Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,919
Het drugsgeweld is gebaseerd
op de werkelijkheid.
2
00:00:03,086 --> 00:00:06,923
De monsterheld is helaas maar
een legende.
3
00:00:42,125 --> 00:00:46,963
Ze deden het vanuit het niets.
We zagen ze niet aankomen.
4
00:00:47,130 --> 00:00:51,843
Ze waren tot de tanden gewapend.
Geloof me.
5
00:00:52,010 --> 00:00:54,262
De baas is achter.
6
00:00:55,472 --> 00:00:57,891
Blijf oefenen, klootzak.
7
00:00:58,058 --> 00:01:00,018
Je weet dat de baas opvliegend is.
8
00:01:03,897 --> 00:01:05,690
Heb je dorst?
9
00:01:09,694 --> 00:01:11,029
Baas.
10
00:01:13,823 --> 00:01:17,285
Ze hebben u beledigd.
11
00:01:17,452 --> 00:01:19,788
Hebben ze me beledigd? Wanneer?
12
00:01:21,372 --> 00:01:25,502
Juist, ze hebben me eergisteren
beledigd.
13
00:01:26,920 --> 00:01:31,800
Als het twee dagen geleden is,
waarom zeg je het dan nu pas?
14
00:01:33,426 --> 00:01:37,013
Tule, ze vielen ons aan
op neutraal terrein.
15
00:01:37,180 --> 00:01:41,226
Laat hem maar. Hij kan het.
16
00:01:41,392 --> 00:01:43,478
Hoe wil je je kokosnoot?
17
00:01:44,479 --> 00:01:49,359
Met chili en citroen?
Hete saus? Of versierd met snoepjes?
18
00:01:56,616 --> 00:02:01,663
Baas. Er was een deal, baas.
19
00:02:01,830 --> 00:02:03,498
We zagen ze niet aankomen.
20
00:02:03,665 --> 00:02:07,544
Ze waren met heel veel. Ze lieten mij
leven om het u te vertellen.
21
00:02:07,710 --> 00:02:11,005
Wacht, wat zeg je?
22
00:02:11,172 --> 00:02:14,884
Ja, ze zeiden dat vanaf nu La Raya
de baas is op de kruising.
23
00:02:15,051 --> 00:02:18,179
We moeten betalen om over te steken.
24
00:02:20,890 --> 00:02:25,937
Wel heb je ooit. Hier.
25
00:02:26,104 --> 00:02:30,316
Het huisrecept. Zelfs in Caleta
serveren ze hem niet zo.
26
00:02:33,611 --> 00:02:37,198
Hé. Moet er wel of geen prik erbij?
27
00:02:39,284 --> 00:02:40,618
Geen.
28
00:02:42,370 --> 00:02:47,125
Echt niet. Wel met prik.
29
00:02:56,176 --> 00:02:59,179
Ik haat bloederige kokosnoten.
30
00:03:11,441 --> 00:03:13,610
Maak me schoon, eikel.
31
00:03:52,899 --> 00:03:54,400
Lupe.
32
00:04:08,915 --> 00:04:13,044
Als El Tule je belt, weet hij iets, toch?
33
00:04:13,211 --> 00:04:14,837
Neem je niet op?
34
00:04:15,004 --> 00:04:18,675
Nee, we wachten een paar dagen.
35
00:04:18,841 --> 00:04:20,760
Dan wordt El Centro boos op
La Raya.
36
00:04:20,927 --> 00:04:24,055
Hopelijk breekt de pleuris niet uit.
Voorzichtig.
37
00:04:25,348 --> 00:04:27,850
Die Acapulqueño staat
bekend als een heethoofd.
38
00:04:28,017 --> 00:04:29,644
Het zal niet lang duren.
- Ja.
39
00:04:29,811 --> 00:04:35,400
Ik ben ook een heethoofd,
Heriberto. Dank je.
40
00:04:37,277 --> 00:04:40,071
Ik ga.
41
00:04:40,238 --> 00:04:43,825
En doe de deur dicht als je weggaat.
- Natuurlijk.
42
00:05:16,983 --> 00:05:18,318
Eraf, schiet op.
43
00:05:23,990 --> 00:05:27,827
Luci.
- Wat is er, baas?
44
00:05:27,994 --> 00:05:30,455
Ga onmiddellijk Cisco halen.
45
00:05:30,621 --> 00:05:34,334
Haal Cisco, hufter.
Breng hem hierheen.
46
00:05:34,500 --> 00:05:37,462
Die klootzakken.
47
00:05:37,628 --> 00:05:41,257
Nu kunnen ze het krijgen.
Ja, nu kunnen ze het krijgen.
48
00:05:41,424 --> 00:05:45,219
Jij, ga weg. Ga douchen.
49
00:05:53,728 --> 00:05:58,733
Zo ging het ook met die narco's.
Een coup.
50
00:05:58,900 --> 00:06:01,277
Ik ben beter in echt leven
dan in gamen.
51
00:06:01,444 --> 00:06:04,197
En Lupe is de spierbundel
en ik ben het brein.
52
00:06:04,364 --> 00:06:06,449
Lafaard.
53
00:06:06,616 --> 00:06:11,120
Later. Ik ga even wat bewegen
om te ontspannen.
54
00:06:20,797 --> 00:06:23,591
Sexy meiden 2000
55
00:07:12,557 --> 00:07:14,225
Krijg nou wat.
56
00:07:14,392 --> 00:07:17,353
Wat?
- Doe de deur op slot.
57
00:07:17,520 --> 00:07:20,189
Val dan niet zomaar binnen.
- Ik word blind.
58
00:07:36,247 --> 00:07:40,209
Alles goed, tovenaar? Ik ben er net.
- Hou je mond en luister.
59
00:07:40,376 --> 00:07:42,962
Wat? Durf je niet meer?
60
00:07:43,129 --> 00:07:46,299
Ik doe niet aan terugbetalen.
- Je moet Cimarrón vermoorden.
61
00:07:46,466 --> 00:07:49,469
Ik wil La Moneda herinneren aan
wie we zijn.
62
00:07:49,635 --> 00:07:52,263
Ik wil dat die verdomde Güero
weet wie de baas is.
63
00:07:52,430 --> 00:07:54,807
Wie hier de boel runt.
64
00:07:54,974 --> 00:07:59,729
Cisco, je moet je gedeisd houden.
65
00:07:59,896 --> 00:08:02,940
Niemand mag het zien aankomen,
snap je?
66
00:08:03,107 --> 00:08:07,695
Jij bent hier de beroemdheid.
Ik val nooit op.
67
00:08:07,862 --> 00:08:10,448
Oorlog draait om boodschappen, Cisco.
68
00:08:10,615 --> 00:08:12,950
En die moet je heel duidelijk maken.
69
00:08:13,117 --> 00:08:14,660
Hé, schat.
- Hoi.
70
00:08:14,827 --> 00:08:17,288
Wat een mooi altaar.
71
00:08:17,455 --> 00:08:20,416
Wat? Waar heb je het over?
72
00:08:20,583 --> 00:08:23,419
Ik heb het tegen de dame. Wacht even.
73
00:08:23,586 --> 00:08:25,630
Ik blijf twee maanden.
74
00:08:25,796 --> 00:08:27,381
Nee, wacht even.
75
00:08:27,548 --> 00:08:30,968
Niemand komt aan de zaak...
76
00:08:31,135 --> 00:08:33,804
of aan El Centro's partners.
77
00:08:33,971 --> 00:08:37,183
Die eikels denken dat het plein
van hen is, maar weet je wat?
78
00:08:37,391 --> 00:08:40,603
Ze krijgen ervanlangs.
- Natuurlijk krijgen ze ervanlangs.
79
00:08:46,275 --> 00:08:50,530
Ik wil dat ze rondrennen
als kippen zonder kop.
80
00:08:50,696 --> 00:08:55,284
Ik wil ze horen schreeuwen in m'n
dromen, zodat ik rustig kan slapen.
81
00:08:55,451 --> 00:08:57,828
Hun bloed voelen onder m'n lakens...
82
00:08:57,995 --> 00:09:01,374
om van het ijs af te komen
dat ik in m'n aderen voel.
83
00:09:01,541 --> 00:09:03,125
Begrepen?
- Ja.
84
00:09:04,919 --> 00:09:06,629
Wees voorzichtig.
85
00:09:17,473 --> 00:09:21,769
Lupe? Ben jij je ook
aan het aftrekken?
86
00:09:21,936 --> 00:09:24,564
Niet afdrogen met m'n handdoek.
87
00:09:26,857 --> 00:09:29,610
Lupe, wat is er?
88
00:09:29,777 --> 00:09:31,904
Je doet raar.
89
00:09:32,071 --> 00:09:34,240
Zoals toen met die vogel
en die katapult.
90
00:09:34,407 --> 00:09:36,367
Ik ken je.
91
00:09:36,534 --> 00:09:38,536
Luister, Lupe...
92
00:09:38,703 --> 00:09:41,247
Ze hebben me bijna doodgeschoten
in de auto.
93
00:09:41,414 --> 00:09:44,542
Wat doe je hier?
Ze gaan je vermoorden.
94
00:09:46,377 --> 00:09:48,045
Niet als ik hen eerst vermoord.
95
00:09:50,006 --> 00:09:52,967
Ga je me nog vertellen wat er
is gebeurd?
96
00:09:54,719 --> 00:09:56,554
Ik weet niet wat er is gebeurd.
97
00:10:00,933 --> 00:10:03,769
Ik zei toch al dat dit je dood
zal worden.
98
00:10:03,936 --> 00:10:06,981
Je moet voorzichtiger zijn.
99
00:10:07,148 --> 00:10:12,903
Ga douchen. Ik ga het restaurant
openen en jij kunt even slapen.
100
00:10:13,070 --> 00:10:15,114
Joe?
101
00:10:15,281 --> 00:10:18,409
Ja?
- Bedankt.
102
00:10:20,202 --> 00:10:21,537
Geen probleem.
103
00:11:39,240 --> 00:11:41,784
Heb jullie geen kauwgum bij je?
104
00:11:46,372 --> 00:11:50,501
Krijg ik er geen? Mond open, varken.
105
00:11:51,794 --> 00:11:53,963
Bah, daar zit zijn speeksel op.
106
00:11:54,130 --> 00:11:56,006
Boeien. Ik heb gewonnen.
107
00:11:56,173 --> 00:11:59,260
Hier, voor jou.
108
00:12:03,139 --> 00:12:04,640
Hier, voor jou, Lupe.
109
00:12:12,440 --> 00:12:15,818
Geef je me mijn helft niet?
- Nee.
110
00:12:22,491 --> 00:12:24,493
Lali heeft een vriend.
111
00:12:24,660 --> 00:12:28,873
Was ze niet met Enrique?
- Dit is een andere.
112
00:12:29,039 --> 00:12:32,334
Ze houdt van foute jongens.
- Oma.
113
00:12:56,400 --> 00:13:01,906
Oma, niet bewegen. Nee, niet bewegen,
anders word je vies. Ik ben zo terug.
114
00:13:14,376 --> 00:13:18,130
Iemand heeft je een serenade
gestuurd.
115
00:13:21,342 --> 00:13:25,346
Oma, ga je soap kijken. Ga zitten.
116
00:13:28,140 --> 00:13:30,643
Baas.
117
00:13:30,810 --> 00:13:33,437
Wat is er, eikel? Over.
118
00:13:33,604 --> 00:13:36,857
We hebben dat liedje gespeeld
voor je meisje, over.
119
00:13:37,024 --> 00:13:39,026
En? Over.
120
00:13:39,193 --> 00:13:41,028
En niets, over.
121
00:13:42,863 --> 00:13:45,741
Geef me er nog een, man.
122
00:13:45,908 --> 00:13:47,660
Is ze naar buiten gekomen? Over.
123
00:13:47,827 --> 00:13:49,370
Negatief, over.
124
00:13:49,537 --> 00:13:52,498
Ik weet niet wat 'negatief'
betekent, over.
125
00:13:52,665 --> 00:13:54,542
Meer, klootzak.
126
00:13:57,253 --> 00:13:59,421
Kijk.
127
00:13:59,588 --> 00:14:01,048
Wie is dat?
128
00:14:01,215 --> 00:14:03,133
Baas...
129
00:14:20,985 --> 00:14:22,862
Hoe gaat het, meid?
130
00:14:23,028 --> 00:14:25,489
Waar was je?
Ik heb je honderden keren gebeld.
131
00:14:25,656 --> 00:14:28,033
Ik heb jou ook gemist.
132
00:14:29,118 --> 00:14:33,914
Als ze ontdekken dat je nog leeft...
- Het gaat goed met me.
133
00:14:34,081 --> 00:14:36,292
Je moet weg uit La Moneda.
134
00:14:38,127 --> 00:14:41,630
Is je oma hier?
- Snap je het niet?
135
00:14:41,797 --> 00:14:43,674
Ze zijn overal.
- Ja, dat weet ik.
136
00:14:43,841 --> 00:14:47,469
Ik heb ze gezien.
Ik wil alleen gedag zeggen.
137
00:14:48,804 --> 00:14:50,890
Doe open, schatje.
138
00:14:52,516 --> 00:14:56,770
Geen geluid maken, Lupe. Lupe?
139
00:14:56,937 --> 00:14:58,689
Schatje.
140
00:15:02,109 --> 00:15:04,403
Doe open, verdomme.
141
00:15:06,071 --> 00:15:08,198
Doe open, verdomme.
142
00:15:08,365 --> 00:15:10,367
Wat krijgen we nou?
143
00:15:13,787 --> 00:15:15,456
Hoi.
- Hé.
144
00:15:17,875 --> 00:15:19,752
Wat doe je hier?
Het is al laat.
145
00:15:19,919 --> 00:15:23,255
Wat ik hier doe? Je kwam niet eens
naar m'n serenade luisteren.
146
00:15:23,422 --> 00:15:26,133
Goh, wat romantisch.
147
00:15:26,300 --> 00:15:27,885
Ik zag je niet eens.
148
00:15:29,136 --> 00:15:31,805
Ik zag twee eikels in een pick-up.
149
00:15:31,972 --> 00:15:33,849
Dat zijn mijn mensen.
150
00:15:37,394 --> 00:15:40,439
Het maakt niet uit.
Ik heb je champagne gegeven.
151
00:15:40,606 --> 00:15:42,316
Ik liet je die boer begraven...
152
00:15:42,483 --> 00:15:45,361
bracht je een serenade
en je kwam niet eens luisteren.
153
00:15:45,527 --> 00:15:47,613
Wrijf je me dat nu in?
154
00:15:48,781 --> 00:15:52,326
Je bent leuk, maar doe een beetje
rustig.
155
00:15:53,994 --> 00:15:55,663
Wie is hier?
- Niemand.
156
00:15:55,829 --> 00:15:57,164
Laat me los.
- Niemand.
157
00:15:57,331 --> 00:15:59,416
Als er een kerel zit,
ben je er geweest.
158
00:15:59,583 --> 00:16:01,168
En?
- Volgens mij is hij weg.
159
00:16:01,335 --> 00:16:03,379
Er is hier niets te zien.
160
00:16:14,890 --> 00:16:18,477
Wie is die jongen?
161
00:16:18,644 --> 00:16:20,396
Een vriend, oma.
162
00:16:22,398 --> 00:16:24,858
Wie is hij?
163
00:16:25,025 --> 00:16:26,986
Gewoon een vriend, oma.
164
00:16:27,152 --> 00:16:30,447
Armadillo, mevrouw.
Leuk u te ontmoeten.
165
00:16:35,077 --> 00:16:37,830
Oké, schatje.
166
00:16:37,997 --> 00:16:40,416
Gedraag je.
167
00:16:40,582 --> 00:16:43,502
Bedenk aan welke kant je staat.
168
00:16:49,591 --> 00:16:52,344
Jullie blijven hier. Zorg goed
voor haar.
169
00:16:52,511 --> 00:16:54,346
Kom op.
170
00:16:55,514 --> 00:16:58,851
En zoek die eikel die
bij m'n meisje rondhangt.
171
00:17:16,160 --> 00:17:18,370
Verboden toegang
172
00:17:42,436 --> 00:17:46,857
Wie heeft m'n mannen vermoord
en m'n migranten bevrijd?
173
00:17:51,904 --> 00:17:54,073
Ik vroeg je iets.
174
00:17:55,074 --> 00:17:58,994
Een paar gangsters zeiden dat
het een monster was, baas.
175
00:18:03,999 --> 00:18:06,168
Een monster?
- Ja.
176
00:18:10,506 --> 00:18:12,716
Help me hiermee.
177
00:18:20,390 --> 00:18:25,145
Ik geloof niet in monsters, jij wel?
178
00:18:25,312 --> 00:18:28,357
Ik geloofde niet eens in de
chupacabra toen die op tv was.
179
00:18:32,486 --> 00:18:34,071
Maak ze allemaal af.
180
00:18:35,614 --> 00:18:37,616
Ik wil geen roddels.
181
00:18:39,326 --> 00:18:42,663
Wij zijn hier de enige monsters.
182
00:18:50,295 --> 00:18:53,674
Ik wil het hoofd
van El Tule's huurmoordenaar.
183
00:18:53,841 --> 00:18:57,302
Hij loopt hier rond alsof hij
de boeman is.
184
00:18:57,469 --> 00:19:00,931
Hij denkt dat hij ons bang kan maken.
185
00:19:02,975 --> 00:19:04,768
Hij is een idioot.
186
00:19:14,403 --> 00:19:18,740
Carmen, je moet die sauzen niet laten
staan. Dan stelen de mensen ze.
187
00:19:18,907 --> 00:19:20,784
En stop met dweilen, Rafa.
188
00:19:20,951 --> 00:19:23,579
Zet de bierdozen buiten.
Ze worden zo verwisseld.
189
00:19:23,745 --> 00:19:25,873
Negeer hem, en jij dan?
190
00:19:26,039 --> 00:19:27,666
'Zet de bierdozen buiten'.
191
00:19:27,833 --> 00:19:30,252
Ling, trek je m'n gezag in twijfel?
192
00:19:30,419 --> 00:19:32,421
Denk aan hoe pap ons heeft opgevoed.
193
00:19:32,588 --> 00:19:38,010
Met harde hand. Als jij me niet
respecteert, worden zij nooit bang.
194
00:19:38,177 --> 00:19:40,846
Eén, de harde hand stierf samen
met pap.
195
00:19:41,013 --> 00:19:45,225
Twee. Niemand is bang voor je
en drie, pak zelf die bierdozen.
196
00:19:45,392 --> 00:19:48,061
Jij, onderdeurtje.
197
00:19:50,647 --> 00:19:51,982
Hé.
198
00:19:54,401 --> 00:19:59,907
Heren. Willen jullie koffie,
een roombroodje?
199
00:20:00,073 --> 00:20:02,784
Jij bent toch die Chinees
die gisteren schoot?
200
00:20:02,951 --> 00:20:05,412
We lijken toch allemaal op elkaar?
201
00:20:06,455 --> 00:20:07,789
Ja, jij was het.
202
00:20:08,957 --> 00:20:12,461
Luister, die kerel wilde jullie
vermoorden.
203
00:20:12,628 --> 00:20:17,174
Maar ik duld geen ruzie in
m'n restaurant.
204
00:20:17,341 --> 00:20:19,718
We zijn het aan hem verschuldigd, bro.
205
00:20:19,885 --> 00:20:22,596
Nee, aan die vent.
206
00:20:22,763 --> 00:20:25,432
Hij ontvoerde me en liet me
achter in de woestijn.
207
00:20:28,477 --> 00:20:31,146
Nee, we zijn het aan je verschuldigd.
208
00:20:31,313 --> 00:20:37,569
Nee, zeg dat niet. Ik denk
dat elke respectabele burger...
209
00:20:37,736 --> 00:20:39,571
hetzelfde zou hebben gedaan.
210
00:20:39,738 --> 00:20:44,284
Jullie hadden vast hetzelfde voor mij
gedaan.
211
00:20:54,127 --> 00:20:56,755
Waar is je vriend?
- Hij is m'n vriend niet.
212
00:20:56,922 --> 00:21:00,968
Gelukkig. Kijk eens waar hij je
bij betrekt.
213
00:21:01,134 --> 00:21:02,844
Ik geloof je.
214
00:21:03,011 --> 00:21:07,724
Alleen omdat er zeven kleine Chinezen
nodig zijn om een geweer te laden.
215
00:21:07,891 --> 00:21:09,893
Onderdeurtje.
216
00:21:39,006 --> 00:21:40,382
Goedemorgen, mevrouw.
217
00:21:49,975 --> 00:21:53,186
Hier hebt u ze.
218
00:21:53,353 --> 00:21:57,274
De eieren van uw baas.
Zorg dat ze niet breken.
219
00:22:01,445 --> 00:22:04,614
Baas.
220
00:22:06,783 --> 00:22:08,201
Baas.
- Wat is er, Selene?
221
00:22:08,368 --> 00:22:10,454
Kijk eens wat ze hebben
achtergelaten.
222
00:22:10,620 --> 00:22:13,123
Wat is dat?
- Een doos.
223
00:22:13,290 --> 00:22:15,167
Ja, maar een doos met wat?
Van wie?
224
00:22:15,292 --> 00:22:21,048
Een man in een pick-up,
met een hoed en een bril.
225
00:22:22,966 --> 00:22:25,302
Hij zegt dat het uw eieren zijn.
226
00:22:27,721 --> 00:22:30,640
Ga naar binnen, Selene.
- Ja.
227
00:22:54,915 --> 00:22:57,793
'Je eieren', wat een pakketje.
228
00:23:02,881 --> 00:23:06,927
Schat. Het ontbijt is er.
229
00:23:25,987 --> 00:23:30,367
Nog geen goedemorgen?
- Ja, hoor. Goedemorgen.
230
00:23:33,578 --> 00:23:35,580
Wil je een lift?
231
00:23:42,629 --> 00:23:44,756
Stem op Güero
er is genoeg voor iedereen
232
00:23:45,799 --> 00:23:47,759
Was je bang, Selene?
233
00:23:47,926 --> 00:23:51,221
Ja, ik dacht dat de narco's hier
niet met ons zouden sollen.
234
00:23:51,388 --> 00:23:54,391
Dat doen ze ook niet.
Zeker niet met de burgemeester.
235
00:23:54,558 --> 00:23:56,601
Ze geven zo door dat ze
hun ding doen.
236
00:23:56,768 --> 00:23:59,396
Hun ding? M'n schoonzus,
die uit Juárez...
237
00:23:59,563 --> 00:24:02,232
wilde alleen haar dochter terug.
238
00:24:02,399 --> 00:24:05,318
Ze stuurden haar een hand.
- Die van haar dochter?
239
00:24:05,485 --> 00:24:10,949
Wie weet. Dat boeit ze niet.
Ze willen angst zaaien.
240
00:24:11,116 --> 00:24:14,244
Ze stuurden haar een witte hand.
Het meisje was normaal.
241
00:24:14,411 --> 00:24:16,746
Normaal, Selene? Hoezo?
242
00:24:16,913 --> 00:24:21,460
Een van die Salvadoranen,
die op straat rondzwerven...
243
00:24:21,626 --> 00:24:25,464
vertelde me dat iemand de hand
van z'n zoon kreeg gevoerd.
244
00:24:25,630 --> 00:24:28,967
Hou op met die handen, Selene.
Je verpest m'n eetlust.
245
00:24:29,134 --> 00:24:31,845
Maak die eieren. Schiet op.
246
00:24:32,012 --> 00:24:34,222
Zo teer.
247
00:24:36,266 --> 00:24:40,312
Ik help u wel. Geen probleem.
248
00:24:40,479 --> 00:24:45,775
Wat is er, Güero?
- Selene, ga m'n vrouw helpen.
249
00:24:47,444 --> 00:24:53,992
Mevrouw Selene, toch?
Hier, laat mij maar.
250
00:25:04,711 --> 00:25:08,965
Ik wil niet vies worden.
- Ga maar, Selene.
251
00:25:10,133 --> 00:25:15,805
En jij, Güero? Hoe wil je je eieren?
Zacht gekookt?
252
00:25:15,972 --> 00:25:17,599
Wie ben jij? En wat wil je?
253
00:25:17,766 --> 00:25:21,770
Ik wil eerst rustig ontbijten.
254
00:25:21,937 --> 00:25:25,732
Dit is mijn huis.
Je kunt me hier niet komen bedreigen.
255
00:25:25,899 --> 00:25:27,317
Wie bedreigt je?
256
00:25:29,402 --> 00:25:31,238
Ik niet.
257
00:25:32,405 --> 00:25:36,743
Ik heb een duidelijke boodschap.
258
00:25:38,828 --> 00:25:43,416
Hou op met mijn baas lastig
te vallen...
259
00:25:43,583 --> 00:25:47,087
en te slijmen bij Cimarrón.
260
00:25:53,385 --> 00:25:58,139
Wees niet bang, Güero.
Zullen we ontbijten?
261
00:25:59,224 --> 00:26:01,184
Even voor de duidelijkheid.
262
00:26:01,351 --> 00:26:06,022
Ik ben bevriend met de gouverneur...
- Denk je dat we idioten zijn, Güero?
263
00:26:07,107 --> 00:26:09,776
Iedereen weet van je afspraken.
264
00:26:09,943 --> 00:26:12,779
Alles goed?
- Hé, schat, dit is...
265
00:26:12,946 --> 00:26:17,576
Dit is een neef van de Becerra-kant.
Hij is op doorreis.
266
00:26:17,742 --> 00:26:21,037
Alles goed, nicht? Goedemorgen.
- Goedemorgen.
267
00:26:21,204 --> 00:26:23,456
Hoe wil je je eieren?
268
00:26:23,623 --> 00:26:27,961
Goed gaar, hoe anders?
- Net als ik.
269
00:26:28,128 --> 00:26:30,880
Ik ben dol op goed gare eieren.
270
00:26:31,047 --> 00:26:32,549
Wat is dat nou voor vraag?
271
00:26:33,717 --> 00:26:36,720
Eens kijken, hoeveel eieren
hebben we?
272
00:26:45,478 --> 00:26:49,691
Meid. Waarom doe je zo moeilijk?
De baas wint toch altijd.
273
00:26:49,858 --> 00:26:53,987
O, ja?
- Daarom is hij de baas.
274
00:26:55,238 --> 00:27:00,452
Oké, prima. Maak jezelf nuttig.
Haal dat laken weg.
275
00:27:08,877 --> 00:27:12,756
Jullie zijn wel heel bekwaam.
- Rustig aan.
276
00:27:12,922 --> 00:27:16,718
We doen dit om aardig te zijn
en omdat we de baas respecteren.
277
00:27:16,885 --> 00:27:21,723
Je hebt gelijk.
Ik wilde jullie een shotje geven.
278
00:27:21,890 --> 00:27:25,101
Als blijk van waardering.
- Geen probleem.
279
00:27:27,270 --> 00:27:29,689
Nou, een shotje dus?
280
00:27:29,856 --> 00:27:33,526
Het is nog vroeg.
- Tegen de vermoeidheid, toch?
281
00:27:33,693 --> 00:27:36,071
Jullie hebben de hele nacht
op me gelet.
282
00:27:58,259 --> 00:27:59,678
Wat is er? Je trilt.
283
00:27:59,844 --> 00:28:01,846
Wat is er?
- Die verdomde narco's...
284
00:28:02,013 --> 00:28:03,640
Gaat het?
285
00:28:03,807 --> 00:28:06,267
Ga weg.
286
00:28:10,021 --> 00:28:14,401
Gaat het?
- Ja.
287
00:28:14,567 --> 00:28:17,237
Ik schrok van een schorpioen.
288
00:28:20,532 --> 00:28:22,242
Alsjeblieft.
289
00:28:27,706 --> 00:28:29,791
Ze maken zo'n ophef.
290
00:28:30,917 --> 00:28:36,256
Verdorie, schatje, de baas is gek
op je.
291
00:28:41,094 --> 00:28:42,721
Bof jij even.
292
00:28:43,847 --> 00:28:46,933
Als je hem zo leuk vindt, ga je gang.
- Wat bedoel je?
293
00:28:47,100 --> 00:28:49,811
Je hebt twee shots nodig om los
te komen.
294
00:28:53,565 --> 00:28:59,696
Luister, schatje. De baas heeft
genoeg hoeren zoals jij voor de lol.
295
00:28:59,863 --> 00:29:03,324
Maar als hij klaar is,
ben jij de lul.
296
00:29:03,491 --> 00:29:05,285
Want dan ben ik aan de beurt.
297
00:29:06,578 --> 00:29:10,123
Nog één ding. M'n partner
drinkt niet.
298
00:29:10,290 --> 00:29:13,543
Hij is gelovig.
- Genoeg, laat haar gaan.
299
00:29:17,630 --> 00:29:20,008
Zo makkelijk kom je niet van ons af.
300
00:29:21,342 --> 00:29:24,179
Bedankt voor het shotje, señorita.
301
00:29:39,527 --> 00:29:43,573
Lieverd, waarom?
Waarom heb je hem niet uitgenodigd?
302
00:29:43,740 --> 00:29:46,201
Ik wist niet dat je
zo'n leuke familie had.
303
00:29:46,367 --> 00:29:49,287
De kans deed zich niet voor.
304
00:29:49,454 --> 00:29:53,166
En wat doe jij, neef?
Het lijkt goed met je te gaan.
305
00:29:53,333 --> 00:29:57,128
Een beetje van alles, nicht.
Ik heb geluk, dat is mijn ding.
306
00:29:57,295 --> 00:30:02,884
Getrouwd of met iemand?
- Hé, ondervraag hem niet, kom op.
307
00:30:03,051 --> 00:30:07,347
Gescheiden, door vreemdgaan.
308
00:30:07,514 --> 00:30:11,351
Neef. Je bent vast een hartenbreker.
309
00:30:11,518 --> 00:30:15,355
Nee, niet meer. Ik heb een dochter.
310
00:30:15,522 --> 00:30:17,106
Laat eens zien.
311
00:30:17,273 --> 00:30:22,445
Ze is het licht in m'n leven.
312
00:30:22,612 --> 00:30:25,615
Selene, voorzichtig.
- Het spijt me.
313
00:30:25,782 --> 00:30:30,036
Ze is leuk, hè?
- Verdomme, ze is prachtig.
314
00:30:30,203 --> 00:30:33,164
Ik weet niet wat ik ga doen
als ze groot is.
315
00:30:33,331 --> 00:30:36,918
Neef, je kunt vandaag beginnen
met repeteren.
316
00:30:37,085 --> 00:30:38,795
We hebben een quinceañera-feest.
317
00:30:38,962 --> 00:30:41,923
Selene, haal Kika zodat onze neef
haar kan ontmoeten.
318
00:30:42,090 --> 00:30:44,968
Hij kwam over belangrijke
familiezaken praten.
319
00:30:45,134 --> 00:30:49,430
Niet over feestjes.
- Nee, wacht.
320
00:30:51,516 --> 00:30:55,436
Klinkt goed.
- Ga, Selene, haal je dochter.
321
00:30:57,188 --> 00:31:03,111
Dan kunnen jullie over belangrijke
zaken praten. Ik ga. Bedankt.
322
00:31:04,195 --> 00:31:07,782
Tot op het feest. Dan zit je bij ons
aan tafel met de peetouders.
323
00:31:07,949 --> 00:31:11,077
Prima, hoor.
- Je bent familie.
324
00:31:14,539 --> 00:31:17,542
Kijk eens wie er is.
325
00:31:17,709 --> 00:31:20,545
Wie is Kika? Dat ben jij.
326
00:31:21,713 --> 00:31:23,798
Luister, lieverd.
327
00:31:25,174 --> 00:31:29,262
Er viel iets uit de lucht.
328
00:31:29,429 --> 00:31:32,807
En als ik bij
de peetouders aan tafel mag zitten...
329
00:31:32,974 --> 00:31:35,602
is dit wat geld
voor de behoeften van het meisje.
330
00:31:35,768 --> 00:31:38,438
Sorry, de jongedame.
331
00:31:39,606 --> 00:31:42,442
Wat gul, neef.
332
00:31:42,609 --> 00:31:44,694
Dat zit in de familie.
- Toch?
333
00:31:44,861 --> 00:31:47,822
Wat zeg je dan, Selene?
- Bedankt, meneer.
334
00:31:47,989 --> 00:31:49,949
Bedankt.
335
00:31:54,120 --> 00:31:56,331
Er is geen ijs.
- Is er niets anders?
336
00:31:56,497 --> 00:31:59,667
Om je wonden te likken, baas.
337
00:31:59,834 --> 00:32:02,712
Ik ben in orde.
We weten dat ze zijn gevlucht.
338
00:32:02,879 --> 00:32:05,882
Ja, ze waren doodsbang.
- Ik bedoel jullie.
339
00:32:06,049 --> 00:32:07,759
Ik moest het alleen doen, mam.
340
00:32:10,929 --> 00:32:12,847
Aan het werk.
341
00:32:14,223 --> 00:32:16,684
Waarom zorgde je niet voor je broer?
342
00:32:16,851 --> 00:32:18,937
Waarom liet je hem alleen?
343
00:32:25,151 --> 00:32:27,362
Wat is er met jou gebeurd?
344
00:32:27,528 --> 00:32:31,658
Ik ben in elkaar geslagen door eikels
omdat ik hun leven wilde redden.
345
00:32:31,824 --> 00:32:35,203
Sinds wanneer red jij
de levens van die 'eikels'?
346
00:32:35,370 --> 00:32:37,747
Een misverstand,
maar het is opgelost.
347
00:32:37,914 --> 00:32:41,417
Ze lossen alles op met geweld.
Kijk hoe je eruitziet.
348
00:32:41,584 --> 00:32:45,004
Het deed niet veel pijn.
349
00:32:45,171 --> 00:32:46,923
Joe?
- Ja?
350
00:32:47,090 --> 00:32:51,511
Die eikels hebben Lupe vermoord.
- Ja.
351
00:32:57,350 --> 00:32:58,685
Joe?
- Ja?
352
00:32:58,851 --> 00:33:03,773
Wat is er?
- Die zakken hebben me dom gemaakt.
353
00:33:03,940 --> 00:33:05,900
Nog dommer?
354
00:33:08,361 --> 00:33:13,032
Hier, dit helpt wel.
- Bedankt.
355
00:33:13,199 --> 00:33:16,577
Het is voor je gezicht, idioot,
omdat het koud is.
356
00:33:16,744 --> 00:33:18,621
Maar zo helpt het beter.
357
00:33:25,253 --> 00:33:29,215
Hallo? Honderd dozen?
358
00:33:29,382 --> 00:33:32,760
Het is een verjaardagsfeest,
geen hanengevecht.
359
00:33:32,927 --> 00:33:35,388
Oké, dan. Ik breng ze.
360
00:33:37,682 --> 00:33:39,142
Attentie.
361
00:33:39,308 --> 00:33:41,686
Wees op je hoede,
El Centro wil ons pakken...
362
00:33:41,853 --> 00:33:44,897
maar die klootzakken zijn dood.
363
00:33:45,064 --> 00:33:47,191
Dat van die trein is nog niet
opgelost.
364
00:33:47,358 --> 00:33:51,779
Baas, hoe zit het met de chupacabra,
dat monster dat hier zou zijn?
365
00:33:54,449 --> 00:33:58,578
Als iemand daar nog eens
naar vraagt...
366
00:33:58,745 --> 00:34:01,456
schiet ik hem zelf 15 keer neer, begrepen?
367
00:34:01,622 --> 00:34:05,752
Dit is ons gebied en we moeten
het verdedigen, klootzakken.
368
00:34:05,918 --> 00:34:09,881
Begrepen? Ja? Geef antwoord, eikels.
369
00:34:10,048 --> 00:34:14,093
Echt wel.
- Over en uit.
370
00:34:14,260 --> 00:34:19,390
Waar wachten jullie op, klootzakken?
Ga. Aan het werk, hufters.
371
00:34:19,557 --> 00:34:22,351
Chupacabra's, m'n reet.
372
00:34:34,447 --> 00:34:39,202
Tijd om me op te tutten.
373
00:35:07,021 --> 00:35:09,023
Bedankt, Don Manuel.
- Bedankt, Lupita.
374
00:35:09,190 --> 00:35:10,942
Nee, het is goed zo.
375
00:35:11,109 --> 00:35:14,278
Dit feestje hadden we nodig.
Het was een en al tragedie.
376
00:35:14,445 --> 00:35:17,156
Ja, maar niet vandaag.
Vandaag gaan we het vieren.
377
00:35:19,033 --> 00:35:24,413
M'n kleine meid wordt een vrouw
en ze kijkt nu al op me neer.
378
00:35:24,580 --> 00:35:28,251
Dat wordt alleen maar erger.
- Ze zal vast lief voor je blijven.
379
00:35:30,711 --> 00:35:33,548
Ik heb geen feestje gehad
toen ik vijftien werd.
380
00:35:33,714 --> 00:35:35,800
M'n vader had geen geld.
381
00:35:35,967 --> 00:35:38,594
En hij deed niet eens z'n best.
- Zeg dat niet.
382
00:35:38,761 --> 00:35:44,016
Als je het kunt, kun je het en als je
het niet kunt, kun je het niet.
383
00:35:44,183 --> 00:35:47,311
Het geld van Güero's neef
heeft ons echt geholpen.
384
00:35:47,478 --> 00:35:49,147
Die hier tijdelijk is.
- Zomaar?
385
00:35:49,313 --> 00:35:50,731
Ja, zomaar.
386
00:35:50,898 --> 00:35:53,860
Je krijgt wat je verdient.
387
00:35:54,026 --> 00:35:57,864
Hé, kom vandaag. Je bent
onze eregast.
388
00:35:58,030 --> 00:35:59,574
Echt?
- Ja.
389
00:35:59,740 --> 00:36:02,410
Je bent geen 15,
maar wie let daar nu op?
390
00:36:02,577 --> 00:36:04,245
Zeker weten.
391
00:36:04,412 --> 00:36:07,081
Het wordt cool.
- Ja.
392
00:36:41,824 --> 00:36:46,704
Wat is er, schatje? Geen zorgen.
We zijn hier om voor je te zorgen.
393
00:37:02,970 --> 00:37:05,264
Er komt iemand
van de gouverneur hierheen.
394
00:37:05,431 --> 00:37:07,183
Geef hem dit, alsjeblieft.
395
00:37:07,350 --> 00:37:09,060
Moet ik hem iets vertellen?
396
00:37:09,227 --> 00:37:12,271
Nee, ik spreek hem later wel.
397
00:37:12,438 --> 00:37:15,942
We zijn de peetouders,
we kunnen niet te laat komen.
398
00:37:16,108 --> 00:37:18,486
Kun je even wachten, Luisana?
Verdomme.
399
00:37:18,653 --> 00:37:21,906
Voor je gaat, wat doen we
met Cimarrón?
400
00:37:22,073 --> 00:37:25,409
Hij is niet voor rede vatbaar.
Het is zijn manier of niet.
401
00:37:25,576 --> 00:37:28,329
Cimarrón is nu niet het probleem.
402
00:37:28,496 --> 00:37:30,790
El Tule heeft een huurmoordenaar
gestuurd.
403
00:37:30,957 --> 00:37:32,750
Verdomme.
404
00:37:33,793 --> 00:37:35,169
Goed.
405
00:37:35,336 --> 00:37:37,463
Ik leg het je straks wel uit.
Ik bel je.
406
00:37:37,630 --> 00:37:42,551
Kun je verdomme niet even wachten?
Zie je niet dat ik aan het werk ben?
407
00:37:42,718 --> 00:37:45,888
Ik ben de burgemeester, Luisana.
Verdorie.
408
00:37:46,055 --> 00:37:49,684
Ze wachten maar op ons.
Ik heb het feest betaald.
409
00:37:49,850 --> 00:37:53,729
Ik ben hier de baas.
Gaan we of niet? Rijden.
410
00:38:13,207 --> 00:38:15,418
Je weet hoe je moet bewegen, schatje.
411
00:38:38,232 --> 00:38:41,819
Zag je dat?
- Hoe kon ik dat missen? Ze is lekker.
412
00:38:46,741 --> 00:38:49,493
Shit, man.
- Wat is dit, man?
413
00:38:55,207 --> 00:38:57,793
En dit nummer is voor Kika.
414
00:38:59,879 --> 00:39:01,714
Mijn quinceañera
415
00:39:01,881 --> 00:39:05,176
Een applausje voor de jarige jet.
416
00:39:06,635 --> 00:39:09,889
Een applausje voor de jarige jet.
417
00:39:26,614 --> 00:39:29,533
Vandaag is de dag
418
00:39:29,700 --> 00:39:31,243
Ga weg.
419
00:39:35,373 --> 00:39:39,752
Ze hebben de deal verbroken,
Güero. Het is nu serieus.
420
00:39:39,919 --> 00:39:41,253
Er dreigt oorlog.
421
00:39:41,420 --> 00:39:44,382
Die aanpassing is logisch na
de hele politieke overgang.
422
00:39:44,548 --> 00:39:47,426
Kom dansen. Ik wil je aan
wat nichten voorstellen.
423
00:39:47,593 --> 00:39:51,180
Luisana, hoepel op.
424
00:39:51,347 --> 00:39:54,600
Wegwezen. Schiet op.
425
00:39:56,185 --> 00:39:57,812
Aanpassing?
426
00:39:57,978 --> 00:39:59,897
Heb geduld, ik heb hier de leiding.
427
00:40:00,064 --> 00:40:03,734
Daar lijkt het niet op.
Daarom ben ik hier.
428
00:40:03,901 --> 00:40:06,737
Om te doen wat jij niet kunt.
Of niet wilt doen.
429
00:40:06,904 --> 00:40:08,322
Zo simpel is het niet.
430
00:40:09,657 --> 00:40:13,494
Je zult zien van wel.
- Wacht even.
431
00:40:13,661 --> 00:40:15,621
Wat is er?
432
00:40:15,788 --> 00:40:17,832
Er is iets gebeurd.
433
00:40:19,917 --> 00:40:21,961
Ik stuur je wel een foto.
434
00:40:26,132 --> 00:40:27,675
Wat is dat?
435
00:40:27,842 --> 00:40:29,927
Twee van Armadillo's mannen
zijn dood.
436
00:40:30,094 --> 00:40:33,514
Hoe weet je dat?
- Hij is hier en hij kijkt niet blij.
437
00:40:35,516 --> 00:40:39,395
Montes, je moet naar Heriberto,
ga maar.
438
00:40:39,562 --> 00:40:42,565
Vandaag is de dag...
439
00:40:42,731 --> 00:40:47,319
dat je je vleugels uitslaat
440
00:42:13,489 --> 00:42:16,575
Wat wil je? Ik ben niet meer bang
voor je.
441
00:42:16,742 --> 00:42:18,869
Nu zijn zij bang.
442
00:42:25,209 --> 00:42:26,585
Dit is gerechtigheid.
443
00:42:47,940 --> 00:42:50,693
Wie had het lef om dit te doen?
444
00:43:14,091 --> 00:43:17,720
Wie had het lef om dit te doen?
445
00:43:17,886 --> 00:43:19,263
Waar is Montes?
446
00:43:19,430 --> 00:43:21,098
Señor Armadillo, aangenaam.
447
00:43:21,265 --> 00:43:24,810
Señor Armadillo? Wie is
deze slijmbal?
448
00:43:24,977 --> 00:43:28,272
Montes.
- Montes is onderweg, meneer.
449
00:43:28,439 --> 00:43:32,109
We mogen de lichamen niet aanraken
tot de experts klaar zijn.
450
00:43:32,276 --> 00:43:35,321
De experts kunnen me
geen reet schelen.
451
00:43:35,487 --> 00:43:39,116
Hé, klootzakken. Terug naar binnen.
452
00:43:40,326 --> 00:43:43,954
Hij was een trouwe christen.
Snap je?
453
00:43:44,121 --> 00:43:46,248
Snap je het?
- Ja, hij was een christen.
454
00:43:46,415 --> 00:43:48,626
Hij is onaantastbaar.
- Rustig.
455
00:43:48,792 --> 00:43:50,669
Hij hoort bij ons.
456
00:43:52,212 --> 00:43:56,050
Wat is hier gebeurd?
- Niet wat, wie?
457
00:43:56,216 --> 00:44:00,846
Het onderzoek is net begonnen.
- Nee, geen onderzoek.
458
00:44:01,013 --> 00:44:06,352
Vertel me nu wie jullie beschermen.
Anders brand ik de hele stad plat.
459
00:44:06,518 --> 00:44:08,354
El Tule, toch?
- Ik ga even bellen.
460
00:44:08,520 --> 00:44:12,691
O nee, braverik. Jij weet blijkbaar
alles, dus jij blijft hier.
461
00:44:12,858 --> 00:44:15,569
En ik heb een naam nodig van jullie.
462
00:44:15,736 --> 00:44:19,281
De klootzak die dit heeft gedaan,
is dezelfde als die van de trein.
463
00:44:19,448 --> 00:44:25,120
M'n baas wil z'n hoofd. Maar weet je
wat? Zo kieskeurig ben ik niet.
464
00:44:25,287 --> 00:44:30,834
Ik wil gewoon een hoofd, maakt niet
uit welk. Snap je wat ik bedoel?
465
00:44:31,001 --> 00:44:37,466
Dat gedoe met die trein was...
Het was erg, hè?
466
00:44:37,633 --> 00:44:42,429
Je bent stomdronken. Waar was je?
467
00:44:42,596 --> 00:44:46,725
Op de verjaardag van het nichtje
van m'n nicht. Ik had geen dienst.
468
00:44:46,892 --> 00:44:51,647
Sommige buren zeiden dat ze
alleen gehuil en gelach hoorden.
469
00:44:51,814 --> 00:44:54,316
Vuile klootzak.
470
00:44:54,483 --> 00:44:58,112
Als je met die onzin komt,
sla ik je verrot...
471
00:44:58,278 --> 00:45:02,866
ruk ik je ballen eraf
en hang ik ze aan die paal, begrepen?
472
00:45:03,033 --> 00:45:05,035
Ga die verdomde Güero halen, nu.
473
00:45:05,202 --> 00:45:08,247
Ik zal kijken of hij dat wil.
Hij heeft een neef bij zich.
474
00:45:08,414 --> 00:45:11,834
Volgens mij heb je zijn hoofd nodig.
475
00:45:12,000 --> 00:45:14,336
Een neef?
- Ja.
476
00:45:14,503 --> 00:45:16,213
Jerry?
- Wat is er?
477
00:45:16,380 --> 00:45:19,842
Ga die verdomde Güero
en z'n verdomde neef halen.
478
00:45:20,008 --> 00:45:21,343
Prima.
479
00:45:21,510 --> 00:45:23,470
Kom op.
480
00:45:29,143 --> 00:45:32,855
Harder, Amy, laat de bas brullen.
- Eens zien of ze willen feesten.
481
00:45:41,822 --> 00:45:46,285
Laat me helpen, Güero.
Geef hem aan mij.
482
00:45:46,452 --> 00:45:49,246
Ik zorg voor de rest.
483
00:45:49,413 --> 00:45:51,623
Als je faalt, ben ik dood.
484
00:45:57,880 --> 00:46:02,551
Ik faal niet, het zijn idioten.
485
00:46:02,718 --> 00:46:05,637
Maar ze zijn bloeddorstig.
- Ja.
486
00:46:07,306 --> 00:46:09,975
Ik wil twaalf procent. Het risico
moet wel lonen.
487
00:46:10,142 --> 00:46:12,394
Verdomme.
488
00:46:13,604 --> 00:46:16,440
Neem maar op, dan ga ik het vragen.
489
00:46:18,525 --> 00:46:19,902
Wat is er, Heriberto?
490
00:46:29,453 --> 00:46:32,039
Is het gebeurd?
- Voor twaalf procent...
491
00:46:32,206 --> 00:46:34,958
krijgen we wie we willen.
492
00:46:35,125 --> 00:46:39,129
Ik schiet hem liever twaalf keer,
die boodschap is duidelijker.
493
00:46:39,296 --> 00:46:43,675
Nee. Zeg ja. Bij je volgende bezoek
betalen we.
494
00:46:43,842 --> 00:46:48,096
Je weet dat ik graag weduwen troost.
495
00:46:52,017 --> 00:46:54,228
Güero heeft z'n bedje gespreid.
496
00:46:54,394 --> 00:46:57,856
Er is genoeg voor iedereen.
Je moet wel kunnen distribueren.
497
00:46:58,023 --> 00:47:00,025
Ja.
- Ik regel alles vanavond...
498
00:47:00,192 --> 00:47:01,568
en morgen ontbijten we?
499
00:47:01,735 --> 00:47:03,403
Eieren.
- Hardgekookt.
500
00:47:03,570 --> 00:47:05,447
Goed, ik ga.
501
00:47:05,614 --> 00:47:10,494
Veel te regelen en Cimarrón
opsporen is niet makkelijk.
502
00:47:10,661 --> 00:47:15,833
Geniet van het feest, je hebt het
tenslotte betaald.
503
00:47:19,711 --> 00:47:22,881
Kom, Luisana.
- Echt niet.
504
00:47:23,048 --> 00:47:26,093
Het is geen verzoek. Kom mee.
- Mag ik?
505
00:47:26,260 --> 00:47:29,054
Dag, neven en nichten.
506
00:47:47,197 --> 00:47:50,242
We beginnen met een biertje...
507
00:47:50,409 --> 00:47:54,037
en het feest gaat van start...
508
00:47:54,204 --> 00:47:56,456
van Guamúchil tot Ensenada
509
00:47:56,623 --> 00:47:59,459
Daarheen, klootzak. Die kant op.
510
00:47:59,626 --> 00:48:01,420
Iedereen gaat heel erg hard...
511
00:48:01,587 --> 00:48:04,798
de muziek knalt uit de boxen...
512
00:48:04,965 --> 00:48:08,218
overal zijn knappe jongens...
513
00:48:08,385 --> 00:48:12,139
iemand pakt de whisky
514
00:48:12,347 --> 00:48:13,724
Daar is hij.
515
00:48:13,891 --> 00:48:15,684
Maak die klootzak af.
516
00:48:15,851 --> 00:48:17,644
Hé.
517
00:48:19,438 --> 00:48:21,940
Ga liggen.
518
00:48:23,567 --> 00:48:25,110
Liggen.
519
00:49:00,270 --> 00:49:02,105
Niet bewegen, gaat het?
- Ja.
520
00:49:06,985 --> 00:49:08,570
Hij ontsnapt.
521
00:49:28,340 --> 00:49:31,885
Gaat het?
- Ja.
522
00:49:32,052 --> 00:49:34,846
Ga naar je familie.
523
00:50:13,301 --> 00:50:17,639
Stop met vechten. Kijk wat ze je
hebben aangedaan.
524
00:50:27,566 --> 00:50:29,109
Hier, hufters.
525
00:50:31,153 --> 00:50:33,113
Ga naar de markt.
526
00:50:33,280 --> 00:50:34,990
Kom op, opschieten.
527
00:50:35,157 --> 00:50:37,993
Snel, naar de markt.
528
00:50:40,037 --> 00:50:42,372
Hij ging de markt in.
529
00:50:42,539 --> 00:50:44,332
Die klootzak is dood.
530
00:50:44,499 --> 00:50:45,799
Verspreiden.
531
00:52:49,457 --> 00:52:50,834
Verdomme.
532
00:52:51,001 --> 00:52:52,669
Verdomme. Wat is dat?
533
00:52:56,006 --> 00:52:57,424
De chupacabra, kom op.
534
00:52:57,591 --> 00:52:59,384
Wat is dat? Kom op.
535
00:52:59,551 --> 00:53:01,261
Verstop je.
536
00:53:01,428 --> 00:53:02,929
Wat was dat?
537
00:53:05,348 --> 00:53:07,475
Chus, ga kijken.
538
00:53:07,642 --> 00:53:09,144
Dat meen je niet.
539
00:53:09,311 --> 00:53:10,854
Daar komt hij.
540
00:53:16,568 --> 00:53:17,903
Hij is weg.
541
00:53:18,069 --> 00:53:19,404
Zit het daar?
542
00:53:39,883 --> 00:53:43,887
Vertaling: Nikki Kragten
Iyuno
39965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.