give the ball to bundy." 184 00:08:59,872 --> 00:09:01,773 Everyone knew I was getting it. 185 00:09:01,774 --> 00:09:03,174 Hut one! 186 00:09:03,175 --> 00:09:05,176 Hut two! 187 00:09:05,177 --> 00:09:07,845 I got the ball, and I went through that line 188 00:09:07,846 --> 00:09:10,848 Like grandma through a herd of cattle. 189 00:09:12,350 --> 00:09:14,652 I was going for a sure six-- 190 00:09:14,653 --> 00:09:17,021 When all of a sudden, on the 1-yard line, 191 00:09:17,022 --> 00:09:20,692 Loomed spare tire, waiting for me. 192 00:09:20,693 --> 00:09:23,394 We collided like two bull elephants. 193 00:09:24,396 --> 00:09:26,297 When it was over, 194 00:09:26,298 --> 00:09:29,067 They were shouting only one elephant's name. 195 00:09:30,703 --> 00:09:32,236 Al bundy. 196 00:09:33,138 --> 00:09:35,139 I scored, son. 197 00:09:41,279 --> 00:09:43,280 The winning touchdown! 198 00:09:44,016 --> 00:09:45,083 Son... 199 00:09:45,951 --> 00:09:47,118 That's the story 200 00:09:47,119 --> 00:09:50,454 Of the greatest sport moment in all of history. 201 00:09:51,757 --> 00:09:52,957 You know, dad, 202 00:09:52,958 --> 00:09:55,026 Some say your knee was down before you crossed-- 203 00:09:55,027 --> 00:09:57,161 My knee was not down! 204 00:09:57,162 --> 00:10:00,264 That's a dirty, stinking lie! 205 00:10:00,265 --> 00:10:01,633 The victory was ours. 206 00:10:02,835 --> 00:10:05,436 For the school, the championship. 207 00:10:05,437 --> 00:10:07,338 For me? 208 00:10:07,339 --> 00:10:09,273 All-city. 209 00:10:09,274 --> 00:10:11,109 And the legend. 210 00:10:11,910 --> 00:10:13,911 And your mother. 211 00:10:15,948 --> 00:10:17,448 The end. 212 00:10:18,651 --> 00:10:19,651 Oh, god! 213 00:10:19,652 --> 00:10:21,653 [sobbing] 214 00:10:24,422 --> 00:10:26,524 You know, when my dad got like that, 215 00:10:26,525 --> 00:10:28,593 We shot him. 216 00:10:30,161 --> 00:10:31,595 You thought he was my father? 217 00:10:31,596 --> 00:10:34,131 Heck, no, dad's his name. 218 00:10:34,132 --> 00:10:36,534 You know, like, uh, pops the janitor? 219 00:10:36,535 --> 00:10:38,536 Dad the security guard? 220 00:10:40,371 --> 00:10:43,307 I'm telling you, h-he's not my father. 221 00:10:43,308 --> 00:10:46,644 Does the term "sympathy feel" mean anything to you? 222 00:10:54,052 --> 00:10:55,953 Oh, what the hell. 223 00:10:57,756 --> 00:10:59,423 All is well. 224 00:11:02,126 --> 00:11:05,028 Oh, I guess it's time for a little... 225 00:11:05,029 --> 00:11:06,296 Security-guard break. 226 00:11:30,121 --> 00:11:31,822 Al: ♪ I'm a travelin' man ♪ 227 00:11:31,823 --> 00:11:34,925 ♪ made a lot of stops ♪ 228 00:11:34,926 --> 00:11:36,727 ♪ all over the world ♪ 229 00:11:36,728 --> 00:11:41,399 ♪ and in every port, I ♪ 230 00:11:41,400 --> 00:11:44,101 ♪ meet one lovely girl ♪ 231 00:11:44,102 --> 00:11:46,203 [glass breaking] 232 00:11:49,841 --> 00:11:52,143 Al: Yeah, this john ain't so bad. 233 00:11:56,114 --> 00:11:57,281 ["branded" theme playing] 234 00:11:57,282 --> 00:12:01,886 ♪ all but one man died ♪ 235 00:12:01,887 --> 00:12:06,523 ♪ there at bitter creek ♪ 236 00:12:06,524 --> 00:12:11,829 ♪ and they say he ran away ♪ 237 00:12:11,830 --> 00:12:12,830 ♪ branded! ♪ 238 00:12:12,831 --> 00:12:16,533 ♪ scorned is the one who ran ♪ 239 00:12:16,534 --> 00:12:18,569 ♪ what do you do when you're branded ♪ 240 00:12:18,570 --> 00:12:21,272 ♪ and you know you're a man? ♪ 241 00:12:22,841 --> 00:12:25,243 ♪ wherever you go ♪ 242 00:12:25,244 --> 00:12:27,178 ♪ for the rest of your life ♪ 243 00:12:27,179 --> 00:12:31,282 ♪ you must prove ♪ 244 00:12:31,283 --> 00:12:34,218 ♪ you're a man ♪ 245 00:13:31,443 --> 00:13:32,977 Gee, honey. 246 00:13:32,978 --> 00:13:35,479 Think you might change your shirt today? 247 00:13:35,480 --> 00:13:36,981 Why bother? 248 00:13:38,417 --> 00:13:40,484 What can I do when I'm branded, 249 00:13:40,485 --> 00:13:42,987 And I know I'm a man? 250 00:13:45,424 --> 00:13:47,724 I must find my bowl. 251 00:13:47,725 --> 00:13:49,760 Oh, honey, you do the best you can. 252 00:13:49,761 --> 00:13:51,262 It's just that it's dark at night, 253 00:13:51,263 --> 00:13:52,463 And you get groggy, and-- 254 00:13:52,464 --> 00:13:53,497 Not that bowl, 255 00:13:53,498 --> 00:13:56,500 You whinnying ninny of a woman. 256 00:13:58,370 --> 00:14:00,438 My championship bowl. 257 00:14:00,439 --> 00:14:02,173 If only I had a clue. 258 00:14:03,741 --> 00:14:06,243 Get that, will you, peg? 259 00:14:12,517 --> 00:14:13,817 Gee, al. 260 00:14:13,818 --> 00:14:15,419 It's a note. 261 00:14:16,654 --> 00:14:18,122 "if you want the trophy, 262 00:14:18,123 --> 00:14:20,558 "come to johnson high at 8 tonight. 263 00:14:20,559 --> 00:14:23,894 "alone, or the trophy dies. 264 00:14:23,895 --> 00:14:26,397 P.S. You stink." 265 00:14:28,166 --> 00:14:30,901 Gee, honey, this must be someone who knows you. 266 00:14:33,471 --> 00:14:35,472 Peg, this sounds like the clue I'm looking for. 267 00:14:35,473 --> 00:14:37,574 This man sounds like he knows something. 268 00:14:38,944 --> 00:14:41,445 I'm going after him, peg. 269 00:14:42,680 --> 00:14:45,482 I might not be coming back. 270 00:14:46,218 --> 00:14:47,518 Oh, honey, 271 00:14:47,519 --> 00:14:49,620 Please come back. 272 00:14:49,621 --> 00:14:52,189 You're worried about me, aren't you, babe? 273 00:14:52,190 --> 00:14:55,192 'course, I'm worried. 274 00:14:55,193 --> 00:14:56,593 Tomorrow's garbage day. 275 00:14:56,594 --> 00:14:59,563 I'm not getting up early to lug it out. 276 00:15:13,078 --> 00:15:14,344 You. 277 00:15:33,765 --> 00:15:35,766 Spare tire dixon. 278 00:15:38,136 --> 00:15:40,871 Why'd you do it? 279 00:15:40,872 --> 00:15:43,707 Why'd you steal my trophy? 280 00:15:45,376 --> 00:15:47,978 I took it because it belongs to me. 281 00:15:47,979 --> 00:15:50,348 That was our championship. 282 00:15:50,349 --> 00:15:53,217 You never made it past that goal line. 283 00:15:53,218 --> 00:15:56,721 I dropped you like third-period french. 284 00:15:58,090 --> 00:15:59,423 Your knee was down. 285 00:15:59,424 --> 00:16:00,825 Was not! Was too! 286 00:16:00,826 --> 00:16:01,826 Was not! Was too! 287 00:16:01,827 --> 00:16:02,827 Not! Too! 288 00:16:02,828 --> 00:16:03,828 Not! Too! 289 00:16:05,063 --> 00:16:07,564 Wait a second, what were we talking about? 290 00:16:08,333 --> 00:16:09,700 Um... 291 00:16:09,701 --> 00:16:12,169 Let's see, I didn't get no dinner. 292 00:16:12,170 --> 00:16:14,138 Took the bus. And I had come through the door. 293 00:16:14,139 --> 00:16:16,506 Damn kids took the car. Ran out of gas. 294 00:16:16,507 --> 00:16:18,209 Both: Oh, yeah. 295 00:16:18,210 --> 00:16:19,710 Both: Trophy! 296 00:16:19,711 --> 00:16:22,379 The trophy you cheated me out of. 297 00:16:22,380 --> 00:16:24,481 Should've been mine, bundy. 298 00:16:24,482 --> 00:16:26,483 Headline should've read, 299 00:16:26,484 --> 00:16:31,421 "spare tire crushes unidentified white man at goal line." 300 00:16:33,358 --> 00:16:35,225 I was supposed to play college ball. 301 00:16:35,226 --> 00:16:36,893 But it never happened. 302 00:16:36,894 --> 00:16:37,928 You know why? 303 00:16:38,596 --> 00:16:40,464 You're too stupid? 304 00:16:41,833 --> 00:16:43,467 No. 305 00:16:43,468 --> 00:16:45,136 It was because after that game, 306 00:16:45,137 --> 00:16:47,538 I fell into a deep depression. 307 00:16:47,539 --> 00:16:50,007 And I turned where too many kids before me 308 00:16:50,008 --> 00:16:52,143 Turned to drown their sorrows... 309 00:16:52,144 --> 00:16:53,344 Pie. 310 00:16:55,514 --> 00:16:56,680 Come tryouts, 311 00:16:56,681 --> 00:16:59,015 I could no longer get in a three-point stance 312 00:16:59,016 --> 00:17:02,486 Unless there was a pie on the floor. 313 00:17:02,487 --> 00:17:04,721 My career was over. 314 00:17:04,722 --> 00:17:07,257 You stole the glory that should have been mine. 315 00:17:07,258 --> 00:17:09,493 I had a little bit of glory, yeah, but you had pie. 316 00:17:09,494 --> 00:17:11,995 And I haven't eaten in 19 years. 317 00:17:13,565 --> 00:17:17,033 I'd give you that trophy right now for a piece of pie. 318 00:17:17,034 --> 00:17:21,271 So pardon me if I don't cry for you, argentina. 319 00:17:21,272 --> 00:17:24,407 But I sell women's shoes, and I'm married. 320 00:17:24,408 --> 00:17:25,542 Oh, yeah? 321 00:17:25,543 --> 00:17:27,243 Well, I'll bet your mother-in-law 322 00:17:27,244 --> 00:17:28,479 Doesn't look like this. 323 00:17:28,480 --> 00:17:30,448 [gasps] 324 00:17:36,421 --> 00:17:38,956 No. My mother-in-law looks like this. 325 00:17:38,957 --> 00:17:40,958 Okay, okay. 326 00:17:42,727 --> 00:17:45,095 Let's talk quality of life. 327 00:17:45,096 --> 00:17:47,798 Let's talk my best pair of socks. 328 00:17:50,635 --> 00:17:53,070 Nice try, spare tire. 329 00:17:53,071 --> 00:17:55,205 But get a gander at my best socks. 330 00:17:55,639 --> 00:17:57,140 Whoa! 331 00:18:03,415 --> 00:18:04,615 Now... 332 00:18:04,616 --> 00:18:07,050 Step aside. 333 00:18:07,051 --> 00:18:09,586 'cause I'm taking that trophy back where it belongs. 334 00:18:09,587 --> 00:18:10,754 To polk high. 335 00:18:10,755 --> 00:18:13,657 And not for me, but for the children. 336 00:18:13,658 --> 00:18:15,225 So they can look at that trophy 337 00:18:15,226 --> 00:18:18,495 And know that they too can peak at 17. 338 00:18:20,197 --> 00:18:21,732 Gimme my trophy. 339 00:18:23,234 --> 00:18:25,102 You want that trophy? 340 00:18:25,103 --> 00:18:27,604 Well, here's how you can get it. 341 00:18:30,741 --> 00:18:32,576 There's the line, bundy. 342 00:18:32,577 --> 00:18:35,278 The only way you're taking this trophy 343 00:18:35,279 --> 00:18:37,781 Is by getting past me. 344 00:18:45,557 --> 00:18:46,891 [grunts] 345 00:18:50,795 --> 00:18:51,761 Come on, bundy. 346 00:18:51,762 --> 00:18:53,430 On the count of three. 347 00:18:56,835 --> 00:18:58,635 Three. 348 00:19:08,780 --> 00:19:10,748 Let's rock. 349 00:19:12,584 --> 00:19:16,219 ["chariots of fire" theme playing] 350 00:19:46,818 --> 00:19:48,718 [roars] 351 00:19:57,628 --> 00:19:59,563 [groans] 352 00:20:39,703 --> 00:20:41,739 [growls] 353 00:21:29,254 --> 00:21:31,588 Nice run, bundy. 354 00:21:32,423 --> 00:21:33,991 [panting] 355 00:21:33,992 --> 00:21:37,761 Nice-- nice hit, spare tire. 356 00:21:37,762 --> 00:21:40,564 We were two pretty good athletes back then, weren't we? 357 00:21:40,565 --> 00:21:43,233 Hey, we're still great athletes! 358 00:21:44,502 --> 00:21:47,003 I'm hurt real bad, you know. 359 00:21:49,073 --> 00:21:50,574 Me too. 360 00:21:51,476 --> 00:21:53,042 I can't get up. 361 00:21:53,043 --> 00:21:54,544 Me neither. 362 00:21:56,881 --> 00:21:58,348 Sleepy time now? 363 00:22:00,451 --> 00:22:01,752 Oh, yes. 364 00:22:24,509 --> 00:22:26,810 [♪] 24454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.