Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,584 --> 00:02:50,379
Yahoo!
2
00:02:50,837 --> 00:02:53,757
-Bull's-eye!
-You bet, Dad!
3
00:03:15,904 --> 00:03:17,155
You go straight home.
4
00:03:17,322 --> 00:03:18,323
Okay!
5
00:03:23,370 --> 00:03:25,080
Bombs away!
6
00:03:35,757 --> 00:03:38,135
Sayonara, sucker!
7
00:05:43,802 --> 00:05:47,097
No preservatives, just pure water!
8
00:05:47,264 --> 00:05:49,432
Cool, clear water.
9
00:05:49,599 --> 00:05:52,227
Hey, step up, schmuck,
get some dealing done.
10
00:05:52,394 --> 00:05:54,646
H20, that's my go.
11
00:05:54,813 --> 00:05:58,942
Hey, don't you understand? This is water.
You can't live without it.
12
00:06:02,904 --> 00:06:08,785
What's a little fallout, huh?
Have a nice day! Water!
13
00:06:25,051 --> 00:06:26,553
You get a sack of grain...
14
00:06:26,720 --> 00:06:29,639
...or a woman for two hours.
15
00:06:37,022 --> 00:06:39,107
- What are you trading?
- I'm looking for someone.
16
00:06:39,274 --> 00:06:40,734
Are you trading or not?
17
00:06:40,901 --> 00:06:42,319
He was driving a team of camels.
18
00:06:42,485 --> 00:06:48,283
People come here to trade,
make a little profit, do a little business.
19
00:06:48,450 --> 00:06:51,161
If you've nothing to trade,
you've got no business in Bartertown.
20
00:06:51,328 --> 00:06:52,913
An hour on the inside, that's all.
21
00:06:53,079 --> 00:06:55,749
-Next!
- I got skills, I can trade them.
22
00:06:56,666 --> 00:06:58,543
Sorry. The brothel's full.
23
00:07:17,103 --> 00:07:18,521
One hour.
24
00:07:18,688 --> 00:07:21,775
-And if you find him, what then?
-I'll ask him to return what's mine.
25
00:07:21,942 --> 00:07:24,486
Oh, and of course he'll be desperate
to clear his conscience.
26
00:07:24,653 --> 00:07:26,363
He will be.
27
00:07:26,529 --> 00:07:29,491
-Are you that good?
-Mm-hm.
28
00:07:30,700 --> 00:07:33,536
Perhaps you've got something to trade
after all.
29
00:07:33,703 --> 00:07:35,413
Keep talking.
30
00:07:35,580 --> 00:07:38,124
Twenty-four hours of your life.
31
00:07:38,291 --> 00:07:41,378
In return,
you'll get back what was stolen.
32
00:07:41,711 --> 00:07:43,088
Sounds like a bargain.
33
00:07:43,254 --> 00:07:47,801
It's not. Let's talk. Come inside.
34
00:08:01,690 --> 00:08:04,693
Leave your weapons here. It's the law.
35
00:09:37,577 --> 00:09:39,954
- Remember, this is the vehicle...
- Wait a minute.
36
00:09:40,121 --> 00:09:43,917
- ...that sent Detroit broke.
- Hey. Hey!
37
00:09:44,084 --> 00:09:45,668
Where did you get these animals?
38
00:09:45,919 --> 00:09:48,713
The glorious dromedary.
The ship of the desert.
39
00:09:48,880 --> 00:09:54,010
They've got independent suspension,
power steering and no emission control.
40
00:09:54,177 --> 00:09:55,595
Ride them away now.
41
00:09:55,929 --> 00:09:57,806
Make me an offer.
42
00:11:15,925 --> 00:11:17,218
A warrior, Aunty.
43
00:11:17,886 --> 00:11:21,097
Lost everything. Looking for a deal.
44
00:11:25,435 --> 00:11:27,604
But he's just a raggedy man.
45
00:11:28,438 --> 00:11:30,398
He's quick.
46
00:11:30,565 --> 00:11:31,566
Ironbar...
47
00:11:31,733 --> 00:11:33,526
...think he can do it?
48
00:11:34,652 --> 00:11:36,237
Maybe.
49
00:11:42,952 --> 00:11:44,495
And what did you do before this?
50
00:11:44,662 --> 00:11:47,457
I was a cop, a driver.
51
00:11:50,126 --> 00:11:51,794
But how the world turns.
52
00:11:51,961 --> 00:11:54,923
One day cock of the walk,
next, a feather duster.
53
00:11:55,089 --> 00:11:58,009
Play something, Ton Ton. Something tragic.
54
00:12:03,348 --> 00:12:05,391
Do you know who I was?
55
00:12:05,558 --> 00:12:07,310
Nobody.
56
00:12:07,477 --> 00:12:11,439
Except on the day after,
I was still alive.
57
00:12:11,981 --> 00:12:14,859
This nobody had a chance to be somebody.
58
00:12:16,319 --> 00:12:21,199
So much for history. Anyway...
Water? Fruit?
59
00:13:10,206 --> 00:13:13,209
Congratulations.
You're the first to survive the audition.
60
00:13:20,883 --> 00:13:22,051
Drink.
61
00:13:23,428 --> 00:13:24,637
It's okay.
62
00:13:36,482 --> 00:13:37,650
Come with me.
63
00:13:41,529 --> 00:13:45,116
Look around, mister. All this I built.
64
00:13:45,825 --> 00:13:48,411
Up to my armpits in blood and shit.
65
00:13:49,495 --> 00:13:51,831
Where there was desert,
now there's a town.
66
00:13:52,790 --> 00:13:54,792
Where there was robbery,
there's trade.
67
00:13:55,585 --> 00:13:58,421
Where there was despair,
now there's hope.
68
00:13:58,963 --> 00:14:00,715
Civilization.
69
00:14:00,882 --> 00:14:03,760
I'll do anything to protect it.
70
00:14:05,887 --> 00:14:09,807
Today it's necessary to kill a man.
What do you say?
71
00:14:11,601 --> 00:14:13,269
What do you pay?
72
00:14:13,811 --> 00:14:18,441
I'll re-equip you.
Vehicles, animals. Fuel, if you want.
73
00:14:18,608 --> 00:14:19,901
It's a generous offer.
74
00:14:20,068 --> 00:14:23,738
Why me? You've got warriors,
you've got weapons. Just give the order.
75
00:14:23,905 --> 00:14:26,699
We are dealing with subtleties here.
76
00:14:26,866 --> 00:14:29,577
This is no enemy. It's almost family.
77
00:14:29,744 --> 00:14:32,246
Oh, I see, real civilized.
78
00:14:32,413 --> 00:14:34,415
The reasons don't concern you,
just the conditions.
79
00:14:34,582 --> 00:14:36,626
You want the deal or not?
80
00:14:36,793 --> 00:14:38,252
Huh.
81
00:14:38,795 --> 00:14:41,798
The first is that no one knows
you're working for Aunty.
82
00:14:41,964 --> 00:14:44,342
You hit him, you go.
83
00:14:44,509 --> 00:14:46,803
The second is, it's a fair fight.
84
00:14:46,969 --> 00:14:50,181
And third is, it's to the death.
85
00:14:52,809 --> 00:14:54,435
Who's the bunny?
86
00:15:29,929 --> 00:15:34,016
Called it Underworld.
It's where Bartertown gets its energy.
87
00:15:34,350 --> 00:15:35,768
What, oil, natural gas?
88
00:15:35,935 --> 00:15:37,728
Pigs.
89
00:15:38,104 --> 00:15:40,565
- You mean pigs like those?
- That's right.
90
00:15:41,107 --> 00:15:42,859
-Bullshit.
-Pigshit.
91
00:15:43,025 --> 00:15:44,902
-What?
-Pigshit.
92
00:15:45,069 --> 00:15:47,822
The lights, the motors, the vehicles...
93
00:15:47,989 --> 00:15:51,909
...all run by a high-powered gas
called methane.
94
00:15:52,118 --> 00:15:55,163
Methane comes from pig shit.
95
00:15:56,372 --> 00:15:59,417
Have a look. Tell me what you see.
96
00:16:00,918 --> 00:16:04,672
I see a big guy giving a little guy a piggyback.
97
00:16:04,839 --> 00:16:07,258
MasterBlaster. They're a unit.
98
00:16:07,425 --> 00:16:09,635
They even share the same name.
99
00:16:09,802 --> 00:16:13,806
The little one is called Master. He's the brains.
100
00:16:13,973 --> 00:16:16,100
He runs Underworld.
101
00:16:16,684 --> 00:16:20,563
The other one is Blaster. He's the muscle.
102
00:16:20,730 --> 00:16:23,524
Together they can be very powerful.
103
00:16:26,152 --> 00:16:28,863
And they are also arrogant.
104
00:16:29,113 --> 00:16:32,700
We want to keep the brain,
dump the body.
105
00:16:32,867 --> 00:16:35,203
He's big. How good is he?
106
00:16:35,786 --> 00:16:38,789
He can beat most men with his breath.
107
00:16:38,956 --> 00:16:41,542
I want a closer look at him.
How do I get in there?
108
00:16:41,709 --> 00:16:44,879
-It's a factory, isn't it? Ask for work.
- I know nothing about methane.
109
00:16:46,047 --> 00:16:48,299
You can shovel shit, can't you?
110
00:17:36,013 --> 00:17:37,807
Hey, you!
111
00:17:37,974 --> 00:17:39,809
Let's talk!
112
00:17:40,977 --> 00:17:42,103
Hey!
113
00:17:43,145 --> 00:17:47,525
Come on, free man, come help a convict.
You don't want to end up like me, do you?
114
00:17:47,692 --> 00:17:49,443
How long are you in for?
115
00:17:49,610 --> 00:17:52,363
The big one. Life. Ha, ha.
116
00:17:53,114 --> 00:17:54,574
For killing a pig?
117
00:17:54,740 --> 00:17:56,534
I had to feed the kids.
118
00:17:56,701 --> 00:18:01,289
Ah, doesn't worry me.
Down here life's two, three years.
119
00:18:14,135 --> 00:18:18,764
Where is that bum mechanic Blackfinger?
120
00:18:27,064 --> 00:18:28,357
Heh. Hi.
121
00:18:28,524 --> 00:18:30,693
Uh, we got a real problem.
122
00:18:30,860 --> 00:18:33,237
Twelve pounds of dynamite,
all set to blow.
123
00:18:33,404 --> 00:18:37,074
Problem? You expert! Disarm!
124
00:18:37,241 --> 00:18:39,118
Right.
125
00:18:48,794 --> 00:18:50,630
Uh, heh.
126
00:18:50,796 --> 00:18:55,259
It's a class job. One mistake,
it'll blow the crap out of this place.
127
00:18:55,426 --> 00:18:58,095
-Literally.
-Think what to do!
128
00:18:58,596 --> 00:19:00,348
Yeah. Right. Heh.
129
00:19:00,514 --> 00:19:04,518
Uh, now, the dynamite is connected
to the timing device...
130
00:19:04,685 --> 00:19:07,730
...which is connected to the switch,
which I can't find...
131
00:19:07,897 --> 00:19:11,067
...which is connected to the, uh...
132
00:19:11,233 --> 00:19:12,610
...battery.
133
00:19:13,027 --> 00:19:16,447
- I'll disconnect the battery!
- I wouldn't do that if I were you.
134
00:19:18,449 --> 00:19:20,159
Who you?
135
00:19:20,326 --> 00:19:22,620
-Me Max.
-You smart.
136
00:19:22,787 --> 00:19:25,247
-That's my vehicle.
-Disarm!
137
00:19:25,831 --> 00:19:29,460
-How much?
-No trade. Do!
138
00:19:31,671 --> 00:19:33,214
Fetch!
139
00:19:37,927 --> 00:19:41,972
Me order. Me Master!
140
00:19:42,139 --> 00:19:44,934
Me run Bartertown!
141
00:19:45,101 --> 00:19:46,644
Sure, that's why you live in shit.
142
00:19:46,811 --> 00:19:49,146
Not shit! Energy!
143
00:19:49,438 --> 00:19:52,316
Ugh. Call it what you like,
still smells like shit to me.
144
00:19:52,483 --> 00:19:57,154
Not shit! Energy!
No energy, no town!
145
00:19:57,321 --> 00:19:59,407
Me king Arab!
146
00:19:59,573 --> 00:20:01,450
Sure. Me, fairy princess.
147
00:20:01,909 --> 00:20:03,577
Embargo, on!
148
00:20:23,723 --> 00:20:26,934
Embargo on! Main valve off!
149
00:20:41,866 --> 00:20:45,619
Four, three, two...
150
00:20:45,786 --> 00:20:48,164
For God's sake, what now?
151
00:20:48,330 --> 00:20:50,875
Who run Bartertown?
152
00:20:51,459 --> 00:20:54,003
Damn it. I told you, no more embargoes.
153
00:20:56,505 --> 00:20:58,299
More, Blaster.
154
00:21:05,055 --> 00:21:06,766
Who run Bartertown?
155
00:21:10,269 --> 00:21:13,856
Who run Bartertown?
156
00:21:14,023 --> 00:21:15,775
You know who.
157
00:21:15,941 --> 00:21:17,943
Say.
158
00:21:18,611 --> 00:21:20,112
MasterBlaster.
159
00:21:20,571 --> 00:21:23,574
Say loud.
160
00:21:25,534 --> 00:21:26,577
MasterBlaster.
161
00:21:27,995 --> 00:21:31,332
MasterBlaster what?
162
00:21:33,083 --> 00:21:36,045
MasterBlaster runs Bartertown.
163
00:21:36,212 --> 00:21:37,671
Louder!
164
00:21:38,881 --> 00:21:41,967
MasterBlaster runs Bartertown.
165
00:21:42,134 --> 00:21:44,428
Lift embargo.
166
00:21:54,855 --> 00:21:58,776
All right, back in line. Come on!
167
00:22:11,497 --> 00:22:14,708
-You want foot in face?
-Uh-uh.
168
00:22:15,251 --> 00:22:17,169
Disarm.
169
00:22:18,003 --> 00:22:20,089
Good boy.
170
00:22:55,291 --> 00:22:57,626
Over here, Blaster.
171
00:23:25,905 --> 00:23:28,324
-Hey, mister. What are you laying for?
-Nothing.
172
00:23:28,490 --> 00:23:29,992
-Who are you?
-Nobody.
173
00:23:30,159 --> 00:23:33,704
No, mister, I can feel it.
The dice are rolling!
174
00:23:40,210 --> 00:23:43,839
I want my camels, my vehicle,
food, water, methane.
175
00:23:44,006 --> 00:23:45,257
Huh?
176
00:23:46,175 --> 00:23:48,177
- Deal.
- Okay, you said a fair fight.
177
00:23:48,344 --> 00:23:51,680
-What do you mean by that?
-As provided by the law.
178
00:23:52,097 --> 00:23:53,849
Thunderdome.
179
00:23:57,770 --> 00:24:02,441
Two men, hand-to-hand.
No jury, no appeal, no parole.
180
00:24:02,608 --> 00:24:04,610
Two men enter, one man leaves.
181
00:24:06,487 --> 00:24:07,905
Weapons?
182
00:24:08,072 --> 00:24:11,575
Anything's possible. Chance decides.
183
00:24:11,742 --> 00:24:14,745
Thunderdome. How do I get in there?
184
00:24:14,912 --> 00:24:17,831
That's easy. Pick a fight.
185
00:24:54,493 --> 00:24:56,912
Everybody have a good time!
186
00:24:59,206 --> 00:25:03,293
That's my vehicle and I want it back!
187
00:25:03,460 --> 00:25:06,755
Hearing wonky. Sounds like an order.
188
00:25:06,922 --> 00:25:09,174
-That's right.
-Yumping Yesus!
189
00:25:09,341 --> 00:25:12,720
Him sad. Brain broken.
190
00:25:14,304 --> 00:25:16,473
Me explain.
191
00:25:16,765 --> 00:25:19,810
This my vehicle. You...
192
00:25:19,977 --> 00:25:22,730
...pedestrian! Drive on!
193
00:25:26,692 --> 00:25:29,862
Three seconds, break neck. One.
194
00:25:30,404 --> 00:25:31,989
Two.
195
00:25:39,955 --> 00:25:41,623
MasterBlaster!
196
00:25:42,207 --> 00:25:44,376
Listen to the law!
197
00:25:44,543 --> 00:25:48,839
Aunty, two men in dispute.
198
00:25:51,425 --> 00:25:53,677
These our witness, Aunty.
199
00:25:53,844 --> 00:25:57,681
Us suffer bad. Us want justice.
200
00:25:57,848 --> 00:26:00,851
We want Thunderdome!
201
00:26:01,435 --> 00:26:04,688
You know the law.
Two men enter, one man leaves.
202
00:26:04,855 --> 00:26:07,649
Two men enter, one man leaves.
203
00:26:07,816 --> 00:26:13,113
This Blaster.
Twenty men enter, only him leave.
204
00:26:13,572 --> 00:26:16,617
Then it's your choice. Thunderdome.
205
00:26:44,394 --> 00:26:47,731
Aunty! Aunty! Aunty!
206
00:26:56,365 --> 00:26:59,701
Welcome to another edition
of Thunderdome!
207
00:27:24,685 --> 00:27:27,688
Listen on! Listen on!
208
00:27:27,855 --> 00:27:29,815
This is the truth of it.
209
00:27:29,982 --> 00:27:34,403
Fighting leads to killing,
and killing gets to warring.
210
00:27:34,570 --> 00:27:37,739
And that was damn near
the death of us all.
211
00:27:38,448 --> 00:27:43,287
Look at us now, busted up
and everyone talking about hard rain.
212
00:27:43,453 --> 00:27:48,542
But we've learned by the dust
of them all. Bartertown's learned.
213
00:27:48,709 --> 00:27:52,254
Now when men get to fighting,
it happens here.
214
00:27:52,421 --> 00:27:54,423
And it finishes here.
215
00:27:54,590 --> 00:27:58,677
Two men enter, one man leaves.
216
00:27:58,844 --> 00:28:01,972
Two men enter, one man leaves.
217
00:28:02,139 --> 00:28:05,392
Two men enter, one man leaves.
218
00:28:05,559 --> 00:28:09,021
Two men enter, one man leaves.
219
00:28:22,910 --> 00:28:27,289
And right now, I've got two men.
220
00:28:27,456 --> 00:28:31,043
Two men with a gut full of fear.
221
00:28:31,585 --> 00:28:36,632
Ladies and gentlemen, boys and girls...
222
00:28:38,383 --> 00:28:40,844
...dying time's here!
223
00:28:42,554 --> 00:28:45,974
He's the ball cracker. Death on foot.
224
00:28:46,141 --> 00:28:50,395
You know him. You love him! He's Blaster!
225
00:29:02,532 --> 00:29:05,077
The challenger,
direct from out of the Wasteland.
226
00:29:05,244 --> 00:29:08,997
He's bad. He's beautiful. He's crazy! It's--
227
00:29:09,164 --> 00:29:12,209
It's the man with no name!
228
00:30:06,888 --> 00:30:11,226
Thunderdome's simple. Get to the weapons,
use them anyway you can.
229
00:30:11,393 --> 00:30:15,480
I know you won't break the rules.
There aren't any.
230
00:30:20,444 --> 00:30:21,820
Remember where you are.
231
00:30:22,863 --> 00:30:24,656
This is Thunderdome.
232
00:30:24,823 --> 00:30:30,162
Death is listening,
and will take the first man that screams.
233
00:30:31,830 --> 00:30:33,415
Prepare!
234
00:30:51,975 --> 00:30:53,769
Two men enter, one man leaves!
235
00:30:53,935 --> 00:30:56,646
Two men enter, one man leaves!
236
00:31:29,179 --> 00:31:30,555
Whoa!
237
00:31:38,688 --> 00:31:40,190
Come on!
238
00:32:35,954 --> 00:32:38,582
Blaster, Blaster, Blaster.
239
00:34:58,430 --> 00:34:59,431
Huh?
240
00:35:30,420 --> 00:35:33,673
Kill him, kill him, kill him.
241
00:35:41,598 --> 00:35:44,476
-Kill him!
-Kill him! Kill him!
242
00:35:58,198 --> 00:36:00,200
-You know the law!
-This is Thunderdome!
243
00:36:00,367 --> 00:36:01,409
Kill him!
244
00:36:01,576 --> 00:36:05,413
No, no! Look at his face!
245
00:36:05,622 --> 00:36:08,249
He's got the mind of a child.
246
00:36:11,169 --> 00:36:13,797
It's not his fault.
247
00:36:16,424 --> 00:36:18,677
Blaster, I'm sorry.
248
00:36:19,260 --> 00:36:21,137
This wasn't part of the deal.
249
00:36:21,471 --> 00:36:23,056
Deal?
250
00:36:25,058 --> 00:36:27,018
What do you mean, "deal"?
251
00:36:28,478 --> 00:36:32,190
You must have tasted it.
It was in your hands.
252
00:36:32,649 --> 00:36:34,818
-You had it all!
-I'm talking to you!
253
00:36:34,984 --> 00:36:36,820
What do you mean, "deal"?
254
00:36:41,366 --> 00:36:42,784
No more methane!
255
00:36:43,368 --> 00:36:45,912
This place, finished!
256
00:36:46,079 --> 00:36:47,706
No, little man.
257
00:36:47,872 --> 00:36:49,457
We've only just begun.
258
00:36:55,588 --> 00:36:57,340
Oh, no.
259
00:36:57,841 --> 00:37:00,885
No, no.
260
00:37:02,554 --> 00:37:03,763
No!
261
00:37:07,142 --> 00:37:09,519
No, no.
262
00:37:16,276 --> 00:37:17,569
Open it.
263
00:37:22,115 --> 00:37:24,617
Two men enter. One man leaves!
264
00:37:24,784 --> 00:37:27,162
Two men enter. One man leaves!
265
00:37:27,328 --> 00:37:30,290
Two men enter. One man leaves!
266
00:37:58,443 --> 00:37:59,944
What's this?
267
00:38:00,111 --> 00:38:01,946
What's this?
268
00:38:02,113 --> 00:38:04,157
What's this?
269
00:38:04,324 --> 00:38:08,912
Do you think I don't know the law?
Wasn't it me who wrote it?
270
00:38:09,078 --> 00:38:11,915
And I say that this man
has broken the law.
271
00:38:12,081 --> 00:38:14,542
Right or wrong, we had a deal.
272
00:38:14,709 --> 00:38:18,296
And the law says,
"Bust a deal, face the wheel."
273
00:38:18,463 --> 00:38:20,924
Bust a deal and face the wheel.
274
00:38:21,090 --> 00:38:23,802
Bust a deal, face the wheel.
275
00:38:23,968 --> 00:38:26,805
Bust a deal, face the wheel.
276
00:38:26,971 --> 00:38:29,766
Bust a deal, face the wheel.
277
00:38:29,933 --> 00:38:33,061
Bust a deal, face the wheel.
278
00:38:36,397 --> 00:38:39,818
All our lives hang by a thread.
279
00:38:39,984 --> 00:38:42,320
Now we've got a man
waiting for sentence.
280
00:38:42,487 --> 00:38:46,324
But ain't it the truth?
You take your chances with the law.
281
00:38:46,491 --> 00:38:49,160
Justice is only a roll of the dice...
282
00:38:49,327 --> 00:38:54,207
...a flip of the coin,
a turn of the wheel.
283
00:39:41,504 --> 00:39:44,841
Gulag. Gulag. Gulag.
284
00:41:15,598 --> 00:41:17,058
Fix it.
285
00:41:17,225 --> 00:41:20,019
You run Bartertown.
286
00:41:20,186 --> 00:41:22,313
You fix.
287
00:41:29,737 --> 00:41:30,905
No!
288
00:41:31,072 --> 00:41:33,157
Not pigs! No!
289
00:41:54,137 --> 00:41:55,388
That's enough!
290
00:41:57,557 --> 00:42:01,561
Do you want to use him or kill him?
Bring him up.
291
00:42:15,033 --> 00:42:18,911
Master, do what Ironbar says.
292
00:42:19,078 --> 00:42:23,332
Uh, uh-- I will. Yeah, I will.
293
00:47:58,042 --> 00:48:00,252
Savannah!
294
00:48:06,092 --> 00:48:07,927
Finn, look.
295
00:48:09,929 --> 00:48:13,265
It's him. I finded him.
296
00:48:14,308 --> 00:48:15,935
It's Captain Walker.
297
00:48:59,687 --> 00:49:02,106
- What's his talk?
- He ain't made no word stuff.
298
00:49:02,273 --> 00:49:04,859
It's a long track.
Maybe he's burned out.
299
00:49:05,025 --> 00:49:08,112
Maybe. Maybe he's just listening.
300
00:49:10,030 --> 00:49:13,159
Walker? Hello? Walker?
301
00:49:13,868 --> 00:49:15,911
Maybe he's talking, but we ain't hearing.
302
00:49:16,078 --> 00:49:17,830
You see his lips ain't moving.
303
00:49:17,997 --> 00:49:20,040
Not with word stuff, with sonic.
304
00:49:20,207 --> 00:49:23,586
That ain't never gonna work,
sonic-bonic bullshit!
305
00:49:26,338 --> 00:49:28,549
This here's Delta-Fox-X-Ray.
306
00:49:28,716 --> 00:49:30,759
Can you hear me?
307
00:49:31,010 --> 00:49:33,053
Delta-Fox-X-Ray.
308
00:49:34,597 --> 00:49:36,182
Come in.
309
00:49:37,766 --> 00:49:39,852
Is anybody out there?
310
00:49:43,230 --> 00:49:44,648
Can you read me, Walker?
311
00:49:45,816 --> 00:49:47,860
Delta-Fox-X-Ray.
312
00:49:49,653 --> 00:49:51,155
Come in.
313
00:49:55,701 --> 00:49:57,828
Is anybody out there?
314
00:50:01,582 --> 00:50:03,417
Can you hear me, Walker?
315
00:50:05,211 --> 00:50:08,172
Eh, what's up, doc?
316
00:50:09,757 --> 00:50:12,259
Hey, take me with you!
317
00:50:14,261 --> 00:50:16,347
Can you hear me, Walker?
318
00:51:14,738 --> 00:51:17,616
- Fly, Walker!
- Fly, Walker, fly!
319
00:51:17,783 --> 00:51:19,618
Fly, Walker, fly!
320
00:51:19,785 --> 00:51:21,579
Fly, Walker, fly!
321
00:51:56,864 --> 00:51:58,324
Who are you?
322
00:51:58,490 --> 00:52:00,200
Who are you? Who are you?
323
00:52:00,367 --> 00:52:01,577
Quiet!
324
00:52:01,744 --> 00:52:03,912
Quiet! Quiet! Quiet!
325
00:52:04,079 --> 00:52:05,122
Shut up!
326
00:52:05,289 --> 00:52:08,208
Shut up! Shut up! Shut up!
327
00:52:10,002 --> 00:52:11,754
Enough!
328
00:52:11,920 --> 00:52:14,757
Enough! Enough! Enough!
329
00:52:50,668 --> 00:52:51,835
Who are you?
330
00:52:52,002 --> 00:52:54,088
Who are you? Who are you?
331
00:52:54,254 --> 00:52:55,631
We's the waiting ones.
332
00:52:55,798 --> 00:52:57,007
Waiting for what?
333
00:52:57,174 --> 00:52:58,300
Waiting for you.
334
00:52:58,467 --> 00:53:00,052
For you. For you.
335
00:53:00,260 --> 00:53:01,470
Who do you think I am?
336
00:53:05,974 --> 00:53:08,435
I think he be testing us.
337
00:53:09,770 --> 00:53:12,898
This a testing, Walker?
You reckon we been slack?
338
00:53:13,691 --> 00:53:15,776
Well, I don't know. Maybe you've been slack.
339
00:53:16,443 --> 00:53:20,322
We ain't. We kept it straight. It's all there.
340
00:53:20,489 --> 00:53:25,244
Everything marked, everything
'membered. You wait, you'll see.
341
00:53:33,127 --> 00:53:36,171
This you knows. I be First Tracker.
342
00:53:36,338 --> 00:53:39,216
And times past count I done the Tell.
343
00:53:39,675 --> 00:53:44,638
But it weren't me that tumbled Walker.
It was Savannah.
344
00:53:44,847 --> 00:53:48,016
So it's only right
that she take the Tell.
345
00:53:50,394 --> 00:53:54,565
This ain't one body's story.
It's the story of us all.
346
00:53:54,732 --> 00:53:58,777
We got it mouth-to-mouth.
You got to listen it and 'member.
347
00:53:58,944 --> 00:54:03,240
Because what you hears today
you got to tell the birthed tomorrow.
348
00:54:04,158 --> 00:54:06,535
I'm looking behind us now...
349
00:54:06,702 --> 00:54:08,537
...across the count of time...
350
00:54:08,704 --> 00:54:12,958
...down the long haul, into history back.
351
00:54:13,125 --> 00:54:16,253
I sees the end what were the start.
352
00:54:16,420 --> 00:54:19,715
It's Pox-Eclipse, full of pain!
353
00:54:28,223 --> 00:54:33,145
And out of it were birthed
crackling dust and fearsome time.
354
00:54:33,312 --> 00:54:35,063
It were full-on winter...
355
00:54:35,230 --> 00:54:37,649
...and Mr. Dead chasing them all.
356
00:54:37,816 --> 00:54:41,570
But one he couldn't catch.
That were Captain Walker.
357
00:54:41,737 --> 00:54:47,242
He gathers up a gang,
takes to the air and flies the sky!
358
00:54:48,494 --> 00:54:52,331
So they left their homes,
said bidey-bye to the high-scrapers...
359
00:54:52,498 --> 00:54:53,540
Bidey-bye.
360
00:54:53,707 --> 00:54:57,211
...and what were left
of the knowing, they left behind.
361
00:54:57,377 --> 00:55:00,214
Some say the wind just stoppered.
362
00:55:00,380 --> 00:55:04,301
Others reckon it were a gang
called Turbulence.
363
00:55:10,933 --> 00:55:12,601
And after the wreck...
364
00:55:12,768 --> 00:55:15,020
...some had been jumped by Mr. Dead...
365
00:55:15,187 --> 00:55:19,775
...but some had got the luck,
and it leads them here.
366
00:55:19,942 --> 00:55:25,155
One look and they's got the hots for it.
They word it "Planet Earth."
367
00:55:25,322 --> 00:55:29,701
And they says, "We don't need
the knowing. We can live here."
368
00:55:29,868 --> 00:55:34,081
"We don't need the knowing.
We can live here."
369
00:55:34,498 --> 00:55:37,793
Time counts and keeps counting.
370
00:55:38,335 --> 00:55:40,128
They gets missing what they had.
371
00:55:40,462 --> 00:55:44,091
They get so lonely for the
high-scrapers and the video.
372
00:55:44,383 --> 00:55:45,759
Videos!
373
00:55:50,013 --> 00:55:55,269
And they do pictures
so they'd 'member all the knowing they lost.
374
00:56:05,612 --> 00:56:06,822
'Member this?
375
00:56:06,989 --> 00:56:09,199
Tomorrow-morrow Land!
376
00:56:09,366 --> 00:56:10,993
'Member this?
377
00:56:11,159 --> 00:56:13,036
The River of Light!
378
00:56:13,203 --> 00:56:14,580
'Member this?
379
00:56:14,746 --> 00:56:16,707
Skyraft!
380
00:56:16,874 --> 00:56:18,292
'Member this?
381
00:56:18,458 --> 00:56:20,377
Captain Walker!
382
00:56:20,544 --> 00:56:24,715
- 'Member this?
- Mrs. Walker!
383
00:56:27,050 --> 00:56:31,889
Then Captain Walker picked them
of an age and good for a long haul.
384
00:56:32,055 --> 00:56:36,852
They counted twenty, and that were them.
The great leaving.
385
00:56:37,019 --> 00:56:40,355
"Rescue party departed at first light...
386
00:56:40,522 --> 00:56:43,609
...led by Flight Captain G.L. Walker."
387
00:56:43,775 --> 00:56:47,446
"May God have mercy on our souls."
388
00:56:48,322 --> 00:56:51,199
They said bidey-bye to them
what they'd birthed.
389
00:56:51,366 --> 00:56:53,744
And from out of the nothing
they looked back...
390
00:56:53,911 --> 00:56:58,081
...and Captain Walker hollered,
"Wait, one of us will come."
391
00:56:58,248 --> 00:57:01,418
"Wait, one of us will come."
392
00:57:03,587 --> 00:57:05,923
And somebody did come.
393
00:57:06,089 --> 00:57:08,842
Walker.
394
00:57:09,009 --> 00:57:12,137
Walker.
395
00:57:12,304 --> 00:57:15,140
Walker.
396
00:57:32,783 --> 00:57:35,243
We's heartful to you,
Captain Walker.
397
00:57:35,410 --> 00:57:38,246
We's ready now. Take us home.
398
00:57:47,589 --> 00:57:49,675
We kept it straight! It's all there, ain't it?
399
00:57:49,841 --> 00:57:51,718
Everything marked, everything 'membered!
400
00:57:51,885 --> 00:57:54,846
Yeah, you kept it real good.
You ain't been slack at all.
401
00:57:55,013 --> 00:57:57,224
- Why are we waiting for?
- That ain't me.
402
00:57:57,391 --> 00:57:59,851
- You got the wrong guy.
- Quit joshing, captain.
403
00:58:00,018 --> 00:58:02,854
-Yeah, catch the wind.
-We got to see Tomorrow-morrow Land!
404
00:58:03,021 --> 00:58:04,606
Home! Tomorrow-morrow Land!
405
00:58:09,361 --> 00:58:11,279
Listen him!
406
00:58:11,863 --> 00:58:14,658
There were places like these. Uh, cities.
407
00:58:14,825 --> 00:58:17,619
- They were called cities. Lots of them.
- Cities. Cities!
408
00:58:17,786 --> 00:58:20,706
They had lots of knowing of a lot of things.
They had skyscrapers...
409
00:58:20,872 --> 00:58:23,083
- Skyscrapers?
- ...videos and they had the sonic...
410
00:58:25,335 --> 00:58:27,879
But, uh, then this happened.
411
00:58:29,256 --> 00:58:32,884
This, uh-- This Pox-Eclipse happened,
and it's finished. It isn't there anymore.
412
00:58:34,678 --> 00:58:38,015
You got to understand that, uh,
this is home...
413
00:58:38,890 --> 00:58:41,518
...and there's no Tomorrow Land...
414
00:58:42,019 --> 00:58:43,854
...and I ain't Captain Walker.
415
00:59:15,635 --> 00:59:17,054
This is it!
416
01:01:01,908 --> 01:01:03,743
We's loaded and waiting, captain.
417
01:01:03,910 --> 01:01:07,205
We got the wind
up our arse, captain. Let's go!
418
01:02:55,313 --> 01:02:57,524
Who's coming? We's pulling on a leaving.
419
01:02:57,899 --> 01:03:02,028
There ain't gonna be no leavings.
All that stuff's just jerking time.
420
01:03:02,195 --> 01:03:03,613
We's working it different.
421
01:03:03,822 --> 01:03:07,117
Ain't you seen nothing?
He couldn't catch the wind.
422
01:03:07,284 --> 01:03:10,412
There weren't no skyrafting.
There ain't gonna be no salvage.
423
01:03:10,578 --> 01:03:13,373
This is our Tomorrow-morrow Land.
He's proof of that.
424
01:03:13,540 --> 01:03:18,795
Program! All of you program.
If he ain't Captain Walker, who is he?
425
01:03:19,504 --> 01:03:22,924
He ain't no different to us, that's who.
He slogged it out on foot.
426
01:03:23,091 --> 01:03:25,302
If he can get here,
we can get back.
427
01:03:25,468 --> 01:03:27,178
He ain't much bigger than us.
428
01:03:27,345 --> 01:03:29,848
Copilot did it. So why can't we?
429
01:03:30,015 --> 01:03:32,809
That's the trick of it. Who's coming?
430
01:03:32,976 --> 01:03:36,813
-No...
-Across the nothing? Don't you 'member?
431
01:03:37,272 --> 01:03:40,317
When you finded him,
he were half jumped by Mr. Dead.
432
01:03:40,483 --> 01:03:43,278
Nobody's saying it ain't a hard slog.
We knows that now.
433
01:03:43,445 --> 01:03:46,448
If we wants the knowing the doing,
there ain't no easy ride.
434
01:03:46,614 --> 01:03:48,783
There ain't no knowing and ain't no doing!
435
01:03:48,950 --> 01:03:53,163
There ain't no skyraft and there ain't no sonic.
You slog out there to nothing!
436
01:03:53,330 --> 01:03:55,206
Worse than nothing.
437
01:03:55,373 --> 01:03:58,668
The first place you'll find
is a sleaze pit called Bartertown.
438
01:03:58,835 --> 01:04:02,422
If the earth doesn't swallow you up,
that place sure as hell will.
439
01:04:05,258 --> 01:04:08,887
Listen him! There ain't no
Tomorrow-morrow Land!
440
01:04:09,054 --> 01:04:13,433
We done that!
He's got word stuff from his ass to his mouth.
441
01:04:13,600 --> 01:04:17,103
Whoever's got the juice, track with us.
442
01:04:26,696 --> 01:04:27,989
Thanks.
443
01:04:58,728 --> 01:05:00,355
Now listen good!
444
01:05:01,689 --> 01:05:06,444
I'm not Captain Walker. I'm the guy
who keeps Mr. Dead in his pocket.
445
01:05:07,904 --> 01:05:10,407
And I say we're gonna stay here.
446
01:05:10,740 --> 01:05:14,911
And we're gonna live a long time
and we're gonna be thankful.
447
01:05:15,745 --> 01:05:16,871
Right?
448
01:05:18,748 --> 01:05:20,417
Keep tracking.
449
01:06:15,388 --> 01:06:16,931
Slake!
450
01:06:17,807 --> 01:06:20,351
-Get the others.
-Come.
451
01:07:20,870 --> 01:07:23,164
They've gone. You got to get them back!
452
01:07:23,331 --> 01:07:25,458
Come on! They've gone!
Scrooloose let them go.
453
01:07:25,625 --> 01:07:27,752
Savannah's taken them.
They're in the nothing.
454
01:07:27,919 --> 01:07:32,215
Come on, you got to help me! Come,
you got to help me get them back!
455
01:07:34,551 --> 01:07:36,344
Savannah and Gekko.
He can hardly walk.
456
01:07:36,511 --> 01:07:41,432
Little Finn, Mr. Skyfish, and Cusha.
She's gonna pop any day now. And Copilot...
457
01:07:44,978 --> 01:07:46,521
Come on!
458
01:08:10,211 --> 01:08:11,379
-How long?
-Half a night.
459
01:08:11,546 --> 01:08:13,923
Maybe less. They be deep in the nothing.
460
01:08:14,090 --> 01:08:16,801
- Ain't got much water.
- Makes no difference.
461
01:08:16,968 --> 01:08:19,053
They'll be swallowed by the sand.
462
01:08:19,220 --> 01:08:20,763
You gotta get them back, captain!
463
01:08:20,930 --> 01:08:25,143
Stop with the "Captain." Stop.
Stop the noise, will you? Stop the noise!
464
01:08:31,899 --> 01:08:34,152
I need as much water as I can carry.
465
01:08:47,498 --> 01:08:48,791
What are you doing?
466
01:08:48,958 --> 01:08:51,669
I's coming salvage for my buddies.
467
01:08:53,338 --> 01:08:55,423
We needs a hunter.
468
01:10:28,224 --> 01:10:30,810
He holds his own, okay?
469
01:11:42,006 --> 01:11:44,675
Help! Help me!
470
01:13:13,139 --> 01:13:15,725
Huh? What?
471
01:13:21,564 --> 01:13:23,232
Quick, let's trek!
472
01:13:37,204 --> 01:13:38,748
Is it Tomorrow-morrow Land?
473
01:13:39,290 --> 01:13:42,251
No. Bartertown.
474
01:13:43,044 --> 01:13:45,296
It's our only chance.
475
01:13:45,880 --> 01:13:47,924
Get in, we're right behind you.
476
01:13:48,215 --> 01:13:50,384
Wait! Stick together!
477
01:13:50,718 --> 01:13:51,719
Where are we?
478
01:13:51,886 --> 01:13:54,347
- I can't see nothing.
- It's Bartertown.
479
01:13:54,513 --> 01:13:56,724
It stinks!
480
01:13:57,266 --> 01:14:00,895
Tubba, Cusha, wait up! Wait up!
481
01:14:01,646 --> 01:14:03,314
Which way?
482
01:14:03,481 --> 01:14:05,483
Head for the light.
483
01:14:09,362 --> 01:14:12,615
- Where are the others?
- They've gone ahead.
484
01:14:13,074 --> 01:14:15,409
- How far?
- A long way.
485
01:14:15,785 --> 01:14:18,579
- Can you see them?
- Only just!
486
01:14:24,418 --> 01:14:26,671
What are we doing?
What's our program?
487
01:14:26,837 --> 01:14:28,339
We're looking for someone.
488
01:14:28,506 --> 01:14:30,800
In here? This is jerking time!
489
01:14:30,967 --> 01:14:34,595
A little guy, got the knowing
of a lot of things. Understand?
490
01:14:34,762 --> 01:14:37,640
- Yeah.
- Yeah, well, shut up!
491
01:14:37,807 --> 01:14:39,558
What's to see, captain?
492
01:14:39,725 --> 01:14:41,560
Shh! Quiet!
493
01:14:48,985 --> 01:14:51,737
It's him, captain! It's the little guy!
494
01:14:51,988 --> 01:14:56,909
Little? He's the smallest!
What the fuck, captain. What use is he?
495
01:14:57,076 --> 01:14:59,453
Shh! Quiet!
496
01:15:01,664 --> 01:15:04,000
-Where are the others?
-Out there.
497
01:16:05,978 --> 01:16:07,313
Screwy, let's fly!
498
01:16:40,596 --> 01:16:41,889
Excuse me.
499
01:16:49,230 --> 01:16:50,731
Shh.
500
01:16:51,273 --> 01:16:52,900
Shh!
501
01:17:34,984 --> 01:17:36,152
Hold it!
502
01:17:38,737 --> 01:17:42,867
Remember, no matter where you go,
there you are.
503
01:18:34,668 --> 01:18:36,212
Hi.
504
01:19:21,924 --> 01:19:24,051
All aboard!
505
01:20:20,816 --> 01:20:21,817
Go!
506
01:20:23,110 --> 01:20:24,611
Hang on!
507
01:21:48,529 --> 01:21:51,031
Chase now, pay later.
508
01:22:13,220 --> 01:22:15,764
Bartertown! Listen to me!
509
01:22:15,931 --> 01:22:17,391
Listen!
510
01:22:17,558 --> 01:22:19,643
-Bartertown!
-Listen!
511
01:22:19,810 --> 01:22:21,228
Where are you gonna run?
512
01:22:21,395 --> 01:22:25,190
Where are you gonna hide? Listen to me!
513
01:22:25,357 --> 01:22:27,860
Bartertown will live!
514
01:22:28,026 --> 01:22:29,820
Find the little man.
515
01:22:29,987 --> 01:22:33,198
Bring him back to me alive!
516
01:22:33,365 --> 01:22:35,284
We will rebuild!
517
01:22:38,579 --> 01:22:41,915
For those who took him, no mercy.
518
01:23:26,502 --> 01:23:28,504
So, what's the plan?
519
01:23:29,922 --> 01:23:31,048
Plan?
520
01:23:31,965 --> 01:23:33,884
There ain't no plan.
521
01:23:57,866 --> 01:23:59,076
Skyfish, look!
522
01:24:02,287 --> 01:24:03,872
It's got to be!
523
01:24:08,502 --> 01:24:10,379
The sonic.
524
01:24:11,046 --> 01:24:12,881
Gekko got it straight.
525
01:24:13,048 --> 01:24:14,508
This is Delta-Fox-X-Ray.
526
01:24:14,675 --> 01:24:16,301
- Delta-Fox-X-Ray.
- Come in.
527
01:24:16,468 --> 01:24:18,387
Do you read me? Over.
528
01:24:18,554 --> 01:24:21,265
Come in. Do you read me? Delta-Fox-X-Ray.
529
01:24:21,431 --> 01:24:23,642
Come on, over. Do you read me?
530
01:24:36,405 --> 01:24:40,117
Welcome. Open your book at page one.
531
01:24:42,202 --> 01:24:43,620
Now repeat after me.
532
01:24:46,748 --> 01:24:48,208
Good morning.
533
01:24:48,375 --> 01:24:49,585
-Good morning.
-Good morning.
534
01:24:53,463 --> 01:24:55,465
Where are you going?
535
01:24:55,632 --> 01:24:57,926
-Where are you going?
-Where are you going?
536
01:25:02,806 --> 01:25:05,142
I am going home.
537
01:25:06,351 --> 01:25:08,645
-I am going home.
-I am going home.
538
01:25:08,812 --> 01:25:10,355
I am going home.
539
01:25:31,293 --> 01:25:32,711
Aah!
540
01:25:32,878 --> 01:25:34,755
He's got the man!
541
01:27:27,909 --> 01:27:29,286
Ah, Pigkiller!
542
01:27:29,453 --> 01:27:30,537
Wait--
543
01:29:08,969 --> 01:29:11,429
Blackfinger! Pull the pin!
544
01:29:12,138 --> 01:29:13,807
Do it now!
545
01:29:16,518 --> 01:29:19,396
Hold it, Blackfinger! Hold it! Hold it!
546
01:29:19,563 --> 01:29:20,772
Aah!
547
01:29:32,909 --> 01:29:34,452
Give him back!
548
01:29:34,619 --> 01:29:36,496
Let go! Let go!
549
01:29:36,663 --> 01:29:38,957
Blackfinger, let go!
550
01:29:39,207 --> 01:29:41,001
I've got you now. We're going home!
551
01:29:43,545 --> 01:29:45,005
You'll be all right.
552
01:30:20,290 --> 01:30:21,750
Come on now!
553
01:30:31,134 --> 01:30:32,469
Ugh.
554
01:31:07,921 --> 01:31:10,465
We're gonna count to three.
555
01:31:12,258 --> 01:31:13,635
One.
556
01:31:17,138 --> 01:31:18,473
What happened to two?
557
01:31:36,032 --> 01:31:38,159
This is a stickup!
558
01:31:38,326 --> 01:31:41,705
Anybody moves, and they're dead meat!
559
01:31:46,710 --> 01:31:50,005
Oh, I think we're all dead meat!
560
01:32:31,379 --> 01:32:33,923
Dad! Dad! We're dead meat!
We're dead meat!
561
01:32:34,090 --> 01:32:36,384
-Dad! We're dead meat!
-Okay, son.
562
01:32:36,551 --> 01:32:39,220
-Quick, get in the plane!
-Okay, now.
563
01:32:42,140 --> 01:32:43,516
Which way did he go?
564
01:32:43,683 --> 01:32:46,394
- I warned you, Dad!
- Follow me!
565
01:32:55,236 --> 01:32:56,905
-You!!
-Me?
566
01:32:57,530 --> 01:32:59,616
You. It's your lucky day.
567
01:33:00,366 --> 01:33:01,826
-It is?
-Uh-huh.
568
01:33:01,993 --> 01:33:02,994
You got a plane.
569
01:33:03,620 --> 01:33:04,913
I have?
570
01:33:09,751 --> 01:33:11,336
It might just save your life.
571
01:33:12,587 --> 01:33:14,672
- It will?
-Uh-huh.
572
01:33:41,616 --> 01:33:44,119
All right, let her go!
573
01:33:48,039 --> 01:33:50,416
Come on, come on.
574
01:33:51,918 --> 01:33:53,378
What's the problem?
575
01:33:53,545 --> 01:33:55,630
We're not gonna get off the ground.
576
01:33:55,797 --> 01:33:57,757
We're overloaded!
577
01:34:28,621 --> 01:34:32,167
Dad, you better do something!
578
01:35:10,914 --> 01:35:13,333
-Kick her in the guts.
-Not gonna make it.
579
01:35:13,499 --> 01:35:14,834
There's not enough runway.
580
01:35:15,001 --> 01:35:16,586
We haven't got any choice.
581
01:35:16,753 --> 01:35:17,921
Between them...
582
01:35:18,087 --> 01:35:21,758
...and us, there's not enough runway.
583
01:35:24,469 --> 01:35:26,179
There will be.
584
01:36:27,407 --> 01:36:28,950
Agh!
585
01:38:02,126 --> 01:38:03,586
Well.
586
01:38:03,753 --> 01:38:05,922
Ain't we a pair...
587
01:38:06,506 --> 01:38:08,383
...raggedy man.
588
01:38:17,183 --> 01:38:18,726
Goodbye, soldier.
589
01:40:18,429 --> 01:40:22,183
This you knows. The years travel fast.
590
01:40:22,350 --> 01:40:25,478
And time after time, I've done the Tell.
591
01:40:25,645 --> 01:40:29,982
But this ain't one body's Tell.
It's the Tell of us all.
592
01:40:30,149 --> 01:40:33,027
And you got to listen it and 'member.
593
01:40:33,194 --> 01:40:38,407
"Cause what you hears today,
you got to tell the newborn tomorrow.
594
01:40:38,574 --> 01:40:42,828
I's looking behind us now, into history back.
595
01:40:42,995 --> 01:40:47,333
I sees those of us that got the luck
and started the haul for home.
596
01:40:47,500 --> 01:40:49,210
And I 'members how it lead us here...
597
01:40:49,377 --> 01:40:53,422
...and how we was heartful
because we seen what there once was.
598
01:40:53,589 --> 01:40:57,343
One look, and we knewed
we'd got it straight.
599
01:40:57,510 --> 01:41:02,181
Those what had gone before had knowing
of things beyond our reckoning...
600
01:41:02,348 --> 01:41:04,809
...even beyond our dreaming.
601
01:41:05,560 --> 01:41:09,272
Time counts and keeps counting.
602
01:41:09,438 --> 01:41:11,315
And we knows now...
603
01:41:11,482 --> 01:41:15,903
...finding the trick of what's
been and lost ain't no easy ride.
604
01:41:16,362 --> 01:41:19,574
But that's our track.
We got to travel it.
605
01:41:19,740 --> 01:41:23,160
And there ain't nobody knows
where it's gonna lead.
606
01:41:23,911 --> 01:41:27,707
Still and all,
every night we does the Tell...
607
01:41:27,873 --> 01:41:32,503
...so that we 'member who we was
and where we came from.
608
01:41:32,878 --> 01:41:36,674
But most of all we 'members
the man who finded us...
609
01:41:36,966 --> 01:41:39,218
...him that came the salvage.
610
01:41:39,385 --> 01:41:42,722
And we lights the city. Not just for him...
611
01:41:42,888 --> 01:41:45,933
...but for all of them
that are still out there.
612
01:41:46,100 --> 01:41:48,853
Because we knows there'll come a night...
613
01:41:49,020 --> 01:41:51,397
...when they sees the distant light...
614
01:41:51,564 --> 01:41:53,899
...and they'll be coming home.
43309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.