All language subtitles for Marked.Men.2025.MULTi.1080p.WEB.H264-BULiTT.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,625 --> 00:00:59,666 Ça va ? 2 00:00:59,833 --> 00:01:01,041 Je douille. 3 00:01:01,208 --> 00:01:02,666 Plus que deux séances. 4 00:01:02,833 --> 00:01:04,500 Sosh, emballe ça. 5 00:01:08,208 --> 00:01:09,666 Vous en pensez quoi ? 6 00:01:10,333 --> 00:01:11,791 C'est trop cool ! 7 00:01:13,041 --> 00:01:15,250 - C'est quoi, ce truc ? - Il est pas fini. 8 00:01:15,625 --> 00:01:18,083 {\an8}"Prosterne-toi et bas les pattes" ? 9 00:01:18,583 --> 00:01:19,750 Tu fais quoi avec ça ? 10 00:01:19,916 --> 00:01:21,083 Comment ça ? 11 00:01:21,875 --> 00:01:23,375 Je vais me le tatouer. 12 00:01:24,166 --> 00:01:25,208 Toi-même ? 13 00:01:25,375 --> 00:01:26,583 Non, tu vas le faire. 14 00:01:26,750 --> 00:01:27,500 Appelle-moi. 15 00:01:29,250 --> 00:01:30,125 Moi, je veux bien. 16 00:01:30,958 --> 00:01:32,333 J'ai un numéro aussi. 17 00:01:32,500 --> 00:01:33,583 Rentre bien. 18 00:01:34,291 --> 00:01:35,958 Putain, j'hallucine… 19 00:01:36,375 --> 00:01:39,125 Allez, on va à l'Emerald boire des coups. 20 00:01:39,291 --> 00:01:40,291 Carrément ! 21 00:01:41,416 --> 00:01:42,750 - T'es partant ? - Oui. 22 00:01:54,333 --> 00:01:56,583 Tournée de shots ! Tout de suite. 23 00:01:59,416 --> 00:02:00,625 On boit ou on tire un coup ? 24 00:02:00,791 --> 00:02:01,916 Bouge ton cul. 25 00:02:02,083 --> 00:02:03,291 Les deux me vont. 26 00:02:04,500 --> 00:02:06,291 Où est mon whiskey ? 27 00:02:06,708 --> 00:02:07,916 Détends-toi. 28 00:02:31,375 --> 00:02:32,250 Rule, c'est ça ? 29 00:02:33,333 --> 00:02:35,125 La star des tatoueurs. 30 00:02:36,666 --> 00:02:37,541 Jordynn. 31 00:02:42,291 --> 00:02:44,166 - Enchanté. - De même. 32 00:02:47,791 --> 00:02:50,375 Tes potes sont aussi tatoueurs ? 33 00:02:51,250 --> 00:02:52,250 Oui. 34 00:02:52,750 --> 00:02:53,875 Là, c'est Lollipop. 35 00:02:54,041 --> 00:02:56,625 Elle fait du réalisme et des portraits. 36 00:02:57,041 --> 00:02:58,500 Lui, c'est Nash. 37 00:02:58,666 --> 00:03:01,791 C'est mon coloc et il fait du style géométrique. 38 00:03:02,708 --> 00:03:03,833 Et le gamin ? 39 00:03:04,583 --> 00:03:05,708 C'est Jasper. 40 00:03:05,875 --> 00:03:07,875 Du japonais traditionnel. 41 00:03:08,708 --> 00:03:11,458 Et elle, c'est Cora. Elle fait de l'aquarelle. 42 00:03:12,041 --> 00:03:13,916 Je pensais me faire tatouer. 43 00:03:14,708 --> 00:03:15,541 Ah oui ? 44 00:03:15,708 --> 00:03:17,458 Peut-être un papillon 45 00:03:17,625 --> 00:03:19,166 ou un truc petit 46 00:03:19,958 --> 00:03:21,208 et mignon. 47 00:03:22,333 --> 00:03:23,625 Genre un petit cœur, 48 00:03:23,791 --> 00:03:25,000 dans la nuque. 49 00:03:25,791 --> 00:03:28,916 Ou une note de musique, parce que j'adore la musique. 50 00:03:29,625 --> 00:03:32,666 Je pourrais venir faire un tour au salon 51 00:03:32,916 --> 00:03:34,750 et regarder vos catalogues. 52 00:03:35,166 --> 00:03:36,625 On fait pas de flashs. 53 00:03:37,333 --> 00:03:40,041 Ni flashs, ni recouvrements, ni copies. 54 00:03:40,208 --> 00:03:42,083 D'accord, Picasso… 55 00:03:42,541 --> 00:03:44,000 Je vais te donner un conseil. 56 00:03:44,166 --> 00:03:46,958 Y a que quatre raisons de se faire tatouer. 57 00:03:47,375 --> 00:03:49,458 La 1re : pour rendre hommage à quelqu'un. 58 00:03:49,833 --> 00:03:51,583 La 2nde : parce que c'est marrant. 59 00:03:51,750 --> 00:03:54,833 La 3e : parce que t'as besoin d'exprimer quelque chose. 60 00:03:55,000 --> 00:03:57,166 La 4e : parce que c'est ton kif. 61 00:03:57,333 --> 00:03:58,291 Pigé ? 62 00:03:59,916 --> 00:04:03,250 Pas parce c'est mignon, sexy, ou que tu veux un papillon. 63 00:04:03,416 --> 00:04:04,541 C'est de l'art. 64 00:04:05,041 --> 00:04:06,291 Ça a du sens. 65 00:04:08,000 --> 00:04:09,083 Je t'emmerde. 66 00:04:09,250 --> 00:04:11,458 - T'es qu'un connard. - Il paraît. 67 00:04:24,000 --> 00:04:25,083 Rule ? 68 00:04:28,291 --> 00:04:29,333 T'as un copine ? 69 00:04:38,916 --> 00:04:40,875 On se réveille. 70 00:04:43,125 --> 00:04:45,375 T'as été incroyable, cette nuit. 71 00:04:59,041 --> 00:05:01,000 T'es tellement canon. 72 00:05:04,750 --> 00:05:06,666 T'es encore attaché ? 73 00:05:07,583 --> 00:05:10,500 Tu sais ce que ça veut dire, ma petite chienne. 74 00:05:16,291 --> 00:05:17,625 Salut, toi ! 75 00:05:18,958 --> 00:05:20,250 Regardez qui voilà. 76 00:05:21,458 --> 00:05:23,458 Pardon, je vous interromps ? 77 00:05:23,625 --> 00:05:25,916 - T'as une meuf, enfoiré ? - C'est une pote. 78 00:05:26,541 --> 00:05:29,041 - Tu veux quoi, Shaw ? - On est dimanche. 79 00:05:29,208 --> 00:05:30,250 J'ai apporté du café. 80 00:05:30,416 --> 00:05:32,291 T'as raison, c'est un enfoiré. 81 00:05:32,458 --> 00:05:33,166 J'y vais pas. 82 00:05:33,333 --> 00:05:34,791 Rome est rentré. 83 00:05:34,958 --> 00:05:36,291 Il m'aurait prévenu. 84 00:05:37,041 --> 00:05:40,375 Vous discutez tranquillement alors qu'il est cul nu ? 85 00:05:40,625 --> 00:05:41,750 Elle s'en tape, 86 00:05:41,916 --> 00:05:43,416 c'était la pote de mon jumeau. 87 00:05:43,583 --> 00:05:44,958 Tu l'as déjà vue. 88 00:05:45,125 --> 00:05:46,916 Non, mais joli, le piercing. 89 00:05:47,083 --> 00:05:48,666 D'accord, sors d'ici. 90 00:05:48,833 --> 00:05:51,083 - J'arrive. - T'as 5 minutes. 91 00:05:51,250 --> 00:05:52,375 Ravie de te connaître. 92 00:05:52,541 --> 00:05:53,375 Ouais, salut. 93 00:05:54,041 --> 00:05:55,666 Ta famille nous attend. 94 00:05:56,000 --> 00:05:58,791 Faut que j'y aille, mais laisse ton numéro… 95 00:05:59,291 --> 00:06:00,416 Pardon ? 96 00:06:01,833 --> 00:06:03,583 T'es sérieux, là ? 97 00:06:03,750 --> 00:06:05,000 Tu t'en vas ? 98 00:06:05,166 --> 00:06:06,291 D'accord, sympa. 99 00:06:06,458 --> 00:06:10,833 Pas même "Merci pour cette nuit, t'as été géniale" ? 100 00:06:11,000 --> 00:06:14,666 - Ou "Tu veux aller déjeuner ?" - Je suis désolé, d'accord ? 101 00:06:14,833 --> 00:06:17,333 Le dimanche, c'est pas mon truc… 102 00:06:17,500 --> 00:06:19,208 C'est quoi, ton nom, déjà ? 103 00:06:19,833 --> 00:06:20,875 Suce ma bite. 104 00:06:30,666 --> 00:06:32,000 Hé, sale connard ! 105 00:06:32,416 --> 00:06:33,500 Démarre. 106 00:06:36,583 --> 00:06:39,291 Va te faire foutre, enculé ! 107 00:06:40,208 --> 00:06:41,833 J'ai simulé ! 108 00:06:42,666 --> 00:06:43,708 Sale connard. 109 00:06:45,375 --> 00:06:47,541 - Charmant. - Une cliente satisfaite. 110 00:06:48,291 --> 00:06:51,125 - Ça pèle, t'as pas de chauffage ? - Il est allumé. 111 00:06:51,291 --> 00:06:52,750 - On dirait pas. - Si ! 112 00:06:52,916 --> 00:06:55,000 - C'est une poubelle. - Je m'en fous. 113 00:06:55,166 --> 00:06:58,291 Ta mère est pleine aux as, elle peut t'en offrir une. 114 00:06:58,458 --> 00:07:00,625 Tu le sais, je veux pas de son fric. 115 00:07:00,791 --> 00:07:02,750 - Et j'adore ma voiture. - D'accord. 116 00:07:03,083 --> 00:07:04,458 Je vais piquer un somme. 117 00:07:05,750 --> 00:07:07,000 La nuit a été longue. 118 00:07:08,416 --> 00:07:10,208 La journée va l'être aussi. 119 00:08:08,208 --> 00:08:10,250 Réveille-toi, Roméo. On est arrivés. 120 00:08:11,750 --> 00:08:14,541 Et essaie d'être gentil, pour une fois. 121 00:08:14,916 --> 00:08:16,250 On vient de loin. 122 00:08:23,541 --> 00:08:25,333 - Doudou ? - Casper ! 123 00:08:27,958 --> 00:08:29,166 Regarde-toi ! 124 00:08:29,333 --> 00:08:30,583 Quoi de neuf ? 125 00:08:30,750 --> 00:08:33,500 La fac, c'est la folie. J'ai deux boulots. 126 00:08:33,958 --> 00:08:37,125 Trois, si tu comptes jouer le taxi pour celui-là. 127 00:08:37,375 --> 00:08:39,708 - Je vais filer un coup de main. - OK. 128 00:08:42,166 --> 00:08:43,125 Ça va, beau gosse ? 129 00:08:43,500 --> 00:08:44,333 Salut, bébé. 130 00:08:45,708 --> 00:08:46,916 - Viens là. - Non ! 131 00:08:47,083 --> 00:08:48,666 Arrête, tu me fais mal ! 132 00:08:48,833 --> 00:08:50,333 Tu me fais mal à la main. 133 00:08:51,166 --> 00:08:52,208 Lâche-moi ! 134 00:08:54,708 --> 00:08:56,333 - Jolie veste. - Merci. 135 00:08:56,708 --> 00:08:57,958 Une seconde. 136 00:08:58,541 --> 00:09:00,625 Putain, je te vois en double… 137 00:09:00,791 --> 00:09:02,833 - T'avais pas arrêté de boire ? - Si. 138 00:09:03,000 --> 00:09:04,541 T'es pas allé retrouver Chrissy ? 139 00:09:06,916 --> 00:09:10,541 Je voulais d'abord rentrer pour régler quelques trucs. 140 00:09:10,708 --> 00:09:13,416 Tu pourrais faire un effort de présentation ? 141 00:09:13,583 --> 00:09:14,583 Salut, papa. 142 00:09:14,958 --> 00:09:18,750 - Un peu de respect pour ta famille. - Il est très bien. 143 00:09:19,916 --> 00:09:21,250 Allez, à table. 144 00:09:21,416 --> 00:09:22,583 On est en famille. 145 00:09:22,916 --> 00:09:24,375 Tu veux bien arrêter ? 146 00:09:24,541 --> 00:09:25,333 Bonjour ! 147 00:09:26,166 --> 00:09:27,500 Asseyez-vous. 148 00:09:27,666 --> 00:09:29,000 C'est presque prêt. 149 00:09:29,458 --> 00:09:30,291 On va manger. 150 00:09:34,833 --> 00:09:36,333 Prions, avant. 151 00:09:39,541 --> 00:09:41,708 - Bénis-nous… - Je vais le faire. 152 00:09:48,208 --> 00:09:49,791 Bénis-nous, Seigneur, 153 00:09:50,083 --> 00:09:53,000 ainsi que ce repas que nous allons prendre, 154 00:09:53,166 --> 00:09:55,375 par Jésus-Christ, notre… 155 00:09:58,083 --> 00:09:59,000 Notre Seigneur. 156 00:09:59,541 --> 00:10:00,750 Notre… 157 00:10:01,500 --> 00:10:02,875 Notre Seigneur. 158 00:10:03,041 --> 00:10:04,000 Amen. 159 00:10:06,083 --> 00:10:07,291 Merci, maman. 160 00:10:18,625 --> 00:10:21,166 Remy était un bon ami, 161 00:10:21,333 --> 00:10:22,708 n'est-ce pas, Shaw ? 162 00:10:25,208 --> 00:10:26,333 Oui, madame. 163 00:10:26,791 --> 00:10:28,458 Il était tellement drôle. 164 00:10:29,833 --> 00:10:31,875 Il racontait plein de blagues. 165 00:10:32,666 --> 00:10:35,250 Il mettait tout le monde à l'aise, 166 00:10:35,416 --> 00:10:37,291 en toutes circonstances… 167 00:10:39,250 --> 00:10:41,750 Ça fait combien de temps, depuis l'accident ? 168 00:10:42,583 --> 00:10:43,750 Trois ans, chérie. 169 00:10:44,208 --> 00:10:45,500 Trois ans ? 170 00:10:53,458 --> 00:10:56,416 Il avait été élu major de sa promotion. 171 00:11:01,500 --> 00:11:02,625 Tout va bien. 172 00:11:03,000 --> 00:11:04,916 Bordel de merde ! 173 00:11:05,083 --> 00:11:08,083 - Je suis désolée. - Combien de temps ça va durer ? 174 00:11:08,708 --> 00:11:10,625 Combien de veillées on va faire ? 175 00:11:10,916 --> 00:11:12,750 Je me suis excusée ! 176 00:11:12,916 --> 00:11:15,916 Elle plane tellement qu'elle est tombée de sa chaise ! 177 00:11:16,083 --> 00:11:19,333 On va faire comme s'il s'était rien passé ? 178 00:11:19,500 --> 00:11:22,083 - Laisse-la tranquille. - On fait quoi, papa ? 179 00:11:22,416 --> 00:11:23,583 On fait quoi ? 180 00:11:23,750 --> 00:11:25,791 - Calme-toi. - Non, on fait quoi ? 181 00:11:25,958 --> 00:11:28,291 - Elle a besoin d'aide. - Arrête ! 182 00:11:29,041 --> 00:11:30,708 Maman, tu veux picoler ? 183 00:11:30,875 --> 00:11:31,916 Trinquons. 184 00:11:32,333 --> 00:11:34,000 Fais pas ça, Rule. 185 00:11:34,166 --> 00:11:35,541 Qu'est-ce qui te prend ? 186 00:11:35,708 --> 00:11:36,625 On trinque. 187 00:11:36,791 --> 00:11:40,166 Non, je veux juste boire du vin avec ma mère ! 188 00:11:40,333 --> 00:11:42,458 À chaque fois, c'est pareil ! 189 00:11:43,458 --> 00:11:44,833 Sors d'ici. 190 00:11:45,083 --> 00:11:46,791 - Ça suffit. - À chaque fois ! 191 00:11:46,958 --> 00:11:48,666 Ne remets plus les pieds ici ! 192 00:12:02,583 --> 00:12:03,750 Allez, monte. 193 00:12:04,208 --> 00:12:05,875 On est pas obligés de parler. 194 00:12:06,041 --> 00:12:08,833 T'as envie de faire du stop sous la neige ? 195 00:12:26,916 --> 00:12:29,083 - Tais-toi. - J'allais rien dire. 196 00:12:29,250 --> 00:12:31,000 Ils l'ont toujours préféré. 197 00:12:31,166 --> 00:12:32,583 Ils t'aiment, mais… 198 00:12:33,416 --> 00:12:34,375 ils souffrent. 199 00:12:36,041 --> 00:12:37,208 Et admets-le, 200 00:12:37,958 --> 00:12:39,375 t'es pas simple. 201 00:12:39,541 --> 00:12:40,583 Ah oui ? 202 00:12:40,750 --> 00:12:42,708 Oui, tu fuis tout le monde. 203 00:12:43,041 --> 00:12:43,916 Je fais ça ? 204 00:12:44,083 --> 00:12:46,791 Oui, tu laisses personne t'approcher. 205 00:12:47,291 --> 00:12:48,541 - Merci. - De rien. 206 00:12:48,708 --> 00:12:50,375 Je garderai ça à l'esprit. 207 00:12:50,541 --> 00:12:51,583 Tant mieux. 208 00:12:59,291 --> 00:13:00,333 Ça y est… 209 00:13:00,500 --> 00:13:01,500 Nous y voilà. 210 00:13:03,625 --> 00:13:04,750 Tu veux t'arrêter ? 211 00:13:06,041 --> 00:13:07,083 Oui. 212 00:13:35,041 --> 00:13:36,875 Il est passé mille fois ici. 213 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 J'étais bourré et… 214 00:13:40,791 --> 00:13:42,583 il a fallu qu'il vienne me chercher. 215 00:13:44,708 --> 00:13:46,208 T'y es pour rien. 216 00:13:47,083 --> 00:13:48,458 C'était un accident. 217 00:14:06,166 --> 00:14:07,791 Merci de m'avoir ramené. 218 00:14:08,416 --> 00:14:10,541 Pas de souci, je suis là pour ça. 219 00:14:10,708 --> 00:14:13,750 Je suis sérieux. T'étais pas obligée… 220 00:14:14,791 --> 00:14:15,875 Merci. 221 00:14:18,083 --> 00:14:19,291 Mais… 222 00:14:19,750 --> 00:14:20,791 inutile de revenir. 223 00:14:20,958 --> 00:14:21,833 Ah bon ? 224 00:14:22,625 --> 00:14:24,041 Non, j'ai eu ma dose. 225 00:14:24,791 --> 00:14:26,083 J'y arrive plus. 226 00:14:31,916 --> 00:14:33,291 Alors… 227 00:14:34,083 --> 00:14:34,916 à une prochaine ? 228 00:14:54,666 --> 00:14:58,583 Si tu me files pas de munitions, je te botte le cul ! 229 00:15:00,250 --> 00:15:01,333 C'était comment ? 230 00:15:01,500 --> 00:15:03,041 Nul. Je suis épuisée. 231 00:15:04,083 --> 00:15:07,125 Je l'ai trouvé avec une fille à poil dans son pieu. 232 00:15:07,291 --> 00:15:08,083 Sérieux ? 233 00:15:08,250 --> 00:15:11,041 Et dès qu'on est arrivés, il a tapé une crise. 234 00:15:11,208 --> 00:15:13,416 Étonnant. Pourquoi tu t'imposes ça ? 235 00:15:14,041 --> 00:15:16,250 C'est pas comme si tu le kiffais. 236 00:15:16,708 --> 00:15:18,000 Bien sûr que non. 237 00:15:19,958 --> 00:15:21,125 C'est pas vrai… 238 00:15:22,541 --> 00:15:24,583 - Attends, tu le kiffes ? - Non ! 239 00:15:24,750 --> 00:15:27,500 Regarde ta tête ! Tu le kiffes ! 240 00:15:27,666 --> 00:15:28,750 - Non. - Si ! 241 00:15:28,916 --> 00:15:29,750 Si. 242 00:15:29,916 --> 00:15:31,833 J'hallucine ! Depuis quand ? 243 00:15:32,000 --> 00:15:34,375 Je suis la seule à le savoir ? Gabe le sait ? 244 00:15:34,541 --> 00:15:35,958 Personne le sait ! 245 00:15:44,291 --> 00:15:46,208 Personne le sait, d'accord ? 246 00:15:51,375 --> 00:15:53,708 Je me rappelle encore notre rencontre. 247 00:15:55,958 --> 00:15:59,416 Je montais les escaliers, chez sa mère, avec Remy. 248 00:16:02,333 --> 00:16:03,500 Quand je l'ai vu, 249 00:16:03,666 --> 00:16:08,208 c'est comme si soudain, mes jambes me soutenaient plus. 250 00:16:10,125 --> 00:16:12,250 Meuf, t'es à fond ! 251 00:16:12,416 --> 00:16:13,791 Ma pauvre chérie… 252 00:16:15,375 --> 00:16:16,750 Et Gabe, dans tout ça ? 253 00:16:16,916 --> 00:16:19,125 On fait une pause. 254 00:16:19,291 --> 00:16:20,958 Ah oui ? Depuis quand ? 255 00:16:21,625 --> 00:16:25,208 - Je sais pas, 3 ou 4 semaines… - 3 semaines ? 256 00:16:26,458 --> 00:16:28,000 Comment il le prend ? 257 00:16:29,333 --> 00:16:30,541 Pas très bien. 258 00:16:30,708 --> 00:16:34,166 Il est super gentil, attentionné et tout, mais… 259 00:16:34,625 --> 00:16:37,958 Je pouvais pas lui donner ce qu'il voulait. 260 00:16:38,125 --> 00:16:38,916 Pas de sexe ? 261 00:16:40,750 --> 00:16:42,458 Tu sais ce que tu devrais faire ? 262 00:16:42,750 --> 00:16:47,125 Je crois que tu devrais faire tout ce que tu veux. 263 00:16:47,291 --> 00:16:48,833 Pas ce que veut ta mère, 264 00:16:49,000 --> 00:16:52,250 pas ce que veulent les Archer ou ce que veut Gabe. 265 00:16:52,416 --> 00:16:55,041 T'as jamais gardé un mec plus de 5 minutes. 266 00:16:55,708 --> 00:16:57,708 Après ça, je les déteste tous. 267 00:16:57,875 --> 00:16:59,208 J'aime personne. 268 00:16:59,875 --> 00:17:03,208 Mais quand quelqu'un me plaît, je lui saute dessus. 269 00:17:03,375 --> 00:17:04,416 Je sais. 270 00:17:08,541 --> 00:17:09,666 Donc… 271 00:17:10,541 --> 00:17:11,541 Donc ? 272 00:17:11,708 --> 00:17:14,791 Pesons le pour et le contre. Gabe est… 273 00:17:15,458 --> 00:17:17,375 intelligent et riche. 274 00:17:17,583 --> 00:17:20,041 - Ta mère doit l'adorer. - Elle le surkiffe. 275 00:17:20,208 --> 00:17:21,083 Voilà, super. 276 00:17:22,041 --> 00:17:23,333 Mais Rule… 277 00:17:23,708 --> 00:17:25,333 - Quoi ? - Rule est… 278 00:17:26,041 --> 00:17:27,875 Il est ténébreux. 279 00:17:28,041 --> 00:17:32,208 Dans le genre torride et taciturne, tu vois ? 280 00:17:32,375 --> 00:17:35,875 Il est à la fois sexy et inaccessible. 281 00:17:36,791 --> 00:17:39,125 - Et il a un piercing. - Il a un piercing ? 282 00:17:39,291 --> 00:17:40,000 Où ça ? 283 00:17:43,875 --> 00:17:44,708 Meuf ! 284 00:17:45,208 --> 00:17:47,541 Aucun spoiler, mais crois-moi… 285 00:17:48,791 --> 00:17:50,500 D'accord, je comprends. 286 00:17:50,958 --> 00:17:52,041 Tu peux l'avoir. 287 00:17:52,208 --> 00:17:53,750 Il sait même pas que j'existe. 288 00:17:54,083 --> 00:17:56,333 Il m'appelle encore Casper. 289 00:17:56,500 --> 00:17:58,250 Le gentil petit fantôme. 290 00:17:58,416 --> 00:18:00,041 Et il enchaîne les nanas. 291 00:18:00,291 --> 00:18:03,083 T'es géniale ! C'est une blague ? Casper ? 292 00:18:03,250 --> 00:18:04,708 Tu peux en jouer. 293 00:18:04,875 --> 00:18:07,583 Casper est sûrement très sexy avec de la lingerie. 294 00:18:07,750 --> 00:18:11,166 Imagine : "Regarde, j'ai bien grandi. Bouh !" 295 00:18:11,333 --> 00:18:12,833 Tu vois le genre ? 296 00:18:13,000 --> 00:18:14,125 Ne lui dis rien. 297 00:18:14,291 --> 00:18:15,416 Je dirai pas un mot. 298 00:18:15,750 --> 00:18:18,791 - Maman, tu peux venir me chercher ? - Regarde-moi. 299 00:18:18,958 --> 00:18:21,458 Je suis sérieuse. Pas un mot. 300 00:18:31,916 --> 00:18:33,500 T'es trop mystérieux ! 301 00:18:33,666 --> 00:18:35,125 Ça va, le play-boy ? 302 00:18:36,125 --> 00:18:38,958 - Ça va, le tombeur ? - Tu peux parler ! 303 00:18:42,958 --> 00:18:44,416 J'ai des shots ! 304 00:18:44,875 --> 00:18:46,000 Jasper ! 305 00:18:47,250 --> 00:18:48,541 Bravo. 306 00:18:48,916 --> 00:18:50,333 Bravo, petit. 307 00:18:50,500 --> 00:18:51,791 À Jasper ! 308 00:18:55,916 --> 00:18:57,416 Le pichet est offert. 309 00:19:00,333 --> 00:19:01,000 Casper ? 310 00:19:01,458 --> 00:19:03,250 Tu bosses ici, maintenant ? 311 00:19:03,416 --> 00:19:05,500 Mes dimanches se sont libérés. 312 00:19:05,666 --> 00:19:07,875 Vous faites quoi ? Vous draguez ? 313 00:19:08,041 --> 00:19:10,000 - T'es qui ? - Ils vont te le dire. 314 00:19:10,166 --> 00:19:11,791 C'est Shaw. Elle a grandi avec Rule. 315 00:19:12,083 --> 00:19:13,041 Santé ! 316 00:19:13,208 --> 00:19:15,916 Peu importe ce qu'on dit de toi, t'es un bon gars. 317 00:19:16,083 --> 00:19:17,708 Shaw, trinque avec nous. 318 00:19:17,875 --> 00:19:20,500 Allez, prends un shot ! On emmerde Rule. 319 00:19:20,666 --> 00:19:22,291 On emmerde Rule ! 320 00:19:23,000 --> 00:19:25,958 C'était ma tournée. Je peux te parler une seconde ? 321 00:19:26,125 --> 00:19:27,833 Vous me laisserez un pourboire. 322 00:19:28,000 --> 00:19:30,125 - Tu déconnes ? - C'est elle, Casper ? 323 00:19:30,416 --> 00:19:32,625 Celle dont tu te plaignais ? 324 00:19:32,791 --> 00:19:36,458 Si je me retrouvais en voiture avec elle tous les week-ends… 325 00:19:36,625 --> 00:19:38,208 Vous voulez que je continue ? 326 00:19:38,666 --> 00:19:39,916 Tu ferais quoi ? 327 00:19:40,333 --> 00:19:41,791 Arrête ça. 328 00:19:42,833 --> 00:19:46,041 On est tous curieux. Pourquoi tu l'appelles Casper ? 329 00:19:46,333 --> 00:19:47,875 Remy l'a ramenée à la maison. 330 00:19:48,458 --> 00:19:49,583 Pour étudier. 331 00:19:49,750 --> 00:19:51,458 On s'est vus dans les escaliers. 332 00:19:52,125 --> 00:19:53,833 Elle était toute frêle. 333 00:19:54,083 --> 00:19:56,250 J'ai dit à mon frère : "File-lui à bouffer. 334 00:19:56,416 --> 00:19:58,625 "Elle est aussi pâle qu'un fantôme." 335 00:19:58,791 --> 00:20:00,791 Casper, le gentil fantôme. 336 00:20:00,958 --> 00:20:01,958 Et tu l'aimes. 337 00:20:02,125 --> 00:20:02,958 La ferme. 338 00:20:05,875 --> 00:20:07,166 Casper, attends ! 339 00:20:07,333 --> 00:20:09,833 - C'est pas un job pour toi. - Ah bon ? 340 00:20:10,000 --> 00:20:11,750 - Pourquoi ? - T'es une gentille fille. 341 00:20:11,916 --> 00:20:14,583 Tu devrais étudier. Ces mecs vont te harceler. 342 00:20:14,750 --> 00:20:17,250 - Et alors ? - T'es riche, t'en as pas besoin. 343 00:20:17,750 --> 00:20:20,125 Ma mère est riche. Fous-moi la paix. 344 00:20:22,250 --> 00:20:26,125 Si tu veux pas énerver le videur, je te conseille de bouger. 345 00:20:30,541 --> 00:20:32,291 Elle est sexy, en colère. 346 00:20:32,916 --> 00:20:35,166 Je vais me coller une grosse mine. 347 00:20:36,541 --> 00:20:37,666 Salut ! 348 00:20:40,250 --> 00:20:42,166 J'ai une info pour toi. 349 00:20:42,583 --> 00:20:45,000 - C'est du lourd. - Dis-moi. 350 00:20:45,166 --> 00:20:46,375 Eh bien, 351 00:20:46,541 --> 00:20:49,791 ça concerne notre amie commune. Elle est pas canon ? 352 00:20:51,333 --> 00:20:53,958 Rule, tu vas me présenter à ta jolie copine ? 353 00:20:54,625 --> 00:20:57,041 Ayden, je te présente mon abruti de pote. 354 00:20:57,208 --> 00:20:59,291 L'abruti, je te présente Ayden. 355 00:20:59,458 --> 00:21:01,166 Je m'appelle Jet. Enchanté. 356 00:21:03,083 --> 00:21:04,625 Je te ramène une bière. 357 00:21:05,458 --> 00:21:06,791 Intéressant… 358 00:21:07,166 --> 00:21:09,333 - Casper ! - Ferme ta gueule. 359 00:21:09,666 --> 00:21:10,708 Casper ! 360 00:21:11,041 --> 00:21:12,208 Show time ! 361 00:21:12,833 --> 00:21:14,708 Ça y est, il monte sur scène. 362 00:21:55,291 --> 00:21:57,166 - Dis donc ! - Gabe, tu veux quoi ? 363 00:21:57,708 --> 00:21:59,375 Ta mère m'a dit où te trouver. 364 00:21:59,541 --> 00:22:00,541 Sans blague… 365 00:22:00,708 --> 00:22:02,708 Tu m'as manqué. Content de te voir. 366 00:22:02,875 --> 00:22:05,958 Je bosse, là. Tu devais me laisser souffler. 367 00:22:06,333 --> 00:22:07,583 Je sais bien. 368 00:22:08,208 --> 00:22:09,625 T'es prête à discuter ? 369 00:22:10,666 --> 00:22:11,500 Pas encore. 370 00:22:13,333 --> 00:22:17,041 Je sais pas ce que j'ai fait de mal, mais ça me rend dingue. 371 00:22:29,041 --> 00:22:32,500 C'est la folie, en ce moment. Je suis débordée. 372 00:22:33,000 --> 00:22:34,083 D'accord. 373 00:22:35,500 --> 00:22:36,541 Shaw ? 374 00:22:38,125 --> 00:22:40,250 - Tu m'as fait un signe ? - Non. 375 00:22:40,500 --> 00:22:41,708 Je croyais. 376 00:22:41,875 --> 00:22:42,750 Vraiment ? 377 00:22:44,208 --> 00:22:46,583 Qui est ce sosie de George Clooney ? 378 00:22:46,750 --> 00:22:48,208 On est occupés, mon pote. 379 00:22:48,375 --> 00:22:50,041 - Bouge. - On dirait pas. 380 00:22:55,958 --> 00:22:56,666 Va te rasseoir. 381 00:22:56,833 --> 00:22:57,750 Toujours là ? 382 00:22:57,916 --> 00:23:00,625 C'est le problème. Je suis toujours là. 383 00:23:00,791 --> 00:23:03,583 Je me retourne et je réapparais comme par magie. 384 00:23:03,750 --> 00:23:06,041 Ne m'oblige pas à me répéter, mon pote. 385 00:23:06,208 --> 00:23:10,500 Faut varier le vocabulaire, si tu veux pas passer pour un idiot. 386 00:23:10,666 --> 00:23:12,625 - Tu veux pas ça. - Va te rasseoir. 387 00:23:12,791 --> 00:23:14,458 - Essaie "ami". - T'es pas mon ami ! 388 00:23:14,625 --> 00:23:15,666 Alors "frère". 389 00:23:15,833 --> 00:23:17,875 "Va te faire foutre, frère." Ça te va ? 390 00:23:18,041 --> 00:23:18,958 Ou "connard". 391 00:23:19,333 --> 00:23:20,791 C'est qui, ce cinglé ? 392 00:23:20,958 --> 00:23:22,708 Gabe, Rule. Rule, Gabe Davenport. 393 00:23:23,541 --> 00:23:24,750 C'est toi, Rule ? 394 00:23:25,708 --> 00:23:28,125 Ouais, je savais que je t'aimerais pas. 395 00:23:33,083 --> 00:23:35,375 Shaw, t'as pas dit que tu l'avais plaqué ? 396 00:23:37,291 --> 00:23:39,041 - T'as dit ça ? - Oui. 397 00:23:39,208 --> 00:23:40,916 Tout le monde est au courant. 398 00:23:41,208 --> 00:23:42,458 Elle veut plus de toi. 399 00:23:42,625 --> 00:23:43,791 Mais bonne nouvelle : 400 00:23:43,958 --> 00:23:45,791 le bus de la tristesse t'attend devant. 401 00:23:45,958 --> 00:23:47,916 Ah ouais ? Tu m'accompagnes ? 402 00:23:48,083 --> 00:23:50,125 Allez, on se détend ! 403 00:23:50,291 --> 00:23:51,333 Je te paie un verre. 404 00:23:58,291 --> 00:23:59,083 Défonce-le ! 405 00:24:31,166 --> 00:24:32,500 Il est canon ! 406 00:24:33,916 --> 00:24:36,083 - Vous sortez ensemble ? - Non. 407 00:24:36,250 --> 00:24:37,625 - Vous couchez ensemble ? - Non. 408 00:24:37,791 --> 00:24:41,000 Tu me files son numéro ? J'aimerais qu'il me fasse ma fête. 409 00:24:41,166 --> 00:24:44,000 - Arrête, j'essaie de compter. - Pardon ! 410 00:24:44,166 --> 00:24:46,541 Faudrait pas gâcher un tel étalon. 411 00:24:46,708 --> 00:24:48,125 T'inquiète pas pour lui. 412 00:24:48,291 --> 00:24:52,041 Je peux t'assurer que Shaw lui transmettra le message. 413 00:24:52,208 --> 00:24:55,625 Sinon, on fait quoi pour ton anniv, le week-end prochain ? 414 00:25:26,291 --> 00:25:27,333 Jasper ! 415 00:25:30,500 --> 00:25:31,583 Qu'est-ce que tu fous ? 416 00:25:32,291 --> 00:25:33,583 - Ça te plaît ? - Oui. 417 00:25:33,750 --> 00:25:34,916 Mais faut monter à deux. 418 00:25:35,416 --> 00:25:38,250 Je ramènerai mon matos la prochaine fois. 419 00:25:38,416 --> 00:25:41,125 - OK, mais je veux finir ça. - On finira. 420 00:26:29,125 --> 00:26:30,083 Mec ? 421 00:26:33,708 --> 00:26:35,375 T'es avec nous ? 422 00:26:36,416 --> 00:26:37,583 Ça va ? 423 00:26:39,500 --> 00:26:40,250 Ouais. 424 00:26:40,416 --> 00:26:42,875 Cassons-nous. Il est tard. 425 00:26:43,041 --> 00:26:45,208 C'était cool, mais tirons-nous. 426 00:26:47,375 --> 00:26:48,416 Bonjour, chérie. 427 00:26:48,583 --> 00:26:51,458 Gabe m'a appelée. Il faut vous réconcilier. 428 00:26:51,625 --> 00:26:53,166 Tu vas pas en rajeunissant. 429 00:26:53,333 --> 00:26:54,666 Il t'aime, mon chou. 430 00:26:54,833 --> 00:26:56,666 Et c'est un bon parti. 431 00:26:56,833 --> 00:26:59,875 Au pire, vous divorcerez et tu toucheras une pension. 432 00:27:00,041 --> 00:27:02,166 - Je m'en fous. - Tu devrais pas. 433 00:27:02,333 --> 00:27:05,000 Réfléchis. J'ai été riche et j'ai été pauvre. 434 00:27:05,541 --> 00:27:08,083 - Je sais. "Riche, c'est mieux." - Oui. 435 00:27:08,250 --> 00:27:11,500 Tu n'aimes pas la manière dont j'ai eu mon argent, 436 00:27:11,666 --> 00:27:13,833 mais ne gâche pas ta vie. 437 00:27:14,000 --> 00:27:15,500 Trouve-toi un homme riche. 438 00:27:15,833 --> 00:27:18,375 Puis, secoue-le comme un sapin de Noël 439 00:27:18,541 --> 00:27:20,083 pour faire tomber les boules. 440 00:27:20,250 --> 00:27:21,875 Tu as parlé à ton infidèle de père ? 441 00:27:22,041 --> 00:27:24,958 - Je te rappelle plus tard. - Appelle Gabe ! 442 00:27:29,166 --> 00:27:31,125 Joyeux anniversaire ! 443 00:27:32,291 --> 00:27:33,166 C'est parti ! 444 00:27:33,333 --> 00:27:34,458 C'est demain. 445 00:27:34,791 --> 00:27:36,458 J'en ai rien à foutre ! 446 00:27:38,375 --> 00:27:40,541 On va fêter ça au Lo Do ! 447 00:27:40,875 --> 00:27:42,833 - Qui ça ? - Toutes les filles. 448 00:27:43,000 --> 00:27:44,250 Ça va être génial ! 449 00:27:44,416 --> 00:27:46,541 J'ai pris des bouteilles, un DJ… 450 00:27:46,708 --> 00:27:48,666 - Je sais pas trop. - Quoi ? 451 00:27:48,833 --> 00:27:50,625 J'aime pas trop les bars. 452 00:27:50,791 --> 00:27:51,875 Et j'ai mes partiels. 453 00:27:52,041 --> 00:27:54,500 - Tes partiels ? - Oui, je dois réviser. 454 00:27:54,666 --> 00:27:56,500 Tu te fous de ma gueule ? 455 00:27:56,666 --> 00:27:59,875 Shaw Landon, je vais te foutre une raclée ! 456 00:28:00,041 --> 00:28:02,208 J'ai galéré à tout organiser, tu sais ? 457 00:28:02,375 --> 00:28:04,500 On dirait que tu vas avoir 50 ans ! 458 00:28:04,666 --> 00:28:08,125 Même ma mère de 50 berges est plus fêtarde que toi. 459 00:28:08,291 --> 00:28:09,708 Secoue-toi ! 460 00:28:09,875 --> 00:28:11,541 Je sais pas… 461 00:28:12,333 --> 00:28:13,291 Tu sais pas ? 462 00:28:17,708 --> 00:28:18,875 Je suis fière de toi. 463 00:28:19,041 --> 00:28:20,375 Encore des shots ! 464 00:28:25,208 --> 00:28:26,208 Tu sais quoi ? 465 00:28:26,375 --> 00:28:28,791 Je sens que ce soir, c'est ta soirée. 466 00:28:28,958 --> 00:28:30,125 Comment ça ? 467 00:28:30,708 --> 00:28:31,958 Tu t'es vue ? 468 00:28:32,125 --> 00:28:33,625 Tu vas coucher ! 469 00:28:34,083 --> 00:28:35,291 Je sais pas. 470 00:28:38,333 --> 00:28:41,791 Faites péter le champagne ! Allez ! 471 00:28:41,958 --> 00:28:45,625 - On a un anniversaire à fêter. - C'est mon anniversaire ! 472 00:28:47,583 --> 00:28:50,125 Attends, j'ai un appel. 473 00:28:50,291 --> 00:28:51,875 Je crois que c'est pour toi. 474 00:28:53,125 --> 00:28:54,625 Ton carrosse est là ? 475 00:28:55,041 --> 00:28:56,333 Merde alors ! 476 00:29:00,333 --> 00:29:01,458 En place ! 477 00:29:01,625 --> 00:29:03,250 Grimpe, meuf ! 478 00:29:41,250 --> 00:29:42,333 Je reviens. 479 00:30:18,958 --> 00:30:19,750 Ça va ? 480 00:30:19,916 --> 00:30:21,083 Putain ! 481 00:30:23,458 --> 00:30:25,583 Casper ! Ça roule ? Content de te voir. 482 00:30:26,041 --> 00:30:27,875 Tu détestes pas les boîtes ? 483 00:30:28,041 --> 00:30:29,458 C'est mon anniversaire. 484 00:30:30,125 --> 00:30:32,666 Ah oui, c'est écrit. Joyeux anniversaire. 485 00:30:33,000 --> 00:30:33,750 Merci. 486 00:30:33,916 --> 00:30:36,458 Pardon pour mon comportement à l'Emerald. 487 00:30:36,625 --> 00:30:38,625 J'ai pas à me mêler de tes histoires. 488 00:30:39,041 --> 00:30:42,125 Je sais pas si t'es sérieux, mais si oui, merci. 489 00:30:42,291 --> 00:30:44,083 Non, sérieux, j'adore ce mec. 490 00:30:44,666 --> 00:30:47,291 - Gabe est mon meilleur pote. - T'es chiant ! 491 00:30:47,458 --> 00:30:48,458 J'arrête. 492 00:30:49,208 --> 00:30:52,250 Je m'en vais. Tu veux que je te raccompagne ? 493 00:30:53,791 --> 00:30:57,541 Non, je peux pas partir. Y a Ayden et les autres. 494 00:30:58,791 --> 00:31:00,083 OK, content de t'avoir vue. 495 00:31:00,541 --> 00:31:01,958 Joyeux anniversaire. 496 00:31:02,333 --> 00:31:04,125 Merde ! Pardon. 497 00:31:05,958 --> 00:31:06,625 Attends ! 498 00:31:07,583 --> 00:31:11,000 D'accord, je viens. Laisse-moi récupérer mes affaires. 499 00:31:27,375 --> 00:31:30,208 - Tu te rappelles ton pressentiment ? - Quoi ? 500 00:31:30,541 --> 00:31:34,166 Qu'on allait me raccompagner. Il veut me raccompagner. 501 00:31:34,333 --> 00:31:35,041 Qui ça ? 502 00:31:35,625 --> 00:31:36,291 Qui ? 503 00:31:36,708 --> 00:31:38,416 Rule ? Putain de merde ! 504 00:31:38,583 --> 00:31:41,291 - C'est un code, non ? - Oui ! 505 00:31:41,458 --> 00:31:43,750 - Il veut pas juste me raccompagner ? - Non. 506 00:31:43,916 --> 00:31:45,166 Il veut te raccompagner 507 00:31:45,333 --> 00:31:48,125 et te faire des trucs super salaces. 508 00:31:48,291 --> 00:31:49,666 T'es prête pour ça ? 509 00:31:51,333 --> 00:31:52,416 Je crois. 510 00:31:52,958 --> 00:31:54,708 Souhaite-moi bonne chance. 511 00:31:54,875 --> 00:31:57,583 Bonne chance, mais surtout, pas de bêtises. 512 00:31:59,000 --> 00:32:00,041 Je t'adore. 513 00:32:04,458 --> 00:32:05,625 On en était où ? 514 00:32:10,041 --> 00:32:11,583 Je suis pas la seule chanceuse ! 515 00:32:12,125 --> 00:32:13,250 Barre-toi ! 516 00:32:30,083 --> 00:32:31,958 Tu sais qu'un flocon a 6 côtés ? 517 00:32:32,125 --> 00:32:33,083 Vraiment ? 518 00:32:34,750 --> 00:32:36,333 Ça s'appelle des branches. 519 00:32:36,875 --> 00:32:38,041 C'est bizarre. 520 00:32:42,208 --> 00:32:45,416 Les molécules d'eau sont en V, alors quand elles gèlent, 521 00:32:45,583 --> 00:32:47,083 elles forment des hexagones. 522 00:32:50,333 --> 00:32:52,125 T'es tellement cultivé. 523 00:32:55,125 --> 00:32:56,375 Qu'est-ce que tu fais ? 524 00:32:57,166 --> 00:32:58,750 Pourquoi tu te marres ? 525 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 Je fais rien. 526 00:33:03,666 --> 00:33:06,416 Quoi que tu fasses, tu devrais arrêter. 527 00:33:06,583 --> 00:33:08,500 Parce que c'est trop chelou. 528 00:33:14,416 --> 00:33:15,583 Tu t'amuses bien ? 529 00:33:16,916 --> 00:33:18,083 Grave. 530 00:33:18,625 --> 00:33:19,958 Tu devrais essayer. 531 00:33:20,666 --> 00:33:21,958 Allez, essaie. 532 00:33:22,125 --> 00:33:24,041 J'ai pas envie, arrête ! 533 00:33:24,208 --> 00:33:26,291 Qu'est-ce qui t'arrive, ce soir ? 534 00:33:26,458 --> 00:33:27,958 Tu verras bien. 535 00:33:31,708 --> 00:33:32,666 Quoi ? 536 00:33:33,083 --> 00:33:34,208 Tu regardes quoi ? 537 00:33:35,041 --> 00:33:37,416 Avec Remy, on faisait ça quand on était petits. 538 00:33:38,166 --> 00:33:38,916 Quoi ? 539 00:33:45,750 --> 00:33:48,583 - C'était magnifique ! - Merci. 540 00:33:49,291 --> 00:33:50,291 Tu fais quoi ? 541 00:33:50,708 --> 00:33:51,666 Non, Flocon. 542 00:33:52,291 --> 00:33:53,166 Obligé. 543 00:33:53,333 --> 00:33:54,208 Flocon… 544 00:33:54,625 --> 00:33:56,041 Regarde-moi. T'es prêt ? 545 00:33:56,208 --> 00:33:58,125 - Je vais y arriver. - Casper… 546 00:33:58,291 --> 00:33:59,958 Fais pas ça. 547 00:34:00,291 --> 00:34:01,166 Casper ! 548 00:34:03,416 --> 00:34:05,416 - Ça va ? - Oui. 549 00:34:05,750 --> 00:34:06,791 Et toi ? 550 00:34:08,375 --> 00:34:11,166 Allez, lève-toi, Flocon. 551 00:34:14,333 --> 00:34:16,625 Je trouve mes clés et je te ramène. 552 00:34:19,041 --> 00:34:20,708 Je suis jamais venue ici. 553 00:34:21,250 --> 00:34:22,166 Non ? 554 00:34:26,375 --> 00:34:27,875 Je passe toujours par-derrière. 555 00:34:29,333 --> 00:34:30,500 Je vois. 556 00:34:32,416 --> 00:34:34,958 C'est donc ici que la magie opère ? 557 00:34:44,541 --> 00:34:45,458 C'est quoi ? 558 00:34:46,375 --> 00:34:48,458 - Des tatouages. - Des tatouages ? 559 00:34:49,166 --> 00:34:50,125 Les tiens ? 560 00:34:55,916 --> 00:34:57,500 Je devrais m'en faire un. 561 00:35:00,458 --> 00:35:02,625 Pourquoi pas… 562 00:35:05,083 --> 00:35:05,958 ici. 563 00:35:08,333 --> 00:35:10,166 Ou alors, peut-être… 564 00:35:11,041 --> 00:35:12,291 juste là. 565 00:35:14,291 --> 00:35:16,083 Tu devrais y réfléchir. 566 00:35:16,250 --> 00:35:17,541 T'es pas marrant. 567 00:35:59,875 --> 00:36:01,041 Tu fais quoi ? 568 00:36:02,416 --> 00:36:03,250 Et toi ? 569 00:36:03,583 --> 00:36:05,291 - Sérieux, tu fais quoi ? - Et toi ? 570 00:36:05,458 --> 00:36:06,416 Arrête. 571 00:36:07,041 --> 00:36:08,333 OK, arrête ! 572 00:36:08,500 --> 00:36:10,083 Arrête, ça suffit. 573 00:36:10,250 --> 00:36:11,833 La fête est terminée. 574 00:36:12,000 --> 00:36:13,041 Terminé. 575 00:36:14,416 --> 00:36:15,625 Je te ramène. 576 00:36:27,708 --> 00:36:29,333 Tu veux que je fasse le chat ? 577 00:36:30,166 --> 00:36:31,583 Je peux faire le chat. 578 00:36:42,333 --> 00:36:44,333 Tu m'as même pas fait de cadeau. 579 00:36:44,500 --> 00:36:46,333 Je t'en achèterai un. 580 00:37:02,875 --> 00:37:04,416 Écoute-moi bien, Rule. 581 00:37:05,125 --> 00:37:09,000 Je t'aime depuis toujours et je veux plus faire semblant. 582 00:37:12,125 --> 00:37:13,250 C'est mal. 583 00:37:13,416 --> 00:37:14,458 T'as entendu ? 584 00:37:15,500 --> 00:37:17,333 Je veux que tu sois mon premier. 585 00:37:18,208 --> 00:37:20,208 Mais je vais te dire… 586 00:37:21,000 --> 00:37:23,166 Dis-moi qu'il y a rien entre nous, 587 00:37:23,333 --> 00:37:26,333 dis-moi que tu ressens pas la même chose, 588 00:37:29,250 --> 00:37:30,416 et j'arrête. 589 00:38:28,208 --> 00:38:29,375 Casper ? 590 00:38:30,458 --> 00:38:31,583 Nash. 591 00:38:32,208 --> 00:38:34,791 De toutes les filles qui auraient pu sortir de là, 592 00:38:35,375 --> 00:38:36,833 j'aurais jamais parié sur toi. 593 00:38:37,166 --> 00:38:38,708 Mais t'es hyper sexy. 594 00:38:38,875 --> 00:38:39,583 Merci. 595 00:38:39,750 --> 00:38:40,916 Salut, Casper. 596 00:38:43,250 --> 00:38:44,250 Salut. 597 00:38:44,416 --> 00:38:45,416 T'as faim ? 598 00:38:45,875 --> 00:38:46,625 Non… 599 00:38:46,916 --> 00:38:50,666 J'ai tellement la gueule de bois, j'ai envie de mourir. 600 00:38:50,833 --> 00:38:51,833 Merci. 601 00:38:53,416 --> 00:38:55,041 Je sais que c'est chelou. 602 00:38:55,416 --> 00:38:56,750 C'est pas chelou, 603 00:38:57,083 --> 00:38:59,583 c'est complètement l'hallu ! 604 00:39:00,041 --> 00:39:01,041 Je sais. 605 00:39:01,458 --> 00:39:02,708 Je trouve pas. 606 00:39:03,250 --> 00:39:04,375 Ça me choque pas. 607 00:39:05,166 --> 00:39:06,416 Je vous vois bien. 608 00:39:07,291 --> 00:39:09,041 - Il s'est passé quoi ? - Quoi ? 609 00:39:09,333 --> 00:39:12,125 À ton avis ? Elle est en soutif et culotte. 610 00:39:12,291 --> 00:39:14,875 Je file avant que quelqu'un d'autre me voie, 611 00:39:15,041 --> 00:39:16,208 surtout lui. 612 00:39:17,250 --> 00:39:18,666 - Ça va ? - Évidemment. 613 00:39:19,416 --> 00:39:20,750 Elle a pris son pied. 614 00:39:20,916 --> 00:39:21,833 La ferme ! 615 00:39:24,958 --> 00:39:27,375 Oublie pas tes fringues en sortant. 616 00:39:29,166 --> 00:39:30,458 Très drôle. 617 00:39:42,125 --> 00:39:43,166 Bien dormi ? 618 00:39:43,333 --> 00:39:44,833 Je veux pas en parler. 619 00:39:45,250 --> 00:39:46,541 On a vu Casper. 620 00:39:47,875 --> 00:39:50,500 - C'était comment ? - Je veux pas en parler ! 621 00:40:07,833 --> 00:40:08,958 Comment tu te sens ? 622 00:40:09,250 --> 00:40:10,458 J'ai la gerbe. 623 00:40:10,625 --> 00:40:11,666 Sympa. 624 00:40:12,166 --> 00:40:14,083 Bois ça, ça va te sauver. 625 00:40:31,291 --> 00:40:31,958 Alors ? 626 00:40:34,791 --> 00:40:35,791 On l'a fait. 627 00:40:35,958 --> 00:40:37,875 Enfin ! Trop bien. 628 00:40:38,375 --> 00:40:39,291 C'était comment ? 629 00:40:40,208 --> 00:40:41,166 Bizarre. 630 00:40:42,333 --> 00:40:44,083 On est allés chez lui. 631 00:40:46,333 --> 00:40:47,708 On a fait l'amour. 632 00:40:48,208 --> 00:40:49,083 C'est tout ? 633 00:40:49,541 --> 00:40:50,791 Deux phrases ? 634 00:40:51,375 --> 00:40:52,958 Reprends du début 635 00:40:53,125 --> 00:40:57,166 et raconte-moi tout en détail, sans rien oublier, lentement. 636 00:40:59,833 --> 00:41:03,666 Au début, j'ai eu l'impression qu'il avait pas envie. 637 00:41:04,250 --> 00:41:05,375 Comment ça ? 638 00:41:05,541 --> 00:41:08,916 Je sais pas, j'ai dû envoyer de gros signaux. 639 00:41:09,208 --> 00:41:11,750 J'ai grimpé sur ses genoux et je l'ai forcé. 640 00:41:11,916 --> 00:41:13,833 Enfin, non, mais tu vois… 641 00:41:15,541 --> 00:41:17,083 Et puis… 642 00:41:17,916 --> 00:41:20,583 j'ai miaulé comme un chat. 643 00:41:21,791 --> 00:41:23,791 - T'as miaulé ? - J'ai miaulé. 644 00:41:23,958 --> 00:41:26,041 - T'as miaulé ? - Littéralement. 645 00:41:26,375 --> 00:41:27,625 J'ai fait… 646 00:41:31,000 --> 00:41:31,916 C'est chaud. 647 00:41:32,083 --> 00:41:33,125 Et ensuite, 648 00:41:33,416 --> 00:41:37,291 il s'est détendu et ça a été… 649 00:41:38,333 --> 00:41:39,166 génial. 650 00:41:39,333 --> 00:41:41,166 - Donc c'était bien ? - Oui. 651 00:41:41,750 --> 00:41:43,458 Super. Est-ce que tu as… 652 00:41:44,000 --> 00:41:44,791 Je crois. 653 00:41:45,125 --> 00:41:46,208 Tu crois ? 654 00:41:46,916 --> 00:41:49,291 Si c'est le cas, tu le saurais. 655 00:41:49,458 --> 00:41:51,833 Au moins, y a un axe de progression. 656 00:41:53,291 --> 00:41:54,708 Et lui, il a été bien ? 657 00:41:55,166 --> 00:41:56,250 Il a été… 658 00:41:56,833 --> 00:41:58,125 incroyable. 659 00:41:58,291 --> 00:42:02,416 Il a été très doux et tendre. 660 00:42:02,583 --> 00:42:04,833 C'était parfait. Comme je l'imaginais. 661 00:42:06,041 --> 00:42:10,291 Y a pas eu de tirage de cheveux ni de fessée ? 662 00:42:10,458 --> 00:42:12,083 - Il t'a pas étranglée ? - Non. 663 00:42:12,250 --> 00:42:14,875 Ça a été doux et tendre ? 664 00:42:16,166 --> 00:42:18,083 Super ! C'est bien. 665 00:42:19,500 --> 00:42:20,916 Il y a du potentiel. 666 00:42:21,708 --> 00:42:22,666 Des préliminaires ? 667 00:42:23,416 --> 00:42:24,208 Peut-être. 668 00:42:24,375 --> 00:42:25,708 Là, on parle ! 669 00:42:27,333 --> 00:42:29,583 C'était génial, mais… 670 00:42:31,833 --> 00:42:34,583 Je me suis réveillée dans son lit et… 671 00:42:35,166 --> 00:42:37,000 ça a été le retour à la réalité. 672 00:42:37,875 --> 00:42:39,000 Fallait que je parte. 673 00:42:40,625 --> 00:42:42,125 Minuit avait sonné, 674 00:42:43,083 --> 00:42:45,000 le rêve était terminé. 675 00:42:45,458 --> 00:42:47,708 J'étais qu'une fille de plus… 676 00:42:49,875 --> 00:42:53,250 - Je sais pas, je cogite pour rien. - Mais non. 677 00:42:54,916 --> 00:42:56,500 Il me plaît beaucoup. 678 00:42:56,916 --> 00:42:59,416 Il a toujours été mon fantasme absolu. 679 00:43:00,625 --> 00:43:04,583 C'est pas comme s'il m'aimait et que j'allais être sa copine. 680 00:43:04,958 --> 00:43:06,833 On a juste couché ensemble. 681 00:43:07,000 --> 00:43:09,166 Ça marchera jamais, je le sais. 682 00:43:09,333 --> 00:43:12,291 Ça va être bizarre et gênant. 683 00:43:12,458 --> 00:43:14,625 Et je vais redevenir Casper, 684 00:43:14,791 --> 00:43:16,541 la dernière de ses conquêtes. 685 00:43:22,208 --> 00:43:23,333 Perso, 686 00:43:23,708 --> 00:43:25,458 je pense que tu lui plais. 687 00:43:25,625 --> 00:43:28,541 Mais c'est vrai, vous avez juste couché ensemble. 688 00:43:28,708 --> 00:43:30,333 Vous vous êtes rien promis. 689 00:43:30,583 --> 00:43:34,666 Il a couché avec mille filles ! Pourquoi il voudrait me revoir ? 690 00:43:34,833 --> 00:43:36,708 Faut pas le voir comme ça. 691 00:43:37,125 --> 00:43:39,875 C'est pas comme si tu lui avais dit "Je t'aime". 692 00:43:43,500 --> 00:43:44,166 Quoi ? 693 00:43:47,000 --> 00:43:49,291 C'est pas vrai ! 694 00:43:49,458 --> 00:43:50,750 T'as pas fait ça ! 695 00:43:51,291 --> 00:43:53,250 J'ai dit un truc comme ça. 696 00:43:53,625 --> 00:43:55,416 T'as dit quoi exactement ? 697 00:43:55,583 --> 00:43:58,916 J'ai peut-être dit que… 698 00:43:59,708 --> 00:44:02,791 je l'aimais et que je l'aimerais toujours. 699 00:44:04,708 --> 00:44:05,875 Pitié ! 700 00:44:06,041 --> 00:44:08,875 - Qu'est-ce qui t'a pris, putain ? - Je sais. 701 00:44:09,041 --> 00:44:11,000 C'est la cata, hein ? 702 00:44:11,166 --> 00:44:14,291 À la seconde où tu dis un truc intime à un mec, 703 00:44:14,458 --> 00:44:15,833 il se barre en courant. 704 00:44:16,000 --> 00:44:18,458 - Je sais. - Faut pas les brusquer. 705 00:44:20,750 --> 00:44:22,083 Bon, écoute. 706 00:44:23,125 --> 00:44:26,791 Vois le bon côté : t'as couché avec un mec qui te plaît. 707 00:44:27,333 --> 00:44:28,458 C'est cool. 708 00:44:28,625 --> 00:44:30,666 T'es une fille cool, 709 00:44:30,833 --> 00:44:32,041 t'es géniale, 710 00:44:32,208 --> 00:44:34,125 t'as de beaux cheveux. 711 00:44:35,750 --> 00:44:37,000 C'est du sperme ? 712 00:44:39,333 --> 00:44:40,958 Tu veux pas savoir. 713 00:44:43,875 --> 00:44:45,041 Je peux partager. 714 00:44:45,208 --> 00:44:46,333 Partager ? 715 00:44:47,333 --> 00:44:48,666 Tu veux coller ? 716 00:44:48,833 --> 00:44:51,208 - Me touche pas ! - Je vais me doucher. 717 00:44:51,375 --> 00:44:52,708 Oui, file ! 718 00:44:52,875 --> 00:44:53,875 Ça tourne. 719 00:44:54,041 --> 00:44:55,125 Plus vite que ça ! 720 00:45:09,000 --> 00:45:10,875 {\an8}Mon frère aurait adoré. 721 00:45:12,625 --> 00:45:14,125 Merci de faire ça. 722 00:45:14,291 --> 00:45:15,666 Avec plaisir. 723 00:45:18,375 --> 00:45:20,416 Tu sais que j'ai connu Brian ? 724 00:45:23,000 --> 00:45:24,375 Il avait deux ans de plus, 725 00:45:25,375 --> 00:45:27,208 mais on était au même lycée. 726 00:45:27,375 --> 00:45:28,708 C'est vrai… 727 00:45:29,708 --> 00:45:30,958 J'avais oublié. 728 00:45:33,041 --> 00:45:34,375 C'était un mec bien. 729 00:45:35,791 --> 00:45:37,208 Un putain d'athlète. 730 00:45:41,000 --> 00:45:42,875 La mine sur laquelle il a marché 731 00:45:43,041 --> 00:45:45,250 aurait pu faire sauter plusieurs immeubles. 732 00:45:45,416 --> 00:45:46,791 Bordel… 733 00:45:48,583 --> 00:45:49,791 C'est fou. 734 00:45:50,583 --> 00:45:53,333 Quelqu'un peut être auprès de vous toute votre vie 735 00:45:54,916 --> 00:45:56,666 et soudain disparaître. 736 00:45:59,000 --> 00:46:00,666 Ça passe, avec le temps ? 737 00:46:02,166 --> 00:46:03,250 Non. 738 00:46:08,000 --> 00:46:09,375 Quand Remy est mort, 739 00:46:10,375 --> 00:46:12,208 une part de moi est morte avec lui 740 00:46:13,000 --> 00:46:15,625 et j'ai su que je serais plus jamais heureux. 741 00:46:28,791 --> 00:46:30,291 Comment tu vas, Rule ? 742 00:46:30,833 --> 00:46:32,333 T'es bizarre. 743 00:46:33,000 --> 00:46:35,833 J'arrive pas à m'enlever une fille de la tête. 744 00:46:36,500 --> 00:46:38,208 La serveuse de l'Emerald ? 745 00:46:38,791 --> 00:46:40,291 Ça peut pas marcher. 746 00:46:41,333 --> 00:46:43,208 Mais t'arrives pas à l'oublier ? 747 00:46:44,000 --> 00:46:45,041 Non. 748 00:46:54,625 --> 00:46:55,583 Lance-toi. 749 00:47:01,625 --> 00:47:03,666 Saisis ta chance d'être heureux. 750 00:47:17,958 --> 00:47:18,875 Tiens donc… 751 00:47:19,041 --> 00:47:21,125 - Elle est là ? - Oui, entre. 752 00:47:28,583 --> 00:47:31,708 Fais comme chez toi, je vais voir ce qu'elle fait. 753 00:47:35,375 --> 00:47:36,458 T'as de la visite. 754 00:47:36,875 --> 00:47:37,625 C'est qui ? 755 00:47:38,000 --> 00:47:39,500 Comment ça ? Rule ! 756 00:47:40,083 --> 00:47:41,583 Putain ! Tu lui as dit quoi ? 757 00:47:43,000 --> 00:47:44,208 Rien du tout ! 758 00:47:44,833 --> 00:47:46,416 - Va lui parler. - Il t'attend. 759 00:47:46,583 --> 00:47:48,791 - Comment ça, il m'attend ? - Il t'attend ! 760 00:47:49,833 --> 00:47:52,916 - Tu veux que je dise quoi ? - N'importe quoi ! 761 00:47:53,083 --> 00:47:55,416 - Fais-moi une phrase. - Dis-lui que… 762 00:47:55,583 --> 00:47:58,333 Je veux pas me mêler de vos histoires ! 763 00:47:58,500 --> 00:48:01,416 T'es ma meilleure amie, tu vas régler ça pour moi. 764 00:48:01,583 --> 00:48:02,666 Je t'adore ! 765 00:48:02,833 --> 00:48:04,125 Allez, vas-y ! 766 00:48:07,083 --> 00:48:08,458 Donne-lui une seconde. 767 00:48:08,958 --> 00:48:09,708 Merde ! 768 00:48:31,708 --> 00:48:33,708 Je vais aller lire quelque part. 769 00:48:33,875 --> 00:48:34,875 Bonne idée. 770 00:48:45,333 --> 00:48:46,083 Assieds-toi. 771 00:48:57,250 --> 00:49:00,000 Je voulais juste m'excuser pour l'autre soir. 772 00:49:00,583 --> 00:49:01,916 C'était une erreur. 773 00:49:03,458 --> 00:49:05,666 J'aurais dû appeler, je l'ai pas fait. 774 00:49:08,583 --> 00:49:10,041 Pas de souci, je comprends. 775 00:49:10,750 --> 00:49:12,208 On s'est rien promis. 776 00:49:13,791 --> 00:49:16,125 Je veux pas que tu sois fâchée contre moi. 777 00:49:17,083 --> 00:49:18,708 Je veux pas te perdre 778 00:49:19,208 --> 00:49:20,791 pour une connerie. 779 00:49:22,916 --> 00:49:24,250 Je veux pas de gêne. 780 00:49:25,875 --> 00:49:26,791 Tu comptes pour moi. 781 00:49:27,500 --> 00:49:29,291 - C'est vrai ? - Oui. 782 00:49:29,833 --> 00:49:31,250 Je pense beaucoup à toi. 783 00:49:33,125 --> 00:49:34,750 Alors tu veux faire quoi ? 784 00:49:36,833 --> 00:49:38,000 J'en sais rien. 785 00:49:39,875 --> 00:49:42,666 - Continuer de coucher avec moi ? - Non. 786 00:49:44,791 --> 00:49:46,791 Si, évidemment, mais… 787 00:49:47,666 --> 00:49:48,375 Écoute. 788 00:49:49,000 --> 00:49:49,958 T'es… 789 00:49:50,666 --> 00:49:51,916 une fille géniale. 790 00:49:53,250 --> 00:49:55,375 Et je tiens à toi, vraiment. 791 00:49:57,166 --> 00:49:58,583 Mais je peux pas 792 00:49:59,291 --> 00:50:01,208 être le bon petit ami. 793 00:50:02,875 --> 00:50:04,333 Je suis trop torturé. 794 00:50:05,541 --> 00:50:06,541 Écoute… 795 00:50:09,000 --> 00:50:11,375 Ça marchera jamais. 796 00:50:13,083 --> 00:50:14,375 Je peux te demander un truc ? 797 00:50:15,666 --> 00:50:17,000 Si tu me voyais avec un autre, 798 00:50:17,666 --> 00:50:19,250 tu serais d'accord ? 799 00:50:21,666 --> 00:50:22,708 Non. 800 00:50:24,083 --> 00:50:26,458 Et toi, t'as envie de voir d'autres filles ? 801 00:50:26,625 --> 00:50:27,625 Non. 802 00:50:27,791 --> 00:50:28,791 Mais moi, oui ? 803 00:50:29,750 --> 00:50:30,750 Oui. 804 00:50:30,916 --> 00:50:33,333 Donc tu veux qu'on soit ensemble, 805 00:50:33,500 --> 00:50:36,000 mais pas que je t'appelle mon petit ami. 806 00:50:36,583 --> 00:50:39,041 Je sais pas ce que je veux, d'accord ? 807 00:50:40,041 --> 00:50:41,250 On pourrait pas… 808 00:50:42,333 --> 00:50:45,250 voir ce qui se passe sans parler d'être en couple, 809 00:50:45,416 --> 00:50:46,958 pour l'instant ? 810 00:50:51,041 --> 00:50:52,000 D'accord. 811 00:50:53,916 --> 00:50:55,125 Le bon côté, 812 00:50:56,708 --> 00:50:58,708 c'est qu'il y a aucune obligation. 813 00:50:59,791 --> 00:51:02,708 On se fait pas de promesses, on peut juste… 814 00:51:05,125 --> 00:51:06,791 laisser faire les choses. 815 00:51:07,708 --> 00:51:09,166 J'attends rien de toi. 816 00:51:09,625 --> 00:51:10,958 Je veux seulement… 817 00:51:12,333 --> 00:51:13,625 être avec toi. 818 00:51:16,166 --> 00:51:17,250 Moi aussi. 819 00:51:20,000 --> 00:51:21,916 J'en reviens pas d'avoir dit ça. 820 00:51:32,625 --> 00:51:35,083 Au fait… Tu veux me tirer les cheveux ? 821 00:51:37,500 --> 00:51:38,416 Quoi ? 822 00:52:34,000 --> 00:52:35,041 Rule ? 823 00:52:37,625 --> 00:52:39,041 J'ai une question. 824 00:52:39,708 --> 00:52:40,708 Laquelle ? 825 00:52:42,041 --> 00:52:44,000 Ça fait quoi, d'être mon petit ami ? 826 00:52:44,333 --> 00:52:46,791 La ferme ! T'es trop bête. 827 00:52:47,416 --> 00:52:49,875 - T'es relou. - T'aimes pas que je dise ça ? 828 00:52:50,041 --> 00:52:52,583 Non, pas de chatouilles ! 829 00:52:54,208 --> 00:52:56,000 - Arrête ! - Non. 830 00:52:56,166 --> 00:52:57,083 Non ? 831 00:53:07,250 --> 00:53:08,541 J'ai faim. 832 00:53:09,458 --> 00:53:11,750 J'ai pas petit-déjeuné, j'avais la dalle. 833 00:53:12,291 --> 00:53:13,333 C'est bon. 834 00:53:33,250 --> 00:53:35,791 Tu veux faire une pause dans tes révisions ? 835 00:54:01,208 --> 00:54:02,291 Rien ? 836 00:54:02,458 --> 00:54:03,541 T'es sérieux ? 837 00:54:09,833 --> 00:54:13,916 Mec, la meuf la plus canon que t'aies jamais vue 838 00:54:14,083 --> 00:54:15,833 t'attend dans le hall. 839 00:54:16,000 --> 00:54:16,916 Sierra ? 840 00:54:17,083 --> 00:54:18,125 Sierra ? 841 00:54:18,291 --> 00:54:20,125 Je fais un dessin pour elle. 842 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 - Je t'ai manqué ? - À moi, oui. 843 00:54:39,083 --> 00:54:40,125 Tu sais, 844 00:54:40,583 --> 00:54:43,666 j'ai entendu dire que t'assurais au pieu. 845 00:54:47,000 --> 00:54:48,791 Comment j'ai pu l'ignorer ? 846 00:54:50,708 --> 00:54:51,375 Je sais pas. 847 00:54:55,708 --> 00:54:59,083 Je me disais qu'on pourrait commencer par l'épaule. 848 00:55:00,458 --> 00:55:02,875 Que les choses soient bien claires. 849 00:55:04,166 --> 00:55:06,041 Je m'en tape, du tatouage. 850 00:55:07,750 --> 00:55:10,125 Je veux que tu m'emmènes à l'étage. 851 00:55:11,000 --> 00:55:12,291 Tu me feras ce que tu veux. 852 00:55:13,375 --> 00:55:15,500 Tu peux fermer les fenêtres. 853 00:55:15,916 --> 00:55:18,166 Ou les laisser ouvertes, je m'en fous. 854 00:55:18,875 --> 00:55:20,000 T'en dis quoi ? 855 00:55:20,833 --> 00:55:21,833 Je vais passer. 856 00:55:22,916 --> 00:55:24,166 Tu passes ? 857 00:55:24,750 --> 00:55:25,916 Je peux te parler ? 858 00:55:26,083 --> 00:55:29,416 Excuse-nous, on va juste lui parler une minute. 859 00:55:29,583 --> 00:55:30,791 Moi, je me la ferais. 860 00:55:30,958 --> 00:55:33,333 Si t'y vas pas, on est plus potes. 861 00:55:33,500 --> 00:55:35,500 Baise-la ou je le ferai. 862 00:55:35,666 --> 00:55:36,875 Même si tu le fais. 863 00:55:37,041 --> 00:55:40,208 Elle est tellement canon que même moi, je le ferais ! 864 00:55:41,208 --> 00:55:42,250 Quoi ? 865 00:55:43,000 --> 00:55:44,958 Dernière chance, le queutard. 866 00:55:48,916 --> 00:55:50,291 Bon… 867 00:55:52,791 --> 00:55:55,166 Je vais m'en tenir à ma réponse. 868 00:55:57,458 --> 00:55:59,958 Ça, c'est Piet Mondrian. 869 00:56:03,291 --> 00:56:06,708 Chaque année, il peignait le même arbre. 870 00:56:09,250 --> 00:56:13,958 Au début, de manière extrêmement réaliste. 871 00:56:14,958 --> 00:56:16,208 À quel point ? 872 00:56:17,625 --> 00:56:19,041 Sur une échelle de 1 à 10. 873 00:56:19,208 --> 00:56:20,083 35. 874 00:56:21,125 --> 00:56:22,750 Oui, mate ce truc. 875 00:56:23,875 --> 00:56:27,458 Et puis, ses peintures sont devenues déjantées. 876 00:56:29,083 --> 00:56:31,416 Sa réalité était 877 00:56:32,208 --> 00:56:34,000 de plus en plus abstraite 878 00:56:34,166 --> 00:56:37,125 et son travail s'est complètement déconstruit. 879 00:56:37,750 --> 00:56:39,416 Où t'as appris tout ça ? 880 00:56:39,583 --> 00:56:41,875 C'était l'artiste préféré de Remy. 881 00:56:42,041 --> 00:56:43,125 Bref. 882 00:56:50,208 --> 00:56:52,291 Quoi ? T'es pas assez fort ? 883 00:57:36,375 --> 00:57:37,291 Désolée. 884 00:57:40,000 --> 00:57:40,916 Bonsoir, chérie. 885 00:57:41,333 --> 00:57:43,333 N'oublie pas la fête de Noël, samedi. 886 00:57:44,000 --> 00:57:45,375 Il y aura de l'alcool 887 00:57:45,541 --> 00:57:46,958 et de la débauche. 888 00:57:47,541 --> 00:57:48,458 D'accord ? 889 00:57:48,625 --> 00:57:51,041 D'habitude, je dois te soudoyer. 890 00:57:51,208 --> 00:57:53,666 - Que se passe-t-il ? - Je suis occupée. 891 00:57:53,916 --> 00:57:55,000 Il faut croire. 892 00:57:55,166 --> 00:57:56,916 C'est en tenue de soirée. 893 00:57:57,083 --> 00:57:59,750 Mets une jolie robe, on n'est pas des clochards. 894 00:58:00,666 --> 00:58:01,791 J'entends du bruit. 895 00:58:01,958 --> 00:58:04,666 Es-tu au lit avec un garçon ? C'est Gabe ? 896 00:58:04,833 --> 00:58:07,125 Je te rappelle plus tard. Salut. 897 00:58:09,583 --> 00:58:11,041 Elle parlait de quoi ? 898 00:58:11,583 --> 00:58:13,666 Sa fête de Noël à la con. 899 00:58:14,375 --> 00:58:16,750 - Accompagne-moi. - Non, je peux pas. 900 00:58:16,916 --> 00:58:17,958 S'il te plaît. 901 00:58:18,125 --> 00:58:20,125 J'aide Jasper pour une fresque. 902 00:58:20,291 --> 00:58:21,583 S'il te plaît ! 903 00:58:21,750 --> 00:58:23,291 Non, je lui ai promis. 904 00:58:23,458 --> 00:58:24,750 Je te revaudrai ça. 905 00:58:30,833 --> 00:58:32,208 C'est magnifique ! 906 00:58:32,666 --> 00:58:34,291 Il faut prendre un jet. 907 00:58:35,541 --> 00:58:37,083 C'est un peu excessif. 908 00:58:38,458 --> 00:58:39,250 Excusez-moi. 909 00:58:40,041 --> 00:58:41,666 Ma chérie ! 910 00:58:41,833 --> 00:58:45,250 C'était sur invitation, tu sais. Il n'y figure pas. 911 00:58:45,916 --> 00:58:47,291 C'est mon petit ami. 912 00:58:47,583 --> 00:58:49,000 Ton petit ami ? 913 00:58:50,125 --> 00:58:51,416 Il est très beau. 914 00:58:54,125 --> 00:58:56,291 Mon Dieu ! 915 00:58:56,625 --> 00:58:58,458 Tu es le portrait craché de ton frère. 916 00:58:58,625 --> 00:59:00,541 On croirait voir un fantôme. 917 00:59:02,541 --> 00:59:03,666 On était jumeaux. 918 00:59:04,041 --> 00:59:05,000 Je comprends mieux. 919 00:59:05,333 --> 00:59:07,916 Ce qui est arrivé est vraiment tragique. 920 00:59:11,166 --> 00:59:12,500 Il vous plaît ? 921 00:59:12,791 --> 00:59:14,875 C'est un Schiele ? 922 00:59:16,250 --> 00:59:17,125 En effet. 923 00:59:18,041 --> 00:59:19,291 Punaise… 924 00:59:20,208 --> 00:59:21,666 Il est magnifique. 925 00:59:21,833 --> 00:59:23,958 J'en avais jamais vu un en vrai. 926 00:59:25,625 --> 00:59:26,583 Joey ? 927 00:59:26,791 --> 00:59:29,833 Trésor, tu peux emmener M. Archer au bar ? 928 00:59:30,000 --> 00:59:31,625 Je dois parler à Shaw. 929 00:59:34,541 --> 00:59:36,458 Que fais-tu ? Gabe est là. 930 00:59:38,375 --> 00:59:40,333 Désolée, mais tu m'as rien dit. 931 00:59:40,500 --> 00:59:44,000 J'ai réservé le voyage aux îles Turques et Caïques. 932 00:59:44,166 --> 00:59:46,166 Gabe et sa famille nous accompagnent. 933 00:59:46,333 --> 00:59:49,041 Quand on y sera, Gabe va faire sa demande. 934 00:59:50,000 --> 00:59:51,000 Et tu vas dire oui. 935 00:59:51,166 --> 00:59:54,666 Non ! La prochaine fois, demande-moi mon avis. 936 00:59:54,833 --> 00:59:56,500 Écoute-moi, jeune fille. 937 00:59:58,000 --> 01:00:02,000 Je sais que c'est amusant de fricoter avec la classe ouvrière, 938 01:00:02,333 --> 01:00:04,708 mais ce voyage va changer ta vie. 939 01:00:04,875 --> 01:00:07,750 Les Davenport sont la famille la plus riche de l'État. 940 01:00:07,916 --> 01:00:10,916 Gabe héritera un jour d'un demi-milliard de dollars. 941 01:00:11,083 --> 01:00:12,750 C'est une occasion en or. 942 01:00:12,916 --> 01:00:15,083 Alors réfléchis bien. 943 01:00:15,250 --> 01:00:17,541 Ça fait un an que je prépare ça. 944 01:00:17,708 --> 01:00:18,958 Sois réaliste, ma puce. 945 01:00:19,625 --> 01:00:22,125 Tu ne peux pas te payer le luxe de te tromper. 946 01:00:23,041 --> 01:00:25,416 T'es vraiment incroyable, tu sais ? 947 01:00:25,583 --> 01:00:27,041 Je fais de mon mieux. 948 01:00:27,458 --> 01:00:28,458 Excuse-moi. 949 01:00:30,041 --> 01:00:31,000 Shaw. 950 01:00:32,375 --> 01:00:34,541 Tu sors avec ce loser et tu m'as rien dit ? 951 01:00:35,375 --> 01:00:37,041 J'apprends ça ici ? 952 01:00:39,375 --> 01:00:41,250 J'ignorais que tu serais là. 953 01:00:41,541 --> 01:00:42,541 Désolée. 954 01:01:03,125 --> 01:01:04,500 On dirait que tu t'amuses. 955 01:01:04,666 --> 01:01:06,583 - T'es prêt à partir ? - Oui. 956 01:01:08,208 --> 01:01:09,583 Mince, maman. 957 01:01:09,750 --> 01:01:10,541 Regarde l'heure. 958 01:01:10,708 --> 01:01:14,416 C'était une putain de fête, mais faut qu'on s'en aille. 959 01:01:14,625 --> 01:01:16,250 À l'année prochaine. 960 01:01:17,666 --> 01:01:18,791 Viens ! 961 01:01:25,916 --> 01:01:27,416 J'adore les vieux. 962 01:01:28,166 --> 01:01:29,375 J'ai vu ça. 963 01:01:29,541 --> 01:01:32,916 - La drogue, l'alcool, le sexe… - Tu t'es éclaté. 964 01:01:44,583 --> 01:01:46,708 - T'es où ? - Il s'est passé quoi ? 965 01:01:46,875 --> 01:01:48,833 Jasper est tombé, putain ! 966 01:01:49,000 --> 01:01:52,083 Il est tombé de l'immeuble ! Viens à l'hosto. 967 01:01:52,250 --> 01:01:53,375 J'arrive. 968 01:01:53,541 --> 01:01:54,333 Magne-toi ! 969 01:01:54,958 --> 01:01:56,000 Qu'est-ce qu'il y a ? 970 01:01:58,041 --> 01:01:59,541 Bon sang ! 971 01:02:00,375 --> 01:02:02,041 Dis-moi ce qui se passe. 972 01:02:02,750 --> 01:02:03,958 Quoi ? 973 01:02:04,333 --> 01:02:05,583 Jasper est tombé. 974 01:02:08,583 --> 01:02:09,375 Il est à l'hosto. 975 01:02:09,916 --> 01:02:11,000 J'en sais rien. 976 01:02:11,166 --> 01:02:12,375 Il est tombé ? 977 01:02:12,541 --> 01:02:13,916 Donne-moi une seconde. 978 01:02:14,083 --> 01:02:15,916 - Ça va aller. - Tu peux la fermer ? 979 01:02:17,458 --> 01:02:19,708 J'aurais dû être là. Il avait besoin de moi. 980 01:02:20,250 --> 01:02:22,708 - Je sais. - Je lui avais promis de venir. 981 01:02:23,416 --> 01:02:25,250 Et j'ai brisé ma promesse 982 01:02:25,416 --> 01:02:28,750 pour me taper ce truc auquel je voulais pas aller ! 983 01:02:28,916 --> 01:02:30,125 C'est-à-dire ? 984 01:02:31,541 --> 01:02:32,583 C'est ma faute ? 985 01:02:32,750 --> 01:02:36,166 Ton ex était là. J'ai vraiment une vie de merde ! 986 01:02:36,875 --> 01:02:39,041 - Ça sent la rancœur. - Oui. 987 01:02:39,208 --> 01:02:41,083 J'en ai marre de ces conneries. 988 01:02:41,250 --> 01:02:42,708 - Quelles conneries ? - Tout ça. 989 01:02:42,875 --> 01:02:45,041 On avait pourtant dit "aucune promesse". 990 01:02:45,208 --> 01:02:47,666 - De quoi tu parles ? - Ta vie a pas changé. 991 01:02:47,833 --> 01:02:50,291 - Moi, j'ai dû renoncer à tout. - À quoi ? 992 01:02:50,458 --> 01:02:53,541 Tu baises plus tout ce qui bouge ? Mon pauvre ! 993 01:02:53,708 --> 01:02:55,375 Oublie ça, je suis pas heureux. 994 01:02:55,541 --> 01:02:57,708 Toi ? Moi, je suis pas heureuse. 995 01:02:59,166 --> 01:03:00,166 C'est dit. 996 01:03:02,708 --> 01:03:04,208 On devrait faire une pause. 997 01:03:08,125 --> 01:03:10,000 Je suis pas heureux, putain. 998 01:03:14,208 --> 01:03:15,625 Laisse-moi descendre. 999 01:03:15,791 --> 01:03:17,791 - On est sur l'autoroute. - Arrête-toi. 1000 01:03:17,958 --> 01:03:19,375 Arrête la voiture ! 1001 01:04:12,000 --> 01:04:13,500 Salut, Casper… 1002 01:04:14,416 --> 01:04:16,666 Je pensais pas ce que je t'ai dit. 1003 01:04:17,708 --> 01:04:22,375 Cette histoire avec Jasper m'a complètement retourné. 1004 01:04:22,541 --> 01:04:25,583 Ça m'a rappelé quand j'ai perdu Remy. 1005 01:04:26,833 --> 01:04:29,958 Je suis pas fréquentable, en ce moment. 1006 01:04:31,958 --> 01:04:33,625 Vaut mieux que je reste seul. 1007 01:04:34,000 --> 01:04:35,375 Je suis désolé. 1008 01:04:43,750 --> 01:04:45,541 Salut, c'est encore moi. 1009 01:04:48,916 --> 01:04:51,375 Il m'aura fallu du temps, mais j'ai compris. 1010 01:04:52,916 --> 01:04:54,583 Tu devrais être heureuse. 1011 01:04:55,208 --> 01:04:57,708 Et si tu es heureuse sans moi, 1012 01:04:58,333 --> 01:04:59,541 c'est mieux comme ça. 1013 01:05:16,833 --> 01:05:18,375 Qu'est-ce que tu fais ? 1014 01:05:19,166 --> 01:05:22,125 J'ai déconné. J'avais tout et j'ai tout perdu. 1015 01:05:23,083 --> 01:05:24,458 Je confirme. 1016 01:05:26,000 --> 01:05:26,750 Quoi ? 1017 01:05:27,625 --> 01:05:28,500 T'as de la visite. 1018 01:05:28,666 --> 01:05:30,250 Il est 2 h du matin. 1019 01:05:30,416 --> 01:05:32,958 Je sais, ducon ! Je lui ai dit que t'étais occupé. 1020 01:05:33,125 --> 01:05:35,583 Mais elle veut rien entendre. 1021 01:05:35,958 --> 01:05:36,916 Elle ? 1022 01:05:37,916 --> 01:05:38,583 Elle. 1023 01:05:48,458 --> 01:05:49,666 Salut. 1024 01:05:50,250 --> 01:05:53,208 - Il paraît que t'es célibataire. - En effet. 1025 01:05:53,791 --> 01:05:55,041 T'inquiète pas, 1026 01:05:55,791 --> 01:05:58,708 maman va te faire oublier cette fille. 1027 01:06:05,833 --> 01:06:07,625 Il est pas en super… 1028 01:06:22,666 --> 01:06:24,458 Il voulait une pause, il l'a. 1029 01:06:24,625 --> 01:06:26,458 C'est vraiment une pause 1030 01:06:26,625 --> 01:06:28,666 ou vous avez rompu ? 1031 01:06:29,166 --> 01:06:30,083 C'est une pause. 1032 01:06:30,375 --> 01:06:32,083 Vraiment ? On dirait pas. 1033 01:06:32,625 --> 01:06:33,875 T'insinues quoi ? 1034 01:06:39,541 --> 01:06:41,333 C'est pas la casquette de Rule ? 1035 01:06:46,166 --> 01:06:47,958 Qu'il patiente, comme nous. 1036 01:06:48,416 --> 01:06:50,250 On va se faire des couilles en or. 1037 01:06:52,625 --> 01:06:55,916 Shaw Landon est là. Je lui dis que vous êtes occupé ? 1038 01:06:59,208 --> 01:07:01,166 C'est bon, faites-la monter. 1039 01:07:03,458 --> 01:07:05,166 Vous m'accordez une seconde ? 1040 01:07:21,500 --> 01:07:23,333 Qu'est-ce que je peux faire pour toi ? 1041 01:07:25,666 --> 01:07:27,916 Je viens m'excuser pour la fête de Noël. 1042 01:07:28,541 --> 01:07:30,333 Je sais que je t'ai blessé. 1043 01:07:30,875 --> 01:07:32,208 Je sais pas ce qui m'a pris. 1044 01:07:33,166 --> 01:07:34,250 Mais… 1045 01:07:35,750 --> 01:07:38,541 je voulais savoir si tu serais prêt à réessayer. 1046 01:07:39,125 --> 01:07:40,375 Réessayer quoi ? 1047 01:07:43,166 --> 01:07:44,375 Recommencer du début. 1048 01:07:47,250 --> 01:07:50,333 On pourrait faire ce voyage dont parlait ma mère. 1049 01:07:51,708 --> 01:07:52,916 Et l'autre mec ? 1050 01:08:04,708 --> 01:08:05,833 D'accord. 1051 01:08:07,666 --> 01:08:09,083 Je suis content de te voir. 1052 01:08:57,666 --> 01:08:58,916 C'est bien toi ! 1053 01:09:00,458 --> 01:09:01,625 C'est bien moi. 1054 01:09:02,083 --> 01:09:03,416 Ça va ? Et les cours ? 1055 01:09:03,708 --> 01:09:04,916 Tu veux quoi ? 1056 01:09:05,375 --> 01:09:06,833 Je te manque pas, Casper ? 1057 01:09:07,125 --> 01:09:08,958 T'as couché avec d'autres filles. 1058 01:09:09,125 --> 01:09:11,333 C'est pas ce que j'appelle une pause. 1059 01:09:11,500 --> 01:09:13,416 "Aucune promesse", pas vrai ? 1060 01:09:13,583 --> 01:09:14,875 Je ressors avec Gabe. 1061 01:09:15,041 --> 01:09:16,250 T'as pas perdu de temps. 1062 01:09:16,416 --> 01:09:17,333 J'avoue. 1063 01:09:17,791 --> 01:09:20,000 Et arrête de m'appeler Casper. 1064 01:09:20,166 --> 01:09:21,958 Terminé. C'est Shaw. 1065 01:09:40,541 --> 01:09:42,500 Votre mère va beaucoup mieux. 1066 01:09:43,166 --> 01:09:44,291 Entrez. 1067 01:09:44,958 --> 01:09:46,250 Elle vous attend. 1068 01:10:27,791 --> 01:10:28,458 Quoi ? 1069 01:11:48,750 --> 01:11:50,791 Je vais aux toilettes. 1070 01:11:51,250 --> 01:11:52,250 Je t'en prie. 1071 01:12:02,541 --> 01:12:05,458 Ici Rule. Pour un rendez-vous, appelez le salon. 1072 01:12:05,625 --> 01:12:07,666 Sinon, allez vous faire foutre. 1073 01:12:09,500 --> 01:12:10,750 C'est moi. 1074 01:12:13,250 --> 01:12:15,750 Je sais pas comment on en est arrivés là, 1075 01:12:16,916 --> 01:12:18,291 mais tu me manques. 1076 01:12:21,041 --> 01:12:22,708 Je voulais juste te dire 1077 01:12:24,583 --> 01:12:26,166 que si jamais tu as besoin 1078 01:12:26,333 --> 01:12:27,500 de parler 1079 01:12:28,166 --> 01:12:31,000 ou de quoi que ce soit, je serai toujours là. 1080 01:12:32,250 --> 01:12:35,791 Quand tu veux, où tu veux. Tu n'as qu'à demander. 1081 01:12:37,166 --> 01:12:39,458 - Bébé, tout va bien ? - Oui. 1082 01:12:39,875 --> 01:12:41,083 Tu fais quoi ? 1083 01:12:41,791 --> 01:12:44,083 Rien. J'arrive. 1084 01:12:52,791 --> 01:12:53,958 Tu fais quoi ? 1085 01:12:55,916 --> 01:12:58,375 Rien, mais je ferais mieux d'y aller. 1086 01:12:59,125 --> 01:13:02,375 - Je croyais que tu restais dormir. - Oui, mais… 1087 01:13:02,833 --> 01:13:05,458 Ce qui est arrivé à Rule m'a un peu chamboulée. 1088 01:13:06,125 --> 01:13:07,041 À Rule ? 1089 01:13:07,375 --> 01:13:10,041 - Je voulais dire Jasper. - Tu as dit Rule. 1090 01:13:10,208 --> 01:13:13,791 T'énerve pas, je me suis juste trompée de prénom. 1091 01:13:13,958 --> 01:13:15,333 Je crois pas. 1092 01:13:16,333 --> 01:13:18,791 Tu kiffes ce débile et tu te fous de ma gueule. 1093 01:13:19,166 --> 01:13:19,875 C'est faux. 1094 01:13:20,041 --> 01:13:21,333 Tu veux y aller ? 1095 01:13:21,500 --> 01:13:23,208 D'accord, allons-y. 1096 01:13:23,375 --> 01:13:24,625 Je vais t'emmener. 1097 01:13:24,791 --> 01:13:25,833 Prends ton sac. 1098 01:13:26,000 --> 01:13:27,250 Vous allez bien ensemble. 1099 01:13:27,416 --> 01:13:28,166 T'es sérieux ? 1100 01:13:31,583 --> 01:13:32,916 Et merde. 1101 01:13:37,916 --> 01:13:38,916 Shaw ! 1102 01:13:42,208 --> 01:13:43,875 Tu veux vraiment faire ça ? 1103 01:13:44,041 --> 01:13:46,833 On est chez moi et tu me parles d'un autre mec. 1104 01:13:47,000 --> 01:13:48,875 J'ai fait une erreur, je suis désolé. 1105 01:13:50,625 --> 01:13:53,041 Tu veux que je te dise ? Je te plains. 1106 01:13:53,416 --> 01:13:55,041 T'es intelligent, charmant, 1107 01:13:55,375 --> 01:13:57,375 t'es presque un mec sympa, 1108 01:13:57,541 --> 01:14:00,041 mais on est pas faits l'un pour l'autre. 1109 01:14:00,208 --> 01:14:02,000 Je veux plus faire semblant. 1110 01:14:02,166 --> 01:14:02,875 C'est drôle. 1111 01:14:03,166 --> 01:14:05,791 Je vais pas le répéter, monte dans la voiture. 1112 01:14:07,083 --> 01:14:09,083 Tu vas le regretter, Shaw ! 1113 01:14:10,083 --> 01:14:12,250 C'est fini ! Reviens pas en rampant. 1114 01:14:13,375 --> 01:14:14,541 C'est terminé ! 1115 01:14:24,791 --> 01:14:27,291 C'est moi. Je sais pas comment on en est arrivés là… 1116 01:14:31,833 --> 01:14:33,083 Faut que tu partes. 1117 01:14:49,333 --> 01:14:51,000 Je vais tuer cet enfoiré. 1118 01:14:59,541 --> 01:15:02,125 J'aurais eu grave la honte, moi aussi ! 1119 01:15:03,166 --> 01:15:04,250 Juste une seconde. 1120 01:15:04,958 --> 01:15:06,625 Qu'est-ce qui te prend ? 1121 01:15:07,333 --> 01:15:08,708 Tu veux vraiment faire ça ? 1122 01:15:09,333 --> 01:15:10,833 Je te le déconseille. 1123 01:15:14,000 --> 01:15:15,083 Laisse tomber ! 1124 01:15:15,250 --> 01:15:16,708 Sors d'ici, pauvre mec ! 1125 01:15:17,375 --> 01:15:18,958 J'en ai fini avec cette pute. 1126 01:15:34,875 --> 01:15:36,125 Tu m'expliques ? 1127 01:15:36,291 --> 01:15:38,833 - J'ai cogné, j'ai perdu. - J'ai appris ça. 1128 01:15:39,000 --> 01:15:41,000 Merci d'être venu me chercher. 1129 01:15:41,416 --> 01:15:42,500 T'es trop con. 1130 01:15:42,666 --> 01:15:46,041 On tape pas un mec parce qu'on est jaloux de lui ! 1131 01:15:46,333 --> 01:15:48,583 - À quoi tu pensais ? - Il l'a frappée. 1132 01:15:49,291 --> 01:15:50,000 Quoi ? 1133 01:15:50,166 --> 01:15:51,500 Il a frappé Casper. 1134 01:16:03,750 --> 01:16:05,166 Gabe Davenport ? 1135 01:16:08,541 --> 01:16:09,458 Oui ? 1136 01:16:14,541 --> 01:16:15,666 T'es qui, toi ? 1137 01:16:16,125 --> 01:16:17,583 Juste un pauvre mec. 1138 01:16:20,375 --> 01:16:21,375 Et alors ? 1139 01:16:22,833 --> 01:16:23,958 Tu sais, 1140 01:16:25,125 --> 01:16:26,791 on frappe pas les femmes. 1141 01:16:27,541 --> 01:16:29,375 Ça te revient forcément dans la gueule. 1142 01:16:30,958 --> 01:16:33,000 Tu vas être puni pour ça. 1143 01:16:35,333 --> 01:16:36,500 J'ai pigé. 1144 01:16:37,625 --> 01:16:39,083 T'es un des fils Archer. 1145 01:16:39,875 --> 01:16:41,166 Le soldat. 1146 01:16:42,708 --> 01:16:44,291 J'ai entendu parler de toi. 1147 01:16:45,416 --> 01:16:47,250 C'est toi qui vas me punir ? 1148 01:16:48,250 --> 01:16:49,041 C'est ça ? 1149 01:16:50,708 --> 01:16:51,958 C'est ça. 1150 01:16:53,916 --> 01:16:55,083 Très bien. 1151 01:16:56,916 --> 01:16:58,916 Je dois me farcir toute la famille ? 1152 01:16:59,083 --> 01:17:00,208 Pas de problème. 1153 01:17:02,291 --> 01:17:03,916 C'est parti, le soldat. 1154 01:17:12,833 --> 01:17:13,791 Debout. 1155 01:17:21,500 --> 01:17:23,625 Ça, c'était pour Casper. 1156 01:17:36,333 --> 01:17:37,250 Pour Rule. 1157 01:17:40,083 --> 01:17:41,666 D'accord, c'est bon ! 1158 01:17:42,166 --> 01:17:43,666 Ça, c'est pour moi. 1159 01:17:49,416 --> 01:17:51,083 T'approche plus de Casper. 1160 01:18:00,166 --> 01:18:01,291 Bonjour, chérie. 1161 01:18:01,458 --> 01:18:03,291 Je suis en retard, je sais. 1162 01:18:05,250 --> 01:18:07,875 - Mesdames ? - Martini, une tranche de citron. 1163 01:18:08,041 --> 01:18:11,416 Des olives au bleu et un supplément de glaçons, 1164 01:18:11,583 --> 01:18:14,541 car vous ne le faites jamais assez frais. 1165 01:18:15,833 --> 01:18:16,500 Pour vous ? 1166 01:18:16,916 --> 01:18:18,416 Rien, je ne reste pas. 1167 01:18:18,583 --> 01:18:19,583 Très bien. 1168 01:18:19,750 --> 01:18:21,666 - T'es pas marrante. - Il paraît. 1169 01:18:22,333 --> 01:18:25,166 Alors ? Comment vas-tu ? 1170 01:18:26,125 --> 01:18:29,458 Ma fille qui m'invite ! Que me vaut cet honneur ? 1171 01:18:30,250 --> 01:18:32,916 J'ai appris pour Gabe. Quel psychopathe ! 1172 01:18:33,250 --> 01:18:35,875 Même si ça ne t'empêche pas de l'épouser. 1173 01:18:36,041 --> 01:18:39,208 Pas que j'approuve, mais on connaît les hommes… 1174 01:18:39,708 --> 01:18:41,791 C'est à nous de les éduquer. 1175 01:18:42,833 --> 01:18:45,833 - Ton père… - Je sais que tu as trompé papa. 1176 01:18:46,833 --> 01:18:49,291 Je sais que c'est toi qui l'as trompé. 1177 01:18:52,791 --> 01:18:54,458 Il était nul, comme mari. 1178 01:18:55,666 --> 01:18:57,583 Il ne me prêtait aucune attention. 1179 01:18:57,875 --> 01:19:00,708 Peu importe à qui la faute, ça n'a… 1180 01:19:02,833 --> 01:19:04,083 pas marché. 1181 01:19:04,458 --> 01:19:07,708 Tu fais ce que tu veux de ta vie. Je t'aime. 1182 01:19:08,458 --> 01:19:10,041 Mais c'est pas pour moi. 1183 01:19:10,416 --> 01:19:13,750 C'est pas une critique, mais je veux vivre ma propre vie. 1184 01:19:14,166 --> 01:19:16,750 J'aimerais que tu me traites en adulte 1185 01:19:16,916 --> 01:19:19,583 et qu'on soit capables de tout se dire. 1186 01:19:21,083 --> 01:19:22,208 Très bien. 1187 01:19:23,291 --> 01:19:24,666 Ça me plairait. 1188 01:19:28,291 --> 01:19:29,541 J'ai rencontré quelqu'un. 1189 01:19:30,833 --> 01:19:32,166 Un médecin. 1190 01:19:32,333 --> 01:19:34,083 Il est marié, bien sûr. 1191 01:19:34,250 --> 01:19:35,875 C'est juste sexuel. 1192 01:19:36,375 --> 01:19:37,208 Mais écoute ça. 1193 01:19:38,000 --> 01:19:41,333 Il est spécialisé dans le rajeunissement vaginal. 1194 01:19:42,708 --> 01:19:44,333 Pas que tu en aies besoin, 1195 01:19:44,500 --> 01:19:47,000 mais si jamais, il fait des miracles. 1196 01:19:47,166 --> 01:19:48,541 - Maman. - Quoi ? 1197 01:19:50,000 --> 01:19:52,375 Une femme doit prendre soin d'elle-même. 1198 01:20:10,208 --> 01:20:11,375 Alors, avec Casper ? 1199 01:20:13,416 --> 01:20:15,041 J'ai merdé, frérot. 1200 01:20:23,083 --> 01:20:24,291 Tu l'aimes ? 1201 01:20:25,166 --> 01:20:27,666 Comme un fou. 1202 01:20:30,791 --> 01:20:32,708 T'as pas le choix, alors. 1203 01:20:33,708 --> 01:20:35,500 Si tu l'aimes, fais quelque chose. 1204 01:20:35,916 --> 01:20:37,000 Montre-lui. 1205 01:21:08,875 --> 01:21:10,166 Salut, Shaw. 1206 01:21:10,875 --> 01:21:11,833 Écoute. 1207 01:21:12,333 --> 01:21:15,125 Je sais que j'ai jamais été clair avec toi. 1208 01:21:15,958 --> 01:21:18,208 Mais si tu veux savoir ce que je ressens, 1209 01:21:19,000 --> 01:21:20,291 lève les yeux. 1210 01:21:40,250 --> 01:21:41,875 Une fresque, sérieux ? 1211 01:21:50,833 --> 01:21:53,208 Le moment de parler est arrivé. 1212 01:22:00,625 --> 01:22:01,666 J'ai vu ma mère. 1213 01:22:02,791 --> 01:22:04,666 Elle a fini sa cure. 1214 01:22:06,083 --> 01:22:07,625 Elle va beaucoup mieux. 1215 01:22:08,208 --> 01:22:10,291 C'est super, vraiment. 1216 01:22:10,791 --> 01:22:12,458 Vous devez vous soutenir. 1217 01:22:18,666 --> 01:22:19,666 Écoute… 1218 01:22:24,166 --> 01:22:25,875 Je voulais juste m'excuser. 1219 01:22:27,750 --> 01:22:29,333 J'étais pas prêt 1220 01:22:29,666 --> 01:22:31,791 et j'ai tout fait foirer. 1221 01:22:33,416 --> 01:22:35,041 Et je sais qu'une pause 1222 01:22:35,791 --> 01:22:38,041 ne m'autorisait pas à faire n'importe quoi. 1223 01:22:39,625 --> 01:22:42,041 Toi, tu m'aurais jamais fait ça. 1224 01:22:44,625 --> 01:22:46,250 Mais je l'ai quand même fait. 1225 01:22:49,750 --> 01:22:52,166 J'avais trop peur de mes sentiments. 1226 01:22:53,583 --> 01:22:55,083 Peur de m'engager. 1227 01:22:55,708 --> 01:22:57,416 De renoncer à ma vie d'avant. 1228 01:22:59,583 --> 01:23:02,250 Honnêtement, ça me fait encore flipper. 1229 01:23:05,416 --> 01:23:07,666 Mais je dois changer. Je le sais. 1230 01:23:08,291 --> 01:23:09,791 Je suis nul 1231 01:23:09,958 --> 01:23:13,458 pour parler de mes sentiments et gérer mes émotions. 1232 01:23:13,625 --> 01:23:15,541 Au moindre coup dur, 1233 01:23:15,708 --> 01:23:16,875 je m'enfuis. 1234 01:23:17,541 --> 01:23:19,291 Mais je suis prêt, maintenant. 1235 01:23:19,458 --> 01:23:23,333 Pas seulement à essayer, mais à m'engager pour de vrai. 1236 01:23:28,916 --> 01:23:30,833 Je veux faire des promesses. 1237 01:23:31,416 --> 01:23:32,541 Je t'assure. 1238 01:23:32,958 --> 01:23:34,875 Je veux pas reprendre comme avant. 1239 01:23:35,041 --> 01:23:36,208 C'est toi que je veux. 1240 01:23:41,291 --> 01:23:42,625 Je suis pas millionnaire. 1241 01:23:44,791 --> 01:23:46,791 J'ai pas grand-chose à offrir. 1242 01:23:50,625 --> 01:23:52,208 Mais je veux t'offrir mon cœur. 1243 01:23:53,916 --> 01:23:56,791 C'est pas grand-chose, mais c'est tout ce que j'ai. 1244 01:23:57,625 --> 01:23:58,583 Et il est à toi. 1245 01:24:01,166 --> 01:24:03,375 Et si tu essaies de me le rendre, 1246 01:24:04,833 --> 01:24:06,166 je le refuserai. 1247 01:24:09,166 --> 01:24:10,375 T'as fini ? 1248 01:24:17,458 --> 01:24:19,083 Oui, j'ai fini. 1249 01:25:02,791 --> 01:25:04,958 Allez, mes petits poulets ! 1250 01:25:05,291 --> 01:25:06,916 Que la fête commence ! 1251 01:26:13,416 --> 01:26:17,291 {\an8}UN AN PLUS TARD 1252 01:26:18,791 --> 01:26:19,833 Ça va en haut ? 1253 01:26:20,208 --> 01:26:21,583 Oui, tout monte. 1254 01:26:25,625 --> 01:26:27,375 Alors, c'est officiel ? 1255 01:26:28,541 --> 01:26:30,291 Finie, la garçonnière. 1256 01:26:32,333 --> 01:26:34,750 Je me sens mal d'abandonner Ayden. 1257 01:26:35,125 --> 01:26:36,500 Elle t'a déjà remplacée. 1258 01:26:38,750 --> 01:26:39,791 Par qui ? 1259 01:26:39,958 --> 01:26:41,041 Moi. 1260 01:26:52,291 --> 01:26:55,250 Tiré du livre Marked Men de Jay Crownover 1261 01:33:14,250 --> 01:33:16,708 Adaptation : Nina Ferré 1262 01:33:16,875 --> 01:33:19,333 Sous-titrage DELUXE MEDIA Paris 78973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.