All language subtitles for Marked.Men.2025.MULTi.1080p.WEB.H264-BULiTT.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,625 --> 00:00:59,666
Ça va ?
2
00:00:59,833 --> 00:01:01,041
Je douille.
3
00:01:01,208 --> 00:01:02,666
Plus que deux séances.
4
00:01:02,833 --> 00:01:04,500
Sosh, emballe ça.
5
00:01:08,208 --> 00:01:09,666
Vous en pensez quoi ?
6
00:01:10,333 --> 00:01:11,791
C'est trop cool !
7
00:01:13,041 --> 00:01:15,250
- C'est quoi, ce truc ?
- Il est pas fini.
8
00:01:15,625 --> 00:01:18,083
{\an8}"Prosterne-toi et bas les pattes" ?
9
00:01:18,583 --> 00:01:19,750
Tu fais quoi avec ça ?
10
00:01:19,916 --> 00:01:21,083
Comment ça ?
11
00:01:21,875 --> 00:01:23,375
Je vais me le tatouer.
12
00:01:24,166 --> 00:01:25,208
Toi-mĂŞme ?
13
00:01:25,375 --> 00:01:26,583
Non, tu vas le faire.
14
00:01:26,750 --> 00:01:27,500
Appelle-moi.
15
00:01:29,250 --> 00:01:30,125
Moi, je veux bien.
16
00:01:30,958 --> 00:01:32,333
J'ai un numéro aussi.
17
00:01:32,500 --> 00:01:33,583
Rentre bien.
18
00:01:34,291 --> 00:01:35,958
Putain, j'hallucine…
19
00:01:36,375 --> 00:01:39,125
Allez, on va Ă l'Emerald
boire des coups.
20
00:01:39,291 --> 00:01:40,291
Carrément !
21
00:01:41,416 --> 00:01:42,750
- T'es partant ?
- Oui.
22
00:01:54,333 --> 00:01:56,583
Tournée de shots ! Tout de suite.
23
00:01:59,416 --> 00:02:00,625
On boit ou on tire un coup ?
24
00:02:00,791 --> 00:02:01,916
Bouge ton cul.
25
00:02:02,083 --> 00:02:03,291
Les deux me vont.
26
00:02:04,500 --> 00:02:06,291
OĂą est mon whiskey ?
27
00:02:06,708 --> 00:02:07,916
Détends-toi.
28
00:02:31,375 --> 00:02:32,250
Rule, c'est ça ?
29
00:02:33,333 --> 00:02:35,125
La star des tatoueurs.
30
00:02:36,666 --> 00:02:37,541
Jordynn.
31
00:02:42,291 --> 00:02:44,166
- Enchanté.
- De mĂŞme.
32
00:02:47,791 --> 00:02:50,375
Tes potes sont aussi tatoueurs ?
33
00:02:51,250 --> 00:02:52,250
Oui.
34
00:02:52,750 --> 00:02:53,875
LĂ , c'est Lollipop.
35
00:02:54,041 --> 00:02:56,625
Elle fait du réalisme
et des portraits.
36
00:02:57,041 --> 00:02:58,500
Lui, c'est Nash.
37
00:02:58,666 --> 00:03:01,791
C'est mon coloc
et il fait du style géométrique.
38
00:03:02,708 --> 00:03:03,833
Et le gamin ?
39
00:03:04,583 --> 00:03:05,708
C'est Jasper.
40
00:03:05,875 --> 00:03:07,875
Du japonais traditionnel.
41
00:03:08,708 --> 00:03:11,458
Et elle, c'est Cora.
Elle fait de l'aquarelle.
42
00:03:12,041 --> 00:03:13,916
Je pensais me faire tatouer.
43
00:03:14,708 --> 00:03:15,541
Ah oui ?
44
00:03:15,708 --> 00:03:17,458
Peut-ĂŞtre un papillon
45
00:03:17,625 --> 00:03:19,166
ou un truc petit
46
00:03:19,958 --> 00:03:21,208
et mignon.
47
00:03:22,333 --> 00:03:23,625
Genre un petit cœur,
48
00:03:23,791 --> 00:03:25,000
dans la nuque.
49
00:03:25,791 --> 00:03:28,916
Ou une note de musique,
parce que j'adore la musique.
50
00:03:29,625 --> 00:03:32,666
Je pourrais venir faire un tour
au salon
51
00:03:32,916 --> 00:03:34,750
et regarder vos catalogues.
52
00:03:35,166 --> 00:03:36,625
On fait pas de flashs.
53
00:03:37,333 --> 00:03:40,041
Ni flashs, ni recouvrements,
ni copies.
54
00:03:40,208 --> 00:03:42,083
D'accord, Picasso…
55
00:03:42,541 --> 00:03:44,000
Je vais te donner un conseil.
56
00:03:44,166 --> 00:03:46,958
Y a que quatre raisons
de se faire tatouer.
57
00:03:47,375 --> 00:03:49,458
La 1re :
pour rendre hommage Ă quelqu'un.
58
00:03:49,833 --> 00:03:51,583
La 2nde :
parce que c'est marrant.
59
00:03:51,750 --> 00:03:54,833
La 3e : parce que t'as besoin
d'exprimer quelque chose.
60
00:03:55,000 --> 00:03:57,166
La 4e : parce que c'est ton kif.
61
00:03:57,333 --> 00:03:58,291
Pigé ?
62
00:03:59,916 --> 00:04:03,250
Pas parce c'est mignon, sexy,
ou que tu veux un papillon.
63
00:04:03,416 --> 00:04:04,541
C'est de l'art.
64
00:04:05,041 --> 00:04:06,291
Ça a du sens.
65
00:04:08,000 --> 00:04:09,083
Je t'emmerde.
66
00:04:09,250 --> 00:04:11,458
- T'es qu'un connard.
- Il paraît.
67
00:04:24,000 --> 00:04:25,083
Rule ?
68
00:04:28,291 --> 00:04:29,333
T'as un copine ?
69
00:04:38,916 --> 00:04:40,875
On se réveille.
70
00:04:43,125 --> 00:04:45,375
T'as été incroyable, cette nuit.
71
00:04:59,041 --> 00:05:01,000
T'es tellement canon.
72
00:05:04,750 --> 00:05:06,666
T'es encore attaché ?
73
00:05:07,583 --> 00:05:10,500
Tu sais ce que ça veut dire,
ma petite chienne.
74
00:05:16,291 --> 00:05:17,625
Salut, toi !
75
00:05:18,958 --> 00:05:20,250
Regardez qui voilĂ .
76
00:05:21,458 --> 00:05:23,458
Pardon, je vous interromps ?
77
00:05:23,625 --> 00:05:25,916
- T'as une meuf, enfoiré ?
- C'est une pote.
78
00:05:26,541 --> 00:05:29,041
- Tu veux quoi, Shaw ?
- On est dimanche.
79
00:05:29,208 --> 00:05:30,250
J'ai apporté du café.
80
00:05:30,416 --> 00:05:32,291
T'as raison, c'est un enfoiré.
81
00:05:32,458 --> 00:05:33,166
J'y vais pas.
82
00:05:33,333 --> 00:05:34,791
Rome est rentré.
83
00:05:34,958 --> 00:05:36,291
Il m'aurait prévenu.
84
00:05:37,041 --> 00:05:40,375
Vous discutez tranquillement
alors qu'il est cul nu ?
85
00:05:40,625 --> 00:05:41,750
Elle s'en tape,
86
00:05:41,916 --> 00:05:43,416
c'était la pote de mon jumeau.
87
00:05:43,583 --> 00:05:44,958
Tu l'as déjà vue.
88
00:05:45,125 --> 00:05:46,916
Non, mais joli, le piercing.
89
00:05:47,083 --> 00:05:48,666
D'accord, sors d'ici.
90
00:05:48,833 --> 00:05:51,083
- J'arrive.
- T'as 5 minutes.
91
00:05:51,250 --> 00:05:52,375
Ravie de te connaître.
92
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
Ouais, salut.
93
00:05:54,041 --> 00:05:55,666
Ta famille nous attend.
94
00:05:56,000 --> 00:05:58,791
Faut que j'y aille,
mais laisse ton numéro…
95
00:05:59,291 --> 00:06:00,416
Pardon ?
96
00:06:01,833 --> 00:06:03,583
T'es sérieux, là ?
97
00:06:03,750 --> 00:06:05,000
Tu t'en vas ?
98
00:06:05,166 --> 00:06:06,291
D'accord, sympa.
99
00:06:06,458 --> 00:06:10,833
Pas mĂŞme "Merci pour cette nuit,
t'as été géniale" ?
100
00:06:11,000 --> 00:06:14,666
- Ou "Tu veux aller déjeuner ?"
- Je suis désolé, d'accord ?
101
00:06:14,833 --> 00:06:17,333
Le dimanche, c'est pas mon truc…
102
00:06:17,500 --> 00:06:19,208
C'est quoi, ton nom, déjà ?
103
00:06:19,833 --> 00:06:20,875
Suce ma bite.
104
00:06:30,666 --> 00:06:32,000
HĂ©, sale connard !
105
00:06:32,416 --> 00:06:33,500
Démarre.
106
00:06:36,583 --> 00:06:39,291
Va te faire foutre, enculé !
107
00:06:40,208 --> 00:06:41,833
J'ai simulé !
108
00:06:42,666 --> 00:06:43,708
Sale connard.
109
00:06:45,375 --> 00:06:47,541
- Charmant.
- Une cliente satisfaite.
110
00:06:48,291 --> 00:06:51,125
- Ça pèle, t'as pas de chauffage ?
- Il est allumé.
111
00:06:51,291 --> 00:06:52,750
- On dirait pas.
- Si !
112
00:06:52,916 --> 00:06:55,000
- C'est une poubelle.
- Je m'en fous.
113
00:06:55,166 --> 00:06:58,291
Ta mère est pleine aux as,
elle peut t'en offrir une.
114
00:06:58,458 --> 00:07:00,625
Tu le sais,
je veux pas de son fric.
115
00:07:00,791 --> 00:07:02,750
- Et j'adore ma voiture.
- D'accord.
116
00:07:03,083 --> 00:07:04,458
Je vais piquer un somme.
117
00:07:05,750 --> 00:07:07,000
La nuit a été longue.
118
00:07:08,416 --> 00:07:10,208
La journée va l'être aussi.
119
00:08:08,208 --> 00:08:10,250
Réveille-toi, Roméo.
On est arrivés.
120
00:08:11,750 --> 00:08:14,541
Et essaie d'ĂŞtre gentil,
pour une fois.
121
00:08:14,916 --> 00:08:16,250
On vient de loin.
122
00:08:23,541 --> 00:08:25,333
- Doudou ?
- Casper !
123
00:08:27,958 --> 00:08:29,166
Regarde-toi !
124
00:08:29,333 --> 00:08:30,583
Quoi de neuf ?
125
00:08:30,750 --> 00:08:33,500
La fac, c'est la folie.
J'ai deux boulots.
126
00:08:33,958 --> 00:08:37,125
Trois, si tu comptes
jouer le taxi pour celui-lĂ .
127
00:08:37,375 --> 00:08:39,708
- Je vais filer un coup de main.
- OK.
128
00:08:42,166 --> 00:08:43,125
Ça va, beau gosse ?
129
00:08:43,500 --> 00:08:44,333
Salut, bébé.
130
00:08:45,708 --> 00:08:46,916
- Viens lĂ .
- Non !
131
00:08:47,083 --> 00:08:48,666
ArrĂŞte, tu me fais mal !
132
00:08:48,833 --> 00:08:50,333
Tu me fais mal Ă la main.
133
00:08:51,166 --> 00:08:52,208
Lâche-moi !
134
00:08:54,708 --> 00:08:56,333
- Jolie veste.
- Merci.
135
00:08:56,708 --> 00:08:57,958
Une seconde.
136
00:08:58,541 --> 00:09:00,625
Putain, je te vois en double…
137
00:09:00,791 --> 00:09:02,833
- T'avais pas arrêté de boire ?
- Si.
138
00:09:03,000 --> 00:09:04,541
T'es pas allé retrouver Chrissy ?
139
00:09:06,916 --> 00:09:10,541
Je voulais d'abord rentrer
pour régler quelques trucs.
140
00:09:10,708 --> 00:09:13,416
Tu pourrais faire
un effort de présentation ?
141
00:09:13,583 --> 00:09:14,583
Salut, papa.
142
00:09:14,958 --> 00:09:18,750
- Un peu de respect pour ta famille.
- Il est très bien.
143
00:09:19,916 --> 00:09:21,250
Allez, Ă table.
144
00:09:21,416 --> 00:09:22,583
On est en famille.
145
00:09:22,916 --> 00:09:24,375
Tu veux bien arrĂŞter ?
146
00:09:24,541 --> 00:09:25,333
Bonjour !
147
00:09:26,166 --> 00:09:27,500
Asseyez-vous.
148
00:09:27,666 --> 00:09:29,000
C'est presque prĂŞt.
149
00:09:29,458 --> 00:09:30,291
On va manger.
150
00:09:34,833 --> 00:09:36,333
Prions, avant.
151
00:09:39,541 --> 00:09:41,708
- Bénis-nous…
- Je vais le faire.
152
00:09:48,208 --> 00:09:49,791
Bénis-nous, Seigneur,
153
00:09:50,083 --> 00:09:53,000
ainsi que ce repas
que nous allons prendre,
154
00:09:53,166 --> 00:09:55,375
par Jésus-Christ, notre…
155
00:09:58,083 --> 00:09:59,000
Notre Seigneur.
156
00:09:59,541 --> 00:10:00,750
Notre…
157
00:10:01,500 --> 00:10:02,875
Notre Seigneur.
158
00:10:03,041 --> 00:10:04,000
Amen.
159
00:10:06,083 --> 00:10:07,291
Merci, maman.
160
00:10:18,625 --> 00:10:21,166
Remy était un bon ami,
161
00:10:21,333 --> 00:10:22,708
n'est-ce pas, Shaw ?
162
00:10:25,208 --> 00:10:26,333
Oui, madame.
163
00:10:26,791 --> 00:10:28,458
Il était tellement drôle.
164
00:10:29,833 --> 00:10:31,875
Il racontait plein de blagues.
165
00:10:32,666 --> 00:10:35,250
Il mettait tout le monde Ă l'aise,
166
00:10:35,416 --> 00:10:37,291
en toutes circonstances…
167
00:10:39,250 --> 00:10:41,750
Ça fait combien de temps,
depuis l'accident ?
168
00:10:42,583 --> 00:10:43,750
Trois ans, chérie.
169
00:10:44,208 --> 00:10:45,500
Trois ans ?
170
00:10:53,458 --> 00:10:56,416
Il avait été élu major
de sa promotion.
171
00:11:01,500 --> 00:11:02,625
Tout va bien.
172
00:11:03,000 --> 00:11:04,916
Bordel de merde !
173
00:11:05,083 --> 00:11:08,083
- Je suis désolée.
- Combien de temps ça va durer ?
174
00:11:08,708 --> 00:11:10,625
Combien de veillées on va faire ?
175
00:11:10,916 --> 00:11:12,750
Je me suis excusée !
176
00:11:12,916 --> 00:11:15,916
Elle plane tellement
qu'elle est tombée de sa chaise !
177
00:11:16,083 --> 00:11:19,333
On va faire
comme s'il s'était rien passé ?
178
00:11:19,500 --> 00:11:22,083
- Laisse-la tranquille.
- On fait quoi, papa ?
179
00:11:22,416 --> 00:11:23,583
On fait quoi ?
180
00:11:23,750 --> 00:11:25,791
- Calme-toi.
- Non, on fait quoi ?
181
00:11:25,958 --> 00:11:28,291
- Elle a besoin d'aide.
- ArrĂŞte !
182
00:11:29,041 --> 00:11:30,708
Maman, tu veux picoler ?
183
00:11:30,875 --> 00:11:31,916
Trinquons.
184
00:11:32,333 --> 00:11:34,000
Fais pas ça, Rule.
185
00:11:34,166 --> 00:11:35,541
Qu'est-ce qui te prend ?
186
00:11:35,708 --> 00:11:36,625
On trinque.
187
00:11:36,791 --> 00:11:40,166
Non, je veux juste boire du vin
avec ma mère !
188
00:11:40,333 --> 00:11:42,458
Ă€ chaque fois, c'est pareil !
189
00:11:43,458 --> 00:11:44,833
Sors d'ici.
190
00:11:45,083 --> 00:11:46,791
- Ça suffit.
- À chaque fois !
191
00:11:46,958 --> 00:11:48,666
Ne remets plus les pieds ici !
192
00:12:02,583 --> 00:12:03,750
Allez, monte.
193
00:12:04,208 --> 00:12:05,875
On est pas obligés de parler.
194
00:12:06,041 --> 00:12:08,833
T'as envie de faire du stop
sous la neige ?
195
00:12:26,916 --> 00:12:29,083
- Tais-toi.
- J'allais rien dire.
196
00:12:29,250 --> 00:12:31,000
Ils l'ont toujours préféré.
197
00:12:31,166 --> 00:12:32,583
Ils t'aiment, mais…
198
00:12:33,416 --> 00:12:34,375
ils souffrent.
199
00:12:36,041 --> 00:12:37,208
Et admets-le,
200
00:12:37,958 --> 00:12:39,375
t'es pas simple.
201
00:12:39,541 --> 00:12:40,583
Ah oui ?
202
00:12:40,750 --> 00:12:42,708
Oui, tu fuis tout le monde.
203
00:12:43,041 --> 00:12:43,916
Je fais ça ?
204
00:12:44,083 --> 00:12:46,791
Oui, tu laisses personne t'approcher.
205
00:12:47,291 --> 00:12:48,541
- Merci.
- De rien.
206
00:12:48,708 --> 00:12:50,375
Je garderai ça à l'esprit.
207
00:12:50,541 --> 00:12:51,583
Tant mieux.
208
00:12:59,291 --> 00:13:00,333
Ça y est…
209
00:13:00,500 --> 00:13:01,500
Nous y voilĂ .
210
00:13:03,625 --> 00:13:04,750
Tu veux t'arrĂŞter ?
211
00:13:06,041 --> 00:13:07,083
Oui.
212
00:13:35,041 --> 00:13:36,875
Il est passé mille fois ici.
213
00:13:38,541 --> 00:13:40,166
J'étais bourré et…
214
00:13:40,791 --> 00:13:42,583
il a fallu
qu'il vienne me chercher.
215
00:13:44,708 --> 00:13:46,208
T'y es pour rien.
216
00:13:47,083 --> 00:13:48,458
C'était un accident.
217
00:14:06,166 --> 00:14:07,791
Merci de m'avoir ramené.
218
00:14:08,416 --> 00:14:10,541
Pas de souci,
je suis là pour ça.
219
00:14:10,708 --> 00:14:13,750
Je suis sérieux.
T'étais pas obligée…
220
00:14:14,791 --> 00:14:15,875
Merci.
221
00:14:18,083 --> 00:14:19,291
Mais…
222
00:14:19,750 --> 00:14:20,791
inutile de revenir.
223
00:14:20,958 --> 00:14:21,833
Ah bon ?
224
00:14:22,625 --> 00:14:24,041
Non, j'ai eu ma dose.
225
00:14:24,791 --> 00:14:26,083
J'y arrive plus.
226
00:14:31,916 --> 00:14:33,291
Alors…
227
00:14:34,083 --> 00:14:34,916
Ă une prochaine ?
228
00:14:54,666 --> 00:14:58,583
Si tu me files pas de munitions,
je te botte le cul !
229
00:15:00,250 --> 00:15:01,333
C'était comment ?
230
00:15:01,500 --> 00:15:03,041
Nul. Je suis épuisée.
231
00:15:04,083 --> 00:15:07,125
Je l'ai trouvé avec une fille à poil
dans son pieu.
232
00:15:07,291 --> 00:15:08,083
Sérieux ?
233
00:15:08,250 --> 00:15:11,041
Et dès qu'on est arrivés,
il a tapé une crise.
234
00:15:11,208 --> 00:15:13,416
Étonnant.
Pourquoi tu t'imposes ça ?
235
00:15:14,041 --> 00:15:16,250
C'est pas comme si tu le kiffais.
236
00:15:16,708 --> 00:15:18,000
Bien sûr que non.
237
00:15:19,958 --> 00:15:21,125
C'est pas vrai…
238
00:15:22,541 --> 00:15:24,583
- Attends, tu le kiffes ?
- Non !
239
00:15:24,750 --> 00:15:27,500
Regarde ta tĂŞte ! Tu le kiffes !
240
00:15:27,666 --> 00:15:28,750
- Non.
- Si !
241
00:15:28,916 --> 00:15:29,750
Si.
242
00:15:29,916 --> 00:15:31,833
J'hallucine ! Depuis quand ?
243
00:15:32,000 --> 00:15:34,375
Je suis la seule Ă le savoir ?
Gabe le sait ?
244
00:15:34,541 --> 00:15:35,958
Personne le sait !
245
00:15:44,291 --> 00:15:46,208
Personne le sait, d'accord ?
246
00:15:51,375 --> 00:15:53,708
Je me rappelle encore
notre rencontre.
247
00:15:55,958 --> 00:15:59,416
Je montais les escaliers,
chez sa mère, avec Remy.
248
00:16:02,333 --> 00:16:03,500
Quand je l'ai vu,
249
00:16:03,666 --> 00:16:08,208
c'est comme si soudain,
mes jambes me soutenaient plus.
250
00:16:10,125 --> 00:16:12,250
Meuf, t'es Ă fond !
251
00:16:12,416 --> 00:16:13,791
Ma pauvre chérie…
252
00:16:15,375 --> 00:16:16,750
Et Gabe, dans tout ça ?
253
00:16:16,916 --> 00:16:19,125
On fait une pause.
254
00:16:19,291 --> 00:16:20,958
Ah oui ? Depuis quand ?
255
00:16:21,625 --> 00:16:25,208
- Je sais pas, 3 ou 4 semaines…
- 3 semaines ?
256
00:16:26,458 --> 00:16:28,000
Comment il le prend ?
257
00:16:29,333 --> 00:16:30,541
Pas très bien.
258
00:16:30,708 --> 00:16:34,166
Il est super gentil,
attentionné et tout, mais…
259
00:16:34,625 --> 00:16:37,958
Je pouvais pas lui donner
ce qu'il voulait.
260
00:16:38,125 --> 00:16:38,916
Pas de sexe ?
261
00:16:40,750 --> 00:16:42,458
Tu sais ce que tu devrais faire ?
262
00:16:42,750 --> 00:16:47,125
Je crois que tu devrais faire
tout ce que tu veux.
263
00:16:47,291 --> 00:16:48,833
Pas ce que veut ta mère,
264
00:16:49,000 --> 00:16:52,250
pas ce que veulent les Archer
ou ce que veut Gabe.
265
00:16:52,416 --> 00:16:55,041
T'as jamais gardé un mec
plus de 5 minutes.
266
00:16:55,708 --> 00:16:57,708
Après ça, je les déteste tous.
267
00:16:57,875 --> 00:16:59,208
J'aime personne.
268
00:16:59,875 --> 00:17:03,208
Mais quand quelqu'un me plaît,
je lui saute dessus.
269
00:17:03,375 --> 00:17:04,416
Je sais.
270
00:17:08,541 --> 00:17:09,666
Donc…
271
00:17:10,541 --> 00:17:11,541
Donc ?
272
00:17:11,708 --> 00:17:14,791
Pesons le pour et le contre.
Gabe est…
273
00:17:15,458 --> 00:17:17,375
intelligent et riche.
274
00:17:17,583 --> 00:17:20,041
- Ta mère doit l'adorer.
- Elle le surkiffe.
275
00:17:20,208 --> 00:17:21,083
VoilĂ , super.
276
00:17:22,041 --> 00:17:23,333
Mais Rule…
277
00:17:23,708 --> 00:17:25,333
- Quoi ?
- Rule est…
278
00:17:26,041 --> 00:17:27,875
Il est ténébreux.
279
00:17:28,041 --> 00:17:32,208
Dans le genre torride et taciturne,
tu vois ?
280
00:17:32,375 --> 00:17:35,875
Il est Ă la fois
sexy et inaccessible.
281
00:17:36,791 --> 00:17:39,125
- Et il a un piercing.
- Il a un piercing ?
282
00:17:39,291 --> 00:17:40,000
Où ça ?
283
00:17:43,875 --> 00:17:44,708
Meuf !
284
00:17:45,208 --> 00:17:47,541
Aucun spoiler, mais crois-moi…
285
00:17:48,791 --> 00:17:50,500
D'accord, je comprends.
286
00:17:50,958 --> 00:17:52,041
Tu peux l'avoir.
287
00:17:52,208 --> 00:17:53,750
Il sait mĂŞme pas que j'existe.
288
00:17:54,083 --> 00:17:56,333
Il m'appelle encore Casper.
289
00:17:56,500 --> 00:17:58,250
Le gentil petit fantĂ´me.
290
00:17:58,416 --> 00:18:00,041
Et il enchaîne les nanas.
291
00:18:00,291 --> 00:18:03,083
T'es géniale !
C'est une blague ? Casper ?
292
00:18:03,250 --> 00:18:04,708
Tu peux en jouer.
293
00:18:04,875 --> 00:18:07,583
Casper est sûrement très sexy
avec de la lingerie.
294
00:18:07,750 --> 00:18:11,166
Imagine : "Regarde, j'ai bien grandi.
Bouh !"
295
00:18:11,333 --> 00:18:12,833
Tu vois le genre ?
296
00:18:13,000 --> 00:18:14,125
Ne lui dis rien.
297
00:18:14,291 --> 00:18:15,416
Je dirai pas un mot.
298
00:18:15,750 --> 00:18:18,791
- Maman, tu peux venir me chercher ?
- Regarde-moi.
299
00:18:18,958 --> 00:18:21,458
Je suis sérieuse. Pas un mot.
300
00:18:31,916 --> 00:18:33,500
T'es trop mystérieux !
301
00:18:33,666 --> 00:18:35,125
Ça va, le play-boy ?
302
00:18:36,125 --> 00:18:38,958
- Ça va, le tombeur ?
- Tu peux parler !
303
00:18:42,958 --> 00:18:44,416
J'ai des shots !
304
00:18:44,875 --> 00:18:46,000
Jasper !
305
00:18:47,250 --> 00:18:48,541
Bravo.
306
00:18:48,916 --> 00:18:50,333
Bravo, petit.
307
00:18:50,500 --> 00:18:51,791
Ă€ Jasper !
308
00:18:55,916 --> 00:18:57,416
Le pichet est offert.
309
00:19:00,333 --> 00:19:01,000
Casper ?
310
00:19:01,458 --> 00:19:03,250
Tu bosses ici, maintenant ?
311
00:19:03,416 --> 00:19:05,500
Mes dimanches se sont libérés.
312
00:19:05,666 --> 00:19:07,875
Vous faites quoi ? Vous draguez ?
313
00:19:08,041 --> 00:19:10,000
- T'es qui ?
- Ils vont te le dire.
314
00:19:10,166 --> 00:19:11,791
C'est Shaw.
Elle a grandi avec Rule.
315
00:19:12,083 --> 00:19:13,041
Santé !
316
00:19:13,208 --> 00:19:15,916
Peu importe ce qu'on dit de toi,
t'es un bon gars.
317
00:19:16,083 --> 00:19:17,708
Shaw, trinque avec nous.
318
00:19:17,875 --> 00:19:20,500
Allez, prends un shot !
On emmerde Rule.
319
00:19:20,666 --> 00:19:22,291
On emmerde Rule !
320
00:19:23,000 --> 00:19:25,958
C'était ma tournée.
Je peux te parler une seconde ?
321
00:19:26,125 --> 00:19:27,833
Vous me laisserez un pourboire.
322
00:19:28,000 --> 00:19:30,125
- Tu déconnes ?
- C'est elle, Casper ?
323
00:19:30,416 --> 00:19:32,625
Celle dont tu te plaignais ?
324
00:19:32,791 --> 00:19:36,458
Si je me retrouvais en voiture
avec elle tous les week-ends…
325
00:19:36,625 --> 00:19:38,208
Vous voulez que je continue ?
326
00:19:38,666 --> 00:19:39,916
Tu ferais quoi ?
327
00:19:40,333 --> 00:19:41,791
Arrête ça.
328
00:19:42,833 --> 00:19:46,041
On est tous curieux.
Pourquoi tu l'appelles Casper ?
329
00:19:46,333 --> 00:19:47,875
Remy l'a ramenée à la maison.
330
00:19:48,458 --> 00:19:49,583
Pour étudier.
331
00:19:49,750 --> 00:19:51,458
On s'est vus dans les escaliers.
332
00:19:52,125 --> 00:19:53,833
Elle était toute frêle.
333
00:19:54,083 --> 00:19:56,250
J'ai dit à mon frère :
"File-lui Ă bouffer.
334
00:19:56,416 --> 00:19:58,625
"Elle est aussi pâle qu'un fantôme."
335
00:19:58,791 --> 00:20:00,791
Casper, le gentil fantĂ´me.
336
00:20:00,958 --> 00:20:01,958
Et tu l'aimes.
337
00:20:02,125 --> 00:20:02,958
La ferme.
338
00:20:05,875 --> 00:20:07,166
Casper, attends !
339
00:20:07,333 --> 00:20:09,833
- C'est pas un job pour toi.
- Ah bon ?
340
00:20:10,000 --> 00:20:11,750
- Pourquoi ?
- T'es une gentille fille.
341
00:20:11,916 --> 00:20:14,583
Tu devrais étudier.
Ces mecs vont te harceler.
342
00:20:14,750 --> 00:20:17,250
- Et alors ?
- T'es riche, t'en as pas besoin.
343
00:20:17,750 --> 00:20:20,125
Ma mère est riche.
Fous-moi la paix.
344
00:20:22,250 --> 00:20:26,125
Si tu veux pas énerver le videur,
je te conseille de bouger.
345
00:20:30,541 --> 00:20:32,291
Elle est sexy, en colère.
346
00:20:32,916 --> 00:20:35,166
Je vais me coller une grosse mine.
347
00:20:36,541 --> 00:20:37,666
Salut !
348
00:20:40,250 --> 00:20:42,166
J'ai une info pour toi.
349
00:20:42,583 --> 00:20:45,000
- C'est du lourd.
- Dis-moi.
350
00:20:45,166 --> 00:20:46,375
Eh bien,
351
00:20:46,541 --> 00:20:49,791
ça concerne notre amie commune.
Elle est pas canon ?
352
00:20:51,333 --> 00:20:53,958
Rule, tu vas me présenter
Ă ta jolie copine ?
353
00:20:54,625 --> 00:20:57,041
Ayden,
je te présente mon abruti de pote.
354
00:20:57,208 --> 00:20:59,291
L'abruti, je te présente Ayden.
355
00:20:59,458 --> 00:21:01,166
Je m'appelle Jet. Enchanté.
356
00:21:03,083 --> 00:21:04,625
Je te ramène une bière.
357
00:21:05,458 --> 00:21:06,791
Intéressant…
358
00:21:07,166 --> 00:21:09,333
- Casper !
- Ferme ta gueule.
359
00:21:09,666 --> 00:21:10,708
Casper !
360
00:21:11,041 --> 00:21:12,208
Show time !
361
00:21:12,833 --> 00:21:14,708
Ça y est, il monte sur scène.
362
00:21:55,291 --> 00:21:57,166
- Dis donc !
- Gabe, tu veux quoi ?
363
00:21:57,708 --> 00:21:59,375
Ta mère m'a dit où te trouver.
364
00:21:59,541 --> 00:22:00,541
Sans blague…
365
00:22:00,708 --> 00:22:02,708
Tu m'as manqué.
Content de te voir.
366
00:22:02,875 --> 00:22:05,958
Je bosse, lĂ .
Tu devais me laisser souffler.
367
00:22:06,333 --> 00:22:07,583
Je sais bien.
368
00:22:08,208 --> 00:22:09,625
T'es prĂŞte Ă discuter ?
369
00:22:10,666 --> 00:22:11,500
Pas encore.
370
00:22:13,333 --> 00:22:17,041
Je sais pas ce que j'ai fait de mal,
mais ça me rend dingue.
371
00:22:29,041 --> 00:22:32,500
C'est la folie, en ce moment.
Je suis débordée.
372
00:22:33,000 --> 00:22:34,083
D'accord.
373
00:22:35,500 --> 00:22:36,541
Shaw ?
374
00:22:38,125 --> 00:22:40,250
- Tu m'as fait un signe ?
- Non.
375
00:22:40,500 --> 00:22:41,708
Je croyais.
376
00:22:41,875 --> 00:22:42,750
Vraiment ?
377
00:22:44,208 --> 00:22:46,583
Qui est ce sosie de George Clooney ?
378
00:22:46,750 --> 00:22:48,208
On est occupés, mon pote.
379
00:22:48,375 --> 00:22:50,041
- Bouge.
- On dirait pas.
380
00:22:55,958 --> 00:22:56,666
Va te rasseoir.
381
00:22:56,833 --> 00:22:57,750
Toujours lĂ ?
382
00:22:57,916 --> 00:23:00,625
C'est le problème.
Je suis toujours lĂ .
383
00:23:00,791 --> 00:23:03,583
Je me retourne
et je réapparais comme par magie.
384
00:23:03,750 --> 00:23:06,041
Ne m'oblige pas à me répéter,
mon pote.
385
00:23:06,208 --> 00:23:10,500
Faut varier le vocabulaire,
si tu veux pas passer pour un idiot.
386
00:23:10,666 --> 00:23:12,625
- Tu veux pas ça.
- Va te rasseoir.
387
00:23:12,791 --> 00:23:14,458
- Essaie "ami".
- T'es pas mon ami !
388
00:23:14,625 --> 00:23:15,666
Alors "frère".
389
00:23:15,833 --> 00:23:17,875
"Va te faire foutre, frère."
Ça te va ?
390
00:23:18,041 --> 00:23:18,958
Ou "connard".
391
00:23:19,333 --> 00:23:20,791
C'est qui, ce cinglé ?
392
00:23:20,958 --> 00:23:22,708
Gabe, Rule.
Rule, Gabe Davenport.
393
00:23:23,541 --> 00:23:24,750
C'est toi, Rule ?
394
00:23:25,708 --> 00:23:28,125
Ouais,
je savais que je t'aimerais pas.
395
00:23:33,083 --> 00:23:35,375
Shaw, t'as pas dit
que tu l'avais plaqué ?
396
00:23:37,291 --> 00:23:39,041
- T'as dit ça ?
- Oui.
397
00:23:39,208 --> 00:23:40,916
Tout le monde est au courant.
398
00:23:41,208 --> 00:23:42,458
Elle veut plus de toi.
399
00:23:42,625 --> 00:23:43,791
Mais bonne nouvelle :
400
00:23:43,958 --> 00:23:45,791
le bus de la tristesse
t'attend devant.
401
00:23:45,958 --> 00:23:47,916
Ah ouais ? Tu m'accompagnes ?
402
00:23:48,083 --> 00:23:50,125
Allez, on se détend !
403
00:23:50,291 --> 00:23:51,333
Je te paie un verre.
404
00:23:58,291 --> 00:23:59,083
Défonce-le !
405
00:24:31,166 --> 00:24:32,500
Il est canon !
406
00:24:33,916 --> 00:24:36,083
- Vous sortez ensemble ?
- Non.
407
00:24:36,250 --> 00:24:37,625
- Vous couchez ensemble ?
- Non.
408
00:24:37,791 --> 00:24:41,000
Tu me files son numéro ?
J'aimerais qu'il me fasse ma fĂŞte.
409
00:24:41,166 --> 00:24:44,000
- ArrĂŞte, j'essaie de compter.
- Pardon !
410
00:24:44,166 --> 00:24:46,541
Faudrait pas gâcher un tel étalon.
411
00:24:46,708 --> 00:24:48,125
T'inquiète pas pour lui.
412
00:24:48,291 --> 00:24:52,041
Je peux t'assurer
que Shaw lui transmettra le message.
413
00:24:52,208 --> 00:24:55,625
Sinon, on fait quoi pour ton anniv,
le week-end prochain ?
414
00:25:26,291 --> 00:25:27,333
Jasper !
415
00:25:30,500 --> 00:25:31,583
Qu'est-ce que tu fous ?
416
00:25:32,291 --> 00:25:33,583
- Ça te plaît ?
- Oui.
417
00:25:33,750 --> 00:25:34,916
Mais faut monter Ă deux.
418
00:25:35,416 --> 00:25:38,250
Je ramènerai mon matos
la prochaine fois.
419
00:25:38,416 --> 00:25:41,125
- OK, mais je veux finir ça.
- On finira.
420
00:26:29,125 --> 00:26:30,083
Mec ?
421
00:26:33,708 --> 00:26:35,375
T'es avec nous ?
422
00:26:36,416 --> 00:26:37,583
Ça va ?
423
00:26:39,500 --> 00:26:40,250
Ouais.
424
00:26:40,416 --> 00:26:42,875
Cassons-nous. Il est tard.
425
00:26:43,041 --> 00:26:45,208
C'était cool, mais tirons-nous.
426
00:26:47,375 --> 00:26:48,416
Bonjour, chérie.
427
00:26:48,583 --> 00:26:51,458
Gabe m'a appelée.
Il faut vous réconcilier.
428
00:26:51,625 --> 00:26:53,166
Tu vas pas en rajeunissant.
429
00:26:53,333 --> 00:26:54,666
Il t'aime, mon chou.
430
00:26:54,833 --> 00:26:56,666
Et c'est un bon parti.
431
00:26:56,833 --> 00:26:59,875
Au pire, vous divorcerez
et tu toucheras une pension.
432
00:27:00,041 --> 00:27:02,166
- Je m'en fous.
-
Tu devrais pas.
433
00:27:02,333 --> 00:27:05,000
Réfléchis.
J'ai été riche et j'ai été pauvre.
434
00:27:05,541 --> 00:27:08,083
- Je sais. "Riche, c'est mieux."
-
Oui.
435
00:27:08,250 --> 00:27:11,500
Tu n'aimes pas
la manière dont j'ai eu mon argent,
436
00:27:11,666 --> 00:27:13,833
mais ne gâche pas ta vie.
437
00:27:14,000 --> 00:27:15,500
Trouve-toi un homme riche.
438
00:27:15,833 --> 00:27:18,375
Puis, secoue-le
comme un sapin de Noël
439
00:27:18,541 --> 00:27:20,083
pour faire tomber les boules.
440
00:27:20,250 --> 00:27:21,875
Tu as parlé à ton infidèle de père ?
441
00:27:22,041 --> 00:27:24,958
- Je te rappelle plus tard.
-
Appelle Gabe !
442
00:27:29,166 --> 00:27:31,125
Joyeux anniversaire !
443
00:27:32,291 --> 00:27:33,166
C'est parti !
444
00:27:33,333 --> 00:27:34,458
C'est demain.
445
00:27:34,791 --> 00:27:36,458
J'en ai rien Ă foutre !
446
00:27:38,375 --> 00:27:40,541
On va fêter ça au Lo Do !
447
00:27:40,875 --> 00:27:42,833
- Qui ça ?
- Toutes les filles.
448
00:27:43,000 --> 00:27:44,250
Ça va être génial !
449
00:27:44,416 --> 00:27:46,541
J'ai pris des bouteilles, un DJ…
450
00:27:46,708 --> 00:27:48,666
- Je sais pas trop.
- Quoi ?
451
00:27:48,833 --> 00:27:50,625
J'aime pas trop les bars.
452
00:27:50,791 --> 00:27:51,875
Et j'ai mes partiels.
453
00:27:52,041 --> 00:27:54,500
- Tes partiels ?
- Oui, je dois réviser.
454
00:27:54,666 --> 00:27:56,500
Tu te fous de ma gueule ?
455
00:27:56,666 --> 00:27:59,875
Shaw Landon,
je vais te foutre une raclée !
456
00:28:00,041 --> 00:28:02,208
J'ai galéré à tout organiser,
tu sais ?
457
00:28:02,375 --> 00:28:04,500
On dirait que tu vas avoir 50 ans !
458
00:28:04,666 --> 00:28:08,125
Même ma mère de 50 berges
est plus fĂŞtarde que toi.
459
00:28:08,291 --> 00:28:09,708
Secoue-toi !
460
00:28:09,875 --> 00:28:11,541
Je sais pas…
461
00:28:12,333 --> 00:28:13,291
Tu sais pas ?
462
00:28:17,708 --> 00:28:18,875
Je suis fière de toi.
463
00:28:19,041 --> 00:28:20,375
Encore des shots !
464
00:28:25,208 --> 00:28:26,208
Tu sais quoi ?
465
00:28:26,375 --> 00:28:28,791
Je sens que ce soir,
c'est ta soirée.
466
00:28:28,958 --> 00:28:30,125
Comment ça ?
467
00:28:30,708 --> 00:28:31,958
Tu t'es vue ?
468
00:28:32,125 --> 00:28:33,625
Tu vas coucher !
469
00:28:34,083 --> 00:28:35,291
Je sais pas.
470
00:28:38,333 --> 00:28:41,791
Faites péter le champagne !
Allez !
471
00:28:41,958 --> 00:28:45,625
- On a un anniversaire Ă fĂŞter.
- C'est mon anniversaire !
472
00:28:47,583 --> 00:28:50,125
Attends, j'ai un appel.
473
00:28:50,291 --> 00:28:51,875
Je crois que c'est pour toi.
474
00:28:53,125 --> 00:28:54,625
Ton carrosse est lĂ ?
475
00:28:55,041 --> 00:28:56,333
Merde alors !
476
00:29:00,333 --> 00:29:01,458
En place !
477
00:29:01,625 --> 00:29:03,250
Grimpe, meuf !
478
00:29:41,250 --> 00:29:42,333
Je reviens.
479
00:30:18,958 --> 00:30:19,750
Ça va ?
480
00:30:19,916 --> 00:30:21,083
Putain !
481
00:30:23,458 --> 00:30:25,583
Casper ! Ça roule ?
Content de te voir.
482
00:30:26,041 --> 00:30:27,875
Tu détestes pas les boîtes ?
483
00:30:28,041 --> 00:30:29,458
C'est mon anniversaire.
484
00:30:30,125 --> 00:30:32,666
Ah oui, c'est écrit.
Joyeux anniversaire.
485
00:30:33,000 --> 00:30:33,750
Merci.
486
00:30:33,916 --> 00:30:36,458
Pardon pour mon comportement
Ă l'Emerald.
487
00:30:36,625 --> 00:30:38,625
J'ai pas Ă me mĂŞler de tes histoires.
488
00:30:39,041 --> 00:30:42,125
Je sais pas si t'es sérieux,
mais si oui, merci.
489
00:30:42,291 --> 00:30:44,083
Non, sérieux, j'adore ce mec.
490
00:30:44,666 --> 00:30:47,291
- Gabe est mon meilleur pote.
- T'es chiant !
491
00:30:47,458 --> 00:30:48,458
J'arrĂŞte.
492
00:30:49,208 --> 00:30:52,250
Je m'en vais.
Tu veux que je te raccompagne ?
493
00:30:53,791 --> 00:30:57,541
Non, je peux pas partir.
Y a Ayden et les autres.
494
00:30:58,791 --> 00:31:00,083
OK, content de t'avoir vue.
495
00:31:00,541 --> 00:31:01,958
Joyeux anniversaire.
496
00:31:02,333 --> 00:31:04,125
Merde ! Pardon.
497
00:31:05,958 --> 00:31:06,625
Attends !
498
00:31:07,583 --> 00:31:11,000
D'accord, je viens.
Laisse-moi récupérer mes affaires.
499
00:31:27,375 --> 00:31:30,208
- Tu te rappelles ton pressentiment ?
- Quoi ?
500
00:31:30,541 --> 00:31:34,166
Qu'on allait me raccompagner.
Il veut me raccompagner.
501
00:31:34,333 --> 00:31:35,041
Qui ça ?
502
00:31:35,625 --> 00:31:36,291
Qui ?
503
00:31:36,708 --> 00:31:38,416
Rule ? Putain de merde !
504
00:31:38,583 --> 00:31:41,291
- C'est un code, non ?
- Oui !
505
00:31:41,458 --> 00:31:43,750
- Il veut pas juste me raccompagner ?
- Non.
506
00:31:43,916 --> 00:31:45,166
Il veut te raccompagner
507
00:31:45,333 --> 00:31:48,125
et te faire des trucs super salaces.
508
00:31:48,291 --> 00:31:49,666
T'es prête pour ça ?
509
00:31:51,333 --> 00:31:52,416
Je crois.
510
00:31:52,958 --> 00:31:54,708
Souhaite-moi bonne chance.
511
00:31:54,875 --> 00:31:57,583
Bonne chance,
mais surtout, pas de bĂŞtises.
512
00:31:59,000 --> 00:32:00,041
Je t'adore.
513
00:32:04,458 --> 00:32:05,625
On en était où ?
514
00:32:10,041 --> 00:32:11,583
Je suis pas la seule chanceuse !
515
00:32:12,125 --> 00:32:13,250
Barre-toi !
516
00:32:30,083 --> 00:32:31,958
Tu sais qu'un flocon a 6 côtés ?
517
00:32:32,125 --> 00:32:33,083
Vraiment ?
518
00:32:34,750 --> 00:32:36,333
Ça s'appelle des branches.
519
00:32:36,875 --> 00:32:38,041
C'est bizarre.
520
00:32:42,208 --> 00:32:45,416
Les molécules d'eau sont en V,
alors quand elles gèlent,
521
00:32:45,583 --> 00:32:47,083
elles forment des hexagones.
522
00:32:50,333 --> 00:32:52,125
T'es tellement cultivé.
523
00:32:55,125 --> 00:32:56,375
Qu'est-ce que tu fais ?
524
00:32:57,166 --> 00:32:58,750
Pourquoi tu te marres ?
525
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Je fais rien.
526
00:33:03,666 --> 00:33:06,416
Quoi que tu fasses,
tu devrais arrĂŞter.
527
00:33:06,583 --> 00:33:08,500
Parce que c'est trop chelou.
528
00:33:14,416 --> 00:33:15,583
Tu t'amuses bien ?
529
00:33:16,916 --> 00:33:18,083
Grave.
530
00:33:18,625 --> 00:33:19,958
Tu devrais essayer.
531
00:33:20,666 --> 00:33:21,958
Allez, essaie.
532
00:33:22,125 --> 00:33:24,041
J'ai pas envie, arrĂŞte !
533
00:33:24,208 --> 00:33:26,291
Qu'est-ce qui t'arrive, ce soir ?
534
00:33:26,458 --> 00:33:27,958
Tu verras bien.
535
00:33:31,708 --> 00:33:32,666
Quoi ?
536
00:33:33,083 --> 00:33:34,208
Tu regardes quoi ?
537
00:33:35,041 --> 00:33:37,416
Avec Remy,
on faisait ça quand on était petits.
538
00:33:38,166 --> 00:33:38,916
Quoi ?
539
00:33:45,750 --> 00:33:48,583
- C'était magnifique !
- Merci.
540
00:33:49,291 --> 00:33:50,291
Tu fais quoi ?
541
00:33:50,708 --> 00:33:51,666
Non, Flocon.
542
00:33:52,291 --> 00:33:53,166
Obligé.
543
00:33:53,333 --> 00:33:54,208
Flocon…
544
00:33:54,625 --> 00:33:56,041
Regarde-moi. T'es prĂŞt ?
545
00:33:56,208 --> 00:33:58,125
- Je vais y arriver.
- Casper…
546
00:33:58,291 --> 00:33:59,958
Fais pas ça.
547
00:34:00,291 --> 00:34:01,166
Casper !
548
00:34:03,416 --> 00:34:05,416
- Ça va ?
- Oui.
549
00:34:05,750 --> 00:34:06,791
Et toi ?
550
00:34:08,375 --> 00:34:11,166
Allez, lève-toi, Flocon.
551
00:34:14,333 --> 00:34:16,625
Je trouve mes clés
et je te ramène.
552
00:34:19,041 --> 00:34:20,708
Je suis jamais venue ici.
553
00:34:21,250 --> 00:34:22,166
Non ?
554
00:34:26,375 --> 00:34:27,875
Je passe toujours par-derrière.
555
00:34:29,333 --> 00:34:30,500
Je vois.
556
00:34:32,416 --> 00:34:34,958
C'est donc ici que la magie opère ?
557
00:34:44,541 --> 00:34:45,458
C'est quoi ?
558
00:34:46,375 --> 00:34:48,458
- Des tatouages.
- Des tatouages ?
559
00:34:49,166 --> 00:34:50,125
Les tiens ?
560
00:34:55,916 --> 00:34:57,500
Je devrais m'en faire un.
561
00:35:00,458 --> 00:35:02,625
Pourquoi pas…
562
00:35:05,083 --> 00:35:05,958
ici.
563
00:35:08,333 --> 00:35:10,166
Ou alors, peut-être…
564
00:35:11,041 --> 00:35:12,291
juste lĂ .
565
00:35:14,291 --> 00:35:16,083
Tu devrais y réfléchir.
566
00:35:16,250 --> 00:35:17,541
T'es pas marrant.
567
00:35:59,875 --> 00:36:01,041
Tu fais quoi ?
568
00:36:02,416 --> 00:36:03,250
Et toi ?
569
00:36:03,583 --> 00:36:05,291
- Sérieux, tu fais quoi ?
- Et toi ?
570
00:36:05,458 --> 00:36:06,416
ArrĂŞte.
571
00:36:07,041 --> 00:36:08,333
OK, arrĂŞte !
572
00:36:08,500 --> 00:36:10,083
Arrête, ça suffit.
573
00:36:10,250 --> 00:36:11,833
La fête est terminée.
574
00:36:12,000 --> 00:36:13,041
Terminé.
575
00:36:14,416 --> 00:36:15,625
Je te ramène.
576
00:36:27,708 --> 00:36:29,333
Tu veux que je fasse le chat ?
577
00:36:30,166 --> 00:36:31,583
Je peux faire le chat.
578
00:36:42,333 --> 00:36:44,333
Tu m'as mĂŞme pas fait de cadeau.
579
00:36:44,500 --> 00:36:46,333
Je t'en achèterai un.
580
00:37:02,875 --> 00:37:04,416
Écoute-moi bien, Rule.
581
00:37:05,125 --> 00:37:09,000
Je t'aime depuis toujours
et je veux plus faire semblant.
582
00:37:12,125 --> 00:37:13,250
C'est mal.
583
00:37:13,416 --> 00:37:14,458
T'as entendu ?
584
00:37:15,500 --> 00:37:17,333
Je veux que tu sois mon premier.
585
00:37:18,208 --> 00:37:20,208
Mais je vais te dire…
586
00:37:21,000 --> 00:37:23,166
Dis-moi qu'il y a rien entre nous,
587
00:37:23,333 --> 00:37:26,333
dis-moi
que tu ressens pas la mĂŞme chose,
588
00:37:29,250 --> 00:37:30,416
et j'arrĂŞte.
589
00:38:28,208 --> 00:38:29,375
Casper ?
590
00:38:30,458 --> 00:38:31,583
Nash.
591
00:38:32,208 --> 00:38:34,791
De toutes les filles
qui auraient pu sortir de lĂ ,
592
00:38:35,375 --> 00:38:36,833
j'aurais jamais parié sur toi.
593
00:38:37,166 --> 00:38:38,708
Mais t'es hyper sexy.
594
00:38:38,875 --> 00:38:39,583
Merci.
595
00:38:39,750 --> 00:38:40,916
Salut, Casper.
596
00:38:43,250 --> 00:38:44,250
Salut.
597
00:38:44,416 --> 00:38:45,416
T'as faim ?
598
00:38:45,875 --> 00:38:46,625
Non…
599
00:38:46,916 --> 00:38:50,666
J'ai tellement la gueule de bois,
j'ai envie de mourir.
600
00:38:50,833 --> 00:38:51,833
Merci.
601
00:38:53,416 --> 00:38:55,041
Je sais que c'est chelou.
602
00:38:55,416 --> 00:38:56,750
C'est pas chelou,
603
00:38:57,083 --> 00:38:59,583
c'est complètement l'hallu !
604
00:39:00,041 --> 00:39:01,041
Je sais.
605
00:39:01,458 --> 00:39:02,708
Je trouve pas.
606
00:39:03,250 --> 00:39:04,375
Ça me choque pas.
607
00:39:05,166 --> 00:39:06,416
Je vous vois bien.
608
00:39:07,291 --> 00:39:09,041
- Il s'est passé quoi ?
- Quoi ?
609
00:39:09,333 --> 00:39:12,125
Ă€ ton avis ?
Elle est en soutif et culotte.
610
00:39:12,291 --> 00:39:14,875
Je file avant que quelqu'un d'autre
me voie,
611
00:39:15,041 --> 00:39:16,208
surtout lui.
612
00:39:17,250 --> 00:39:18,666
- Ça va ?
- Évidemment.
613
00:39:19,416 --> 00:39:20,750
Elle a pris son pied.
614
00:39:20,916 --> 00:39:21,833
La ferme !
615
00:39:24,958 --> 00:39:27,375
Oublie pas tes fringues en sortant.
616
00:39:29,166 --> 00:39:30,458
Très drôle.
617
00:39:42,125 --> 00:39:43,166
Bien dormi ?
618
00:39:43,333 --> 00:39:44,833
Je veux pas en parler.
619
00:39:45,250 --> 00:39:46,541
On a vu Casper.
620
00:39:47,875 --> 00:39:50,500
- C'était comment ?
- Je veux pas en parler !
621
00:40:07,833 --> 00:40:08,958
Comment tu te sens ?
622
00:40:09,250 --> 00:40:10,458
J'ai la gerbe.
623
00:40:10,625 --> 00:40:11,666
Sympa.
624
00:40:12,166 --> 00:40:14,083
Bois ça, ça va te sauver.
625
00:40:31,291 --> 00:40:31,958
Alors ?
626
00:40:34,791 --> 00:40:35,791
On l'a fait.
627
00:40:35,958 --> 00:40:37,875
Enfin ! Trop bien.
628
00:40:38,375 --> 00:40:39,291
C'était comment ?
629
00:40:40,208 --> 00:40:41,166
Bizarre.
630
00:40:42,333 --> 00:40:44,083
On est allés chez lui.
631
00:40:46,333 --> 00:40:47,708
On a fait l'amour.
632
00:40:48,208 --> 00:40:49,083
C'est tout ?
633
00:40:49,541 --> 00:40:50,791
Deux phrases ?
634
00:40:51,375 --> 00:40:52,958
Reprends du début
635
00:40:53,125 --> 00:40:57,166
et raconte-moi tout en détail,
sans rien oublier, lentement.
636
00:40:59,833 --> 00:41:03,666
Au début, j'ai eu l'impression
qu'il avait pas envie.
637
00:41:04,250 --> 00:41:05,375
Comment ça ?
638
00:41:05,541 --> 00:41:08,916
Je sais pas,
j'ai dĂ» envoyer de gros signaux.
639
00:41:09,208 --> 00:41:11,750
J'ai grimpé sur ses genoux
et je l'ai forcé.
640
00:41:11,916 --> 00:41:13,833
Enfin, non, mais tu vois…
641
00:41:15,541 --> 00:41:17,083
Et puis…
642
00:41:17,916 --> 00:41:20,583
j'ai miaulé comme un chat.
643
00:41:21,791 --> 00:41:23,791
- T'as miaulé ?
- J'ai miaulé.
644
00:41:23,958 --> 00:41:26,041
- T'as miaulé ?
- Littéralement.
645
00:41:26,375 --> 00:41:27,625
J'ai fait…
646
00:41:31,000 --> 00:41:31,916
C'est chaud.
647
00:41:32,083 --> 00:41:33,125
Et ensuite,
648
00:41:33,416 --> 00:41:37,291
il s'est détendu et ça a été…
649
00:41:38,333 --> 00:41:39,166
génial.
650
00:41:39,333 --> 00:41:41,166
- Donc c'était bien ?
- Oui.
651
00:41:41,750 --> 00:41:43,458
Super. Est-ce que tu as…
652
00:41:44,000 --> 00:41:44,791
Je crois.
653
00:41:45,125 --> 00:41:46,208
Tu crois ?
654
00:41:46,916 --> 00:41:49,291
Si c'est le cas, tu le saurais.
655
00:41:49,458 --> 00:41:51,833
Au moins, y a un axe de progression.
656
00:41:53,291 --> 00:41:54,708
Et lui, il a été bien ?
657
00:41:55,166 --> 00:41:56,250
Il a été…
658
00:41:56,833 --> 00:41:58,125
incroyable.
659
00:41:58,291 --> 00:42:02,416
Il a été très doux et tendre.
660
00:42:02,583 --> 00:42:04,833
C'était parfait.
Comme je l'imaginais.
661
00:42:06,041 --> 00:42:10,291
Y a pas eu de tirage de cheveux
ni de fessée ?
662
00:42:10,458 --> 00:42:12,083
- Il t'a pas étranglée ?
- Non.
663
00:42:12,250 --> 00:42:14,875
Ça a été doux et tendre ?
664
00:42:16,166 --> 00:42:18,083
Super ! C'est bien.
665
00:42:19,500 --> 00:42:20,916
Il y a du potentiel.
666
00:42:21,708 --> 00:42:22,666
Des préliminaires ?
667
00:42:23,416 --> 00:42:24,208
Peut-ĂŞtre.
668
00:42:24,375 --> 00:42:25,708
LĂ , on parle !
669
00:42:27,333 --> 00:42:29,583
C'était génial, mais…
670
00:42:31,833 --> 00:42:34,583
Je me suis réveillée
dans son lit et…
671
00:42:35,166 --> 00:42:37,000
ça a été le retour à la réalité.
672
00:42:37,875 --> 00:42:39,000
Fallait que je parte.
673
00:42:40,625 --> 00:42:42,125
Minuit avait sonné,
674
00:42:43,083 --> 00:42:45,000
le rêve était terminé.
675
00:42:45,458 --> 00:42:47,708
J'étais qu'une fille de plus…
676
00:42:49,875 --> 00:42:53,250
- Je sais pas, je cogite pour rien.
- Mais non.
677
00:42:54,916 --> 00:42:56,500
Il me plaît beaucoup.
678
00:42:56,916 --> 00:42:59,416
Il a toujours été
mon fantasme absolu.
679
00:43:00,625 --> 00:43:04,583
C'est pas comme s'il m'aimait
et que j'allais ĂŞtre sa copine.
680
00:43:04,958 --> 00:43:06,833
On a juste couché ensemble.
681
00:43:07,000 --> 00:43:09,166
Ça marchera jamais, je le sais.
682
00:43:09,333 --> 00:43:12,291
Ça va être bizarre et gênant.
683
00:43:12,458 --> 00:43:14,625
Et je vais redevenir Casper,
684
00:43:14,791 --> 00:43:16,541
la dernière de ses conquêtes.
685
00:43:22,208 --> 00:43:23,333
Perso,
686
00:43:23,708 --> 00:43:25,458
je pense que tu lui plais.
687
00:43:25,625 --> 00:43:28,541
Mais c'est vrai,
vous avez juste couché ensemble.
688
00:43:28,708 --> 00:43:30,333
Vous vous ĂŞtes rien promis.
689
00:43:30,583 --> 00:43:34,666
Il a couché avec mille filles !
Pourquoi il voudrait me revoir ?
690
00:43:34,833 --> 00:43:36,708
Faut pas le voir comme ça.
691
00:43:37,125 --> 00:43:39,875
C'est pas comme si
tu lui avais dit "Je t'aime".
692
00:43:43,500 --> 00:43:44,166
Quoi ?
693
00:43:47,000 --> 00:43:49,291
C'est pas vrai !
694
00:43:49,458 --> 00:43:50,750
T'as pas fait ça !
695
00:43:51,291 --> 00:43:53,250
J'ai dit un truc comme ça.
696
00:43:53,625 --> 00:43:55,416
T'as dit quoi exactement ?
697
00:43:55,583 --> 00:43:58,916
J'ai peut-être dit que…
698
00:43:59,708 --> 00:44:02,791
je l'aimais
et que je l'aimerais toujours.
699
00:44:04,708 --> 00:44:05,875
Pitié !
700
00:44:06,041 --> 00:44:08,875
- Qu'est-ce qui t'a pris, putain ?
- Je sais.
701
00:44:09,041 --> 00:44:11,000
C'est la cata, hein ?
702
00:44:11,166 --> 00:44:14,291
Ă€ la seconde oĂą tu dis un truc intime
Ă un mec,
703
00:44:14,458 --> 00:44:15,833
il se barre en courant.
704
00:44:16,000 --> 00:44:18,458
- Je sais.
- Faut pas les brusquer.
705
00:44:20,750 --> 00:44:22,083
Bon, écoute.
706
00:44:23,125 --> 00:44:26,791
Vois le bon côté :
t'as couché avec un mec qui te plaît.
707
00:44:27,333 --> 00:44:28,458
C'est cool.
708
00:44:28,625 --> 00:44:30,666
T'es une fille cool,
709
00:44:30,833 --> 00:44:32,041
t'es géniale,
710
00:44:32,208 --> 00:44:34,125
t'as de beaux cheveux.
711
00:44:35,750 --> 00:44:37,000
C'est du sperme ?
712
00:44:39,333 --> 00:44:40,958
Tu veux pas savoir.
713
00:44:43,875 --> 00:44:45,041
Je peux partager.
714
00:44:45,208 --> 00:44:46,333
Partager ?
715
00:44:47,333 --> 00:44:48,666
Tu veux coller ?
716
00:44:48,833 --> 00:44:51,208
- Me touche pas !
- Je vais me doucher.
717
00:44:51,375 --> 00:44:52,708
Oui, file !
718
00:44:52,875 --> 00:44:53,875
Ça tourne.
719
00:44:54,041 --> 00:44:55,125
Plus vite que ça !
720
00:45:09,000 --> 00:45:10,875
{\an8}Mon frère aurait adoré.
721
00:45:12,625 --> 00:45:14,125
Merci de faire ça.
722
00:45:14,291 --> 00:45:15,666
Avec plaisir.
723
00:45:18,375 --> 00:45:20,416
Tu sais que j'ai connu Brian ?
724
00:45:23,000 --> 00:45:24,375
Il avait deux ans de plus,
725
00:45:25,375 --> 00:45:27,208
mais on était au même lycée.
726
00:45:27,375 --> 00:45:28,708
C'est vrai…
727
00:45:29,708 --> 00:45:30,958
J'avais oublié.
728
00:45:33,041 --> 00:45:34,375
C'était un mec bien.
729
00:45:35,791 --> 00:45:37,208
Un putain d'athlète.
730
00:45:41,000 --> 00:45:42,875
La mine sur laquelle il a marché
731
00:45:43,041 --> 00:45:45,250
aurait pu faire sauter
plusieurs immeubles.
732
00:45:45,416 --> 00:45:46,791
Bordel…
733
00:45:48,583 --> 00:45:49,791
C'est fou.
734
00:45:50,583 --> 00:45:53,333
Quelqu'un peut être auprès de vous
toute votre vie
735
00:45:54,916 --> 00:45:56,666
et soudain disparaître.
736
00:45:59,000 --> 00:46:00,666
Ça passe, avec le temps ?
737
00:46:02,166 --> 00:46:03,250
Non.
738
00:46:08,000 --> 00:46:09,375
Quand Remy est mort,
739
00:46:10,375 --> 00:46:12,208
une part de moi est morte avec lui
740
00:46:13,000 --> 00:46:15,625
et j'ai su
que je serais plus jamais heureux.
741
00:46:28,791 --> 00:46:30,291
Comment tu vas, Rule ?
742
00:46:30,833 --> 00:46:32,333
T'es bizarre.
743
00:46:33,000 --> 00:46:35,833
J'arrive pas
Ă m'enlever une fille de la tĂŞte.
744
00:46:36,500 --> 00:46:38,208
La serveuse de l'Emerald ?
745
00:46:38,791 --> 00:46:40,291
Ça peut pas marcher.
746
00:46:41,333 --> 00:46:43,208
Mais t'arrives pas Ă l'oublier ?
747
00:46:44,000 --> 00:46:45,041
Non.
748
00:46:54,625 --> 00:46:55,583
Lance-toi.
749
00:47:01,625 --> 00:47:03,666
Saisis ta chance d'ĂŞtre heureux.
750
00:47:17,958 --> 00:47:18,875
Tiens donc…
751
00:47:19,041 --> 00:47:21,125
- Elle est lĂ ?
- Oui, entre.
752
00:47:28,583 --> 00:47:31,708
Fais comme chez toi,
je vais voir ce qu'elle fait.
753
00:47:35,375 --> 00:47:36,458
T'as de la visite.
754
00:47:36,875 --> 00:47:37,625
C'est qui ?
755
00:47:38,000 --> 00:47:39,500
Comment ça ? Rule !
756
00:47:40,083 --> 00:47:41,583
Putain ! Tu lui as dit quoi ?
757
00:47:43,000 --> 00:47:44,208
Rien du tout !
758
00:47:44,833 --> 00:47:46,416
- Va lui parler.
- Il t'attend.
759
00:47:46,583 --> 00:47:48,791
- Comment ça, il m'attend ?
- Il t'attend !
760
00:47:49,833 --> 00:47:52,916
- Tu veux que je dise quoi ?
- N'importe quoi !
761
00:47:53,083 --> 00:47:55,416
- Fais-moi une phrase.
- Dis-lui que…
762
00:47:55,583 --> 00:47:58,333
Je veux pas
me mĂŞler de vos histoires !
763
00:47:58,500 --> 00:48:01,416
T'es ma meilleure amie,
tu vas régler ça pour moi.
764
00:48:01,583 --> 00:48:02,666
Je t'adore !
765
00:48:02,833 --> 00:48:04,125
Allez, vas-y !
766
00:48:07,083 --> 00:48:08,458
Donne-lui une seconde.
767
00:48:08,958 --> 00:48:09,708
Merde !
768
00:48:31,708 --> 00:48:33,708
Je vais aller lire quelque part.
769
00:48:33,875 --> 00:48:34,875
Bonne idée.
770
00:48:45,333 --> 00:48:46,083
Assieds-toi.
771
00:48:57,250 --> 00:49:00,000
Je voulais juste m'excuser
pour l'autre soir.
772
00:49:00,583 --> 00:49:01,916
C'était une erreur.
773
00:49:03,458 --> 00:49:05,666
J'aurais dĂ» appeler,
je l'ai pas fait.
774
00:49:08,583 --> 00:49:10,041
Pas de souci, je comprends.
775
00:49:10,750 --> 00:49:12,208
On s'est rien promis.
776
00:49:13,791 --> 00:49:16,125
Je veux pas
que tu sois fâchée contre moi.
777
00:49:17,083 --> 00:49:18,708
Je veux pas te perdre
778
00:49:19,208 --> 00:49:20,791
pour une connerie.
779
00:49:22,916 --> 00:49:24,250
Je veux pas de gĂŞne.
780
00:49:25,875 --> 00:49:26,791
Tu comptes pour moi.
781
00:49:27,500 --> 00:49:29,291
- C'est vrai ?
- Oui.
782
00:49:29,833 --> 00:49:31,250
Je pense beaucoup Ă toi.
783
00:49:33,125 --> 00:49:34,750
Alors tu veux faire quoi ?
784
00:49:36,833 --> 00:49:38,000
J'en sais rien.
785
00:49:39,875 --> 00:49:42,666
- Continuer de coucher avec moi ?
- Non.
786
00:49:44,791 --> 00:49:46,791
Si, évidemment, mais…
787
00:49:47,666 --> 00:49:48,375
Écoute.
788
00:49:49,000 --> 00:49:49,958
T'es…
789
00:49:50,666 --> 00:49:51,916
une fille géniale.
790
00:49:53,250 --> 00:49:55,375
Et je tiens Ă toi, vraiment.
791
00:49:57,166 --> 00:49:58,583
Mais je peux pas
792
00:49:59,291 --> 00:50:01,208
ĂŞtre le bon petit ami.
793
00:50:02,875 --> 00:50:04,333
Je suis trop torturé.
794
00:50:05,541 --> 00:50:06,541
Écoute…
795
00:50:09,000 --> 00:50:11,375
Ça marchera jamais.
796
00:50:13,083 --> 00:50:14,375
Je peux te demander un truc ?
797
00:50:15,666 --> 00:50:17,000
Si tu me voyais avec un autre,
798
00:50:17,666 --> 00:50:19,250
tu serais d'accord ?
799
00:50:21,666 --> 00:50:22,708
Non.
800
00:50:24,083 --> 00:50:26,458
Et toi,
t'as envie de voir d'autres filles ?
801
00:50:26,625 --> 00:50:27,625
Non.
802
00:50:27,791 --> 00:50:28,791
Mais moi, oui ?
803
00:50:29,750 --> 00:50:30,750
Oui.
804
00:50:30,916 --> 00:50:33,333
Donc tu veux qu'on soit ensemble,
805
00:50:33,500 --> 00:50:36,000
mais pas que je t'appelle
mon petit ami.
806
00:50:36,583 --> 00:50:39,041
Je sais pas ce que je veux,
d'accord ?
807
00:50:40,041 --> 00:50:41,250
On pourrait pas…
808
00:50:42,333 --> 00:50:45,250
voir ce qui se passe
sans parler d'ĂŞtre en couple,
809
00:50:45,416 --> 00:50:46,958
pour l'instant ?
810
00:50:51,041 --> 00:50:52,000
D'accord.
811
00:50:53,916 --> 00:50:55,125
Le bon côté,
812
00:50:56,708 --> 00:50:58,708
c'est qu'il y a aucune obligation.
813
00:50:59,791 --> 00:51:02,708
On se fait pas de promesses,
on peut juste…
814
00:51:05,125 --> 00:51:06,791
laisser faire les choses.
815
00:51:07,708 --> 00:51:09,166
J'attends rien de toi.
816
00:51:09,625 --> 00:51:10,958
Je veux seulement…
817
00:51:12,333 --> 00:51:13,625
ĂŞtre avec toi.
818
00:51:16,166 --> 00:51:17,250
Moi aussi.
819
00:51:20,000 --> 00:51:21,916
J'en reviens pas d'avoir dit ça.
820
00:51:32,625 --> 00:51:35,083
Au fait…
Tu veux me tirer les cheveux ?
821
00:51:37,500 --> 00:51:38,416
Quoi ?
822
00:52:34,000 --> 00:52:35,041
Rule ?
823
00:52:37,625 --> 00:52:39,041
J'ai une question.
824
00:52:39,708 --> 00:52:40,708
Laquelle ?
825
00:52:42,041 --> 00:52:44,000
Ça fait quoi, d'être mon petit ami ?
826
00:52:44,333 --> 00:52:46,791
La ferme ! T'es trop bĂŞte.
827
00:52:47,416 --> 00:52:49,875
- T'es relou.
- T'aimes pas que je dise ça ?
828
00:52:50,041 --> 00:52:52,583
Non, pas de chatouilles !
829
00:52:54,208 --> 00:52:56,000
- ArrĂŞte !
- Non.
830
00:52:56,166 --> 00:52:57,083
Non ?
831
00:53:07,250 --> 00:53:08,541
J'ai faim.
832
00:53:09,458 --> 00:53:11,750
J'ai pas petit-déjeuné,
j'avais la dalle.
833
00:53:12,291 --> 00:53:13,333
C'est bon.
834
00:53:33,250 --> 00:53:35,791
Tu veux faire une pause
dans tes révisions ?
835
00:54:01,208 --> 00:54:02,291
Rien ?
836
00:54:02,458 --> 00:54:03,541
T'es sérieux ?
837
00:54:09,833 --> 00:54:13,916
Mec, la meuf la plus canon
que t'aies jamais vue
838
00:54:14,083 --> 00:54:15,833
t'attend dans le hall.
839
00:54:16,000 --> 00:54:16,916
Sierra ?
840
00:54:17,083 --> 00:54:18,125
Sierra ?
841
00:54:18,291 --> 00:54:20,125
Je fais un dessin pour elle.
842
00:54:25,916 --> 00:54:27,916
- Je t'ai manqué ?
- À moi, oui.
843
00:54:39,083 --> 00:54:40,125
Tu sais,
844
00:54:40,583 --> 00:54:43,666
j'ai entendu dire
que t'assurais au pieu.
845
00:54:47,000 --> 00:54:48,791
Comment j'ai pu l'ignorer ?
846
00:54:50,708 --> 00:54:51,375
Je sais pas.
847
00:54:55,708 --> 00:54:59,083
Je me disais qu'on pourrait
commencer par l'épaule.
848
00:55:00,458 --> 00:55:02,875
Que les choses soient bien claires.
849
00:55:04,166 --> 00:55:06,041
Je m'en tape, du tatouage.
850
00:55:07,750 --> 00:55:10,125
Je veux que tu m'emmènes à l'étage.
851
00:55:11,000 --> 00:55:12,291
Tu me feras ce que tu veux.
852
00:55:13,375 --> 00:55:15,500
Tu peux fermer les fenĂŞtres.
853
00:55:15,916 --> 00:55:18,166
Ou les laisser ouvertes,
je m'en fous.
854
00:55:18,875 --> 00:55:20,000
T'en dis quoi ?
855
00:55:20,833 --> 00:55:21,833
Je vais passer.
856
00:55:22,916 --> 00:55:24,166
Tu passes ?
857
00:55:24,750 --> 00:55:25,916
Je peux te parler ?
858
00:55:26,083 --> 00:55:29,416
Excuse-nous, on va juste lui parler
une minute.
859
00:55:29,583 --> 00:55:30,791
Moi, je me la ferais.
860
00:55:30,958 --> 00:55:33,333
Si t'y vas pas, on est plus potes.
861
00:55:33,500 --> 00:55:35,500
Baise-la ou je le ferai.
862
00:55:35,666 --> 00:55:36,875
MĂŞme si tu le fais.
863
00:55:37,041 --> 00:55:40,208
Elle est tellement canon
que mĂŞme moi, je le ferais !
864
00:55:41,208 --> 00:55:42,250
Quoi ?
865
00:55:43,000 --> 00:55:44,958
Dernière chance, le queutard.
866
00:55:48,916 --> 00:55:50,291
Bon…
867
00:55:52,791 --> 00:55:55,166
Je vais m'en tenir à ma réponse.
868
00:55:57,458 --> 00:55:59,958
Ça, c'est Piet Mondrian.
869
00:56:03,291 --> 00:56:06,708
Chaque année,
il peignait le mĂŞme arbre.
870
00:56:09,250 --> 00:56:13,958
Au début,
de manière extrêmement réaliste.
871
00:56:14,958 --> 00:56:16,208
Ă€ quel point ?
872
00:56:17,625 --> 00:56:19,041
Sur une échelle de 1 à 10.
873
00:56:19,208 --> 00:56:20,083
35.
874
00:56:21,125 --> 00:56:22,750
Oui, mate ce truc.
875
00:56:23,875 --> 00:56:27,458
Et puis, ses peintures
sont devenues déjantées.
876
00:56:29,083 --> 00:56:31,416
Sa réalité était
877
00:56:32,208 --> 00:56:34,000
de plus en plus abstraite
878
00:56:34,166 --> 00:56:37,125
et son travail
s'est complètement déconstruit.
879
00:56:37,750 --> 00:56:39,416
Où t'as appris tout ça ?
880
00:56:39,583 --> 00:56:41,875
C'était l'artiste préféré de Remy.
881
00:56:42,041 --> 00:56:43,125
Bref.
882
00:56:50,208 --> 00:56:52,291
Quoi ? T'es pas assez fort ?
883
00:57:36,375 --> 00:57:37,291
Désolée.
884
00:57:40,000 --> 00:57:40,916
Bonsoir, chérie.
885
00:57:41,333 --> 00:57:43,333
N'oublie pas la fête de Noël,
samedi.
886
00:57:44,000 --> 00:57:45,375
Il y aura de l'alcool
887
00:57:45,541 --> 00:57:46,958
et de la débauche.
888
00:57:47,541 --> 00:57:48,458
D'accord ?
889
00:57:48,625 --> 00:57:51,041
D'habitude, je dois te soudoyer.
890
00:57:51,208 --> 00:57:53,666
-
Que se passe-t-il ?
- Je suis occupée.
891
00:57:53,916 --> 00:57:55,000
Il faut croire.
892
00:57:55,166 --> 00:57:56,916
C'est en tenue de soirée.
893
00:57:57,083 --> 00:57:59,750
Mets une jolie robe,
on n'est pas des clochards.
894
00:58:00,666 --> 00:58:01,791
J'entends du bruit.
895
00:58:01,958 --> 00:58:04,666
Es-tu au lit avec un garçon ?
C'est Gabe ?
896
00:58:04,833 --> 00:58:07,125
Je te rappelle plus tard.
Salut.
897
00:58:09,583 --> 00:58:11,041
Elle parlait de quoi ?
898
00:58:11,583 --> 00:58:13,666
Sa fête de Noël à la con.
899
00:58:14,375 --> 00:58:16,750
- Accompagne-moi.
- Non, je peux pas.
900
00:58:16,916 --> 00:58:17,958
S'il te plaît.
901
00:58:18,125 --> 00:58:20,125
J'aide Jasper pour une fresque.
902
00:58:20,291 --> 00:58:21,583
S'il te plaît !
903
00:58:21,750 --> 00:58:23,291
Non, je lui ai promis.
904
00:58:23,458 --> 00:58:24,750
Je te revaudrai ça.
905
00:58:30,833 --> 00:58:32,208
C'est magnifique !
906
00:58:32,666 --> 00:58:34,291
Il faut prendre un jet.
907
00:58:35,541 --> 00:58:37,083
C'est un peu excessif.
908
00:58:38,458 --> 00:58:39,250
Excusez-moi.
909
00:58:40,041 --> 00:58:41,666
Ma chérie !
910
00:58:41,833 --> 00:58:45,250
C'était sur invitation, tu sais.
Il n'y figure pas.
911
00:58:45,916 --> 00:58:47,291
C'est mon petit ami.
912
00:58:47,583 --> 00:58:49,000
Ton petit ami ?
913
00:58:50,125 --> 00:58:51,416
Il est très beau.
914
00:58:54,125 --> 00:58:56,291
Mon Dieu !
915
00:58:56,625 --> 00:58:58,458
Tu es le portrait craché
de ton frère.
916
00:58:58,625 --> 00:59:00,541
On croirait voir un fantĂ´me.
917
00:59:02,541 --> 00:59:03,666
On était jumeaux.
918
00:59:04,041 --> 00:59:05,000
Je comprends mieux.
919
00:59:05,333 --> 00:59:07,916
Ce qui est arrivé
est vraiment tragique.
920
00:59:11,166 --> 00:59:12,500
Il vous plaît ?
921
00:59:12,791 --> 00:59:14,875
C'est un Schiele ?
922
00:59:16,250 --> 00:59:17,125
En effet.
923
00:59:18,041 --> 00:59:19,291
Punaise…
924
00:59:20,208 --> 00:59:21,666
Il est magnifique.
925
00:59:21,833 --> 00:59:23,958
J'en avais jamais vu un en vrai.
926
00:59:25,625 --> 00:59:26,583
Joey ?
927
00:59:26,791 --> 00:59:29,833
Trésor,
tu peux emmener M. Archer au bar ?
928
00:59:30,000 --> 00:59:31,625
Je dois parler Ă Shaw.
929
00:59:34,541 --> 00:59:36,458
Que fais-tu ? Gabe est lĂ .
930
00:59:38,375 --> 00:59:40,333
Désolée, mais tu m'as rien dit.
931
00:59:40,500 --> 00:59:44,000
J'ai réservé le voyage
aux îles Turques et Caïques.
932
00:59:44,166 --> 00:59:46,166
Gabe et sa famille
nous accompagnent.
933
00:59:46,333 --> 00:59:49,041
Quand on y sera,
Gabe va faire sa demande.
934
00:59:50,000 --> 00:59:51,000
Et tu vas dire oui.
935
00:59:51,166 --> 00:59:54,666
Non ! La prochaine fois,
demande-moi mon avis.
936
00:59:54,833 --> 00:59:56,500
Écoute-moi, jeune fille.
937
00:59:58,000 --> 01:00:02,000
Je sais que c'est amusant
de fricoter avec la classe ouvrière,
938
01:00:02,333 --> 01:00:04,708
mais ce voyage va changer ta vie.
939
01:00:04,875 --> 01:00:07,750
Les Davenport sont
la famille la plus riche de l'État.
940
01:00:07,916 --> 01:00:10,916
Gabe héritera un jour
d'un demi-milliard de dollars.
941
01:00:11,083 --> 01:00:12,750
C'est une occasion en or.
942
01:00:12,916 --> 01:00:15,083
Alors réfléchis bien.
943
01:00:15,250 --> 01:00:17,541
Ça fait un an que je prépare ça.
944
01:00:17,708 --> 01:00:18,958
Sois réaliste, ma puce.
945
01:00:19,625 --> 01:00:22,125
Tu ne peux pas te payer le luxe
de te tromper.
946
01:00:23,041 --> 01:00:25,416
T'es vraiment incroyable, tu sais ?
947
01:00:25,583 --> 01:00:27,041
Je fais de mon mieux.
948
01:00:27,458 --> 01:00:28,458
Excuse-moi.
949
01:00:30,041 --> 01:00:31,000
Shaw.
950
01:00:32,375 --> 01:00:34,541
Tu sors avec ce loser
et tu m'as rien dit ?
951
01:00:35,375 --> 01:00:37,041
J'apprends ça ici ?
952
01:00:39,375 --> 01:00:41,250
J'ignorais que tu serais lĂ .
953
01:00:41,541 --> 01:00:42,541
Désolée.
954
01:01:03,125 --> 01:01:04,500
On dirait que tu t'amuses.
955
01:01:04,666 --> 01:01:06,583
- T'es prĂŞt Ă partir ?
- Oui.
956
01:01:08,208 --> 01:01:09,583
Mince, maman.
957
01:01:09,750 --> 01:01:10,541
Regarde l'heure.
958
01:01:10,708 --> 01:01:14,416
C'était une putain de fête,
mais faut qu'on s'en aille.
959
01:01:14,625 --> 01:01:16,250
À l'année prochaine.
960
01:01:17,666 --> 01:01:18,791
Viens !
961
01:01:25,916 --> 01:01:27,416
J'adore les vieux.
962
01:01:28,166 --> 01:01:29,375
J'ai vu ça.
963
01:01:29,541 --> 01:01:32,916
- La drogue, l'alcool, le sexe…
- Tu t'es éclaté.
964
01:01:44,583 --> 01:01:46,708
-
T'es oĂą ?
- Il s'est passé quoi ?
965
01:01:46,875 --> 01:01:48,833
Jasper est tombé, putain !
966
01:01:49,000 --> 01:01:52,083
Il est tombé de l'immeuble !
Viens Ă l'hosto.
967
01:01:52,250 --> 01:01:53,375
J'arrive.
968
01:01:53,541 --> 01:01:54,333
Magne-toi !
969
01:01:54,958 --> 01:01:56,000
Qu'est-ce qu'il y a ?
970
01:01:58,041 --> 01:01:59,541
Bon sang !
971
01:02:00,375 --> 01:02:02,041
Dis-moi ce qui se passe.
972
01:02:02,750 --> 01:02:03,958
Quoi ?
973
01:02:04,333 --> 01:02:05,583
Jasper est tombé.
974
01:02:08,583 --> 01:02:09,375
Il est Ă l'hosto.
975
01:02:09,916 --> 01:02:11,000
J'en sais rien.
976
01:02:11,166 --> 01:02:12,375
Il est tombé ?
977
01:02:12,541 --> 01:02:13,916
Donne-moi une seconde.
978
01:02:14,083 --> 01:02:15,916
- Ça va aller.
- Tu peux la fermer ?
979
01:02:17,458 --> 01:02:19,708
J'aurais dĂ» ĂŞtre lĂ .
Il avait besoin de moi.
980
01:02:20,250 --> 01:02:22,708
- Je sais.
- Je lui avais promis de venir.
981
01:02:23,416 --> 01:02:25,250
Et j'ai brisé ma promesse
982
01:02:25,416 --> 01:02:28,750
pour me taper ce truc
auquel je voulais pas aller !
983
01:02:28,916 --> 01:02:30,125
C'est-Ă -dire ?
984
01:02:31,541 --> 01:02:32,583
C'est ma faute ?
985
01:02:32,750 --> 01:02:36,166
Ton ex était là .
J'ai vraiment une vie de merde !
986
01:02:36,875 --> 01:02:39,041
- Ça sent la rancœur.
- Oui.
987
01:02:39,208 --> 01:02:41,083
J'en ai marre de ces conneries.
988
01:02:41,250 --> 01:02:42,708
- Quelles conneries ?
- Tout ça.
989
01:02:42,875 --> 01:02:45,041
On avait pourtant dit
"aucune promesse".
990
01:02:45,208 --> 01:02:47,666
- De quoi tu parles ?
- Ta vie a pas changé.
991
01:02:47,833 --> 01:02:50,291
- Moi, j'ai dĂ» renoncer Ă tout.
- À quoi ?
992
01:02:50,458 --> 01:02:53,541
Tu baises plus tout ce qui bouge ?
Mon pauvre !
993
01:02:53,708 --> 01:02:55,375
Oublie ça, je suis pas heureux.
994
01:02:55,541 --> 01:02:57,708
Toi ? Moi, je suis pas heureuse.
995
01:02:59,166 --> 01:03:00,166
C'est dit.
996
01:03:02,708 --> 01:03:04,208
On devrait faire une pause.
997
01:03:08,125 --> 01:03:10,000
Je suis pas heureux, putain.
998
01:03:14,208 --> 01:03:15,625
Laisse-moi descendre.
999
01:03:15,791 --> 01:03:17,791
- On est sur l'autoroute.
- ArrĂŞte-toi.
1000
01:03:17,958 --> 01:03:19,375
ArrĂŞte la voiture !
1001
01:04:12,000 --> 01:04:13,500
Salut, Casper…
1002
01:04:14,416 --> 01:04:16,666
Je pensais pas ce que je t'ai dit.
1003
01:04:17,708 --> 01:04:22,375
Cette histoire avec Jasper
m'a complètement retourné.
1004
01:04:22,541 --> 01:04:25,583
Ça m'a rappelé
quand j'ai perdu Remy.
1005
01:04:26,833 --> 01:04:29,958
Je suis pas fréquentable,
en ce moment.
1006
01:04:31,958 --> 01:04:33,625
Vaut mieux que je reste seul.
1007
01:04:34,000 --> 01:04:35,375
Je suis désolé.
1008
01:04:43,750 --> 01:04:45,541
Salut, c'est encore moi.
1009
01:04:48,916 --> 01:04:51,375
Il m'aura fallu du temps,
mais j'ai compris.
1010
01:04:52,916 --> 01:04:54,583
Tu devrais ĂŞtre heureuse.
1011
01:04:55,208 --> 01:04:57,708
Et si tu es heureuse sans moi,
1012
01:04:58,333 --> 01:04:59,541
c'est mieux comme ça.
1013
01:05:16,833 --> 01:05:18,375
Qu'est-ce que tu fais ?
1014
01:05:19,166 --> 01:05:22,125
J'ai déconné.
J'avais tout et j'ai tout perdu.
1015
01:05:23,083 --> 01:05:24,458
Je confirme.
1016
01:05:26,000 --> 01:05:26,750
Quoi ?
1017
01:05:27,625 --> 01:05:28,500
T'as de la visite.
1018
01:05:28,666 --> 01:05:30,250
Il est 2 h du matin.
1019
01:05:30,416 --> 01:05:32,958
Je sais, ducon !
Je lui ai dit que t'étais occupé.
1020
01:05:33,125 --> 01:05:35,583
Mais elle veut rien entendre.
1021
01:05:35,958 --> 01:05:36,916
Elle ?
1022
01:05:37,916 --> 01:05:38,583
Elle.
1023
01:05:48,458 --> 01:05:49,666
Salut.
1024
01:05:50,250 --> 01:05:53,208
- Il paraît que t'es célibataire.
- En effet.
1025
01:05:53,791 --> 01:05:55,041
T'inquiète pas,
1026
01:05:55,791 --> 01:05:58,708
maman va te faire oublier
cette fille.
1027
01:06:05,833 --> 01:06:07,625
Il est pas en super…
1028
01:06:22,666 --> 01:06:24,458
Il voulait une pause, il l'a.
1029
01:06:24,625 --> 01:06:26,458
C'est vraiment une pause
1030
01:06:26,625 --> 01:06:28,666
ou vous avez rompu ?
1031
01:06:29,166 --> 01:06:30,083
C'est une pause.
1032
01:06:30,375 --> 01:06:32,083
Vraiment ? On dirait pas.
1033
01:06:32,625 --> 01:06:33,875
T'insinues quoi ?
1034
01:06:39,541 --> 01:06:41,333
C'est pas la casquette de Rule ?
1035
01:06:46,166 --> 01:06:47,958
Qu'il patiente, comme nous.
1036
01:06:48,416 --> 01:06:50,250
On va se faire des couilles en or.
1037
01:06:52,625 --> 01:06:55,916
Shaw Landon est lĂ .
Je lui dis que vous êtes occupé ?
1038
01:06:59,208 --> 01:07:01,166
C'est bon, faites-la monter.
1039
01:07:03,458 --> 01:07:05,166
Vous m'accordez une seconde ?
1040
01:07:21,500 --> 01:07:23,333
Qu'est-ce que je peux faire
pour toi ?
1041
01:07:25,666 --> 01:07:27,916
Je viens m'excuser
pour la fête de Noël.
1042
01:07:28,541 --> 01:07:30,333
Je sais que je t'ai blessé.
1043
01:07:30,875 --> 01:07:32,208
Je sais pas ce qui m'a pris.
1044
01:07:33,166 --> 01:07:34,250
Mais…
1045
01:07:35,750 --> 01:07:38,541
je voulais savoir
si tu serais prêt à réessayer.
1046
01:07:39,125 --> 01:07:40,375
Réessayer quoi ?
1047
01:07:43,166 --> 01:07:44,375
Recommencer du début.
1048
01:07:47,250 --> 01:07:50,333
On pourrait faire ce voyage
dont parlait ma mère.
1049
01:07:51,708 --> 01:07:52,916
Et l'autre mec ?
1050
01:08:04,708 --> 01:08:05,833
D'accord.
1051
01:08:07,666 --> 01:08:09,083
Je suis content de te voir.
1052
01:08:57,666 --> 01:08:58,916
C'est bien toi !
1053
01:09:00,458 --> 01:09:01,625
C'est bien moi.
1054
01:09:02,083 --> 01:09:03,416
Ça va ? Et les cours ?
1055
01:09:03,708 --> 01:09:04,916
Tu veux quoi ?
1056
01:09:05,375 --> 01:09:06,833
Je te manque pas, Casper ?
1057
01:09:07,125 --> 01:09:08,958
T'as couché avec d'autres filles.
1058
01:09:09,125 --> 01:09:11,333
C'est pas ce que j'appelle une pause.
1059
01:09:11,500 --> 01:09:13,416
"Aucune promesse", pas vrai ?
1060
01:09:13,583 --> 01:09:14,875
Je ressors avec Gabe.
1061
01:09:15,041 --> 01:09:16,250
T'as pas perdu de temps.
1062
01:09:16,416 --> 01:09:17,333
J'avoue.
1063
01:09:17,791 --> 01:09:20,000
Et arrĂŞte de m'appeler Casper.
1064
01:09:20,166 --> 01:09:21,958
Terminé. C'est Shaw.
1065
01:09:40,541 --> 01:09:42,500
Votre mère va beaucoup mieux.
1066
01:09:43,166 --> 01:09:44,291
Entrez.
1067
01:09:44,958 --> 01:09:46,250
Elle vous attend.
1068
01:10:27,791 --> 01:10:28,458
Quoi ?
1069
01:11:48,750 --> 01:11:50,791
Je vais aux toilettes.
1070
01:11:51,250 --> 01:11:52,250
Je t'en prie.
1071
01:12:02,541 --> 01:12:05,458
Ici Rule. Pour un rendez-vous,
appelez le salon.
1072
01:12:05,625 --> 01:12:07,666
Sinon, allez vous faire foutre.
1073
01:12:09,500 --> 01:12:10,750
C'est moi.
1074
01:12:13,250 --> 01:12:15,750
Je sais pas
comment on en est arrivés là ,
1075
01:12:16,916 --> 01:12:18,291
mais tu me manques.
1076
01:12:21,041 --> 01:12:22,708
Je voulais juste te dire
1077
01:12:24,583 --> 01:12:26,166
que si jamais tu as besoin
1078
01:12:26,333 --> 01:12:27,500
de parler
1079
01:12:28,166 --> 01:12:31,000
ou de quoi que ce soit,
je serai toujours lĂ .
1080
01:12:32,250 --> 01:12:35,791
Quand tu veux, oĂą tu veux.
Tu n'as qu'Ă demander.
1081
01:12:37,166 --> 01:12:39,458
- Bébé, tout va bien ?
- Oui.
1082
01:12:39,875 --> 01:12:41,083
Tu fais quoi ?
1083
01:12:41,791 --> 01:12:44,083
Rien. J'arrive.
1084
01:12:52,791 --> 01:12:53,958
Tu fais quoi ?
1085
01:12:55,916 --> 01:12:58,375
Rien, mais je ferais mieux d'y aller.
1086
01:12:59,125 --> 01:13:02,375
- Je croyais que tu restais dormir.
- Oui, mais…
1087
01:13:02,833 --> 01:13:05,458
Ce qui est arrivé à Rule
m'a un peu chamboulée.
1088
01:13:06,125 --> 01:13:07,041
Ă€ Rule ?
1089
01:13:07,375 --> 01:13:10,041
- Je voulais dire Jasper.
- Tu as dit Rule.
1090
01:13:10,208 --> 01:13:13,791
T'énerve pas,
je me suis juste trompée de prénom.
1091
01:13:13,958 --> 01:13:15,333
Je crois pas.
1092
01:13:16,333 --> 01:13:18,791
Tu kiffes ce débile
et tu te fous de ma gueule.
1093
01:13:19,166 --> 01:13:19,875
C'est faux.
1094
01:13:20,041 --> 01:13:21,333
Tu veux y aller ?
1095
01:13:21,500 --> 01:13:23,208
D'accord, allons-y.
1096
01:13:23,375 --> 01:13:24,625
Je vais t'emmener.
1097
01:13:24,791 --> 01:13:25,833
Prends ton sac.
1098
01:13:26,000 --> 01:13:27,250
Vous allez bien ensemble.
1099
01:13:27,416 --> 01:13:28,166
T'es sérieux ?
1100
01:13:31,583 --> 01:13:32,916
Et merde.
1101
01:13:37,916 --> 01:13:38,916
Shaw !
1102
01:13:42,208 --> 01:13:43,875
Tu veux vraiment faire ça ?
1103
01:13:44,041 --> 01:13:46,833
On est chez moi
et tu me parles d'un autre mec.
1104
01:13:47,000 --> 01:13:48,875
J'ai fait une erreur,
je suis désolé.
1105
01:13:50,625 --> 01:13:53,041
Tu veux que je te dise ?
Je te plains.
1106
01:13:53,416 --> 01:13:55,041
T'es intelligent, charmant,
1107
01:13:55,375 --> 01:13:57,375
t'es presque un mec sympa,
1108
01:13:57,541 --> 01:14:00,041
mais on est pas faits
l'un pour l'autre.
1109
01:14:00,208 --> 01:14:02,000
Je veux plus faire semblant.
1110
01:14:02,166 --> 01:14:02,875
C'est drĂ´le.
1111
01:14:03,166 --> 01:14:05,791
Je vais pas le répéter,
monte dans la voiture.
1112
01:14:07,083 --> 01:14:09,083
Tu vas le regretter, Shaw !
1113
01:14:10,083 --> 01:14:12,250
C'est fini !
Reviens pas en rampant.
1114
01:14:13,375 --> 01:14:14,541
C'est terminé !
1115
01:14:24,791 --> 01:14:27,291
C'est moi. Je sais pas comment
on en est arrivés là …
1116
01:14:31,833 --> 01:14:33,083
Faut que tu partes.
1117
01:14:49,333 --> 01:14:51,000
Je vais tuer cet enfoiré.
1118
01:14:59,541 --> 01:15:02,125
J'aurais eu grave la honte,
moi aussi !
1119
01:15:03,166 --> 01:15:04,250
Juste une seconde.
1120
01:15:04,958 --> 01:15:06,625
Qu'est-ce qui te prend ?
1121
01:15:07,333 --> 01:15:08,708
Tu veux vraiment faire ça ?
1122
01:15:09,333 --> 01:15:10,833
Je te le déconseille.
1123
01:15:14,000 --> 01:15:15,083
Laisse tomber !
1124
01:15:15,250 --> 01:15:16,708
Sors d'ici, pauvre mec !
1125
01:15:17,375 --> 01:15:18,958
J'en ai fini avec cette pute.
1126
01:15:34,875 --> 01:15:36,125
Tu m'expliques ?
1127
01:15:36,291 --> 01:15:38,833
- J'ai cogné, j'ai perdu.
- J'ai appris ça.
1128
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
Merci d'ĂŞtre venu me chercher.
1129
01:15:41,416 --> 01:15:42,500
T'es trop con.
1130
01:15:42,666 --> 01:15:46,041
On tape pas un mec
parce qu'on est jaloux de lui !
1131
01:15:46,333 --> 01:15:48,583
- À quoi tu pensais ?
- Il l'a frappée.
1132
01:15:49,291 --> 01:15:50,000
Quoi ?
1133
01:15:50,166 --> 01:15:51,500
Il a frappé Casper.
1134
01:16:03,750 --> 01:16:05,166
Gabe Davenport ?
1135
01:16:08,541 --> 01:16:09,458
Oui ?
1136
01:16:14,541 --> 01:16:15,666
T'es qui, toi ?
1137
01:16:16,125 --> 01:16:17,583
Juste un pauvre mec.
1138
01:16:20,375 --> 01:16:21,375
Et alors ?
1139
01:16:22,833 --> 01:16:23,958
Tu sais,
1140
01:16:25,125 --> 01:16:26,791
on frappe pas les femmes.
1141
01:16:27,541 --> 01:16:29,375
Ça te revient forcément
dans la gueule.
1142
01:16:30,958 --> 01:16:33,000
Tu vas être puni pour ça.
1143
01:16:35,333 --> 01:16:36,500
J'ai pigé.
1144
01:16:37,625 --> 01:16:39,083
T'es un des fils Archer.
1145
01:16:39,875 --> 01:16:41,166
Le soldat.
1146
01:16:42,708 --> 01:16:44,291
J'ai entendu parler de toi.
1147
01:16:45,416 --> 01:16:47,250
C'est toi qui vas me punir ?
1148
01:16:48,250 --> 01:16:49,041
C'est ça ?
1149
01:16:50,708 --> 01:16:51,958
C'est ça.
1150
01:16:53,916 --> 01:16:55,083
Très bien.
1151
01:16:56,916 --> 01:16:58,916
Je dois me farcir toute la famille ?
1152
01:16:59,083 --> 01:17:00,208
Pas de problème.
1153
01:17:02,291 --> 01:17:03,916
C'est parti, le soldat.
1154
01:17:12,833 --> 01:17:13,791
Debout.
1155
01:17:21,500 --> 01:17:23,625
Ça, c'était pour Casper.
1156
01:17:36,333 --> 01:17:37,250
Pour Rule.
1157
01:17:40,083 --> 01:17:41,666
D'accord, c'est bon !
1158
01:17:42,166 --> 01:17:43,666
Ça, c'est pour moi.
1159
01:17:49,416 --> 01:17:51,083
T'approche plus de Casper.
1160
01:18:00,166 --> 01:18:01,291
Bonjour, chérie.
1161
01:18:01,458 --> 01:18:03,291
Je suis en retard, je sais.
1162
01:18:05,250 --> 01:18:07,875
- Mesdames ?
- Martini, une tranche de citron.
1163
01:18:08,041 --> 01:18:11,416
Des olives au bleu
et un supplément de glaçons,
1164
01:18:11,583 --> 01:18:14,541
car vous ne le faites jamais
assez frais.
1165
01:18:15,833 --> 01:18:16,500
Pour vous ?
1166
01:18:16,916 --> 01:18:18,416
Rien, je ne reste pas.
1167
01:18:18,583 --> 01:18:19,583
Très bien.
1168
01:18:19,750 --> 01:18:21,666
- T'es pas marrante.
- Il paraît.
1169
01:18:22,333 --> 01:18:25,166
Alors ? Comment vas-tu ?
1170
01:18:26,125 --> 01:18:29,458
Ma fille qui m'invite !
Que me vaut cet honneur ?
1171
01:18:30,250 --> 01:18:32,916
J'ai appris pour Gabe.
Quel psychopathe !
1172
01:18:33,250 --> 01:18:35,875
Même si ça ne t'empêche pas
de l'épouser.
1173
01:18:36,041 --> 01:18:39,208
Pas que j'approuve,
mais on connaît les hommes…
1174
01:18:39,708 --> 01:18:41,791
C'est à nous de les éduquer.
1175
01:18:42,833 --> 01:18:45,833
- Ton père…
- Je sais que tu as trompé papa.
1176
01:18:46,833 --> 01:18:49,291
Je sais
que c'est toi qui l'as trompé.
1177
01:18:52,791 --> 01:18:54,458
Il était nul, comme mari.
1178
01:18:55,666 --> 01:18:57,583
Il ne me prĂŞtait aucune attention.
1179
01:18:57,875 --> 01:19:00,708
Peu importe Ă qui la faute,
ça n'a…
1180
01:19:02,833 --> 01:19:04,083
pas marché.
1181
01:19:04,458 --> 01:19:07,708
Tu fais ce que tu veux de ta vie.
Je t'aime.
1182
01:19:08,458 --> 01:19:10,041
Mais c'est pas pour moi.
1183
01:19:10,416 --> 01:19:13,750
C'est pas une critique,
mais je veux vivre ma propre vie.
1184
01:19:14,166 --> 01:19:16,750
J'aimerais
que tu me traites en adulte
1185
01:19:16,916 --> 01:19:19,583
et qu'on soit capables
de tout se dire.
1186
01:19:21,083 --> 01:19:22,208
Très bien.
1187
01:19:23,291 --> 01:19:24,666
Ça me plairait.
1188
01:19:28,291 --> 01:19:29,541
J'ai rencontré quelqu'un.
1189
01:19:30,833 --> 01:19:32,166
Un médecin.
1190
01:19:32,333 --> 01:19:34,083
Il est marié, bien sûr.
1191
01:19:34,250 --> 01:19:35,875
C'est juste sexuel.
1192
01:19:36,375 --> 01:19:37,208
Mais écoute ça.
1193
01:19:38,000 --> 01:19:41,333
Il est spécialisé
dans le rajeunissement vaginal.
1194
01:19:42,708 --> 01:19:44,333
Pas que tu en aies besoin,
1195
01:19:44,500 --> 01:19:47,000
mais si jamais,
il fait des miracles.
1196
01:19:47,166 --> 01:19:48,541
- Maman.
- Quoi ?
1197
01:19:50,000 --> 01:19:52,375
Une femme doit prendre soin
d'elle-mĂŞme.
1198
01:20:10,208 --> 01:20:11,375
Alors, avec Casper ?
1199
01:20:13,416 --> 01:20:15,041
J'ai merdé, frérot.
1200
01:20:23,083 --> 01:20:24,291
Tu l'aimes ?
1201
01:20:25,166 --> 01:20:27,666
Comme un fou.
1202
01:20:30,791 --> 01:20:32,708
T'as pas le choix, alors.
1203
01:20:33,708 --> 01:20:35,500
Si tu l'aimes, fais quelque chose.
1204
01:20:35,916 --> 01:20:37,000
Montre-lui.
1205
01:21:08,875 --> 01:21:10,166
Salut, Shaw.
1206
01:21:10,875 --> 01:21:11,833
Écoute.
1207
01:21:12,333 --> 01:21:15,125
Je sais que j'ai jamais été clair
avec toi.
1208
01:21:15,958 --> 01:21:18,208
Mais si tu veux savoir
ce que je ressens,
1209
01:21:19,000 --> 01:21:20,291
lève les yeux.
1210
01:21:40,250 --> 01:21:41,875
Une fresque, sérieux ?
1211
01:21:50,833 --> 01:21:53,208
Le moment de parler est arrivé.
1212
01:22:00,625 --> 01:22:01,666
J'ai vu ma mère.
1213
01:22:02,791 --> 01:22:04,666
Elle a fini sa cure.
1214
01:22:06,083 --> 01:22:07,625
Elle va beaucoup mieux.
1215
01:22:08,208 --> 01:22:10,291
C'est super, vraiment.
1216
01:22:10,791 --> 01:22:12,458
Vous devez vous soutenir.
1217
01:22:18,666 --> 01:22:19,666
Écoute…
1218
01:22:24,166 --> 01:22:25,875
Je voulais juste m'excuser.
1219
01:22:27,750 --> 01:22:29,333
J'étais pas prêt
1220
01:22:29,666 --> 01:22:31,791
et j'ai tout fait foirer.
1221
01:22:33,416 --> 01:22:35,041
Et je sais qu'une pause
1222
01:22:35,791 --> 01:22:38,041
ne m'autorisait pas
Ă faire n'importe quoi.
1223
01:22:39,625 --> 01:22:42,041
Toi, tu m'aurais jamais fait ça.
1224
01:22:44,625 --> 01:22:46,250
Mais je l'ai quand mĂŞme fait.
1225
01:22:49,750 --> 01:22:52,166
J'avais trop peur de mes sentiments.
1226
01:22:53,583 --> 01:22:55,083
Peur de m'engager.
1227
01:22:55,708 --> 01:22:57,416
De renoncer Ă ma vie d'avant.
1228
01:22:59,583 --> 01:23:02,250
HonnĂŞtement,
ça me fait encore flipper.
1229
01:23:05,416 --> 01:23:07,666
Mais je dois changer.
Je le sais.
1230
01:23:08,291 --> 01:23:09,791
Je suis nul
1231
01:23:09,958 --> 01:23:13,458
pour parler de mes sentiments
et gérer mes émotions.
1232
01:23:13,625 --> 01:23:15,541
Au moindre coup dur,
1233
01:23:15,708 --> 01:23:16,875
je m'enfuis.
1234
01:23:17,541 --> 01:23:19,291
Mais je suis prĂŞt, maintenant.
1235
01:23:19,458 --> 01:23:23,333
Pas seulement Ă essayer,
mais Ă m'engager pour de vrai.
1236
01:23:28,916 --> 01:23:30,833
Je veux faire des promesses.
1237
01:23:31,416 --> 01:23:32,541
Je t'assure.
1238
01:23:32,958 --> 01:23:34,875
Je veux pas reprendre comme avant.
1239
01:23:35,041 --> 01:23:36,208
C'est toi que je veux.
1240
01:23:41,291 --> 01:23:42,625
Je suis pas millionnaire.
1241
01:23:44,791 --> 01:23:46,791
J'ai pas grand-chose Ă offrir.
1242
01:23:50,625 --> 01:23:52,208
Mais je veux t'offrir mon cœur.
1243
01:23:53,916 --> 01:23:56,791
C'est pas grand-chose,
mais c'est tout ce que j'ai.
1244
01:23:57,625 --> 01:23:58,583
Et il est Ă toi.
1245
01:24:01,166 --> 01:24:03,375
Et si tu essaies de me le rendre,
1246
01:24:04,833 --> 01:24:06,166
je le refuserai.
1247
01:24:09,166 --> 01:24:10,375
T'as fini ?
1248
01:24:17,458 --> 01:24:19,083
Oui, j'ai fini.
1249
01:25:02,791 --> 01:25:04,958
Allez, mes petits poulets !
1250
01:25:05,291 --> 01:25:06,916
Que la fĂŞte commence !
1251
01:26:13,416 --> 01:26:17,291
{\an8}UN AN PLUS TARD
1252
01:26:18,791 --> 01:26:19,833
Ça va en haut ?
1253
01:26:20,208 --> 01:26:21,583
Oui, tout monte.
1254
01:26:25,625 --> 01:26:27,375
Alors, c'est officiel ?
1255
01:26:28,541 --> 01:26:30,291
Finie, la garçonnière.
1256
01:26:32,333 --> 01:26:34,750
Je me sens mal
d'abandonner Ayden.
1257
01:26:35,125 --> 01:26:36,500
Elle t'a déjà remplacée.
1258
01:26:38,750 --> 01:26:39,791
Par qui ?
1259
01:26:39,958 --> 01:26:41,041
Moi.
1260
01:26:52,291 --> 01:26:55,250
Tiré du livre Marked Men
de Jay Crownover
1261
01:33:14,250 --> 01:33:16,708
Adaptation : Nina Ferré
1262
01:33:16,875 --> 01:33:19,333
Sous-titrage DELUXE MEDIA Paris
78973