All language subtitles for Married with Children S05E05 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,968 --> 00:00:06,337 [♪] 2 00:01:15,541 --> 00:01:19,377 ["hail to the chief" plays, crowd applauds] 3 00:01:21,280 --> 00:01:22,680 Man: Kelly bundy, 4 00:01:22,681 --> 00:01:24,116 You have just been elected 5 00:01:24,117 --> 00:01:26,651 President of the United States. 6 00:01:26,652 --> 00:01:29,854 What message would you give to the american people? 7 00:01:29,855 --> 00:01:31,556 Kelly: Let's dance. 8 00:01:31,557 --> 00:01:35,126 [upbeat dance music playing] 9 00:01:39,698 --> 00:01:40,698 Oh, no. 10 00:01:40,699 --> 00:01:42,934 Not the president dream again. 11 00:01:44,736 --> 00:01:46,438 Kel?! 12 00:01:46,439 --> 00:01:48,673 Who let the dog in the white house? 13 00:01:48,674 --> 00:01:50,775 [laughs] 14 00:01:50,776 --> 00:01:52,510 I got a date tonight. 15 00:01:52,511 --> 00:01:53,678 Now... 16 00:01:53,679 --> 00:01:55,213 I need you to smell me, 17 00:01:55,214 --> 00:01:56,414 And tell me what you think. 18 00:01:58,417 --> 00:01:59,684 Ah. 19 00:01:59,685 --> 00:02:02,820 That daring combination of noxzema and vaseline. 20 00:02:04,590 --> 00:02:07,325 You know... It has that sexy 21 00:02:07,326 --> 00:02:09,427 "just out of the hospital" smell. 22 00:02:10,696 --> 00:02:13,531 It's open sesame, you idiot. 23 00:02:13,532 --> 00:02:16,567 The official cologne of buster douglas. 24 00:02:16,568 --> 00:02:19,271 One shot, and you're down for the count. 25 00:02:19,272 --> 00:02:21,439 Face it, bud. 26 00:02:21,440 --> 00:02:22,941 You're a cootie. 27 00:02:24,543 --> 00:02:26,210 So you have two choices. 28 00:02:26,211 --> 00:02:27,311 You can either go out 29 00:02:27,312 --> 00:02:29,313 With the female version of yourself, 30 00:02:29,314 --> 00:02:32,383 A cootessa... 31 00:02:32,384 --> 00:02:34,385 Or you could try a human girl, 32 00:02:34,386 --> 00:02:36,520 In which case you're gonna need money. 33 00:02:43,095 --> 00:02:44,763 I'm home. 34 00:02:44,764 --> 00:02:46,031 [in unison] money, money, money. 35 00:02:46,032 --> 00:02:47,331 Back, you dogs! Back, I say! 36 00:02:47,332 --> 00:02:48,800 Sit! Down! Heel! 37 00:02:51,070 --> 00:02:53,038 I don't have any money, I swear. 38 00:02:53,039 --> 00:02:54,772 [screams] money, money, money, money. 39 00:02:54,773 --> 00:02:57,842 No. No. No. Aah-ha. 40 00:02:57,843 --> 00:03:00,244 Jackpot. [groans] 41 00:03:00,245 --> 00:03:02,347 Kids, wait a minute. Your old dad's starving. 42 00:03:02,348 --> 00:03:03,682 Could you please just... 43 00:03:03,683 --> 00:03:04,883 Ah, who cares? 44 00:03:06,752 --> 00:03:08,352 I'll get my woman to get me some food. 45 00:03:08,353 --> 00:03:09,353 [sighs] 46 00:03:09,354 --> 00:03:11,156 I wonder where the monster is. 47 00:03:12,792 --> 00:03:14,059 [peg yawns loudly] 48 00:03:14,060 --> 00:03:16,260 There's the coffin opening now. 49 00:03:20,733 --> 00:03:21,899 [sighs] 50 00:03:26,105 --> 00:03:27,105 You know... 51 00:03:27,106 --> 00:03:29,040 I really feel good. 52 00:03:29,041 --> 00:03:30,041 Eight hours at night, 53 00:03:30,042 --> 00:03:31,275 Eight hours during the day. 54 00:03:31,276 --> 00:03:32,544 [chuckles] 55 00:03:32,545 --> 00:03:35,880 So you going to work, coming home, what? 56 00:03:35,881 --> 00:03:36,815 I'm never sure. 57 00:03:36,816 --> 00:03:38,249 I just go where the car takes me. 58 00:03:39,351 --> 00:03:42,320 Al, what are we gonna do tonight? 59 00:03:42,321 --> 00:03:43,421 Peg, I thought tonight 60 00:03:43,422 --> 00:03:44,989 We might do something different. 61 00:03:44,990 --> 00:03:46,257 You know the newlywed couple 62 00:03:46,258 --> 00:03:48,426 At the end of the block? 63 00:03:48,427 --> 00:03:51,329 I peeked in their window. 64 00:03:51,330 --> 00:03:53,364 Oh, you're so kinky, baby. 65 00:03:54,433 --> 00:03:56,100 Peg... 66 00:03:56,101 --> 00:03:58,235 I want to do what they were doing. 67 00:03:59,871 --> 00:04:00,871 Well, I'm game. 68 00:04:00,872 --> 00:04:02,173 What were they doing? 69 00:04:02,174 --> 00:04:03,441 They were eating! 70 00:04:08,914 --> 00:04:10,314 Like everyone else on the block. 71 00:04:10,315 --> 00:04:13,217 Like on every other block all across the country. 72 00:04:13,218 --> 00:04:14,385 Feed me. Feed me. 73 00:04:14,386 --> 00:04:16,187 You don't have any food? That's all right. 74 00:04:16,188 --> 00:04:19,356 Take an arm, cook it up, pass the ketchup. 75 00:04:19,357 --> 00:04:21,593 Just feed me. 76 00:04:21,594 --> 00:04:24,596 You know what would take your mind off of food? 77 00:04:24,597 --> 00:04:26,530 Eating? 78 00:04:26,531 --> 00:04:27,966 No, silly. 79 00:04:27,967 --> 00:04:29,300 Taking me out. 80 00:04:29,301 --> 00:04:30,702 Let's go to the movies. 81 00:04:30,703 --> 00:04:32,537 I know one we'd both enjoy. 82 00:04:32,538 --> 00:04:36,274 It's shirley maclaine, glenn close, meryl streep 83 00:04:36,275 --> 00:04:39,977 And sally struthers in woody allen's, oh, my head. 84 00:04:42,147 --> 00:04:43,714 Please feed me. 85 00:04:43,715 --> 00:04:45,116 [doorbell rings] 86 00:04:45,117 --> 00:04:46,250 Get the door, honey. 87 00:04:46,251 --> 00:04:48,252 No. 88 00:04:48,253 --> 00:04:51,789 It must be that pizza I ordered for you. 89 00:04:56,662 --> 00:04:58,463 Hi, al. 90 00:04:58,464 --> 00:05:00,931 Well, it's flat and cheesy, but it's no pizza. 91 00:05:08,874 --> 00:05:10,641 Oh, pizza tonight, huh? 92 00:05:10,642 --> 00:05:14,479 Save up a few paychecks, did we? 93 00:05:14,480 --> 00:05:17,582 Peg, it's for you. It's frosty the no man. 94 00:05:18,650 --> 00:05:19,818 Now, where's my pizza? 95 00:05:19,819 --> 00:05:22,053 Oh. Honey, you couldn't really believe 96 00:05:22,054 --> 00:05:23,788 I ordered you a pizza. 97 00:05:23,789 --> 00:05:25,456 [laughs] 98 00:05:26,491 --> 00:05:28,993 God, you are so funny. 99 00:05:28,994 --> 00:05:30,261 What you doing tonight, peg? 100 00:05:30,262 --> 00:05:31,896 Come on, peg. 101 00:05:31,897 --> 00:05:34,199 You really did order me a pizza, didn't you? 102 00:05:34,200 --> 00:05:37,635 Oh, of course I did, honey. 103 00:05:37,636 --> 00:05:38,636 [indistinct speech] 104 00:05:43,109 --> 00:05:46,111 Well, you can see my evening's entertainment. 105 00:05:46,112 --> 00:05:47,112 What do you got going? 106 00:05:47,113 --> 00:05:48,213 I'm going dancing. 107 00:05:48,214 --> 00:05:49,880 Hey, since neither of us has a man, 108 00:05:49,881 --> 00:05:51,282 Why don't you join me? 109 00:05:53,519 --> 00:05:55,853 Gee. I don't know. 110 00:05:55,854 --> 00:05:57,355 You know, peg, the good thing about it: 111 00:05:57,356 --> 00:05:59,624 If he's more than 20 minutes late, we get it for free. 112 00:06:07,166 --> 00:06:08,566 Uh... 113 00:06:08,567 --> 00:06:10,801 Dancing, you say? 114 00:06:10,802 --> 00:06:14,439 Al, would you mind if I went dancing with marcie? 115 00:06:14,440 --> 00:06:16,974 Peg, I don't care if you marry her and move in with her. 116 00:06:16,975 --> 00:06:19,343 Peg, did you remember to order extra cheese? 117 00:06:19,344 --> 00:06:21,613 You know, peg, I love extra cheese. 118 00:06:21,614 --> 00:06:23,448 Yes, I know you do, honey. 119 00:06:25,317 --> 00:06:27,018 [stomach grumbles] 120 00:06:29,955 --> 00:06:31,689 It's coming. It's coming. 121 00:06:37,829 --> 00:06:40,831 [big band music playing] 122 00:06:43,502 --> 00:06:44,636 Oh, gee. 123 00:06:45,771 --> 00:06:48,272 I-- I don't know if I should be here, marce. 124 00:06:48,273 --> 00:06:51,476 I feel guilty having fun while al's still alive. 125 00:06:53,278 --> 00:06:55,947 There is nothing wrong with going out 126 00:06:55,948 --> 00:06:57,449 Every now and then to a classy place 127 00:06:57,450 --> 00:07:00,184 For some good, innocent fun. 128 00:07:00,185 --> 00:07:02,086 Oh, boys. 129 00:07:02,087 --> 00:07:03,588 Incoming. 130 00:07:05,825 --> 00:07:07,758 Man 1: Hey, marcie. 131 00:07:07,759 --> 00:07:08,993 Man 2: You look terrific. 132 00:07:11,864 --> 00:07:13,698 Oh, look at the desperation. 133 00:07:14,833 --> 00:07:16,634 It's just everywhere. Huh. 134 00:07:16,635 --> 00:07:19,570 Can people really be so hard up for human contact? 135 00:07:19,571 --> 00:07:20,705 Wanna dance? 136 00:07:20,706 --> 00:07:21,839 You bet. 137 00:07:24,843 --> 00:07:25,910 Oh. 138 00:07:25,911 --> 00:07:27,311 [giggles] 139 00:07:29,415 --> 00:07:30,615 Gee. 140 00:07:31,617 --> 00:07:34,819 You're so dry. 141 00:07:34,820 --> 00:07:36,888 I didn't know a man could be so... 142 00:07:36,889 --> 00:07:37,889 So dry. Ha-ha-ha! 143 00:07:37,890 --> 00:07:39,390 Well, I... 144 00:07:39,391 --> 00:07:41,759 I never knew a woman could be so red. 145 00:07:41,760 --> 00:07:42,927 [chuckles] 146 00:07:44,930 --> 00:07:45,930 You know... 147 00:07:45,931 --> 00:07:47,765 You dance divinely. 148 00:07:47,766 --> 00:07:48,933 Oh, do you really think so? 149 00:07:48,934 --> 00:07:50,601 Yeah. I just wonder if maybe next dance 150 00:07:50,602 --> 00:07:51,903 I could lead? 151 00:07:51,904 --> 00:07:53,905 [laughs] 152 00:07:53,906 --> 00:07:54,906 Oh. 153 00:07:57,709 --> 00:08:00,245 Oh. Oh. [chuckles] 154 00:08:00,246 --> 00:08:02,080 You know, I haven't done it in two years. 155 00:08:02,081 --> 00:08:03,882 Oh, yeah. You haven't danced in two years? 156 00:08:03,883 --> 00:08:05,283 Well, I haven't danced in 12 years. 157 00:08:05,284 --> 00:08:07,151 [giggles] 158 00:08:11,256 --> 00:08:12,356 Ohh. 159 00:08:12,357 --> 00:08:13,991 Ah. 160 00:08:15,861 --> 00:08:17,061 [sighs] 161 00:08:17,062 --> 00:08:18,730 Hmm. You know, at first I thought 162 00:08:18,731 --> 00:08:20,064 You were just being playful, 163 00:08:20,065 --> 00:08:21,466 But I do believe that's my wallet 164 00:08:21,467 --> 00:08:22,834 You've got in your hand. 165 00:08:22,835 --> 00:08:25,169 [both laughing] 166 00:08:27,539 --> 00:08:30,608 Oh. I'm sorry. 167 00:08:30,609 --> 00:08:32,643 Ha-ha. Force of habit. Heh-heh-heh. Ah. 168 00:08:35,180 --> 00:08:36,246 So... 169 00:08:37,248 --> 00:08:38,783 Where are we going? 170 00:08:40,018 --> 00:08:42,453 Anywhere you want, babe. 171 00:08:43,588 --> 00:08:44,722 Now, I told you... 172 00:08:44,723 --> 00:08:46,023 When you're with me, 173 00:08:46,024 --> 00:08:48,292 The world is your oyster. 174 00:08:48,293 --> 00:08:50,594 I'm not getting on a bus. 175 00:08:51,797 --> 00:08:54,398 And I wanna get fed. 176 00:08:54,399 --> 00:08:56,066 No problem. 177 00:08:58,470 --> 00:09:01,572 Dad, I need 20 bucks, fast. 178 00:09:01,573 --> 00:09:03,374 Look what I got waiting for me. 179 00:09:05,210 --> 00:09:06,744 She's a tramp. 180 00:09:19,124 --> 00:09:20,825 I love that cologne. 181 00:09:24,730 --> 00:09:25,930 Yeah, right. 182 00:09:28,634 --> 00:09:30,602 Hi, honey. I ordered you a pizza. 183 00:09:30,603 --> 00:09:32,803 Ah! No, I'm not falling for that one. 184 00:09:32,804 --> 00:09:34,272 I was at that window so long, 185 00:09:34,273 --> 00:09:36,908 The neighborhood kids thought I was a jack-o'-lantern. 186 00:09:36,909 --> 00:09:39,744 Now feed me or feed me to something. 187 00:09:39,745 --> 00:09:42,579 I just want to be part of the food chain. 188 00:09:42,580 --> 00:09:44,548 Al, would you just forget about food. 189 00:09:44,549 --> 00:09:46,217 Come dancing with me. 190 00:09:46,218 --> 00:09:47,251 It'll be fun. 191 00:09:47,252 --> 00:09:49,120 You can hold me like you used to. 192 00:09:49,121 --> 00:09:50,221 Oh, come on, peg. 193 00:09:50,222 --> 00:09:52,790 That was after a six-pack and a dare. 194 00:09:54,526 --> 00:09:55,526 Well, all right. 195 00:09:55,527 --> 00:09:57,528 I'll go dancing by myself. 196 00:09:57,529 --> 00:09:58,929 But I'm warning you. 197 00:09:58,930 --> 00:10:02,033 It's getting harder and harder to fend off the men. 198 00:10:02,034 --> 00:10:03,200 Well, peg, I trust you. 199 00:10:03,201 --> 00:10:05,570 But if you do meet another man, you must promise me this: 200 00:10:05,571 --> 00:10:07,839 Don't feed him, because that would really hurt. 201 00:10:09,575 --> 00:10:11,309 You stink. 202 00:10:11,310 --> 00:10:12,744 Wash my socks. 203 00:10:14,246 --> 00:10:15,446 [door closes] 204 00:10:15,447 --> 00:10:18,682 [humming "hail to the chief"] 205 00:10:22,988 --> 00:10:24,756 Dad? 206 00:10:24,757 --> 00:10:27,591 How come you let mom go dancing all the time? 207 00:10:27,592 --> 00:10:29,893 Well, pumpkin, that's just something married people do 208 00:10:29,894 --> 00:10:32,029 Now and then so they don't have to see each other. 209 00:10:32,030 --> 00:10:33,730 Well, every time that mom goes out, 210 00:10:33,731 --> 00:10:36,133 She asks if it's okay with you. 211 00:10:36,134 --> 00:10:38,035 It's because she wants you to say, 212 00:10:38,036 --> 00:10:41,072 "don't go. Stay here with me. I love you." 213 00:10:41,073 --> 00:10:43,174 See, sometimes people just test you 214 00:10:43,175 --> 00:10:44,575 To see whether or not you care. 215 00:10:45,743 --> 00:10:48,312 Anyhow, um... I'm going out. 216 00:10:48,313 --> 00:10:51,115 I've got a date with three bikers. 217 00:10:51,116 --> 00:10:52,716 One of them just got out of prison. 218 00:10:53,952 --> 00:10:55,219 I probably won't be home 219 00:10:55,220 --> 00:10:56,887 Till about 3 or 4 in the morning. 220 00:11:00,592 --> 00:11:02,326 Have a nice time, honey. 221 00:11:14,606 --> 00:11:17,341 Gee, I hope that wasn't a desperate cry for help. 222 00:11:19,310 --> 00:11:21,579 Oh, well. At least I'm alone. 223 00:11:21,580 --> 00:11:22,880 [doorbell rings] 224 00:11:24,583 --> 00:11:26,517 Well, I hope that's a jehovah witness... 225 00:11:29,220 --> 00:11:32,656 Wanting to discuss hours of philosophical observation. 226 00:11:36,661 --> 00:11:37,862 You al bundy? 227 00:11:37,863 --> 00:11:39,964 Yes. Hold the applause. 228 00:11:39,965 --> 00:11:41,099 What do you want? 229 00:11:41,100 --> 00:11:42,500 I just think you ought to know, 230 00:11:42,501 --> 00:11:45,002 That your wife has been seeing my husband. 231 00:11:51,510 --> 00:11:54,011 Let me get this straight. Pardon the expression. 232 00:11:58,383 --> 00:12:01,151 You say that your husband 233 00:12:01,152 --> 00:12:02,587 Is running around with my wife. 234 00:12:02,588 --> 00:12:03,688 Yes. 235 00:12:03,689 --> 00:12:05,289 Your husband? 236 00:12:05,290 --> 00:12:06,958 Yes. 237 00:12:06,959 --> 00:12:09,293 You know you're a guy, right? 238 00:12:10,229 --> 00:12:12,096 Yes. 239 00:12:12,097 --> 00:12:14,398 Well, then, we got three guys that won't touch my wife. 240 00:12:14,399 --> 00:12:15,733 What's the problem? 241 00:12:16,769 --> 00:12:18,870 It's andy. 242 00:12:18,871 --> 00:12:21,505 I'm afraid that he's slipping away from me. 243 00:12:21,506 --> 00:12:24,608 You see, before me... 244 00:12:24,609 --> 00:12:26,077 [sobbing] he had a woman. 245 00:12:28,013 --> 00:12:29,981 Well, before my wife, I had a woman too. 246 00:12:31,650 --> 00:12:34,484 You don't understand. This is serious. 247 00:12:34,485 --> 00:12:36,887 He's been leaving the house every Tuesday and Thursday. 248 00:12:36,888 --> 00:12:38,789 I trail him in the station wagon. 249 00:12:38,790 --> 00:12:40,758 They dance all night, they giggle. 250 00:12:40,759 --> 00:12:42,660 She dips him, she lifts him. 251 00:12:42,661 --> 00:12:44,194 She tosses him around the room 252 00:12:44,195 --> 00:12:46,630 Like godzilla with a railroad car. 253 00:12:46,631 --> 00:12:48,900 Oh, my god. What did I do to deserve this? 254 00:12:48,901 --> 00:12:52,336 Uh, easy, big fella. Easy there. 255 00:12:52,337 --> 00:12:55,339 I'm sure we can figure out what happened. 256 00:12:55,340 --> 00:12:58,075 Maybe your guy isn't getting what he needs at home. 257 00:12:59,878 --> 00:13:01,278 Oh, no, our sex is great. 258 00:13:01,279 --> 00:13:02,713 I don't want to hear about that. 259 00:13:05,884 --> 00:13:07,118 Do you cook for him? 260 00:13:07,119 --> 00:13:07,985 Every day. 261 00:13:07,986 --> 00:13:09,052 My mother always said, 262 00:13:09,053 --> 00:13:11,254 "a happy man is a well-fed man." 263 00:13:11,255 --> 00:13:14,458 And I do feed my man, I'll tell you that. 264 00:13:14,459 --> 00:13:16,760 [stomach grumbles] 265 00:13:21,433 --> 00:13:22,433 Well... 266 00:13:22,434 --> 00:13:23,700 No, yeah, yeah. 267 00:13:23,701 --> 00:13:27,371 Uh...We'd like to know what you make for him. 268 00:13:27,372 --> 00:13:28,972 Well, tonight, for example, 269 00:13:28,973 --> 00:13:30,708 I made him a nice, juicy steak. 270 00:13:30,709 --> 00:13:32,209 [stomach grumbles] 271 00:13:33,678 --> 00:13:35,413 Mm-hm. And, uh, what else? 272 00:13:35,414 --> 00:13:37,615 Uh, nice baked potato. 273 00:13:37,616 --> 00:13:38,983 You made it yourself? 274 00:13:38,984 --> 00:13:40,550 It's-- it's not the kind where he has 275 00:13:40,551 --> 00:13:43,821 To go to the door and wait, and the potato never comes? 276 00:13:43,822 --> 00:13:45,155 Uh, no. 277 00:13:45,156 --> 00:13:47,825 But that's terrible when that happens. 278 00:13:47,826 --> 00:13:49,493 Well...Maybe he's just tired 279 00:13:49,494 --> 00:13:50,494 Of you sitting at home 280 00:13:50,495 --> 00:13:51,562 While he's out working. 281 00:13:51,563 --> 00:13:52,663 No, I work. 282 00:13:52,664 --> 00:13:55,199 I'm an office manager, 40 thou a year. 283 00:13:55,200 --> 00:13:56,700 That bastard! 284 00:13:58,770 --> 00:14:00,470 Guys like that deserve what they get. 285 00:14:00,471 --> 00:14:01,539 He's getting your wife. 286 00:14:01,540 --> 00:14:03,541 Well, let the punishment fit the crime. 287 00:14:08,713 --> 00:14:10,147 I don't know. 288 00:14:10,148 --> 00:14:11,815 Maybe it's my fault. 289 00:14:11,816 --> 00:14:13,416 Andy's a man about town, 290 00:14:13,417 --> 00:14:14,952 Whereas I just like to stay home 291 00:14:14,953 --> 00:14:16,120 And watch a ball game. 292 00:14:16,121 --> 00:14:17,655 Wait a second. 293 00:14:17,656 --> 00:14:19,423 Wait a second. 294 00:14:19,424 --> 00:14:21,592 You-- you work, you cook... 295 00:14:21,593 --> 00:14:23,293 And you like sports? 296 00:14:23,294 --> 00:14:24,462 Yeah. 297 00:14:24,463 --> 00:14:25,529 Except for soccer. 298 00:14:25,530 --> 00:14:27,765 I mean, that's not really a man's game. 299 00:14:32,804 --> 00:14:34,204 I love you. 300 00:14:39,711 --> 00:14:42,713 [slow jazz music playing] 301 00:14:44,449 --> 00:14:46,083 You know, I just don't understand it. 302 00:14:48,186 --> 00:14:50,588 I mean, I know that andy's crazy about me, 303 00:14:50,589 --> 00:14:52,990 And yet he hasn't made a move on me. 304 00:14:52,991 --> 00:14:55,192 He's been a total gentleman. Huh. 305 00:14:55,193 --> 00:14:56,527 What's wrong with him? 306 00:14:56,528 --> 00:14:58,762 Oh, who cares? 307 00:14:58,763 --> 00:15:01,198 You gotta see this guy's tattoo. 308 00:15:02,133 --> 00:15:03,500 It's a ship. 309 00:15:04,669 --> 00:15:06,736 You should see his sub. 310 00:15:11,376 --> 00:15:14,178 You know, it's not like I wanna do anything with andy. 311 00:15:14,179 --> 00:15:16,713 I just want to turn him on, drive him wild, 312 00:15:16,714 --> 00:15:19,049 Make him sweat, and then say no. 313 00:15:20,252 --> 00:15:22,519 Just like I always meant to in high school. 314 00:15:27,959 --> 00:15:29,527 [sighs] 315 00:15:29,528 --> 00:15:31,595 Hiya, beautiful. 316 00:15:32,731 --> 00:15:35,633 [upbeat latin music playing] 317 00:15:36,200 --> 00:15:37,701 Oh. 318 00:15:37,702 --> 00:15:40,671 So, uh, do you find me... 319 00:15:42,240 --> 00:15:43,341 Beautiful? 320 00:15:43,342 --> 00:15:44,942 I think... 321 00:15:44,943 --> 00:15:46,343 You are the most beautiful woman 322 00:15:46,344 --> 00:15:47,377 I've ever known. 323 00:15:47,378 --> 00:15:48,412 Except for my mother. 324 00:15:48,413 --> 00:15:50,447 And, of course, judy garland. 325 00:15:53,318 --> 00:15:57,287 Oh, andy. You're embarrassing me. Ha-ha-ha! 326 00:15:59,057 --> 00:16:02,326 Um...I've got something to tell you. 327 00:16:02,327 --> 00:16:05,129 I bet you do. 328 00:16:05,130 --> 00:16:06,998 [laughs] 329 00:16:06,999 --> 00:16:08,366 Ahh. 330 00:16:08,367 --> 00:16:09,700 Well, I wanna be honest with you, 331 00:16:09,701 --> 00:16:12,670 Because you've always been honest with me, lola. 332 00:16:12,671 --> 00:16:14,404 Oh, andy. 333 00:16:14,405 --> 00:16:16,574 I know what it is that you have to say. 334 00:16:16,575 --> 00:16:19,209 But before your passion bursts into flame, 335 00:16:19,210 --> 00:16:20,845 I have to tell you: 336 00:16:20,846 --> 00:16:23,647 You can't have me, because, uh... 337 00:16:23,648 --> 00:16:25,382 I'm engaged. 338 00:16:26,985 --> 00:16:29,620 Oh...All right. 339 00:16:29,621 --> 00:16:30,988 I'm married. 340 00:16:30,989 --> 00:16:33,924 I have a confession to make too. 341 00:16:33,925 --> 00:16:35,359 I'm also married. 342 00:16:35,360 --> 00:16:37,361 You pig. 343 00:16:37,362 --> 00:16:40,031 You've got a lot of nerve leading me on. 344 00:16:40,032 --> 00:16:41,064 I didn't mean to. 345 00:16:41,065 --> 00:16:42,866 I just-- I just wanted to have a good time, 346 00:16:42,867 --> 00:16:44,368 And, you know, get out of the house. 347 00:16:44,369 --> 00:16:46,036 Besides, just because you're married 348 00:16:46,037 --> 00:16:47,304 Doesn't mean you're dead. 349 00:16:47,305 --> 00:16:49,406 It doesn't mean you're alive either. 350 00:16:53,845 --> 00:16:54,879 Oh. 351 00:16:56,647 --> 00:16:58,982 You know, the one good thing about us both being married is, 352 00:16:58,983 --> 00:17:02,520 It sort of takes the pressure out of this flirtation. Yeah. 353 00:17:02,521 --> 00:17:05,221 I mean, you don't have to worry about turning me on, 354 00:17:05,222 --> 00:17:07,190 And I don't have to worry about turning you on. 355 00:17:07,191 --> 00:17:08,224 [laughs] 356 00:17:14,398 --> 00:17:16,066 But if that should happen, 357 00:17:16,067 --> 00:17:18,802 Then that's just something you'll have to deal with. 358 00:17:29,113 --> 00:17:31,081 [animal-like grunts] 359 00:17:32,851 --> 00:17:35,919 Oh, I like to see a man enjoying his food. 360 00:17:35,920 --> 00:17:36,653 Mmm-um. 361 00:17:36,654 --> 00:17:37,921 Want some cake? [grunting] 362 00:17:42,827 --> 00:17:44,595 Hey... 363 00:17:44,596 --> 00:17:46,564 It's warm. 364 00:17:46,565 --> 00:17:48,332 Yeah. I just baked it. 365 00:17:48,333 --> 00:17:50,000 I'm sorry about using a dog dish, 366 00:17:50,001 --> 00:17:51,469 But you have no plates. 367 00:17:51,470 --> 00:17:53,003 That's okay. 368 00:17:53,004 --> 00:17:54,604 See? 369 00:17:54,605 --> 00:17:56,506 It says my name on the side. 370 00:18:02,647 --> 00:18:04,714 What are you sitting all the way over there for? 371 00:18:04,715 --> 00:18:05,715 Come over here. 372 00:18:09,187 --> 00:18:10,887 Mmm. Mmm. [sighs] 373 00:18:10,888 --> 00:18:12,622 Mm. 374 00:18:12,623 --> 00:18:14,558 Al, you gotta help me. 375 00:18:14,559 --> 00:18:16,427 I want my husband back. 376 00:18:16,428 --> 00:18:18,562 Isn't there any way you can talk to him? 377 00:18:19,831 --> 00:18:22,899 Hm, uh, I don't know, pete. What about us? 378 00:18:25,603 --> 00:18:27,972 Won't that interfere with our quality time? 379 00:18:27,973 --> 00:18:30,607 No. No, no, al. I'll make time. 380 00:18:30,608 --> 00:18:32,343 I'll make time for you. 381 00:18:32,344 --> 00:18:33,944 We'll go to a ball game. 382 00:18:33,945 --> 00:18:35,679 I'll make us a picnic basket... 383 00:18:35,680 --> 00:18:37,781 With crispy fried chicken. 384 00:18:37,782 --> 00:18:40,017 [laughs] huh? 385 00:18:40,018 --> 00:18:42,186 Huh? 386 00:18:42,187 --> 00:18:43,921 I'll even get you your very own bowl. 387 00:18:43,922 --> 00:18:45,889 My own dog bowl? 388 00:18:45,890 --> 00:18:47,558 With just my name on it? 389 00:18:47,559 --> 00:18:49,292 It sounds too good to be true, but-- 390 00:18:49,293 --> 00:18:51,262 You're not just saying that, are you, pete? 391 00:18:51,263 --> 00:18:53,631 I'm not a food tease, al. 392 00:18:53,632 --> 00:18:54,998 I'll fry for you, 393 00:18:54,999 --> 00:18:57,000 If you can get my man back. 394 00:18:58,069 --> 00:18:59,736 I'll do it. 395 00:18:59,737 --> 00:19:01,038 To you, al. 396 00:19:03,608 --> 00:19:05,409 To us. 397 00:19:05,410 --> 00:19:06,977 [slow jazz playing] 398 00:19:06,978 --> 00:19:08,078 A shoe salesman? 399 00:19:08,079 --> 00:19:10,814 Come on. Nobody's a shoe salesman. 400 00:19:10,815 --> 00:19:12,416 [laughs] 401 00:19:12,417 --> 00:19:15,052 Well, he thought he'd start at the bottom 402 00:19:15,053 --> 00:19:16,053 And stay there. 403 00:19:16,054 --> 00:19:17,254 [both laugh] 404 00:19:17,255 --> 00:19:18,655 Ah. 405 00:19:23,028 --> 00:19:24,695 Oh, my god, it's al. 406 00:19:24,696 --> 00:19:26,497 I'm out of here. No, you're not. 407 00:19:26,498 --> 00:19:27,697 Hold me tight. 408 00:19:27,698 --> 00:19:28,765 Maybe he'll get jealous 409 00:19:28,766 --> 00:19:30,367 And finally show me some attention. 410 00:19:30,368 --> 00:19:31,669 No. He's awfully big. 411 00:19:31,670 --> 00:19:32,803 Yes, and he's tough too. 412 00:19:32,804 --> 00:19:34,738 But don't worry, I won't let him hurt you. 413 00:19:36,541 --> 00:19:38,008 How dare you. 414 00:19:38,009 --> 00:19:40,176 Oh, al. 415 00:19:40,177 --> 00:19:41,645 I'm so glad you're here. 416 00:19:41,646 --> 00:19:43,847 The things he wanted me to do. 417 00:19:43,848 --> 00:19:45,749 Kick a hole in him, honey. 418 00:19:48,053 --> 00:19:49,420 Is your name andy? 419 00:19:49,421 --> 00:19:50,254 Yes, sir. 420 00:19:50,255 --> 00:19:52,056 Get over there! 421 00:19:52,057 --> 00:19:53,390 Ooh, marcie. 422 00:19:53,391 --> 00:19:55,759 Al's gonna kick the hell out of andy. 423 00:19:57,094 --> 00:19:58,829 He does care. 424 00:19:58,830 --> 00:20:01,198 Look, I don't care what you're doing with my wife. 425 00:20:03,401 --> 00:20:04,868 But you got a good man at home 426 00:20:04,869 --> 00:20:07,170 That any man would be proud to call his wife. 427 00:20:08,906 --> 00:20:11,274 He cooks, he cleans, he works. 428 00:20:11,275 --> 00:20:12,576 You've obviously gotten over 429 00:20:12,577 --> 00:20:14,445 That little "he's a man" thing. 430 00:20:16,147 --> 00:20:18,249 So, what else do you want from the poor guy? 431 00:20:18,250 --> 00:20:19,215 Oh, marcie. 432 00:20:19,216 --> 00:20:22,019 Al's so cute when he's jealous. 433 00:20:22,020 --> 00:20:24,020 Now, I'm the one that ought to be going out at night. 434 00:20:24,021 --> 00:20:26,056 I'm married to that over there. 435 00:20:26,057 --> 00:20:28,625 But you... You ought to be home with a man 436 00:20:28,626 --> 00:20:31,261 Who can bake a potato like nobody's business. 437 00:20:32,630 --> 00:20:34,398 You had pete's potato? 438 00:20:38,370 --> 00:20:39,903 I did. 439 00:20:39,904 --> 00:20:41,705 And I would have had his peach cobbler too, 440 00:20:41,706 --> 00:20:43,674 If the damn dog didn't come get his bowl back. 441 00:20:45,477 --> 00:20:46,510 Now you go home and tell 442 00:20:46,511 --> 00:20:47,778 Your wife that you love him. 443 00:20:47,779 --> 00:20:49,279 [sighs] 444 00:20:49,280 --> 00:20:50,313 You're right, al. 445 00:20:50,314 --> 00:20:51,849 And if you don't mind my saying so, 446 00:20:51,850 --> 00:20:53,651 You should go tell your wife you love her. 447 00:20:53,652 --> 00:20:55,519 Mind your own business. Sorry. 448 00:20:56,521 --> 00:20:57,454 [clears throat] 449 00:20:57,455 --> 00:20:58,856 Well... 450 00:20:58,857 --> 00:21:00,591 Guess I've got a wife to go talk to. 451 00:21:00,592 --> 00:21:02,792 Oh, yeah. Me too. 452 00:21:13,071 --> 00:21:16,473 Well...Mr. I-don't-care- what-you-do. 453 00:21:16,474 --> 00:21:18,108 Paint you green. 454 00:21:18,109 --> 00:21:19,443 You were jealous. 455 00:21:19,444 --> 00:21:21,478 Uh, I was not jealous. 456 00:21:21,479 --> 00:21:22,712 Was too. 457 00:21:22,713 --> 00:21:23,981 Admit you care. 458 00:21:23,982 --> 00:21:25,415 Oh... 459 00:21:25,416 --> 00:21:27,184 Would that make you happy? 460 00:21:27,185 --> 00:21:28,952 Yes. 461 00:21:28,953 --> 00:21:31,821 Uh. I care. 462 00:21:33,024 --> 00:21:34,525 I'm not convinced. 463 00:21:34,526 --> 00:21:36,427 That's because I don't care. 464 00:21:37,629 --> 00:21:38,495 Come and dance with me. 465 00:21:38,496 --> 00:21:40,030 Oh, I care, I care. 466 00:21:40,031 --> 00:21:42,299 Too late. Too late. 467 00:21:47,238 --> 00:21:49,907 Gee, andy was real good-looking, huh? 468 00:21:49,908 --> 00:21:53,811 I'm trying to count here, peg. 469 00:21:53,812 --> 00:21:55,979 You know, this ought to be a lesson to you, al. 470 00:21:55,980 --> 00:21:58,648 If you don't want me, there's plenty of guys that do. 471 00:21:58,649 --> 00:21:59,816 Right, peg. 472 00:22:01,018 --> 00:22:03,386 You should have seen the way he looked at me. 473 00:22:03,387 --> 00:22:05,956 He wanted me bad. 474 00:22:05,957 --> 00:22:08,324 Mm. Everybody wants you bad, peg. 475 00:22:08,325 --> 00:22:10,560 Every one of us. 476 00:22:10,561 --> 00:22:13,563 Oh, admit you're lucky to have me as your wife. 477 00:22:13,564 --> 00:22:15,265 I could've had anyone. 478 00:22:15,266 --> 00:22:18,501 I could've had andy at the snap of a finger. Heh-heh. 479 00:22:18,502 --> 00:22:21,671 He was sexy. He was hot. 480 00:22:21,672 --> 00:22:23,206 He was... 481 00:22:23,207 --> 00:22:25,508 He was a homo, peg. 482 00:22:40,725 --> 00:22:42,659 [♪] 32030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.