All language subtitles for Fire.Birds.1990.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,013 --> 00:03:47,113 We were working with local military anti-drug forces. 2 00:03:47,263 --> 00:03:49,713 A search and destroy mission on cocaine labs. 3 00:03:50,163 --> 00:03:53,214 Lt. Dobbs and I had been training local pilots in Cobras 4 00:03:53,264 --> 00:03:55,514 for their own strike forces against the cartel. 5 00:03:55,564 --> 00:03:59,464 Lead, this is Snake Two entering sector 4079. 6 00:04:00,164 --> 00:04:02,214 Roger. Advise collab ops of our position. 7 00:04:02,314 --> 00:04:06,114 Wilco, Dobbs. How's the view up front, buddy? 8 00:04:06,214 --> 00:04:10,414 I'm not crazy about it, man. I'll be glad when we get out of this canyon. 9 00:04:10,914 --> 00:04:13,315 I was flying wing that day with Captain Tejada. 10 00:04:13,515 --> 00:04:16,815 Lt. Dobbs, the other American was with Captain Mendez, 11 00:04:16,915 --> 00:04:18,915 the flight leader in the front Cobra. 12 00:04:19,115 --> 00:04:21,815 Between the two Cobras was a Black Hawk helicopter 13 00:04:21,915 --> 00:04:25,915 with a support team of American and South American DEA agents. 14 00:04:26,415 --> 00:04:29,515 It was our fourth mission as a team, and we'd work well together. 15 00:04:29,665 --> 00:04:32,065 We were entering a sector we've never been before. 16 00:04:32,165 --> 00:04:37,216 It was rumored among the locals that this was an area of offensive cartel activity. 17 00:04:37,416 --> 00:04:39,716 But we were used to such rumors. 18 00:04:39,916 --> 00:04:42,016 We were 5 miles from the objective, 19 00:04:42,116 --> 00:04:44,916 when we saw the Scorpion attack helicopter. 20 00:04:46,916 --> 00:04:49,916 Dobbs, bogey at your 12 o'clock! 21 00:04:50,916 --> 00:04:52,416 Dobbs! 22 00:04:54,617 --> 00:04:57,417 Snake Two to Black Hawk, get the hell out of there. 23 00:04:58,917 --> 00:05:01,517 The Black Hawk began evasive action, 24 00:05:01,667 --> 00:05:04,267 but the Scorpion was too fast, 25 00:05:04,367 --> 00:05:06,917 heavily armed, and hard to find. 26 00:05:07,017 --> 00:05:09,417 The pilot was better than anyone I'd ever seen before. 27 00:05:11,817 --> 00:05:14,668 I tried to pull the Scorpion away from the Black Hawk, 28 00:05:14,818 --> 00:05:16,418 but to no use. 29 00:05:16,518 --> 00:05:18,918 He was a cold killer. 30 00:05:24,618 --> 00:05:25,918 Tejada! Tejada! 31 00:05:27,118 --> 00:05:29,318 Wake up, goddamn it! 32 00:05:29,468 --> 00:05:31,318 I took the controls, put her in a dive, 33 00:05:31,468 --> 00:05:34,869 and crossed over the top of the Scorpion before he could fire. 34 00:05:34,969 --> 00:05:37,419 I made it out of the area. 35 00:05:42,319 --> 00:05:44,419 We said the cartel was up to something. 36 00:05:44,519 --> 00:05:46,319 I'm not blaming anybody. 37 00:05:46,419 --> 00:05:48,819 Last time I looked, we were all on the same side. 38 00:05:48,969 --> 00:05:51,319 We have some decisions to make. 39 00:05:51,469 --> 00:05:54,470 Thank you, Mr. Preston. That will be all. 40 00:05:57,620 --> 00:05:59,920 May I say something, sir? 41 00:06:04,320 --> 00:06:05,720 Go ahead. 42 00:06:05,920 --> 00:06:09,720 I volunteered to fly with these local anti-drug forces, sir. 43 00:06:09,920 --> 00:06:12,220 And I watched the men in those choppers put their lives in the line 44 00:06:12,420 --> 00:06:15,421 for their families and their country every day. 45 00:06:15,921 --> 00:06:19,921 The cartel has them outpaid, outmanned, and outgunned. 46 00:06:20,021 --> 00:06:22,421 But knowing that, they still went out. 47 00:06:22,621 --> 00:06:25,221 They didn't stand a chance. 48 00:06:26,421 --> 00:06:29,621 They're heroes, and they should be avenged. 49 00:06:29,771 --> 00:06:31,921 It's a little more complicated than that. 50 00:06:32,071 --> 00:06:34,472 I beg your pardon, sir, but I think it's very simple. 51 00:06:34,572 --> 00:06:37,422 They killed our people and they killed our friends. 52 00:06:37,572 --> 00:06:40,422 Their drugs kill Americans every day. 53 00:06:40,572 --> 00:06:42,822 It's a war, and it's our duty to fight. 54 00:06:42,922 --> 00:06:45,622 Thank you, Mr. Preston. You're excused. 55 00:06:54,573 --> 00:06:57,873 Gentlemen, does anyone else in this room feel as frustrated as I do? 56 00:06:58,023 --> 00:07:01,623 We all do, Oscar, but it's a complex problem. 57 00:07:01,723 --> 00:07:02,923 I disagree. 58 00:07:03,023 --> 00:07:05,623 We have an executive mandate to stop the drug cartel 59 00:07:05,723 --> 00:07:06,723 and we're sitting on our hands. 60 00:07:06,923 --> 00:07:09,323 That pilot out there has the clearest take on this mess. 61 00:07:09,423 --> 00:07:12,423 We are at war, and we deal with the problem as such. 62 00:07:12,523 --> 00:07:15,624 So what are we gonna do? Go back to the same sort of operation? 63 00:07:16,424 --> 00:07:20,324 Sir, the DEA is fighting a war with its hands tied, and we're losing it. 64 00:07:20,424 --> 00:07:22,024 Not anymore. 65 00:07:22,624 --> 00:07:25,024 General Olcott, I want the army to ready a task force immediately. 66 00:07:25,124 --> 00:07:28,124 - I want that operation taken out. - Yes, sir. 67 00:07:30,474 --> 00:07:32,824 My Apache crews are trained for ground support, General, 68 00:07:32,974 --> 00:07:35,025 they're just not up to speed for air-to-air combat. 69 00:07:36,075 --> 00:07:37,975 If this enemy helicopter is half as good as we hear, 70 00:07:38,175 --> 00:07:39,325 I'm gonna need help to bring him down. 71 00:07:39,375 --> 00:07:40,425 Anything you want. 72 00:07:40,525 --> 00:07:43,425 Well, I need as much information as I can get on this operation. 73 00:07:43,625 --> 00:07:46,175 Who is this enemy pilot, and what's his support like? 74 00:07:46,325 --> 00:07:48,925 And I've got to have Brad Little and his team. 75 00:07:49,025 --> 00:07:50,925 They're down at Fort Rooker right now training rookies. 76 00:07:51,025 --> 00:07:52,725 I want them at Fort Mitchell as soon as possible. 77 00:07:53,925 --> 00:07:58,026 This is a need-to-know operation. All reports eyes-only to me. 78 00:07:58,176 --> 00:07:59,976 And that Preston... 79 00:08:00,176 --> 00:08:03,026 He impressed them in there. See if you can keep him in the mix. 80 00:08:03,126 --> 00:08:04,426 Will do, General. 81 00:08:05,926 --> 00:08:08,226 - Preston? - Yes, Sir. 82 00:08:10,376 --> 00:08:12,776 You've seen this bogey work. 83 00:08:12,876 --> 00:08:15,277 Can the Apache stand up to it? 84 00:08:15,377 --> 00:08:17,827 It is the only aircraft that will, sir. 85 00:08:17,927 --> 00:08:19,227 How soon can you qualify on the bird? 86 00:08:19,327 --> 00:08:21,127 I've completed the academics, 87 00:08:21,227 --> 00:08:24,177 and I'm scheduled to start hands-on as soon as I get back to Fort Mitchell. 88 00:08:24,377 --> 00:08:27,027 General Olcott wants you in this mission. 89 00:08:27,227 --> 00:08:29,177 Now, I believe in you, son. 90 00:08:29,327 --> 00:08:30,327 Can you handle it? 91 00:08:30,527 --> 00:08:32,427 You can count on me, sir. 92 00:08:57,429 --> 00:08:59,429 At ease. Take a seat. 93 00:09:05,079 --> 00:09:08,029 Gentlemen, we've all got a lot to do today, so I'll make this brief. 94 00:09:08,129 --> 00:09:10,979 It's my honor to introduce our new combat instructor pilot, 95 00:09:11,179 --> 00:09:13,479 Chief Warrant Officer Brad Little. 96 00:09:13,579 --> 00:09:16,830 He's here to bring us up to speed on air combat manoeuvres. 97 00:09:16,930 --> 00:09:18,030 Mr. Little. 98 00:09:19,230 --> 00:09:21,030 You men know all there is to know 99 00:09:21,230 --> 00:09:23,330 about air-to-ground technique. 100 00:09:23,430 --> 00:09:27,030 Starting right now, you have a new objective in your lives, 101 00:09:27,180 --> 00:09:31,830 and this new objective is to become masters of air-to-air combat tactics. 102 00:09:31,930 --> 00:09:33,980 When we have mastered these tactics, 103 00:09:34,130 --> 00:09:36,431 we will use them to seek out, 104 00:09:36,631 --> 00:09:39,881 and confront the forces of evil, and kill them deader than hell. 105 00:09:41,631 --> 00:09:42,631 We're lucky men. 106 00:09:42,731 --> 00:09:45,581 We're in the United States Army and we face the opportunity of a lifetime. 107 00:09:46,331 --> 00:09:49,931 I do not expect you to watse or throw away or neglect this opportunity. 108 00:09:50,731 --> 00:09:53,631 I expect you to improve every shining minute of my time 109 00:09:53,681 --> 00:09:56,332 by becoming the best air-to-air helicopter pilots in the whole wide world. 110 00:09:56,732 --> 00:09:59,632 You will fight as teams of gunners and pilots, 111 00:09:59,732 --> 00:10:02,632 each more dependent on the other than they were on their own mama. 112 00:10:03,032 --> 00:10:04,032 Sir! 113 00:10:06,282 --> 00:10:09,782 Our mission has the highest national priority. 114 00:10:09,882 --> 00:10:11,532 I can't stress that enough. 115 00:10:11,632 --> 00:10:14,532 We're going against an enemy, who's defending his own territory. 116 00:10:14,632 --> 00:10:16,733 We've got to get up to speed immediately. 117 00:10:16,933 --> 00:10:18,933 The clock is running, folks, 118 00:10:19,083 --> 00:10:21,383 and it's running fast. 119 00:10:21,483 --> 00:10:23,983 Group! Attention! 120 00:10:24,183 --> 00:10:25,933 Carry on. 121 00:10:29,333 --> 00:10:31,383 Looks like a fine group of aviators, sir. 122 00:10:31,483 --> 00:10:33,533 They are that, Brad. 123 00:10:33,733 --> 00:10:36,734 That kid, Preston, showed extraordinary courage in South America. 124 00:10:36,934 --> 00:10:39,734 I want you to pay a special attention to him. 125 00:10:39,934 --> 00:10:41,734 It's beautiful in an ugly kind of way. 126 00:10:41,784 --> 00:10:44,634 Somebody called it a flying race car with guns, but that's bullshit. 127 00:10:44,734 --> 00:10:46,234 It's not that simple. 128 00:10:46,334 --> 00:10:47,334 Here... 129 00:10:47,434 --> 00:10:49,284 Put your hands here, here and there, 130 00:10:49,384 --> 00:10:51,334 put your feet here, here, here and here, 131 00:10:51,434 --> 00:10:54,634 and here, do not step here or there. 132 00:11:01,535 --> 00:11:04,735 That's it. Crawl right on in there, lad. 133 00:11:05,935 --> 00:11:09,535 Riding in the gunner's seat in this aircraft at 150 knots through the treetops 134 00:11:09,635 --> 00:11:12,835 is like having your ass strapped to the nose of a bullet. 135 00:11:13,035 --> 00:11:15,585 Basically, you will be flying like a bat out of hell, 136 00:11:15,685 --> 00:11:17,836 you will be shooting at the enemy, you will be jiggling around 137 00:11:17,936 --> 00:11:20,086 dodging bullets, and missiles, and rocks, and arrows, 138 00:11:20,136 --> 00:11:22,036 and spears, and ducks, and geese. 139 00:11:22,136 --> 00:11:23,686 Sounds like a full-time job. 140 00:11:23,786 --> 00:11:26,436 Boy, you're gonna be as busy as a three-peckered goat. 141 00:11:28,286 --> 00:11:30,036 So let's get to it. 142 00:11:30,236 --> 00:11:32,036 You really get into this, don't you, sir? 143 00:11:32,136 --> 00:11:35,336 - I love it to death. - I can tell. 144 00:11:35,836 --> 00:11:37,687 Heaven, here we come. 145 00:11:37,887 --> 00:11:39,337 So, what do we do first? 146 00:11:39,437 --> 00:11:41,337 Gee, is this a quiz, sir? 147 00:11:41,437 --> 00:11:43,037 Your whole life's a quiz, young man. 148 00:11:43,137 --> 00:11:45,537 Now, you tell me the first order of business, hot shot. 149 00:11:45,637 --> 00:11:48,837 Program the inertial nav systems, enter the laser codes, 150 00:11:49,037 --> 00:11:51,337 punch in target and Doppler coordinates, 151 00:11:51,437 --> 00:11:55,087 initialize weapon systems, and optimize FLIR sensors. 152 00:11:55,187 --> 00:11:58,738 Okay, perfect. Well done. Now, let's see if the damn thing will start. 153 00:12:09,738 --> 00:12:11,638 It has a roll rate of 150 degrees per second, 154 00:12:11,738 --> 00:12:14,438 so if you need to duck, dive, or disappear, 155 00:12:14,538 --> 00:12:17,689 this buggy will do it before your brain can think it up. 156 00:12:20,639 --> 00:12:24,039 We could crash this aircraft at 20 G's and survive, 157 00:12:24,139 --> 00:12:26,489 but I am not gonna prove it to you. 158 00:12:28,739 --> 00:12:29,939 Darn! 159 00:12:30,039 --> 00:12:33,639 You got missiles on this thing that can take out a door at 5 miles without knocking. 160 00:12:33,739 --> 00:12:36,989 But in air-to-air combat, your best weapon is agility, 161 00:12:37,089 --> 00:12:40,590 and this gunship is agile, mobile, and hostile. 162 00:12:42,440 --> 00:12:43,640 That was great. 163 00:12:48,090 --> 00:12:50,390 - How's the ride up there, Preston? - Unreal! 164 00:12:50,590 --> 00:12:52,390 Good! 165 00:13:06,641 --> 00:13:07,641 God! 166 00:13:07,741 --> 00:13:11,391 Ordinarily what we'll do is hide in a hole and cause things that are far away to blow up. 167 00:13:11,541 --> 00:13:13,941 Your new trick is to move like a thief, keep you nose down, 168 00:13:14,041 --> 00:13:16,441 then come out of nowhere, 169 00:13:16,541 --> 00:13:19,992 and blow your enemy to pieces. 170 00:13:24,092 --> 00:13:25,092 Sound like fun? 171 00:13:25,142 --> 00:13:26,792 - Yeah. - Good. 172 00:13:55,443 --> 00:13:57,193 - Sir... - Yeah? 173 00:13:57,443 --> 00:13:59,444 That was totally cool. 174 00:13:59,494 --> 00:14:01,394 I'd marry that thing. 175 00:14:01,594 --> 00:14:04,744 You're as good a pilot as they say you are, I'll give away the bride. Buzzard! 176 00:14:04,894 --> 00:14:08,144 I want you to meet Jake Preston. He's part of the Apache task force. 177 00:14:08,244 --> 00:14:10,944 This is Scott Buzz, my chief scout IP, 178 00:14:11,044 --> 00:14:13,344 and Billie Guthrie, his co-pilot. 179 00:14:15,344 --> 00:14:17,144 Billie Lee Guthrie. 180 00:14:17,344 --> 00:14:19,195 I think I've heard of you. 181 00:14:19,395 --> 00:14:21,095 How you doing? 182 00:14:22,345 --> 00:14:24,495 I do fine. 183 00:14:24,645 --> 00:14:27,045 How about a drink this evening? 184 00:14:27,195 --> 00:14:29,395 Jake, not a chance. 185 00:14:31,345 --> 00:14:33,245 "Not a chance." 186 00:14:33,495 --> 00:14:36,345 - How much flight time did you log, Buzzard? - 2.3. 187 00:14:36,445 --> 00:14:38,996 - What? - 2.3, sir! 188 00:14:40,546 --> 00:14:42,096 2.3. 189 00:14:42,246 --> 00:14:44,246 You have a problem with women in the army, Preston? 190 00:14:44,346 --> 00:14:46,846 Not with all of them, sir. 191 00:14:46,946 --> 00:14:48,346 Just that one. 192 00:14:50,446 --> 00:14:53,246 I'll see you at 0700. 193 00:14:55,496 --> 00:14:58,697 The cartel has made the decision to go on the offensive 194 00:14:58,747 --> 00:15:02,197 and expand their operation into neighboring countries. 195 00:15:02,347 --> 00:15:04,997 They've brought in Cuban arms, Cuban advisory team, 196 00:15:05,047 --> 00:15:06,947 and they've hired this man, Eric Stoller, 197 00:15:07,047 --> 00:15:09,697 a crack helicopter attack pilot and international mercenary, 198 00:15:09,747 --> 00:15:11,497 to ride shotgun on their missions. 199 00:15:11,847 --> 00:15:15,447 He received his terrorist training in Europe and North Korea. 200 00:15:15,647 --> 00:15:18,447 Now he sells his expertise to the highest bidder. 201 00:15:18,648 --> 00:15:21,798 In this tape, our DEA team thought they had Stoller cornered, 202 00:15:21,948 --> 00:15:23,698 but it was a setup. 203 00:15:23,948 --> 00:15:26,448 Stoller acted as a decoy and drew them in. 204 00:15:28,448 --> 00:15:31,998 There's a booby-trapped bomb waiting for those men. 205 00:15:32,148 --> 00:15:35,698 Watch for the box at the bottom of the screen. 206 00:15:38,548 --> 00:15:40,749 Everyone in Washington knows what we're up against. 207 00:15:40,849 --> 00:15:42,749 This guy's a killer. 208 00:15:43,849 --> 00:15:45,149 We need to support the DEA, 209 00:15:45,199 --> 00:15:47,949 and that means dealing with Stoller air-to-air. 210 00:15:49,599 --> 00:15:52,249 Sir, I'd like to be considered for the Apache task force, sir. 211 00:15:52,399 --> 00:15:53,999 Forget about it, Brad. I need you here. 212 00:15:54,099 --> 00:15:56,299 Nobody better in the Apache than I am, sir. 213 00:15:56,399 --> 00:15:58,199 I agree. That why it's your job to convey 214 00:15:58,249 --> 00:16:00,950 that knowledge and experience to these young pilots. 215 00:16:02,450 --> 00:16:04,900 Time comes to use the experience. I want to fly this mission, sir. 216 00:16:05,000 --> 00:16:08,100 - Noted. Is Janet joining you? - Yes, sir. She's in the children ride this afternoon. 217 00:16:08,250 --> 00:16:10,400 - And you want to fly and get shot at? - Affirmative. Yes, sir! 218 00:16:10,600 --> 00:16:13,350 Brad, we can't afford to lose you. 219 00:16:18,700 --> 00:16:20,751 - Just one drink. - I don't want to drink. 220 00:16:20,901 --> 00:16:23,401 Oh, honey, it's your birthday. Let's have a little fun. 221 00:16:23,601 --> 00:16:26,101 I'm too old to have fun. I'm 40 years old, and I want to go home. 222 00:16:26,301 --> 00:16:29,301 At ease, Little. Come on. 223 00:16:29,451 --> 00:16:31,151 On my birthday I consider everybody, but the whole family gets to do 224 00:16:31,201 --> 00:16:33,601 what they want to do on their birthday, except for Brad. 225 00:16:33,751 --> 00:16:36,101 Surprise! 226 00:16:36,201 --> 00:16:38,751 Oh, no! No! 227 00:16:50,052 --> 00:16:52,552 There you go. 228 00:16:52,752 --> 00:16:54,452 Go for it. 229 00:16:55,002 --> 00:16:57,152 This is really stupid. 230 00:17:17,753 --> 00:17:19,904 So, how about that drink now? 231 00:17:20,054 --> 00:17:21,354 Interested? 232 00:17:23,954 --> 00:17:26,254 No, thanks. 233 00:17:31,354 --> 00:17:33,754 # For he's a jolly good fellow # 234 00:17:33,854 --> 00:17:36,254 - No, Billie. - # For he's a jolly good fellow # 235 00:17:36,354 --> 00:17:40,355 # For he's a jolly good fellow # 236 00:17:40,555 --> 00:17:43,455 # Which nobody can deny ## 237 00:17:47,455 --> 00:17:49,755 Welcome to the future, lads. 238 00:17:49,905 --> 00:17:52,255 Descend the stairway and turn right. 239 00:17:52,355 --> 00:17:55,505 At the first platform, enter the big black box. 240 00:17:55,655 --> 00:17:57,705 Make ready for war. 241 00:18:04,706 --> 00:18:06,456 Want some strawberry gum, Breaker? 242 00:18:06,656 --> 00:18:09,456 - No, thanks. - Little? 243 00:18:09,656 --> 00:18:12,156 How about you? Strawberry gum? 244 00:18:12,306 --> 00:18:13,856 No. 245 00:18:14,056 --> 00:18:15,756 It's delicious. 246 00:18:15,956 --> 00:18:17,256 Come on, Jake. 247 00:18:17,406 --> 00:18:20,807 Gentlemen, this simulator will do anything the Apache will do. 248 00:18:21,007 --> 00:18:24,007 It will also do anything your enemy will do. 249 00:18:24,057 --> 00:18:28,307 Good, because I have a pocket full of quarters. 250 00:18:28,407 --> 00:18:30,057 Let's go play. 251 00:18:30,207 --> 00:18:32,507 - Sgt., start up "X-ray" and crank it. - Yes, sir. 252 00:18:32,607 --> 00:18:35,957 Boys, the first program is called "X-ray". We're gonna start slow. 253 00:18:36,057 --> 00:18:38,457 All babies need to crawl before they walk. 254 00:18:38,957 --> 00:18:41,258 All right. All systems are up. The pilot has the controls. 255 00:18:41,458 --> 00:18:44,508 Proceed along route "Blue". Remember, the name of the game is surprise. 256 00:18:44,608 --> 00:18:47,908 Gentlemen, stay low, use the terrain for cover, 257 00:18:48,058 --> 00:18:49,808 then pop up and nail your targets. 258 00:18:49,908 --> 00:18:51,608 There's a town on the other side of those mountains. 259 00:18:51,808 --> 00:18:54,258 Locate same and recon for targets. 260 00:18:54,458 --> 00:18:57,808 Hang in there, Breaker. Let's see what this baby can do. 261 00:19:00,509 --> 00:19:02,809 Looks like a quiet Sunday afternoon to me. 262 00:19:02,959 --> 00:19:04,159 That's a negative. 263 00:19:04,259 --> 00:19:07,159 We dialed in 9:00 a.m. Monday morning, and we're open for business. 264 00:19:08,309 --> 00:19:11,059 Heads up! Mad turtle on your 11:00. 265 00:19:11,309 --> 00:19:14,059 Missile laser locked in. Bye-bye! 266 00:19:14,959 --> 00:19:16,359 Good shooting, Breaker. 267 00:19:16,459 --> 00:19:18,209 Hey, you're talking to a legend. 268 00:19:18,359 --> 00:19:20,209 A world of pigeons out there. I hunt them... 269 00:19:20,409 --> 00:19:22,160 you shoot them. 270 00:19:23,960 --> 00:19:25,360 How are we doing, sir? 271 00:19:25,510 --> 00:19:27,260 You're looking good, gentlemen. We'll take it up a notch. 272 00:19:27,360 --> 00:19:30,360 Resume your original heading and proceed up the river bed. 273 00:19:30,460 --> 00:19:31,810 Higgins, move it up to "Yankee" program. 274 00:19:31,910 --> 00:19:34,410 The schedule only calls for "X-ray", sir. 275 00:19:34,660 --> 00:19:37,410 - I'm changing the schedule, Higgins. - Yes, sir. 276 00:19:40,861 --> 00:19:41,961 All right... 277 00:19:42,061 --> 00:19:45,061 Check out the highway on your 3 o'clock for suspected enemy ground threat. 278 00:19:46,261 --> 00:19:48,961 - I am the greatest. - Go, Jake, go! 279 00:19:50,561 --> 00:19:52,761 All right, free game! 280 00:19:52,861 --> 00:19:55,461 I am the greatest. 281 00:20:00,661 --> 00:20:01,962 That pilot's good. 282 00:20:02,112 --> 00:20:05,262 Yes, he's good. He's very, very, very good. 283 00:20:05,362 --> 00:20:07,812 Ooh! I've played them before, but nothing like this! 284 00:20:08,962 --> 00:20:11,662 All right. So much for the warm-up, gentlemen. 285 00:20:12,412 --> 00:20:14,962 You now have air-to-air threat in your sector. 286 00:20:17,012 --> 00:20:18,912 I am the greatest. 287 00:20:20,812 --> 00:20:22,763 I am the greatest. 288 00:20:24,163 --> 00:20:26,163 I am the greatest! 289 00:20:26,913 --> 00:20:28,563 I am the greatest! 290 00:20:29,963 --> 00:20:32,463 I am the greatest! 291 00:20:32,613 --> 00:20:34,463 Sgt., crank this up to "Zulu". 292 00:20:34,713 --> 00:20:36,963 Pardon, sir. "Zulu"'s for experts, sir. 293 00:20:37,463 --> 00:20:38,463 Hold the exercise. 294 00:20:38,863 --> 00:20:40,463 All these boys are experts, Higins. 295 00:20:40,563 --> 00:20:42,564 If you keep on making me tell you things twice, 296 00:20:42,664 --> 00:20:44,864 I'm gonna have you washing windshields. 297 00:20:44,964 --> 00:20:46,314 We're back in bogey now, boys. 298 00:20:48,914 --> 00:20:50,914 Watch the wires, or we're french fries. 299 00:20:51,014 --> 00:20:53,064 Nice view on your deuce, Preston. 300 00:20:53,214 --> 00:20:55,564 - Moose coming up quick. - Oh, damn! 301 00:20:55,714 --> 00:20:57,214 Nose coming up. 302 00:20:57,364 --> 00:20:59,614 Muscle's on. Smoke 'em with fast movement! 303 00:20:59,764 --> 00:21:02,165 Shoot 'em, blast 'em, nab 'em, grab 'em, 304 00:21:02,265 --> 00:21:04,515 shake 'em, bake 'em, cook 'em, clean 'em, 305 00:21:04,615 --> 00:21:06,665 close 'em, broil 'em, kick 'em, nab 'em, 306 00:21:06,815 --> 00:21:07,865 twist 'em, bro! 307 00:21:08,065 --> 00:21:09,865 All gone! Bye-bye! 308 00:21:11,115 --> 00:21:12,465 It's very impressive, gentlemen. 309 00:21:12,565 --> 00:21:15,065 Let's see how well you fly with your monocles down. 310 00:21:15,365 --> 00:21:18,265 I need to know if we can pump all the information the computers will hold 311 00:21:18,315 --> 00:21:19,865 through your eyes and into your little bird brains. 312 00:21:19,965 --> 00:21:21,265 It's a bit different. 313 00:21:21,866 --> 00:21:24,166 This is unbelievable! Let's go get them, Jake. 314 00:21:25,566 --> 00:21:29,366 Come on. Working. Working! Come on! 315 00:21:29,566 --> 00:21:32,466 - Come on, Jake, what's wrong? - I can't focus. 316 00:21:33,266 --> 00:21:35,266 - Lock him now! - Almost! Almost! 317 00:21:35,366 --> 00:21:37,166 - There! - Yeah, we got 'em. Wax 'em! Come on! 318 00:21:37,266 --> 00:21:38,466 Watch those wires, kid. 319 00:21:38,766 --> 00:21:39,966 Wax 'em now! 320 00:21:45,317 --> 00:21:47,117 Goddamn it. 321 00:21:48,317 --> 00:21:49,967 It's okay, Jake. 322 00:21:55,367 --> 00:21:58,317 Well, don't worry about it, boys. It's only a video game. 323 00:21:58,417 --> 00:22:00,167 None of this is real. 324 00:22:00,267 --> 00:22:02,768 It's just a big toy the army built for your personal amusement. 325 00:22:02,868 --> 00:22:04,168 While you're having so much fun, 326 00:22:04,268 --> 00:22:06,718 try to make believe they just notified your next of kin. 327 00:22:09,668 --> 00:22:11,168 Now get out of there. 328 00:22:14,968 --> 00:22:17,668 I think we're pushing these guys a little too hard, sir. 329 00:22:18,468 --> 00:22:22,519 Oh, I don't know about you, Higgins, but I am. 330 00:22:24,419 --> 00:22:26,269 I want you to make sure you've clamped the top of the rotor. 331 00:22:26,369 --> 00:22:28,469 - You can tell... - Sharon? 332 00:22:28,569 --> 00:22:29,819 ...if you can get it to click, you know what I mean? 333 00:22:29,919 --> 00:22:32,369 - Hey! - Yeah, you can get it to click. 334 00:22:32,969 --> 00:22:36,419 - Do you know where Billie is? - Like that. 335 00:22:36,569 --> 00:22:38,169 How do I know she wants to see you? 336 00:22:38,219 --> 00:22:40,419 You don't know. So why don't you tell me where she is, 337 00:22:40,469 --> 00:22:42,170 and I'll go over there and give her the choice. 338 00:22:43,220 --> 00:22:44,970 - The laundromat. - The laundromat. 339 00:22:45,020 --> 00:22:47,570 Well, that's just Jim-dandy. 340 00:22:47,720 --> 00:22:51,270 - Breaker? - Yeah, I'll see you later, Jake. 341 00:22:59,670 --> 00:23:02,721 - What are you doing here? - I owe you a congratulations. 342 00:23:03,471 --> 00:23:06,371 You got what you wanted. You got your wings. 343 00:23:06,471 --> 00:23:08,471 A mere 2 years of my life. 344 00:23:08,671 --> 00:23:12,221 A D-model maintenance test pilot no less. 345 00:23:12,971 --> 00:23:14,621 - Told you I'd do it. - Yep. 346 00:23:16,171 --> 00:23:17,971 So... 347 00:23:19,221 --> 00:23:21,571 - Was it worth the price? - What price? 348 00:23:23,672 --> 00:23:26,622 Us, remember? 349 00:23:27,672 --> 00:23:30,322 Yeah, I remember. 350 00:23:31,622 --> 00:23:33,172 That's all behind us now. 351 00:23:34,772 --> 00:23:36,272 The main thing is that we're here together, 352 00:23:36,372 --> 00:23:39,722 we're seeing each other every day, and you look really sexy in that skirt, 353 00:23:39,772 --> 00:23:42,623 which is why I think we should give it another chance. 354 00:23:42,673 --> 00:23:45,023 - I don't think so, Jake. - Why not? 355 00:23:45,973 --> 00:23:48,523 Because I don't want to set myself up for that again. 356 00:23:49,723 --> 00:23:52,673 - Can't we, at least, be friends? - Yeah. 357 00:23:52,723 --> 00:23:56,523 - We can just be best of friends. - Good. 358 00:23:57,823 --> 00:23:59,023 What are you doing? 359 00:23:59,123 --> 00:24:02,173 A kiss! It's a tradition for friends to seal a bargain with a kiss. 360 00:24:02,223 --> 00:24:04,974 The tradition is a handshake. 361 00:24:05,974 --> 00:24:07,474 You can't resist me. 362 00:24:08,674 --> 00:24:10,174 I can try. 363 00:24:13,274 --> 00:24:14,724 Aren't you forgetting something? 364 00:24:17,974 --> 00:24:19,674 You keep them. 365 00:24:45,676 --> 00:24:47,476 - Good morning. - Morning. 366 00:24:48,976 --> 00:24:51,976 - Morning, Chief Little. - Morning. 367 00:24:52,476 --> 00:24:53,976 - Yo, Chief! - Morning. 368 00:24:54,976 --> 00:24:56,676 - Good pacing, sir! - All right. Morning. 369 00:24:56,776 --> 00:24:59,526 - Beautiful day, sir! - All right. - Sir! 370 00:25:12,877 --> 00:25:13,877 Rules of engagement... 371 00:25:13,977 --> 00:25:15,977 1. Whoever sees the other first is the winner. 372 00:25:16,077 --> 00:25:18,727 2. Whoever gets seen first is toast. 373 00:25:18,877 --> 00:25:20,977 The name of the game here, gentlemen, is surprise. 374 00:25:21,077 --> 00:25:23,678 The land mass behind which you can hide is your friend. 375 00:25:23,778 --> 00:25:26,878 The open sky in which you cannot hide is your enemy. 376 00:25:26,978 --> 00:25:29,778 If you remember anything at all, remember this... 377 00:25:29,878 --> 00:25:33,278 Once a helicopter battle has been engaged, somebody is gonna die. 378 00:25:33,428 --> 00:25:36,978 You boys do not have the speed to run from a fight. 379 00:25:37,428 --> 00:25:39,328 When you engage, you must bring the nose 380 00:25:39,428 --> 00:25:43,979 of your aircraft to bear on the bogey. 381 00:25:44,179 --> 00:25:46,729 Unmasking, pop-ups, 382 00:25:46,779 --> 00:25:48,979 pedal turns, hovers, 383 00:25:49,079 --> 00:25:51,229 sideward flight, could all be combined 384 00:25:51,329 --> 00:25:53,679 to effect your nose-on position. 385 00:25:53,779 --> 00:25:57,629 Put your weapons system on the target. The optimum attack position is... 386 00:25:57,829 --> 00:26:00,279 - Above and behind on a 6 o'clcok. - Good. 387 00:26:00,479 --> 00:26:04,030 - The optimum kill shot is... - Down through the rotor blades. 388 00:26:04,230 --> 00:26:06,180 Good. Some of you boys have been paying attention. 389 00:26:06,280 --> 00:26:08,830 I thought you were all sitting there dreaming about chasing women. 390 00:26:08,880 --> 00:26:10,480 Get out of here. Dismissed. 391 00:26:14,180 --> 00:26:16,380 Have fun, stay out of trouble. 392 00:26:43,581 --> 00:26:45,982 What kind of women do you think come here? 393 00:26:46,782 --> 00:26:49,282 I don't know. Strippers, scandalous women. 394 00:26:49,382 --> 00:26:51,182 You know, the kind that you like, Breaker. 395 00:26:51,982 --> 00:26:53,832 Then you, too, Jake. 396 00:26:54,032 --> 00:26:56,782 Because there's Billie. 397 00:27:06,683 --> 00:27:08,683 - Excuse me. - Hey. 398 00:27:08,783 --> 00:27:09,883 Back off, slick. 399 00:27:09,983 --> 00:27:12,083 I just want to dance with the lady, partner. 400 00:27:12,183 --> 00:27:13,933 Well, get in line, friend. 401 00:27:13,983 --> 00:27:15,883 While the music's playing, she's mine. 402 00:27:15,983 --> 00:27:18,033 When it stops, I'll let her go. 403 00:27:18,083 --> 00:27:20,233 Now beat it, before I whip your ass. 404 00:27:22,683 --> 00:27:26,184 You wouldn't get between a man and his fiancée, would you? 405 00:27:26,784 --> 00:27:28,484 Oh, Jake! 406 00:27:30,384 --> 00:27:32,484 Come on, boy, take your best shot. 407 00:27:40,584 --> 00:27:41,984 Billie. 408 00:27:45,485 --> 00:27:46,485 Hey. 409 00:27:47,785 --> 00:27:49,485 Stay away from me, Jake. 410 00:27:49,985 --> 00:27:52,585 Hey skirty cat, I just wanted to dance with you. 411 00:27:53,535 --> 00:27:56,385 I'm not a piece of steak for you two to fight over. 412 00:27:56,585 --> 00:27:58,485 Understand? 413 00:28:03,085 --> 00:28:06,036 We don't go out together anymore, remember? 414 00:28:06,186 --> 00:28:07,886 That's going to change. 415 00:28:07,986 --> 00:28:10,786 It didn't work before, and it's gonna work now? 416 00:28:10,936 --> 00:28:14,586 - Too many things haven't changed. - Like what? 417 00:28:14,686 --> 00:28:17,536 Like that Neanderthal crap back there. 418 00:28:17,736 --> 00:28:22,136 "Me man, you woman." I am not Jane of the jungle. 419 00:28:22,286 --> 00:28:25,587 I thought it was kind of cavalier, myself. 420 00:28:25,737 --> 00:28:30,087 Jake, I think you want me to stay home and have babies and cook. 421 00:28:30,187 --> 00:28:32,087 Well, I mean, I did. 422 00:28:32,287 --> 00:28:34,187 What's wrong with babies and cooking, Billie? 423 00:28:34,287 --> 00:28:35,887 I mean it's a tradition. 424 00:28:35,987 --> 00:28:37,987 My mother did that. 425 00:28:38,087 --> 00:28:40,487 Your mother didn't fly helicopters. 426 00:28:42,087 --> 00:28:45,087 Too many things haven't changed. 427 00:28:45,288 --> 00:28:49,538 You're right, Billie Lee. She never flew helicopters. What else hasn't changed? 428 00:28:49,638 --> 00:28:52,488 - We fight all the time. - We always make up. 429 00:28:52,588 --> 00:28:54,988 Because I always wanted to. 430 00:28:56,738 --> 00:28:59,138 You still care about me, don't you? 431 00:28:59,288 --> 00:29:01,788 I want you to stop this. 432 00:29:03,988 --> 00:29:05,589 I'm going. 433 00:29:05,739 --> 00:29:09,389 - I have a low level flight test at 0500. - Don't you? 434 00:29:09,539 --> 00:29:13,689 Oh, Jake. So what if I do? You think it changes anything? 435 00:29:17,039 --> 00:29:20,339 Intelligence reports the site will be fully functional within a few days. 436 00:29:20,539 --> 00:29:22,989 It has already become the headquarters for their operation. 437 00:29:23,089 --> 00:29:25,389 A strip definitely would support an attack force, 438 00:29:25,490 --> 00:29:27,890 large transports, even fighter aircraft. 439 00:29:27,990 --> 00:29:31,040 The other reason for accelerating our plan is this information. 440 00:29:31,190 --> 00:29:33,490 These were taken just a few days ago. 441 00:29:33,640 --> 00:29:36,690 All the major players in the cartel have suddenly disappeared. 442 00:29:36,790 --> 00:29:39,390 Intelligence believes that they will show up at this airstrip. 443 00:29:39,490 --> 00:29:42,390 Your Apaches had better be ready to go on short notice. 444 00:29:42,540 --> 00:29:44,490 Will do, General. 445 00:29:47,241 --> 00:29:50,691 The crew and the team assignments are... 446 00:29:50,741 --> 00:29:53,191 Preston and Breaker with Guthrie, 447 00:29:53,491 --> 00:29:55,791 Davis and Proctor go with me, 448 00:29:55,991 --> 00:29:58,241 Rives and Tippet with Wade. 449 00:29:58,391 --> 00:30:00,291 All right, listen up, gun bunnies... 450 00:30:00,341 --> 00:30:02,091 Straight from the buzz man. 451 00:30:02,191 --> 00:30:04,691 Just like Indian scouts in the old days, 452 00:30:04,991 --> 00:30:09,192 we're the modern day equivalent, your eyes and your ears. 453 00:30:09,492 --> 00:30:11,642 The folks who stick their necks out there to see what's out there, 454 00:30:11,842 --> 00:30:13,892 so you can shoot it down and be the heroes. 455 00:30:14,992 --> 00:30:17,992 Preston get your brains out of your pants. 456 00:30:20,842 --> 00:30:24,242 As forward observer, I can find a target and get coordinates to you fast. 457 00:30:24,392 --> 00:30:25,892 Let's talk about us instead. 458 00:30:25,993 --> 00:30:29,493 No! This important, Jake. To prevent radio detection, 459 00:30:29,593 --> 00:30:32,493 we're set up with ATHS direct to your video display. 460 00:30:32,793 --> 00:30:36,693 I've got a display of your tail that is just mind-boggling. 461 00:30:36,893 --> 00:30:40,393 Think of us scouts as extensions of your own sight in the air. 462 00:30:40,493 --> 00:30:44,193 Mmm, I think I like that. You only have eyes for me. 463 00:30:44,343 --> 00:30:47,644 You will need reconnaissance going into battle, Jake. 464 00:30:47,744 --> 00:30:50,394 For example, with our laser designator, 465 00:30:50,494 --> 00:30:52,994 we can paint your target while you're hidden in some canyon, 466 00:30:53,094 --> 00:30:56,394 so you can nail it from cover without ever being seen. 467 00:30:56,494 --> 00:30:57,494 I'd love to nail it. 468 00:30:57,594 --> 00:30:59,494 In an emergency, 469 00:30:59,594 --> 00:31:01,794 it's possible to distract the adversary, 470 00:31:01,894 --> 00:31:04,194 or temporarily blind him with the laser. 471 00:31:04,294 --> 00:31:06,345 - Watch this Breaker. - Let's get serious. 472 00:31:07,745 --> 00:31:11,345 - Jake, where are you? - I remember you like me on top. 473 00:31:12,945 --> 00:31:15,445 Jake, you still got your brains in your cockpit? 474 00:31:15,495 --> 00:31:18,045 That's because it's easier to fly that way, honey. 475 00:31:18,845 --> 00:31:20,595 Loaded and ready to fire. 476 00:31:20,645 --> 00:31:24,595 Jake, we've both been there before when those guns just didn't go off. 477 00:31:24,695 --> 00:31:26,996 Don't worry about that, baby. 478 00:31:30,396 --> 00:31:31,996 So how about that drink tonight? 479 00:31:34,096 --> 00:31:35,996 Man, you never let up, do you? 480 00:31:36,096 --> 00:31:37,896 Jake, let's get ahold of ourselves. 481 00:31:37,996 --> 00:31:39,496 I've got ahold of myself. 482 00:31:39,596 --> 00:31:43,396 Good. Then you don't need me. Have fun with yourselves, boys. 483 00:31:44,796 --> 00:31:45,796 Billie? 484 00:31:47,697 --> 00:31:50,297 - Where'd she go? - You try and catch me, Jake. 485 00:31:50,447 --> 00:31:52,997 That darn girl disappeared, Breaker. 486 00:31:53,097 --> 00:31:55,097 That looks like she's got you, buddy. 487 00:31:55,197 --> 00:31:58,497 She sure does, Breaker. She sure does. 488 00:32:02,497 --> 00:32:04,497 I see you took Preston and his gunner up to "Zulu". 489 00:32:04,597 --> 00:32:05,597 Oh, yeah. Why not? 490 00:32:05,697 --> 00:32:07,898 - Had a hell of a score. - He's a hell of a pilot. 491 00:32:08,098 --> 00:32:10,898 Sir, has a decision been reached on my request to join the task force? 492 00:32:10,998 --> 00:32:13,598 Brad, I'm sorry. 493 00:32:13,698 --> 00:32:17,398 You're too important to this program, and combat's a young man's game. 494 00:32:17,498 --> 00:32:19,348 I'm the best you've got. 495 00:32:19,548 --> 00:32:21,348 It wasn't easy for me, either, partner. 496 00:32:21,548 --> 00:32:23,048 Now, give it up. 497 00:32:37,499 --> 00:32:39,299 - Hi. - Hi, there. 498 00:32:39,799 --> 00:32:40,999 Hey, you wanna go a couple of rounds? 499 00:32:41,099 --> 00:32:43,299 - No. No, thanks. - No? 500 00:32:43,399 --> 00:32:44,999 How about you, Breaker? You box? 501 00:32:45,199 --> 00:32:47,400 No, sir. That kind of stuff scares me. 502 00:32:47,500 --> 00:32:50,000 I'm more into cooking and cleaning. 503 00:32:50,800 --> 00:32:52,400 "Cooking and cleaning." 504 00:32:54,500 --> 00:32:57,500 Hey, you're dropping your right there with your jab. 505 00:32:57,600 --> 00:32:59,300 You leave yourself wide open for the counter. 506 00:32:59,400 --> 00:33:00,800 - I don't think so. - Oh, yeah. 507 00:33:00,900 --> 00:33:02,700 Wide open. That's the way I see it. 508 00:33:02,800 --> 00:33:05,800 And you're talking to the former light heavyweight champion 509 00:33:06,000 --> 00:33:10,001 of South Eastern Arizona State University, 1969... 510 00:33:10,501 --> 00:33:11,901 intramural. 511 00:33:12,001 --> 00:33:14,301 You're in a world of trouble now, Preston. 512 00:33:14,401 --> 00:33:16,801 Come on, let's go. 513 00:33:18,301 --> 00:33:20,501 Okay, a couple of rounds. 514 00:33:20,601 --> 00:33:23,201 Show me those keenly-honed reflexes, young man. 515 00:33:23,301 --> 00:33:26,001 I wanna see those catlike moves. 516 00:33:53,303 --> 00:33:55,503 Ready for some coffee? 517 00:33:55,703 --> 00:33:57,003 Mm-hm. 518 00:33:57,303 --> 00:33:59,303 Slept in this morning, huh? 519 00:33:59,503 --> 00:34:01,003 Mm-hm. 520 00:34:01,203 --> 00:34:04,803 Honey, what happened? 521 00:34:04,953 --> 00:34:08,004 Nothing. My back's a little sore. 522 00:34:08,104 --> 00:34:11,804 No, about your face. What'd you do to your eye? 523 00:34:12,004 --> 00:34:13,404 I hit it. 524 00:34:13,554 --> 00:34:17,004 - With what? A 2x4? - No. 525 00:34:17,854 --> 00:34:20,254 Boxing a little down at the gym. 526 00:34:20,404 --> 00:34:22,304 Who with? Mike Tyson? 527 00:34:22,404 --> 00:34:26,004 Ha, ha, ha. How much time do I have? 528 00:34:26,104 --> 00:34:28,905 - 10 minutes. You want some cereal? - No, no. 529 00:34:29,105 --> 00:34:31,005 - I'll get something later. - Okay. 530 00:34:31,605 --> 00:34:34,005 Here. 531 00:34:42,205 --> 00:34:43,705 Are you sure you're okay? 532 00:34:43,805 --> 00:34:47,005 I'm fine, okay? Just fine. I'm a little sore. 533 00:34:47,105 --> 00:34:48,906 Maybe I pulled a muscle or something. 534 00:34:49,006 --> 00:34:50,206 Are you sure? 535 00:34:50,306 --> 00:34:53,256 For God's sake, Jenny, you'd think I had my dick shot off. 536 00:34:53,506 --> 00:34:56,406 Oh, I'd better check, don't you think? 537 00:34:57,106 --> 00:34:59,056 Yeah, you better see for yourself, darling. 538 00:35:08,757 --> 00:35:10,857 - Good morning, sir. - Good morning. 539 00:35:11,307 --> 00:35:13,657 - Everything cool? - Totally cool. 540 00:35:13,707 --> 00:35:14,757 Good. 541 00:35:19,557 --> 00:35:23,607 Gentlemen, we have some snapshots here today of a very special individual. 542 00:35:23,707 --> 00:35:26,957 His name is Eric Stoller. Charming, isn't he? 543 00:35:27,107 --> 00:35:29,608 Here he is on one of his better days. 544 00:35:29,858 --> 00:35:32,208 This man kills people for money, 545 00:35:32,308 --> 00:35:35,208 and someone has paid him to kill you. 546 00:35:35,508 --> 00:35:38,208 In air-to-air combat, he has no equal. 547 00:35:38,308 --> 00:35:40,308 His instrument of choice 548 00:35:40,508 --> 00:35:43,658 is the Scorpion tactical assault helicopter. 549 00:35:43,858 --> 00:35:46,658 Don't let the size of this aircraft fool you. 550 00:35:46,858 --> 00:35:49,109 Because of its speed and agility, 551 00:35:49,209 --> 00:35:53,459 it is one of the most deadly things you will ever see in the sky. 552 00:35:53,559 --> 00:35:56,009 Put this personality into this machine, 553 00:35:56,109 --> 00:35:59,859 and if you blink up there, people, you are in the body bag. 554 00:36:02,609 --> 00:36:07,009 On the local scene, law enforcement agencies from three counties moved in unison today 555 00:36:07,059 --> 00:36:10,210 in a series of sweeping raids of suspected crack houses. 556 00:36:10,310 --> 00:36:13,510 The officers say that despite the 24 arrests made today 557 00:36:13,610 --> 00:36:15,910 and the large drug bust made last week, 558 00:36:16,010 --> 00:36:19,410 which netted over $500,000 in cash and cocaine, 559 00:36:19,510 --> 00:36:22,160 they are overwhelmed by the sheer massiveness of a problem 560 00:36:22,210 --> 00:36:24,310 that appears to have no end. 561 00:36:36,011 --> 00:36:38,011 Dobbs, bogey at your 12 o'clock! 562 00:36:38,111 --> 00:36:39,511 Dobbs! 563 00:36:49,812 --> 00:36:52,212 - Well, good morning. - Good morning. 564 00:36:54,412 --> 00:36:56,012 Eat your Wheaties this morning, boy? 565 00:36:56,112 --> 00:36:58,012 - Two bowls, sir. - Good. 566 00:36:59,712 --> 00:37:00,212 Good. 567 00:37:00,912 --> 00:37:04,212 - All right, welcome to the bag. - Thank you. 568 00:37:04,312 --> 00:37:08,612 You'll be flying in total darkness completely dependent on your sighting system. 569 00:37:08,712 --> 00:37:11,013 - Do your homework last night? - Yes, sir. 570 00:37:11,213 --> 00:37:12,963 Good. 571 00:37:17,013 --> 00:37:18,813 Lights out. 572 00:37:21,313 --> 00:37:23,313 It's very dark. 573 00:37:34,064 --> 00:37:36,214 All right, nice and easy. Nice and easy. 574 00:37:36,314 --> 00:37:37,514 Try to keep the airplane level 575 00:37:37,614 --> 00:37:40,364 and the velocity vector centered. 576 00:37:40,614 --> 00:37:43,014 You're sliding left. 577 00:37:43,114 --> 00:37:45,414 Don't second-guess the equipment. Go with your data, maintain your heading. 578 00:37:45,514 --> 00:37:47,764 What you see throught the air with your right eye, 579 00:37:47,814 --> 00:37:50,915 should be coordinated with what you see on the video screen with your left eye. 580 00:37:51,065 --> 00:37:53,615 I want you to look right 70 degrees. Tell me what you see. 581 00:37:53,715 --> 00:37:55,415 Where are you taking us, Preston? 582 00:37:55,515 --> 00:37:58,765 Do not turn the airplane, turn your head. 583 00:37:58,915 --> 00:38:01,015 Maintain your heading. 584 00:38:01,765 --> 00:38:05,815 Don't fail me, son. You've got us close enough to these rocks to count lizards. 585 00:38:07,465 --> 00:38:10,616 Maintain your heading. I do not want to smack that canyon wall, if it's okay with you. 586 00:38:10,766 --> 00:38:12,966 I can't focus. 587 00:38:13,066 --> 00:38:15,366 I didn't know the aircraft was turning. 588 00:38:15,516 --> 00:38:18,716 That canyon wall is your line of sight, not the heading of your aircraft. 589 00:38:18,816 --> 00:38:22,266 Now, come to a heading of 240. Drop us down to 300 feet. 590 00:38:26,016 --> 00:38:27,716 Come on, come on. 591 00:38:27,816 --> 00:38:30,617 You gotta cross-check your picture with your data. 592 00:38:30,667 --> 00:38:33,117 Keep your eye moving. Goddamn! 593 00:38:34,817 --> 00:38:38,017 Where's the cocksure sky jock I had last week? 594 00:38:38,117 --> 00:38:39,517 You're yawing, man. 595 00:38:39,667 --> 00:38:42,217 - Step on the ball and trim it up. - I'm working on it. 596 00:38:42,267 --> 00:38:44,017 Now level-off, come to a heading 200. 597 00:38:44,217 --> 00:38:47,017 See that big rock out there? 598 00:38:47,517 --> 00:38:50,718 Do you see that big rock out there? 599 00:38:51,318 --> 00:38:54,968 Preston, do you see that big hogging airplane killing rock out there? 600 00:38:55,168 --> 00:38:58,518 Yes, goddamn it, I see it! What the hell do you want me to do with it?! 601 00:38:58,718 --> 00:39:02,218 Take it easy, son. I want you to approach that chimney rock on exactly this heading 602 00:39:02,318 --> 00:39:05,218 until you are within what you think is 500 feet of it. 603 00:39:05,418 --> 00:39:08,718 Then cross left in front of it on heading 170 604 00:39:08,818 --> 00:39:10,919 climbing out at 500 feet to clear the canyon rim. 605 00:39:11,019 --> 00:39:12,819 - Are you clear on that? - Yeah. 606 00:39:13,019 --> 00:39:14,769 Well, do it, Preston. Do it! 607 00:39:16,319 --> 00:39:19,569 - You got a turn coming up. Make your turn! - I am. 608 00:39:20,769 --> 00:39:23,419 - Make your turn. - I am. I'm doing it. 609 00:39:23,519 --> 00:39:25,569 Yeah, but you're doing it ugly, kid. 610 00:39:26,519 --> 00:39:28,319 Watch yourself! 611 00:39:30,019 --> 00:39:31,470 I'm turning. 612 00:39:31,570 --> 00:39:34,020 - Turn. You're closing on it. - I am. I'm turning. 613 00:39:35,020 --> 00:39:37,320 Climb. Climb. Take it up! Take it up! Take it up! 614 00:39:37,470 --> 00:39:39,670 - I got it! I got it! - Don't turn. Negative. 615 00:39:39,720 --> 00:39:43,770 This flight is terminated. I have the controls, Mr. Preston. 616 00:39:43,870 --> 00:39:46,570 You're on probation until further notified. 617 00:39:49,470 --> 00:39:52,521 Let's go home. I gotta take my little girl fishing. 618 00:39:59,521 --> 00:40:02,021 I had high hopes for you, soldier. 619 00:40:10,071 --> 00:40:11,872 It's like sex. 620 00:40:12,072 --> 00:40:14,872 Hardly anybody gets it perfect the first time. 621 00:40:15,072 --> 00:40:17,472 The bag is very intimidating. 622 00:40:17,622 --> 00:40:21,722 - You heard? - The whole base heard. 623 00:40:21,872 --> 00:40:23,522 I blew it. 624 00:40:23,722 --> 00:40:27,122 Jake Preston, super-pilot, blew it. 625 00:40:27,222 --> 00:40:29,622 What happened? 626 00:40:29,722 --> 00:40:32,873 I couldn't keep the data in my right eye in focus. 627 00:40:32,973 --> 00:40:36,373 My left eye kept taking over and screwing things up for some reason. 628 00:40:36,473 --> 00:40:39,923 You ever shoot a gun as a kid, like cowboys and Indians? 629 00:40:40,223 --> 00:40:42,023 - Yeah. - Shoot me. 630 00:40:42,523 --> 00:40:44,523 - Why? - Shoot me! 631 00:40:47,023 --> 00:40:50,773 What you're talking about is not a flying problem. 632 00:40:50,873 --> 00:40:52,674 It's an eye dominance problem. 633 00:40:52,824 --> 00:40:53,924 What do you mean? 634 00:40:54,024 --> 00:40:56,874 Eye dominance. We all have one eye that naturally takes over. 635 00:40:57,024 --> 00:41:01,024 We get used to using it without even knowing. My dad always shot the way you just did. 636 00:41:01,124 --> 00:41:04,274 He was right-handed, and left-eye dominant. 637 00:41:04,924 --> 00:41:06,924 So if I was left-eye dominant... 638 00:41:07,024 --> 00:41:10,274 You'd have a hard time accepting data from your right eye. 639 00:41:10,424 --> 00:41:13,575 But you can learn. Talk to Little. He can help you. 640 00:41:17,225 --> 00:41:19,225 - Daddy, can we get this? - No! 641 00:41:19,325 --> 00:41:21,025 No, no. Remember, Mom said no more candy. 642 00:41:21,075 --> 00:41:23,325 Go get some of that bread you like. It's got the little swirls on it. 643 00:41:25,275 --> 00:41:27,425 Dad, I wanna get something. What can I get? 644 00:41:27,525 --> 00:41:28,925 You can get the spaghetti. 645 00:41:29,025 --> 00:41:30,225 - The colored kind? - Yes. 646 00:41:30,375 --> 00:41:33,526 And barbecue sauce. Get a big tin of barbecue sauce. 647 00:41:34,926 --> 00:41:37,926 - I need to speak with you. - So, speak. 648 00:41:39,076 --> 00:41:40,976 I'm gonna need your help to get through the bag. 649 00:41:42,876 --> 00:41:44,276 I don't think you've been fair on me. 650 00:41:44,576 --> 00:41:47,876 You've been pushing me from the beginning, harder than you pushed anybody else. 651 00:41:48,926 --> 00:41:51,326 And you think I'm pushing you, because I want you out. 652 00:41:51,526 --> 00:41:53,127 Maybe. 653 00:41:55,027 --> 00:41:57,627 If I wanted you out of here, you'd be gone. 654 00:41:57,827 --> 00:42:00,277 I'm pushing you, because I think you could be one of the best. 655 00:42:01,277 --> 00:42:03,027 Give her that bottle, will you? Stick it in her mouth. 656 00:42:04,777 --> 00:42:07,627 You fly conventional helicopters beautifully, Preston. 657 00:42:07,777 --> 00:42:11,778 Your instincts and reflexes are so damn good, you remind me of me 20 years ago. 658 00:42:11,928 --> 00:42:15,128 But the Apache is not a conventional helicopter, 659 00:42:15,228 --> 00:42:17,378 and instinct means diddley. 660 00:42:17,528 --> 00:42:20,828 The most complicated piece of equipment on that aircraft is your brain. 661 00:42:21,028 --> 00:42:22,728 Come on, there's nothing wrong with my brain. 662 00:42:22,828 --> 00:42:24,878 It's my eyes that are screwing up. 663 00:42:27,978 --> 00:42:30,028 I'm not gonna quit on this. 664 00:42:31,028 --> 00:42:34,279 It's everything I worked for. I need you to help me out. 665 00:42:34,429 --> 00:42:36,429 You get one more shot at the bag. 666 00:42:36,529 --> 00:42:39,079 If you fail at it, you're out. If you pass it, you're in. That's all to it. 667 00:42:39,179 --> 00:42:42,279 We don't make any exceptions in this outfit, ever. 668 00:42:42,329 --> 00:42:44,729 So, you're not gonna help me, are you? 669 00:42:45,779 --> 00:42:48,529 Well, that's real big of you, Little. 670 00:43:08,530 --> 00:43:10,530 You want to tell me about it? 671 00:43:11,030 --> 00:43:13,681 Nothing to tell. 672 00:43:13,781 --> 00:43:17,131 You've been up three times tonight, honey. 673 00:43:17,281 --> 00:43:20,081 There's a kid in the mission... 674 00:43:20,231 --> 00:43:23,281 One of the pilots. His name is Jake Preston. 675 00:43:23,381 --> 00:43:27,581 - You mean old 2x4? - Give me a break, Janet. 676 00:43:27,731 --> 00:43:29,931 It's no secret. The whole base knows about it. 677 00:43:30,031 --> 00:43:31,531 So what? 678 00:43:31,731 --> 00:43:34,532 He's good this kid, you know. He's just a damn good pilot. 679 00:43:34,682 --> 00:43:38,532 - So what's the problem? - Problem is he's got an eye dominance thing. 680 00:43:38,682 --> 00:43:41,032 He failed the bag. 681 00:43:42,582 --> 00:43:45,582 Well, you beat it. So can he. 682 00:43:46,932 --> 00:43:51,032 - And if he doesn't, you wash him out. - Damn you're tough! 683 00:43:51,132 --> 00:43:53,883 Well, they were tough on you. 684 00:43:54,033 --> 00:43:56,483 I know enough about helicopters to make a lot of money in civilian life. 685 00:43:56,633 --> 00:43:59,033 Janet, I could've made you a rich woman. 686 00:43:59,783 --> 00:44:03,533 - You're a patriot, Little, not a businessman. - That's right. 687 00:44:05,033 --> 00:44:08,983 And I'm trying like hell for a shot to take the Apache air-to-air 688 00:44:09,033 --> 00:44:12,033 against some very serious enemies of the good old USA. 689 00:44:12,233 --> 00:44:13,384 I know you are, babe. 690 00:44:13,434 --> 00:44:15,484 But I'm not gonna get a shot. It's gonna go to guys 691 00:44:15,534 --> 00:44:17,184 who are younger, who are quicker, maybe even better, 692 00:44:17,234 --> 00:44:20,134 if I train them well enough to replace me. 693 00:44:24,734 --> 00:44:27,284 Come on. You've lost enough sleep over this already. 694 00:44:27,634 --> 00:44:31,234 - Let's go to bed. - Can I take my ice cream? 695 00:44:31,334 --> 00:44:32,334 Yeah. 696 00:44:33,935 --> 00:44:36,385 And I don't care if we aren't rich. 697 00:44:36,485 --> 00:44:38,385 I care about you. 698 00:44:39,035 --> 00:44:41,335 What was that thing that helped you? 699 00:44:45,935 --> 00:44:49,435 Are you up to some kind of silly joke, sir? 700 00:44:49,535 --> 00:44:52,435 Well, technically, this is bullshit, but when I couldn't pass the bag, it cured me. 701 00:44:52,535 --> 00:44:54,936 Of course, if we wanted to make you look like a total jackass, 702 00:44:55,086 --> 00:44:57,436 this would work just fine for that. 703 00:44:57,586 --> 00:45:00,636 I always said you looked good in red panties, Jake. 704 00:45:01,786 --> 00:45:04,536 - As long as you're having fun, Breaker. - Oh, I am. 705 00:45:04,636 --> 00:45:06,236 All right, let's go! 706 00:45:08,836 --> 00:45:11,486 Try to maintain zero degrees of steering, Preston. 707 00:45:11,636 --> 00:45:15,437 I do not want to destroy any United States government property. 708 00:45:15,537 --> 00:45:19,237 Okay, we're coming up on 90 degrees of steering to the hard right... now! 709 00:45:21,037 --> 00:45:22,787 Good. See how easy that is? 710 00:45:22,937 --> 00:45:25,737 It's all about control, and control is all in your mind. 711 00:45:25,937 --> 00:45:27,537 90 degrees hard right now! 712 00:45:27,737 --> 00:45:29,287 Very good. Very good. 713 00:45:29,437 --> 00:45:31,687 I would avoid that tank, Preston. 714 00:45:31,787 --> 00:45:35,438 Wouldn't this be better, if we were all blindfolded? 715 00:45:36,638 --> 00:45:37,738 Well done. 716 00:45:37,838 --> 00:45:41,438 I lost just a little bit of control there, but now everything's cool. 717 00:45:41,588 --> 00:45:44,888 Another right turn coming up now, 90 degrees to the right... 718 00:45:45,738 --> 00:45:46,888 Now! 719 00:45:47,388 --> 00:45:48,688 Oh, no. 720 00:45:48,838 --> 00:45:50,538 In the ditch! 721 00:45:54,539 --> 00:45:56,489 That was a lot better than he usually drives. 722 00:45:57,689 --> 00:46:01,489 Preston, this operation will be a failure, if we all die. 723 00:46:03,539 --> 00:46:05,439 Road's over here to the right. 724 00:46:07,889 --> 00:46:09,989 Oh, I found that road. 725 00:46:15,540 --> 00:46:18,090 Well done. Now... 726 00:46:18,240 --> 00:46:20,540 Easing off on the throttle. 727 00:46:20,840 --> 00:46:22,940 Smooth as a baby's butt. 728 00:46:23,640 --> 00:46:25,940 Very good. Well done! A couple more training flights, 729 00:46:25,990 --> 00:46:29,440 - you're gonna have this dub wired tight! - He's got panties on his head! 730 00:46:30,190 --> 00:46:32,040 - Good morning, sir. - Real tight. 731 00:46:32,440 --> 00:46:33,640 Get out of here. 732 00:46:34,741 --> 00:46:36,091 Good day for a drive, isn't it? 733 00:46:50,741 --> 00:46:52,291 Way to go, buddy. 734 00:46:54,092 --> 00:46:56,542 You're doing great, Jake. 735 00:47:04,992 --> 00:47:06,592 All right, kid! 736 00:47:21,593 --> 00:47:24,243 Well, Mr. Preston, today's your big day. 737 00:47:24,343 --> 00:47:27,043 It's your final shot at the bag. 738 00:47:27,743 --> 00:47:29,443 Good luck, boy. 739 00:47:36,294 --> 00:47:38,094 Listen, sweetheart... 740 00:47:38,294 --> 00:47:41,094 You know we're meant to be together, 741 00:47:41,294 --> 00:47:44,244 so how about getting me through it this time, okay? 742 00:47:47,344 --> 00:47:50,994 I am looking for a smooth ride, Mr. Preston. 743 00:47:53,344 --> 00:47:54,845 Smooth enough. 744 00:47:56,795 --> 00:47:59,645 Now show me the world, boy. 745 00:48:19,146 --> 00:48:20,796 How am I doing, sir? 746 00:48:21,996 --> 00:48:23,646 What do you think, big boy? 747 00:48:24,096 --> 00:48:27,496 Well, I'd have to say that I'm doing piss-perfect. 748 00:48:28,546 --> 00:48:30,096 How do you feel? 749 00:48:37,647 --> 00:48:39,847 I don't feel... 750 00:48:39,947 --> 00:48:41,547 anything. 751 00:48:43,547 --> 00:48:45,947 Good, good. Let's go. 752 00:49:02,048 --> 00:49:04,048 All right... On behalf of the United States Army, 753 00:49:04,148 --> 00:49:06,948 the Department of Defense, the Joint Chiefs of Staff, 754 00:49:07,048 --> 00:49:10,648 VFW and PTA, the commander in chief, and above all these is me, 755 00:49:10,748 --> 00:49:15,048 congratulations, Mr. Preston. You have passed the bag. 756 00:49:20,449 --> 00:49:22,949 - Good. - Okay. 757 00:49:33,549 --> 00:49:36,950 - You're the greatest! - Hey. 758 00:49:37,100 --> 00:49:39,850 - I passed the bag, thanks to you. - Hey! 759 00:49:40,000 --> 00:49:43,550 - Want to help me celebrate? - Yeah, I'd love to. 760 00:49:50,450 --> 00:49:53,850 Wow! You look amazing. 761 00:49:54,000 --> 00:49:59,051 This old thing? I just threw it on as I was walking out the door. 762 00:49:59,201 --> 00:50:02,251 - You still have her. - Yeah. 763 00:50:02,351 --> 00:50:05,001 Some things should never change. 764 00:50:05,101 --> 00:50:07,451 I'll put your suitcase in the trunk. 765 00:50:07,551 --> 00:50:10,001 - What are you doing? - I'm driving. 766 00:50:10,101 --> 00:50:12,251 You knew that, didn't you? 767 00:50:13,851 --> 00:50:16,052 Okay, hotrod. 768 00:50:16,152 --> 00:50:19,052 Put the pedal to the metal, and let's see what you got. 769 00:50:24,552 --> 00:50:27,052 Whoa, good night! 770 00:50:28,552 --> 00:50:32,702 Wouldn't it be terrific if we could get a house here and live together? 771 00:50:32,902 --> 00:50:35,502 Why? There's nothing out here. 772 00:50:35,702 --> 00:50:38,953 - 'Cause then, honey, I'd have you all to myself. - Oh, Jake! 773 00:50:50,753 --> 00:50:53,253 - Why'd you change? - Less to take off. 774 00:50:53,353 --> 00:50:55,453 Let's skip dinner. 775 00:50:58,854 --> 00:51:01,854 God, it is beautiful. 776 00:51:04,304 --> 00:51:07,004 You're beautiful. 777 00:51:11,154 --> 00:51:13,804 Patience. Anticipation. 778 00:51:13,954 --> 00:51:15,204 Food. 779 00:51:18,855 --> 00:51:21,205 You know, I learned something today. 780 00:51:21,355 --> 00:51:23,355 - In the bag? - Yeah. 781 00:51:23,455 --> 00:51:25,505 About dominance. 782 00:51:25,605 --> 00:51:28,255 Put your right hand out to the side. 783 00:51:28,355 --> 00:51:30,105 Close your left eye. 784 00:51:30,255 --> 00:51:34,305 Good. Now, let's see... Put your left hand out to that side, 785 00:51:34,455 --> 00:51:36,355 and close your right eye. 786 00:51:43,056 --> 00:51:44,056 Jake! 787 00:51:44,156 --> 00:51:47,356 ♪ We never talked about it ♪ 788 00:51:48,256 --> 00:51:52,156 ♪ But I hear the blame was mine ♪ 789 00:51:53,556 --> 00:51:57,557 ♪ I'd call you up to say I'm sorry ♪ 790 00:51:58,757 --> 00:52:02,557 ♪ But I wouldn't want to waste your time ♪ 791 00:52:03,657 --> 00:52:08,357 ♪ 'Cause I love you, but I can't take any more ♪ 792 00:52:08,557 --> 00:52:13,057 ♪ There's a look I can't describe in your eyes ♪ 793 00:52:14,657 --> 00:52:19,258 ♪ If we could try, like we tried before ♪ 794 00:52:20,258 --> 00:52:23,558 ♪ Would you keep on telling me those lies? ♪ 795 00:52:23,658 --> 00:52:27,058 ♪ Telling me lies ♪ 796 00:52:30,458 --> 00:52:34,058 ♪ Do you remember? ♪ 797 00:52:34,558 --> 00:52:36,058 ♪ Do you remember? ♪ 798 00:52:40,659 --> 00:52:44,559 ♪ Do you remember? ♪ 799 00:52:46,559 --> 00:52:49,559 ♪ Through all of my life ♪ 800 00:52:51,259 --> 00:52:55,059 ♪ In spite of all the pain ♪ 801 00:52:56,059 --> 00:53:00,560 ♪ You know people are funny sometimes ♪ 802 00:53:01,060 --> 00:53:04,360 ♪ 'Cause they just can't wait to get hurt again ♪ 803 00:53:05,060 --> 00:53:07,160 ♪ Tell me, do you remember? ♪♪ 804 00:53:17,060 --> 00:53:20,061 I hear there's a great place a couple of miles up a dirt road, 805 00:53:20,161 --> 00:53:22,261 where we can swim sans clothes. 806 00:53:22,661 --> 00:53:24,561 Jake, I gotta get back. 807 00:53:24,711 --> 00:53:27,461 No. Today is sangria day. 808 00:53:27,661 --> 00:53:29,461 I can't. 809 00:53:29,661 --> 00:53:32,711 I've got a FLIR test flight with Scott in 2 hours. 810 00:53:32,861 --> 00:53:36,661 Well, you're just gonna have to get on the horn with the buzz-man and tell him you have plans. 811 00:53:36,861 --> 00:53:39,212 You want to make the mission, right? 812 00:53:39,362 --> 00:53:42,962 So if you had the same choice, a flight with Little or a picnic with me, 813 00:53:43,262 --> 00:53:44,562 what would you do? 814 00:53:45,262 --> 00:53:47,412 Do I always have to ask you first? 815 00:53:47,512 --> 00:53:51,412 Jake, if you ask me first, I'll go damn near anywhere, if you tell me. 816 00:53:51,662 --> 00:53:53,462 You go alone. 817 00:53:53,562 --> 00:53:55,362 Good thing about the army. 818 00:53:55,462 --> 00:53:58,013 I only have to take orders from my superiors. 819 00:53:58,113 --> 00:54:00,713 You drive a scout. I drive the Apache. 820 00:54:00,813 --> 00:54:02,913 And therefore, I am your superior, darling. 821 00:54:03,063 --> 00:54:05,413 Now, get in the car and I'll drive you home. 822 00:54:08,113 --> 00:54:09,963 Come on, Jake. I'm driving. 823 00:54:10,113 --> 00:54:12,513 I'm driving! 824 00:54:15,513 --> 00:54:17,063 No! 825 00:54:19,514 --> 00:54:21,364 Thank you. 826 00:54:24,364 --> 00:54:27,064 I'm sorry about the sangria. 827 00:54:33,464 --> 00:54:36,264 Hey, baby, don't you ever want me to win? 828 00:54:36,464 --> 00:54:38,065 No. 829 00:54:48,565 --> 00:54:52,615 Today you are entering the final phase of aerial combat training. 830 00:54:52,765 --> 00:54:55,315 You'll engage in air-to-air combat 831 00:54:55,515 --> 00:54:57,965 with your flight instructors. 832 00:54:58,116 --> 00:55:00,566 Your scores today will be the determining factor 833 00:55:00,766 --> 00:55:04,516 for selection to the Apache task force. 834 00:55:04,666 --> 00:55:06,716 Good luck up there today, troopers. 835 00:55:08,266 --> 00:55:10,616 Thanks for getting me through the bag. 836 00:55:10,866 --> 00:55:13,066 Well, it's my job to get you through the bag. 837 00:55:13,166 --> 00:55:15,366 You've done very well. I'm glad to see it. 838 00:55:15,616 --> 00:55:17,716 Just so you know, 839 00:55:17,866 --> 00:55:21,017 I will be kicking your ass today. 840 00:55:22,167 --> 00:55:24,617 Good. All right! Good, good. 841 00:55:27,267 --> 00:55:31,067 Hotrodder ops, this is Rattler. Ready for a rich full day. Out. 842 00:55:31,167 --> 00:55:33,567 Roger. Proceed with Stinger to sector kilo. Over. 843 00:55:33,667 --> 00:55:37,267 Hotrodder ops, this is Stinger. Roger. Out. 844 00:55:48,018 --> 00:55:51,968 Okay, boys. Let's go to our corners and come out fighting. 845 00:55:52,068 --> 00:55:53,818 These guys are serious, Jake. 846 00:55:55,018 --> 00:55:56,318 All right, it's time now. 847 00:55:56,418 --> 00:55:58,068 - Breaker? - Yeah. 848 00:55:58,168 --> 00:55:59,169 - Do you like history? - No. 849 00:55:59,269 --> 00:56:01,569 You better start liking it, because we're about to make it. 850 00:56:01,769 --> 00:56:03,219 Bring 'em on! 851 00:56:16,569 --> 00:56:18,870 Jumpball, kids. Let's see who comes down with it. 852 00:56:21,370 --> 00:56:23,370 Get me up there, Jake. Get me in position. 853 00:56:25,570 --> 00:56:29,270 You want position? You got position. 854 00:56:31,770 --> 00:56:33,720 Oh, shit! That kid's good. 855 00:56:37,070 --> 00:56:38,770 Come on, come on! I can't lock him. 856 00:56:38,921 --> 00:56:42,171 Come on, we've got to get away. He's got position on us. 857 00:56:42,471 --> 00:56:44,271 Not bad flying for a couple of old-timers. 858 00:56:44,421 --> 00:56:46,821 Old-timers, my ass! 859 00:56:53,421 --> 00:56:55,721 Those guys can fly, man. 860 00:56:55,871 --> 00:56:58,071 Now, Breaker. 861 00:56:58,171 --> 00:56:59,972 Let's get 'em. 862 00:57:00,172 --> 00:57:02,422 Get me closer, Jake. 863 00:57:03,472 --> 00:57:04,422 I got lock. 864 00:57:04,472 --> 00:57:05,822 Shit, Brad! He's got a lock on us. 865 00:57:05,872 --> 00:57:07,072 Not for long. 866 00:57:08,572 --> 00:57:10,222 Come on, come on! I can't lock him. 867 00:57:10,322 --> 00:57:12,072 Look alive, Rice. 868 00:57:14,622 --> 00:57:16,872 Good-bye, boys, try again. 869 00:57:22,773 --> 00:57:24,073 Hang on to your rice, man. 870 00:57:24,173 --> 00:57:26,323 Let's see if they can keep up with this. 871 00:57:27,773 --> 00:57:28,923 Where'd they go? 872 00:57:29,073 --> 00:57:31,873 - Where is he, Breaker? - I don't know. 873 00:57:32,073 --> 00:57:34,073 Clever, chief. 874 00:57:36,623 --> 00:57:38,273 Come on, Grandpa. Let's do it. 875 00:57:41,374 --> 00:57:43,774 Okay, get ready for that little pair, Rice. 876 00:57:43,874 --> 00:57:45,874 Done deal. We're gonna park it right here. 877 00:57:46,074 --> 00:57:48,124 I've lost him, Jake. 878 00:57:48,224 --> 00:57:50,224 He's taken the vertical. I'm going over the top. 879 00:57:50,324 --> 00:57:51,674 Damn, that was a sweet move! 880 00:57:51,774 --> 00:57:53,674 Come on, let's get 'em. 881 00:57:53,774 --> 00:57:55,074 He's gonna pop right through that notch. 882 00:57:55,224 --> 00:57:57,574 That old slick's hiding in a hole. 883 00:57:57,724 --> 00:58:01,075 He wants vertical, I'll give him vertical with a twist. 884 00:58:04,875 --> 00:58:06,625 Look who we found. 885 00:58:06,825 --> 00:58:08,125 Hasta la bye-bye, chief. 886 00:58:08,325 --> 00:58:09,775 Nose down, Breaker. 887 00:58:09,975 --> 00:58:11,475 - I got lock! - Now! 888 00:58:11,675 --> 00:58:13,775 Missiles's gone. 889 00:58:14,025 --> 00:58:16,175 Shit! 890 00:58:16,325 --> 00:58:19,475 He's toast. That was great flying, man. 891 00:58:19,575 --> 00:58:22,976 Rattler, they just notified your next of kin. 892 00:58:24,276 --> 00:58:26,276 I got your next of kin. 893 00:58:26,376 --> 00:58:28,576 Well done, boys. Very well done. 894 00:58:28,676 --> 00:58:29,676 Let's go to house, get some supper. 895 00:58:29,876 --> 00:58:33,026 Good flying, Preston. 896 00:58:33,126 --> 00:58:36,926 Intelligence reports the cartel offensive is set to launch. 897 00:58:37,076 --> 00:58:40,627 All the major players are there, but we do not know for how long. 898 00:58:40,827 --> 00:58:43,377 The DEA mustn't let this oportunity slip through their fingers. 899 00:58:43,527 --> 00:58:46,477 - How much time do we have, sir? - We have to move immediately. 900 00:58:46,877 --> 00:58:49,977 We have less than 24 hours to eliminate this threat. 901 00:58:50,077 --> 00:58:51,677 Any word on Stoller? 902 00:58:51,777 --> 00:58:55,027 He's there, making sure that we don't get near them. 903 00:58:57,727 --> 00:59:00,228 - Morning, troopers. Let's do it. - Sir. Yes, sir. 904 00:59:01,328 --> 00:59:03,678 Task force, attention! 905 00:59:04,828 --> 00:59:07,178 At ease. Listen up! 906 00:59:07,328 --> 00:59:11,978 In less than 24 hours, you'll be asked to use what you've learned here. 907 00:59:12,078 --> 00:59:16,078 Our mission is to fly support for a DEA operation of critical importance... 908 00:59:16,278 --> 00:59:19,928 Operation "Fire Bird". We launch immediately. 909 00:59:20,078 --> 00:59:22,779 We move out tomorrow morning 910 00:59:22,929 --> 00:59:26,679 for a staging area in South America. 911 00:59:26,879 --> 00:59:29,079 Once we're on the ground down there, 912 00:59:29,179 --> 00:59:32,529 you'll get a full background briefing and your operations order. 913 00:59:32,629 --> 00:59:35,179 What I can tell you now, folks, 914 00:59:35,379 --> 00:59:38,079 is that we will be going air-to-air 915 00:59:38,179 --> 00:59:42,580 against a Scorpion attack helicopter and its backup. 916 00:59:42,780 --> 00:59:45,080 Now, there'll be officials on hand down there 917 00:59:45,180 --> 00:59:47,030 to arrest cartel leaders. 918 00:59:47,230 --> 00:59:49,630 Our job is... 919 00:59:49,780 --> 00:59:51,780 to make damn sure they get that chance. 920 00:59:51,930 --> 00:59:54,630 That's all. Carry on. Let's get hot. 921 00:59:55,780 --> 00:59:58,080 - Congratulations, Jake. - Thank you, Colonel. 922 00:59:58,180 --> 00:59:59,480 - Okay. - All right. 923 00:59:59,580 --> 01:00:01,481 - Good luck. - Right, Jake. 924 01:00:02,581 --> 01:00:07,081 Brad, I've been reviewing the gun camera tapes from your training flights. 925 01:00:07,331 --> 01:00:11,081 Every man has got his place of maximum effect. 926 01:00:11,231 --> 01:00:15,081 Brad Little's is with this Apache task force flying the mission. 927 01:00:15,281 --> 01:00:17,181 You're my flight leader, Brad. 928 01:00:21,082 --> 01:00:22,882 I knew that. 929 01:00:28,582 --> 01:00:31,032 I want to talk to you before I leave. 930 01:00:31,182 --> 01:00:34,282 I've got a lot do. We can talk on the flight down. 931 01:00:34,382 --> 01:00:35,982 What do you mean in the flight down? 932 01:00:36,132 --> 01:00:38,832 On the flight to South America. 933 01:00:39,032 --> 01:00:41,383 How the hell did that happen? 934 01:00:41,533 --> 01:00:43,633 I asked and A.K. cleared it. 935 01:00:43,783 --> 01:00:46,033 They allowed you to go into combat? 936 01:00:46,383 --> 01:00:48,533 I don't believe I'm hearing this. 937 01:00:48,633 --> 01:00:49,633 Billie, wait a second. 938 01:00:49,733 --> 01:00:53,733 Oh, you think it's fine for me to be a pilot as long as there's nothing at stake, 939 01:00:53,833 --> 01:00:56,183 but a dangerous mission going that's only for men. 940 01:00:56,333 --> 01:00:59,083 Thanks, Jake. I have my orders. 941 01:00:59,583 --> 01:01:03,284 Why is it so hard for you to understand 942 01:01:03,384 --> 01:01:05,484 that I just don't want you to get hurt?! 943 01:01:05,584 --> 01:01:09,134 I chose this career, and you, my friend, are gonna to accept it. 944 01:01:09,334 --> 01:01:11,334 "My friend"?! 945 01:03:12,990 --> 01:03:16,540 The Bisante cartel has been amassing heavy arms and military personel 946 01:03:16,590 --> 01:03:18,090 for an attack on a friendly government. 947 01:03:18,190 --> 01:03:19,390 And we must stop them. 948 01:03:19,590 --> 01:03:22,841 Every operation that the DEA and our South American allies 949 01:03:22,891 --> 01:03:25,491 has mounted has been blown away by Eric Stoller. 950 01:03:25,591 --> 01:03:26,941 We believe they are about to airlift 951 01:03:26,991 --> 01:03:30,091 some of the major figures in the cartel under Stoller's cover. 952 01:03:30,291 --> 01:03:33,591 The local government is sick and tired of having their army chewed up 953 01:03:33,641 --> 01:03:34,891 by this guy in the air. 954 01:03:35,491 --> 01:03:36,791 Now, they've asked for your help. 955 01:03:36,991 --> 01:03:38,891 They're counting on you. Colonel... 956 01:03:38,991 --> 01:03:41,391 All right, people. On your feet. Get some sleep. 957 01:04:31,494 --> 01:04:34,494 - Sleep well? - Hell, no. 958 01:04:34,644 --> 01:04:35,894 What do you think? 959 01:04:36,094 --> 01:04:39,094 It all depends on things we don't know right now. 960 01:04:39,644 --> 01:04:44,145 You can train all you want and know you're capable, 961 01:04:44,345 --> 01:04:47,795 but when it comes time to let it rip, you begin to wonder what you're really gonna do. 962 01:04:47,895 --> 01:04:50,295 Whether you're gonna take it up or bring it down, 963 01:04:50,495 --> 01:04:52,495 or whether you're gonna ever see an orange again. 964 01:04:52,895 --> 01:04:54,695 Makes for a long night. 965 01:04:54,795 --> 01:04:56,995 Oh, a long night's been around for a hundred thousands of years, kid, 966 01:04:57,095 --> 01:04:58,795 full of men waiting to go into battle. 967 01:04:58,895 --> 01:05:02,095 You know, I think everyone I know has been walking and talking all night long. 968 01:05:02,195 --> 01:05:05,246 - Huh? - Yeah. 969 01:05:05,396 --> 01:05:08,696 You got chops you haven't even begin to dream of you, kid. 970 01:05:08,846 --> 01:05:11,896 Just relax. Your instincts and your training will take over. 971 01:05:11,996 --> 01:05:14,896 Count on it. You had a brilliant teacher. 972 01:05:15,296 --> 01:05:17,646 You know, I've been pretty arrogant with you. 973 01:05:18,096 --> 01:05:19,496 Mm-hm. 974 01:05:19,696 --> 01:05:22,596 I mean, I'm vain and I know I'm great, but you're definitely the best. 975 01:05:22,696 --> 01:05:26,697 No, you're better. I can't learn anymore. You can. 976 01:05:26,847 --> 01:05:28,197 Every time we went up together, I kept thinking... 977 01:05:28,297 --> 01:05:30,997 "Damn, that kid is good! How'd he figure that one out?" 978 01:05:31,097 --> 01:05:33,097 You're a natural. 979 01:05:33,497 --> 01:05:36,097 You're a natural. You've got a lot of talent. 980 01:05:38,097 --> 01:05:40,497 How about that roll-out you did during the fly-off? 981 01:05:40,647 --> 01:05:43,097 Man, I had you dead. Nobody but you could have done that. 982 01:05:43,197 --> 01:05:44,998 Don't get me wrong. I'm not saying I'm not a genius. 983 01:05:45,098 --> 01:05:47,898 You know, I joined the army for the same reason you did. 984 01:05:48,048 --> 01:05:51,798 And that's to kick ass. Just like in the old war movies, you know, be a hero. 985 01:05:52,098 --> 01:05:54,648 That's what I'm looking for in you. 986 01:05:54,748 --> 01:05:56,798 A first-class all-American hero 987 01:05:56,848 --> 01:05:59,148 with his heart and brain wired together 988 01:05:59,198 --> 01:06:01,848 cooking full tilt boogie for freedom and justice. 989 01:06:02,098 --> 01:06:05,299 Okay? It's the oldest, corniest story in the whole world. 990 01:06:06,099 --> 01:06:07,899 By God, this could be a happy day. 991 01:06:17,649 --> 01:06:20,099 Billie, Coronel! 992 01:06:20,249 --> 01:06:22,049 Incoming missiles! 993 01:06:22,249 --> 01:06:24,100 Let's get them in the air! 994 01:06:31,100 --> 01:06:33,100 Get the helicopters in the air! 995 01:06:49,101 --> 01:06:50,601 Get up, get up, get up! 996 01:06:51,101 --> 01:06:53,601 Scott's dead. I'm on my own. 997 01:07:49,604 --> 01:07:51,654 Hotrodder ops, this is Rattler. Do you copy? Over. 998 01:07:51,804 --> 01:07:55,404 Roger, Rattler, and Night Rider 6. I am your Lima Charlie. How many? Over. 999 01:07:55,604 --> 01:07:57,954 Lima Charlie, they shot down Rives and Tippet on take-off. 1000 01:07:58,204 --> 01:08:00,504 Myself, Davis and Proctor are riding shotgun for the Black Hawks. Over. 1001 01:08:07,405 --> 01:08:08,905 Guthrie, this is flight leader. 1002 01:08:09,005 --> 01:08:11,705 You have two very bad boys up here looking for something to do. 1003 01:08:11,805 --> 01:08:14,305 Locate ground radar. Check all canyon rims. 1004 01:08:14,405 --> 01:08:16,205 When you find it, let us know. We'll blow it up. 1005 01:08:16,355 --> 01:08:18,405 I don't want these sons of bitches knowing where we're at. 1006 01:08:18,705 --> 01:08:20,105 Roger, Rattler. 1007 01:08:22,705 --> 01:08:24,305 Rebel is hunting. 1008 01:08:30,056 --> 01:08:32,056 Found it. Site unmanned. 1009 01:08:32,156 --> 01:08:34,006 Proceed to 3708. 1010 01:08:34,606 --> 01:08:36,606 Roger that. We're on our way. 1011 01:08:37,356 --> 01:08:40,306 Stoller's out there. I can smell him. 1012 01:08:40,406 --> 01:08:42,806 Go find him, kid. 1013 01:08:42,956 --> 01:08:47,007 Okay, we're coming up on the coordinates. Looking high, looking low. 1014 01:08:47,107 --> 01:08:49,307 Find me a bunch of high-tech shit on the rim of that canyon. 1015 01:08:50,457 --> 01:08:53,007 - All right, Rice man. - I see it, Grandpa. 1016 01:08:53,107 --> 01:08:55,107 Locking in the missiles. 1017 01:08:55,857 --> 01:08:57,857 Make that damn thing go away, son. 1018 01:09:03,507 --> 01:09:05,058 Good shooting, Rice man. 1019 01:09:05,608 --> 01:09:09,108 Okay, they're working without radar now. What's happening, Guthrie? 1020 01:09:11,608 --> 01:09:13,008 There it is. 1021 01:09:13,208 --> 01:09:16,308 What's happening, Guthrie? Talk to me! Talk to me! 1022 01:09:16,408 --> 01:09:19,408 Rebel's located enemy airstrip. Evacuation underway. 1023 01:09:19,508 --> 01:09:21,658 Request fire support. 1024 01:09:24,258 --> 01:09:27,359 I've got a fast-mover bogey at heading 070. 1025 01:09:27,559 --> 01:09:30,009 This area is heavily armed. 1026 01:09:30,209 --> 01:09:32,259 Apaches rolling in hot. 1027 01:09:32,409 --> 01:09:35,109 That's yours, Stinger. 1028 01:09:37,809 --> 01:09:40,309 Wait a minute. I'm picking up something else. 1029 01:09:40,609 --> 01:09:42,459 It's Stoller! 1030 01:09:42,659 --> 01:09:45,059 Billie, listen to me. Keep moving and stay close to rocks. 1031 01:09:45,209 --> 01:09:48,010 Don't give him a target. Just keep moving! 1032 01:09:51,310 --> 01:09:52,610 Oh, God! 1033 01:09:56,110 --> 01:09:57,810 Stoller's closing! I'm not gonna make it. 1034 01:09:57,910 --> 01:10:00,910 Baby, don't panic. If you keep moving, he can't lock on. 1035 01:10:01,010 --> 01:10:02,110 I'm on my way. 1036 01:10:06,111 --> 01:10:08,061 Oh, Jake, save my ass. 1037 01:10:08,211 --> 01:10:11,911 You're not touching her, you filthy piece of shit! 1038 01:10:17,411 --> 01:10:18,611 Jake, don't let him get away. 1039 01:10:23,411 --> 01:10:26,012 Stinger, this Rattler. Have you engaged? Over. 1040 01:10:26,112 --> 01:10:27,112 We're on him, Rattler. 1041 01:10:27,562 --> 01:10:29,462 All right, here we go. Grab your ass, Rice. 1042 01:10:34,112 --> 01:10:36,762 I'm gonna get you closer, buddy, but you've got to nail him. 1043 01:10:39,262 --> 01:10:41,262 - Missed! - Stay on him. 1044 01:10:41,362 --> 01:10:43,562 Ah, shit! 1045 01:10:44,712 --> 01:10:46,313 He's getting away! 1046 01:10:46,713 --> 01:10:48,813 Damn, he's fast! 1047 01:11:02,463 --> 01:11:04,013 Where the hell is he? 1048 01:11:04,313 --> 01:11:06,264 Wait a minute, I hear him. 1049 01:11:07,314 --> 01:11:09,614 That's not Stoller. 1050 01:11:09,714 --> 01:11:11,714 I got him. 1051 01:11:14,614 --> 01:11:16,114 Rattler, need some help here. 1052 01:11:16,214 --> 01:11:19,114 We've got a bogey fast-mover, coming hot and heavy. 1053 01:11:19,814 --> 01:11:22,314 Know what you got, kid. Listen to your old coach. 1054 01:11:22,464 --> 01:11:26,114 We're right behind you. Just bring him to me, and Rice-man will punch his lights out. 1055 01:11:26,315 --> 01:11:29,115 - Do it Rattler. - We'll never make it, Jake. 1056 01:11:29,315 --> 01:11:32,815 Keep him tracking, son. Just lead him on and bring him to us. 1057 01:11:32,915 --> 01:11:34,215 You've got to get me in closer. 1058 01:11:34,315 --> 01:11:37,365 One shot, Rice-man. I don't want to lose this kid. 1059 01:11:37,515 --> 01:11:39,865 If I could just get around that ridge. 1060 01:11:40,015 --> 01:11:41,115 We're gonna make our move, Rattler. 1061 01:11:41,215 --> 01:11:43,215 He's on us, Jake. We've got to do something. 1062 01:11:43,315 --> 01:11:44,315 Got him down on 3. 1063 01:11:44,415 --> 01:11:47,216 Stay on him. He shows his skull, we got him. 1064 01:11:47,416 --> 01:11:49,566 - He's got us on missile lock! - We're there. He's yours. 1065 01:11:49,666 --> 01:11:52,516 Look for the sweet spot. Look for the sweet spot, baby. 1066 01:11:53,616 --> 01:11:55,066 Lock on! 1067 01:12:03,116 --> 01:12:05,116 Not bad shooting for an old dog like you, Rice. 1068 01:12:05,216 --> 01:12:06,316 Thanks, Grandpa. 1069 01:12:06,466 --> 01:12:10,117 Solid gold, Rattler. That was solid gold. 1070 01:12:10,217 --> 01:12:12,117 What goes on, Guthrie? 1071 01:12:12,217 --> 01:12:15,117 Looking. Unmasking to take a peek. 1072 01:12:15,317 --> 01:12:17,117 There is another fast-mover at your 1 o'clock. 1073 01:12:18,117 --> 01:12:20,817 What, they got a whole air force down here now? 1074 01:12:21,017 --> 01:12:23,017 It's Stoller! Get out of there! 1075 01:12:23,117 --> 01:12:25,317 - Shit, he's on our 6:00! - Hang on, Rice. 1076 01:12:25,517 --> 01:12:27,968 - He's tracking Little. - I'm coming around. 1077 01:12:28,118 --> 01:12:30,718 Goddamn, we're gonna get shot at! Brace yourself, Rice-man. Brace yourself! 1078 01:12:30,868 --> 01:12:32,318 Where is he? Where is he? Where is he?! 1079 01:12:35,618 --> 01:12:38,868 Shit! We lost the tail rotor! 1080 01:12:38,968 --> 01:12:41,018 Help me out, Rice! How's the main rotor RPM? 1081 01:12:41,168 --> 01:12:42,768 RPM's dropping! It's dropping! 1082 01:12:43,918 --> 01:12:46,618 I'm pulling Stoller out of the area. 1083 01:12:46,718 --> 01:12:49,419 - Stoller's on our ass! - Oh, yeah? Good! 1084 01:12:50,419 --> 01:12:52,019 Mayday, mayday! 1085 01:12:52,119 --> 01:12:54,319 Hotrodder ops, this is Rattler. We are going in. 1086 01:12:54,469 --> 01:12:56,519 Hang on, big boy. 1087 01:12:56,619 --> 01:12:58,719 Rattler, mayday, mayday! We are going in. 1088 01:12:58,819 --> 01:13:01,169 Shit, Brad, find us a soft spot, man. 1089 01:13:09,970 --> 01:13:11,320 He missed! 1090 01:13:11,520 --> 01:13:14,620 Billie, your area is clear. Get in and check on Rattler. 1091 01:13:15,120 --> 01:13:18,920 Roger. I have him in sight. There was no explosion, no fires. 1092 01:13:19,120 --> 01:13:21,070 I'm going in to see if they're alive. 1093 01:13:28,821 --> 01:13:30,421 That make you nervous, Breaker? 1094 01:13:30,471 --> 01:13:32,621 No. The guy on our ass is making me nervous. 1095 01:13:32,921 --> 01:13:35,421 Copy. Chill. We're out of here. 1096 01:13:49,572 --> 01:13:51,122 How's it going, Calvin? 1097 01:13:51,222 --> 01:13:53,122 Jake, only my mother calls me Calvin. 1098 01:13:53,222 --> 01:13:55,972 I am your mother now, Calvin. 1099 01:14:14,523 --> 01:14:16,173 - Rice? - Dead. 1100 01:14:16,323 --> 01:14:20,123 - Can you move? - No, my legs are broken. 1101 01:14:21,623 --> 01:14:23,873 Get your ass in here. 1102 01:14:29,124 --> 01:14:31,724 See if we have a good stinger. 1103 01:14:32,824 --> 01:14:34,024 Stoller's got in on us again. 1104 01:14:35,424 --> 01:14:37,624 Not for long. 1105 01:14:39,524 --> 01:14:41,024 This one looks okay. 1106 01:14:41,124 --> 01:14:44,574 Go to the aft compartment and get the grip stock and the BCU. 1107 01:14:44,724 --> 01:14:45,724 What? 1108 01:14:45,774 --> 01:14:48,325 A little cigar-box looking thing with a clip on it 1109 01:14:48,375 --> 01:14:50,275 and a little round thing that looks like a coffee can. 1110 01:14:50,325 --> 01:14:52,025 You've got 20 seconds max. 1111 01:14:52,125 --> 01:14:55,725 Screw that coffee can inside that cigar box. 1112 01:14:55,925 --> 01:14:58,325 Good, Go pop three latches on that missile and bring it over here. 1113 01:15:03,625 --> 01:15:05,075 Once he gets hot, wax him! 1114 01:15:11,626 --> 01:15:12,626 Oh, shit! 1115 01:15:13,776 --> 01:15:15,426 Put the flat end in the dirt. 1116 01:15:15,626 --> 01:15:17,726 Point the pistol grip down at the ground of the cigar box. 1117 01:15:17,876 --> 01:15:20,226 Hinge the cigar box onto the missile. 1118 01:15:20,426 --> 01:15:21,776 - There. Mount it up. - Okay. 1119 01:15:21,926 --> 01:15:23,826 Pop that latch. Very good. 1120 01:15:23,976 --> 01:15:26,626 Open up the side frame with the square thing on the side. 1121 01:15:28,827 --> 01:15:30,427 - He's turning inbound. - No, shit! 1122 01:15:30,577 --> 01:15:33,027 Put it on your shoulder. Quick, quick, quick, quick, quick. 1123 01:15:33,177 --> 01:15:35,277 Pull down the metal looking thing with your right thumb. 1124 01:15:35,377 --> 01:15:37,427 You are now activated! Hide your ass! 1125 01:15:41,127 --> 01:15:43,977 Guthrie, turn around. 1126 01:15:46,377 --> 01:15:48,528 I've got him in my sight! 1127 01:15:48,628 --> 01:15:49,628 Shoot him in the ass. 1128 01:15:56,828 --> 01:15:58,328 Snort that, sucker. 1129 01:16:04,628 --> 01:16:06,378 We got him. 1130 01:16:10,929 --> 01:16:12,129 He's going vertical. 1131 01:16:12,229 --> 01:16:13,379 Where'd he go? 1132 01:16:13,479 --> 01:16:14,629 He's in the sun. 1133 01:16:22,129 --> 01:16:23,879 Stoller's on our ass! 1134 01:16:24,029 --> 01:16:26,629 Get ready to throw the dog a bone, Breaker. 1135 01:16:29,130 --> 01:16:30,430 He's getting in position! 1136 01:16:36,430 --> 01:16:37,930 I'm hit! 1137 01:16:39,080 --> 01:16:40,880 - How bad? - I can't shoot. 1138 01:16:41,080 --> 01:16:44,080 All right, hang tight, buddy. He's mine. 1139 01:16:44,230 --> 01:16:47,330 Come on. Come on. Come to daddy. 1140 01:16:48,780 --> 01:16:50,481 Brace yourself, Breaker. 1141 01:16:51,131 --> 01:16:53,631 Let's see how good he really is. 1142 01:16:57,181 --> 01:16:59,931 Oops, you blew it. 1143 01:17:00,131 --> 01:17:02,131 I'm gonna kill him now! 1144 01:17:15,982 --> 01:17:19,132 That was for Dobbs. 1145 01:17:22,332 --> 01:17:27,032 This is Stinger. Request permission to join Fire Bird support at airstrip. 1146 01:17:27,132 --> 01:17:30,383 Negative Stinger. DEA troops are mopping up Fire Bird now. 1147 01:17:30,483 --> 01:17:34,483 They've arrested all cartel members. Have the area under control. 1148 01:17:34,633 --> 01:17:37,133 Once you took out Stoller and their air support, it was over. 1149 01:17:37,333 --> 01:17:39,333 Come on home. 1150 01:17:56,834 --> 01:17:58,334 Where's Billie and Little? 1151 01:17:58,434 --> 01:17:59,984 We just got confirmation on their position. 1152 01:18:00,084 --> 01:18:03,134 They're alive. Rice is dead. 1153 01:18:03,234 --> 01:18:06,284 Little is down and hurt, but Billie's with him, 1154 01:18:06,384 --> 01:18:09,134 and that medevac bird is just about to leave. 1155 01:18:09,334 --> 01:18:11,135 Go on. You're gonna miss the bus. 1156 01:18:11,235 --> 01:18:12,885 All right. 1157 01:19:27,638 --> 01:19:29,338 Christ, this hurts! Where's the meat wagon? 1158 01:19:29,388 --> 01:19:30,389 Just over the hill, sir. 1159 01:19:30,439 --> 01:19:32,139 - Don't drop me. - No, sir! 1160 01:19:33,139 --> 01:19:36,289 Christ! You drop me, it'll be the end of life as you've come to know it 1161 01:19:36,339 --> 01:19:38,339 - in the US Army, trooper. - Sir! 1162 01:19:38,839 --> 01:19:40,139 Did you kill him? 1163 01:19:40,239 --> 01:19:42,339 Yeah. Yeah, I killed him. 1164 01:19:44,439 --> 01:19:46,989 Good, son. Well done. Well done! 1165 01:19:47,289 --> 01:19:49,939 You look like a first-class hero, chief. 1166 01:19:49,989 --> 01:19:52,390 You, too, son. You both do. 1167 01:19:52,540 --> 01:19:56,140 First-class, all-American! 1168 01:19:59,340 --> 01:20:00,690 Well, you did it. 1169 01:20:00,790 --> 01:20:01,990 We did it. 1170 01:20:02,490 --> 01:20:04,840 Okay, we did it. 1171 01:20:04,940 --> 01:20:06,590 I'm not gonna argue. 1172 01:20:07,390 --> 01:20:10,741 Oh, yeah? Since when? 1173 01:20:11,141 --> 01:20:12,891 I'll give you a ride home. 1174 01:20:13,041 --> 01:20:16,441 - Great. I'll drive. - No, I'm gonna drive. 1175 01:20:16,591 --> 01:20:20,541 - No, I'll drive. - Jake, it's my helicopter. I'll drive. 1176 01:20:20,641 --> 01:20:23,191 No, no, no, no, no. I drive. 1177 01:20:23,841 --> 01:20:31,642 ♪ Find a way to my heart, and I will always be with you ♪ 1178 01:20:31,842 --> 01:20:38,142 ♪ From wherever you are, I'll be waiting ♪ 1179 01:20:39,542 --> 01:20:47,442 ♪ I'll keep a place in my heart, you will see it shining through ♪ 1180 01:20:47,642 --> 01:20:57,443 ♪ So find a way to my heart, and I will, I will follow you ♪ 1181 01:21:01,243 --> 01:21:06,143 ♪ This journey's not easy for you, I know ♪ 1182 01:21:09,143 --> 01:21:14,144 ♪ If your footsteps get too faint to hear, I'll go ♪ 1183 01:21:16,144 --> 01:21:21,144 ♪ 'Cause you know, questions are never that easy ♪ 1184 01:21:21,444 --> 01:21:23,644 ♪ And never the same ♪ 1185 01:21:25,644 --> 01:21:29,144 ♪ You will have the answer, believe me ♪ 1186 01:21:29,644 --> 01:21:31,645 ♪ If you have the faith ♪ 1187 01:21:31,745 --> 01:21:39,145 ♪ To find a way to my heart, and I will always be with you ♪ 1188 01:21:39,845 --> 01:21:45,945 ♪ From wherever you are, I'll be waiting ♪ 1189 01:21:47,645 --> 01:21:55,346 ♪ I'll keep a place in my heart, you will see it shining through ♪ 1190 01:21:55,746 --> 01:22:05,546 ♪ So find a way to my heart, and I will, I will follow you ♪ 1191 01:22:08,946 --> 01:22:14,147 ♪ Time may come, and time may go, I know ♪ 1192 01:22:17,847 --> 01:22:22,647 ♪ If you should call out for me, I'll go ♪ 1193 01:22:24,347 --> 01:22:29,147 ♪ But you know, there is a code to be broken ♪ 1194 01:22:29,747 --> 01:22:32,148 ♪ I wrap it around ♪ 1195 01:22:33,948 --> 01:22:37,148 ♪ Without a word being spoken ♪ 1196 01:22:37,848 --> 01:22:39,748 ♪ Without a sound ♪ 1197 01:22:41,348 --> 01:22:43,948 ♪ There's a reason I hide my heart ♪ 1198 01:22:45,548 --> 01:22:48,348 ♪ Out of sight out of mind ♪ 1199 01:22:49,348 --> 01:22:52,249 ♪ And when I find out just who you are ♪ 1200 01:22:52,749 --> 01:22:55,849 ♪ The door will be open for you ♪ 1201 01:22:55,949 --> 01:23:03,449 ♪ To find a way to my heart, and I will always be with you ♪ 1202 01:23:03,949 --> 01:23:10,149 ♪ From wherever you are, I'll be waiting ♪ 1203 01:23:11,549 --> 01:23:19,650 ♪ I'll keep a place in my heart, you will see it shining through ♪ 1204 01:23:19,850 --> 01:23:29,350 ♪ So find a way to my heart, and I will, I will follow you ♪ 1205 01:23:30,950 --> 01:23:39,551 ♪ Oh, find a way to my heart, and I will always be with you ♪ 1206 01:23:39,951 --> 01:23:46,151 ♪ From wherever you are, I'll be waiting ♪ 1207 01:23:47,751 --> 01:23:55,652 ♪ I'll keep a place in my heart, you will see it shining through ♪ 1208 01:23:55,852 --> 01:24:06,152 ♪ So find a way to my heart, and I will, I will follow you ♪♪ 97307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.