All language subtitles for Counterstrike (2025) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,832 --> 00:00:27,209 Oh yeah! There ya go, Tanque. 2 00:00:27,291 --> 00:00:29,375 Now, that's more like it! 3 00:00:29,875 --> 00:00:31,376 All right! 4 00:00:32,208 --> 00:00:35,291 So, what's next? Are we gonna get something to eat? 5 00:00:35,375 --> 00:00:36,750 I'm not sure. Where you wanna go? 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,541 I'm taking you guys to get torta de la barda. 7 00:00:38,625 --> 00:00:41,208 -Oh, good. -Aren't those in Tampico, Captain? 8 00:00:41,291 --> 00:00:43,750 No, at the border, there's a diner where they're so tasty. 9 00:00:43,833 --> 00:00:44,916 Hey! No! 10 00:00:45,000 --> 00:00:46,458 Even better, how about stuffed crabs? 11 00:00:46,541 --> 00:00:49,209 -The kind that they've got at El Sirenito? -Oh yeah! 12 00:00:49,291 --> 00:00:52,291 -Ah, I'm in! -That idea's surprisingly good, Toro. 13 00:00:52,375 --> 00:00:54,791 -Damn! -Well, it's my decision since I'm driving. 14 00:00:54,875 --> 00:00:55,916 It's torta de la barda. 15 00:00:56,000 --> 00:00:57,333 Aye, aye, Captain. 16 00:00:58,208 --> 00:01:00,208 All right. At ease, soldier. 17 00:01:06,875 --> 00:01:08,250 Everybody okay? 18 00:01:15,000 --> 00:01:17,583 -I'm fanning out on the right! -Behind you! 19 00:01:18,958 --> 00:01:20,625 I'll cover your 12! 20 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 All right, assholes! 21 00:01:23,083 --> 00:01:26,333 At your 12! Mine, Pollo! Mine! 22 00:01:26,416 --> 00:01:28,083 Holy shit! 23 00:01:28,166 --> 00:01:30,625 Get off of me! 24 00:01:43,041 --> 00:01:45,000 Fuck. 25 00:01:58,000 --> 00:01:59,041 Covering! 26 00:02:01,000 --> 00:02:03,250 -My shoulder! -Goddamn sons of bitches. 27 00:02:05,291 --> 00:02:06,500 It's dislocated, man. 28 00:02:06,583 --> 00:02:07,833 -I'll pop it back in here. -Yes. 29 00:02:07,916 --> 00:02:09,541 -Do it. -Deep breaths. This'll hurt. One… 30 00:02:09,626 --> 00:02:11,126 There we go. 31 00:02:11,208 --> 00:02:13,500 -There we go. There we go. -Ah! Damn it! 32 00:02:13,583 --> 00:02:15,208 Report! Everyone good? 33 00:02:15,708 --> 00:02:17,875 -Toro standing! -Pollo standing, Captain! 34 00:02:17,958 --> 00:02:20,166 -Tanque standing! -Combo standing! 35 00:02:27,166 --> 00:02:32,791 COUNTERSTRIKE 36 00:02:35,791 --> 00:02:40,291 72 HOURS EARLIER 37 00:02:55,791 --> 00:02:58,750 Of all the stupid shit you do, smoking is the worst. 38 00:02:58,833 --> 00:03:00,791 I'm anxious. It helps me calm down. 39 00:03:00,875 --> 00:03:04,333 Well, you wouldn't be so anxious if you'd told that guy to put on a condom. 40 00:03:17,166 --> 00:03:18,375 It's gonna be okay. 41 00:03:27,125 --> 00:03:28,166 Relax. 42 00:03:29,125 --> 00:03:30,500 I'm right here with you. 43 00:03:32,250 --> 00:03:34,666 Come on. We have to get going now. 44 00:03:55,833 --> 00:03:57,166 I'm gonna throw up! 45 00:03:57,250 --> 00:04:00,541 Wait a minute! Give me a minute. I'm pulling over now. Give me a minute. 46 00:04:32,041 --> 00:04:33,958 Hey! What happened? What's wrong? 47 00:04:34,916 --> 00:04:36,125 You okay? 48 00:04:36,625 --> 00:04:38,416 What happened? What'd you see? 49 00:04:52,750 --> 00:04:55,041 -Ah, shit! -Huh? 50 00:04:56,083 --> 00:04:57,791 Here we go. Take that. 51 00:04:58,625 --> 00:05:00,291 -And that. -Come on. 52 00:05:02,541 --> 00:05:04,791 -Hmm? -Ooh, you're screwed. 53 00:05:04,875 --> 00:05:06,625 -No way. -Huh? Four dimes. 54 00:05:06,708 --> 00:05:08,208 -Nah! -And the lovely lady. 55 00:05:08,291 --> 00:05:09,666 Get outta here! Show it. 56 00:05:09,750 --> 00:05:10,875 -Not true. -Yeah? 57 00:05:10,958 --> 00:05:12,083 No, it's not true. 58 00:05:12,166 --> 00:05:14,583 Oh, come on. You gotta be kidding. 59 00:05:14,666 --> 00:05:16,916 -I'm leaving. -Don't be a sore loser. 60 00:05:17,000 --> 00:05:19,291 -Why are you leavin'? -I'm not sore. I have duties. 61 00:05:19,375 --> 00:05:22,166 -So what do I owe you, Maik? -What was it, Guerrero? Just two beers? 62 00:05:22,250 --> 00:05:23,250 That's 60 pesos. 63 00:05:23,333 --> 00:05:24,708 -Take that. -One's on the house. 64 00:05:24,791 --> 00:05:27,250 No, no, no, no, no! I'm buying. 65 00:05:27,333 --> 00:05:29,416 No fuckin' way. Charge me. 66 00:05:29,500 --> 00:05:32,708 -Why so ungrateful? -I know you, fuckin' Tuco. 67 00:05:32,791 --> 00:05:34,166 You'll pay for two of my drinks 68 00:05:34,250 --> 00:05:36,541 and go around bragging that you buy me all my alcohol. 69 00:05:36,625 --> 00:05:39,166 -It's not happening. -You see that, Maik? 70 00:05:39,250 --> 00:05:41,333 One tries to be gracious, but no. 71 00:05:41,416 --> 00:05:43,625 Charge me and keep the change for later. 72 00:05:43,708 --> 00:05:46,833 I hate to tell you, but it comes to 830 with what you drank. 73 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 -Huh? -You still owe me 330, Tuco. 74 00:05:49,166 --> 00:05:52,875 Ah. This place is like a gas station. Prices go up without notice. 75 00:05:52,958 --> 00:05:55,041 -Put it on my tab, okay? -And pigs might fly. 76 00:05:55,125 --> 00:05:57,500 Fucking Tuco. It's been ages, and you're the same as ever. 77 00:05:57,583 --> 00:06:00,083 It's going on three years since he's been hangin' around here. 78 00:06:00,166 --> 00:06:02,041 -Has it really been that long? -Uh-huh. Yeah. 79 00:06:02,125 --> 00:06:04,416 -And you're the same asshole. -Always the same. 80 00:06:04,500 --> 00:06:06,000 -It was nice to see you. -Take care. 81 00:06:06,083 --> 00:06:08,166 -See you around. -Hold on. I'm leaving as well. 82 00:06:08,250 --> 00:06:10,791 -Yes, but you're going somewhere else. -No more for you, Barbosa. 83 00:06:10,875 --> 00:06:12,000 No, wait for me. 84 00:06:19,291 --> 00:06:21,458 Officer. Officer, help. 85 00:06:21,541 --> 00:06:23,291 We were just coming this way-- 86 00:06:23,375 --> 00:06:26,375 No, no, no. Wait. Come on. Get inside. Don't let 'em see us. 87 00:06:26,458 --> 00:06:28,250 -Where you going? -Hurry up! 88 00:06:28,333 --> 00:06:29,708 You know who that is, right? 89 00:06:30,500 --> 00:06:33,250 -That's Román. Brother of El Aguijón Díaz. -Mom! 90 00:06:33,333 --> 00:06:35,875 Let her go! Leave my daughter alone! 91 00:06:35,958 --> 00:06:38,291 -What were you doing in that cornfield? -Let her go! 92 00:06:38,375 --> 00:06:40,750 I'm talkin' to you! What'd you see? Hmm? 93 00:06:40,833 --> 00:06:42,833 -Load her up! -You're seeing what I'm seeing, Tuco. 94 00:06:42,916 --> 00:06:45,250 Who knows what the fuck they did to get nabbed like that? 95 00:06:45,333 --> 00:06:48,750 Hey, no! This isn't our problem. We can't do anything. 96 00:06:48,833 --> 00:06:50,791 -Hey, get a move on! -Let's go! 97 00:06:50,875 --> 00:06:53,083 -What'd you see? -Nothing, sir. Really. 98 00:06:53,166 --> 00:06:54,916 Ah, nothing? Look… 99 00:06:55,000 --> 00:06:56,833 -No! Let me go! -What were you doing? 100 00:06:56,916 --> 00:07:00,291 What's going on now, Tuco? Come here, asshole. Get inside. 101 00:07:00,375 --> 00:07:02,000 Believe me. We didn't see a thing. 102 00:07:02,083 --> 00:07:04,666 -What'd you see, bitch? -Let 'em go. That's enough. 103 00:07:04,750 --> 00:07:06,291 Who the fuck is this guy? 104 00:07:06,875 --> 00:07:08,541 No one. I just came for them. 105 00:07:11,375 --> 00:07:13,083 Well, fuck it, then. Pelón! 106 00:07:13,833 --> 00:07:16,000 -Mom! -Grab him! 107 00:07:16,083 --> 00:07:18,416 Don't-- 108 00:07:19,250 --> 00:07:21,000 Duck down! Get inside! 109 00:07:21,083 --> 00:07:22,458 Son of a fucking… 110 00:07:28,625 --> 00:07:30,250 Drop the weapon, pal. 111 00:07:30,916 --> 00:07:31,958 Drop it! 112 00:07:32,041 --> 00:07:34,833 Now you're screwed, you son of a bitch. 113 00:07:36,708 --> 00:07:40,083 -What the hell is goin' on? -Nothing. Calm down. It's under control. 114 00:07:40,833 --> 00:07:43,083 Put down the gun, and let him go. Do it now. 115 00:07:49,000 --> 00:07:50,583 I'm in the military. 116 00:07:53,291 --> 00:07:55,041 You pretending to be a soldier, asshole? 117 00:07:55,958 --> 00:07:58,375 We were being kidnapped, and he saved us. 118 00:07:58,458 --> 00:08:00,708 Ma'am, please remain silent. Don't say anything. 119 00:08:00,791 --> 00:08:03,333 You! Drop the weapon. 120 00:08:07,750 --> 00:08:11,291 Agent, listen carefully to what I say to you. 121 00:08:11,791 --> 00:08:14,166 I'm first captain of the Mexican Armed Forces. 122 00:08:14,875 --> 00:08:16,291 Here's my identification. 123 00:08:28,583 --> 00:08:29,625 Captain. 124 00:08:29,708 --> 00:08:31,125 What is your name, Agent? 125 00:08:31,750 --> 00:08:34,333 Márquez. Agent Márquez. 126 00:08:34,416 --> 00:08:36,416 Agent Márquez, how should we proceed? 127 00:08:36,500 --> 00:08:39,625 Yes, Agent Márquez. How should we proceed? 128 00:08:46,125 --> 00:08:48,041 All right, lower your weapons. 129 00:08:48,125 --> 00:08:50,041 Now. Now! Lower your weapons! 130 00:08:50,125 --> 00:08:51,958 Lower your weapons. 131 00:08:57,000 --> 00:08:58,625 Officers, proceed! 132 00:08:58,708 --> 00:09:00,333 Goddamn motherfuckin' GI. 133 00:09:00,416 --> 00:09:03,083 Son of a fucking bitch. 134 00:09:15,125 --> 00:09:17,791 Captain. Hey. 135 00:09:20,083 --> 00:09:23,541 We discovered a mass grave site a few kilometers from here. 136 00:09:24,291 --> 00:09:25,625 Near the sewer ridge. 137 00:09:30,041 --> 00:09:32,500 That's why those fuckers wanted to kidnap us. 138 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 MEXICAN ARMY 139 00:10:32,000 --> 00:10:36,500 Secretary, I'm going to be very clear about what I said a few moments ago. 140 00:10:38,375 --> 00:10:41,125 Under no circumstances will I allow my fallen soldiers 141 00:10:41,208 --> 00:10:44,041 to become merely statistics on some report. 142 00:10:45,458 --> 00:10:50,875 Colonel, I'd like to tell you that the information about your soldiers 143 00:10:50,958 --> 00:10:52,666 didn't come from the secretariat. 144 00:10:53,583 --> 00:10:54,875 But I'm not sure. 145 00:10:55,625 --> 00:10:56,708 Just so you know, 146 00:10:56,791 --> 00:11:00,833 we'll be going after Josefo Urías and anyone else who may be responsible. 147 00:11:01,625 --> 00:11:05,000 Understood, Colonel. You can count on my support. 148 00:11:06,125 --> 00:11:07,375 Come in. 149 00:11:11,041 --> 00:11:13,583 Excuse me, Colonel. I didn't know you were busy. 150 00:11:13,666 --> 00:11:14,750 Come on in. 151 00:11:17,708 --> 00:11:20,208 -Good afternoon, Secretary. -Good afternoon. 152 00:11:20,791 --> 00:11:22,083 This is Captain Guerrero. 153 00:11:22,708 --> 00:11:25,541 A pleasure, Captain. You're not from here, are you? 154 00:11:25,625 --> 00:11:27,250 No, Secretary. I'm from Sinaloa. 155 00:11:27,333 --> 00:11:29,958 He came here specifically to run the operation. 156 00:11:30,666 --> 00:11:34,541 Well, you have my full support, Captain, and when you have some free time, 157 00:11:34,625 --> 00:11:38,458 I'll take you to a place that has the absolute best scallops in Mexico. 158 00:11:38,541 --> 00:11:40,208 You should go, Captain. 159 00:11:40,291 --> 00:11:42,416 You'll be on a three-day leave, won't you? 160 00:11:43,416 --> 00:11:46,166 Well, that's good news. Tomorrow we'll go out to eat. 161 00:11:46,250 --> 00:11:47,875 Thanks for the offer, but it's the birthday 162 00:11:47,958 --> 00:11:49,541 of one of my soldiers, the youngest one. 163 00:11:49,625 --> 00:11:51,708 And we're all celebrating. Otherwise, I would. 164 00:11:51,791 --> 00:11:52,666 Ah, well. 165 00:11:52,750 --> 00:11:54,708 Colonel, goodbye. 166 00:12:00,083 --> 00:12:02,250 -I'll walk you out. -Thank you very much. 167 00:12:04,375 --> 00:12:05,541 Captain. 168 00:12:11,416 --> 00:12:13,708 Ten bodies were found in a hidden grave 169 00:12:13,791 --> 00:12:16,208 on the Valle Hermoso highway. 170 00:12:16,291 --> 00:12:20,416 The bodies are those of soldiers, presumably tortured and killed. 171 00:12:20,500 --> 00:12:23,916 The Secretariat identified them as the group that had disappeared 172 00:12:24,000 --> 00:12:27,666 during an operation to arrest drug trafficker Josefo Urías. 173 00:12:27,750 --> 00:12:30,958 Urías is the leader of the cartel known as El Enjambre. 174 00:12:39,583 --> 00:12:45,416 Don't you dare enter this kitchen, you wild animals! 175 00:12:45,500 --> 00:12:48,375 -You know we're not animals. -And we're not wild. 176 00:12:49,875 --> 00:12:51,416 Okay. Come on in. 177 00:13:00,708 --> 00:13:02,000 That's it. 178 00:13:02,500 --> 00:13:03,708 Very good. 179 00:13:04,750 --> 00:13:06,125 There you go. 180 00:13:06,208 --> 00:13:07,500 Some for you. 181 00:13:08,000 --> 00:13:09,166 A little or a lot? 182 00:13:09,666 --> 00:13:11,583 -A little. -There. 183 00:13:12,416 --> 00:13:14,000 -Hey. -That's so sweet of you. 184 00:13:14,083 --> 00:13:15,208 Thank you, darling. 185 00:13:20,708 --> 00:13:21,541 Go get dressed! 186 00:13:22,166 --> 00:13:23,125 Hurry up! 187 00:13:24,166 --> 00:13:26,291 And don't stick your fingers in your food! 188 00:13:26,375 --> 00:13:27,583 What have I told you? 189 00:13:27,666 --> 00:13:28,916 Use a fork. 190 00:13:29,000 --> 00:13:30,375 That's right. So do it. 191 00:14:10,291 --> 00:14:13,291 Quite the fucking mess you made with those girls, huh? 192 00:14:13,375 --> 00:14:16,458 That was fuckin' Marrano. Why'd they bury the damn soldiers there? 193 00:14:16,541 --> 00:14:17,958 'Cause they're a bunch of assholes. 194 00:14:20,750 --> 00:14:22,458 I spoke to the secretary. 195 00:14:23,666 --> 00:14:25,250 And that GI… 196 00:14:25,333 --> 00:14:27,416 He's not just any soldier, Román. 197 00:14:29,416 --> 00:14:31,166 He's from Special Forces. 198 00:14:33,583 --> 00:14:34,958 He's a Murciélago? 199 00:14:38,000 --> 00:14:40,083 One of the guys who killed our father. 200 00:14:42,208 --> 00:14:44,166 Fuckin' sons of bitches. 201 00:14:51,583 --> 00:14:53,333 When it comes to Murciélagos… 202 00:14:54,916 --> 00:14:57,375 the only way they can be killed is from behind. 203 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 So that's how we're gonna get them. 204 00:14:59,916 --> 00:15:01,583 From behind, motherfucker. 205 00:15:05,083 --> 00:15:08,291 I've already set up a meeting with that goddamn secretary. 206 00:15:11,000 --> 00:15:12,208 Well, let's go. 207 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 What time did you take the pill? 208 00:15:16,791 --> 00:15:18,500 This morning, when I woke up. 209 00:15:20,916 --> 00:15:23,208 You've got another hour, but you know what? 210 00:15:23,291 --> 00:15:24,541 Just take it now. 211 00:15:25,166 --> 00:15:28,291 I don't know why the hell the people from the pharmacy aren't here yet. 212 00:15:29,458 --> 00:15:30,541 Ah, there they are. 213 00:15:32,708 --> 00:15:34,833 -All right, you fucking bitch! -Leave us alone! 214 00:15:34,916 --> 00:15:37,000 No! No! 215 00:15:37,083 --> 00:15:38,375 No! 216 00:15:39,833 --> 00:15:42,000 -Good morning. -Good morning, Captain. 217 00:15:42,083 --> 00:15:44,333 Hey! You're in charge of making copies already. 218 00:15:44,416 --> 00:15:45,791 Good job, Pollo. 219 00:15:47,666 --> 00:15:50,500 -Does this mean Tanque's retiring? -What's that? 220 00:15:50,583 --> 00:15:52,791 I'll sign those papers. 221 00:15:52,875 --> 00:15:55,916 -All right, now. Pay attention. -Thanks, Pollo. 222 00:15:56,000 --> 00:15:57,250 Go ahead, Lieutenant. 223 00:15:57,958 --> 00:16:00,791 The operation's target is Eduardo Medina Gutiérrez, 224 00:16:00,875 --> 00:16:02,666 also known as Lalo "El Marrano." 225 00:16:02,750 --> 00:16:04,625 NAME: EDUARDO MEDINA GUTIÉRREZ 226 00:16:04,708 --> 00:16:07,333 He's an important player within the organization 227 00:16:07,416 --> 00:16:09,625 of Josefo "El Aguijón" Urías, 228 00:16:10,416 --> 00:16:11,666 And he is the main suspect 229 00:16:11,750 --> 00:16:14,958 in the massacre of our Piedras Negras unit. 230 00:16:15,583 --> 00:16:19,041 On the property, we can see the restaurant… 231 00:16:19,125 --> 00:16:20,666 Marisquería Tres Coronas, 232 00:16:22,708 --> 00:16:24,791 owned by Eduardo Medina. 233 00:16:24,875 --> 00:16:25,750 César! 234 00:16:27,416 --> 00:16:29,291 We're considering exchanging his freedom 235 00:16:29,375 --> 00:16:32,250 for information leading to the capture of El Aguijón. 236 00:16:32,333 --> 00:16:33,791 Witness protection. 237 00:16:33,875 --> 00:16:34,958 That's right. 238 00:16:35,041 --> 00:16:37,333 He's a weak link among Urías's men. 239 00:16:37,416 --> 00:16:40,291 He could provide valuable information. It's a good strategy. 240 00:16:40,375 --> 00:16:42,958 El Cuaco. He's got the women. Just say the word. 241 00:16:43,041 --> 00:16:44,875 Are you stupid or something? 242 00:16:50,291 --> 00:16:53,625 -Just take 'em to the house. -Take them to the sawmill house. 243 00:16:53,708 --> 00:16:55,125 Sergeant Lovato, report. 244 00:16:55,208 --> 00:16:57,458 There's movement reported at the location. 245 00:16:57,541 --> 00:16:59,916 Some civilians were already inside. 246 00:17:00,000 --> 00:17:02,666 And as you can see in the image, more are arriving. 247 00:17:02,750 --> 00:17:04,166 Sergeant Quetzal, you, 248 00:17:04,250 --> 00:17:06,541 Lieutenant Atenea, and Toro will go undercover. 249 00:17:08,166 --> 00:17:10,041 Combo, you and Lieutenant Stum are with me. 250 00:17:10,666 --> 00:17:12,916 Let's try to be on time, right, Tanque? 251 00:17:13,000 --> 00:17:16,458 -It was only once. -Once that almost got us murdered, Tanque. 252 00:17:17,500 --> 00:17:19,583 If there are no questions, let's get ready to go. 253 00:17:19,666 --> 00:17:21,750 We're out in 15. Good luck to you. 254 00:17:22,333 --> 00:17:23,458 Green light. 255 00:17:31,208 --> 00:17:34,208 Shh. 256 00:17:38,750 --> 00:17:40,833 Josefo won't forgive me again. 257 00:17:48,291 --> 00:17:50,458 -Hey! Take it easy! -Drop the weapon! 258 00:17:50,541 --> 00:17:53,250 Everyone calm down! Put down your weapons! 259 00:17:53,916 --> 00:17:57,583 Well, it's like you guys say, "You know the drill." Right? 260 00:18:00,833 --> 00:18:02,208 Drop the gun right now, man! 261 00:18:05,958 --> 00:18:08,666 Do not make us open fire. Take the high road. 262 00:18:23,958 --> 00:18:25,291 Alpha, secure them both. 263 00:18:28,916 --> 00:18:30,875 -Moving in. -Toro! 264 00:18:30,958 --> 00:18:32,208 Moving in. 265 00:18:34,416 --> 00:18:36,625 -Cover the back! -Yes, sir. 266 00:18:38,333 --> 00:18:41,458 -Lower your hand. -All right, go on. Get up! Move it! 267 00:18:42,625 --> 00:18:44,166 -Move it! -Keep your head down! 268 00:18:44,250 --> 00:18:46,875 -Advance! -Okay. Moving out. 269 00:18:49,708 --> 00:18:51,708 -What's going on? -Another report! 270 00:18:51,791 --> 00:18:53,166 We're clear! 271 00:18:53,250 --> 00:18:54,375 Advance! 272 00:18:56,041 --> 00:18:57,041 Let's go! 273 00:18:58,916 --> 00:19:00,875 -All right, advance! -Let's go! 274 00:19:04,041 --> 00:19:05,458 Get in, asshole! 275 00:19:07,083 --> 00:19:09,083 MEXICAN ARMY 276 00:19:15,291 --> 00:19:16,250 Got you covered. 277 00:19:30,375 --> 00:19:34,833 PROSECUTOR'S OFFICE 278 00:19:34,916 --> 00:19:37,750 Condor. Condor to Falcon. Arriving at position. 279 00:19:47,208 --> 00:19:48,833 Securing the area. 280 00:19:48,916 --> 00:19:51,541 -Good afternoon, Agent. -Good afternoon, Captain. 281 00:19:53,166 --> 00:19:54,166 How's it going? 282 00:19:54,250 --> 00:19:57,083 I'm delivering the prisoners at 5:47 p.m. 283 00:19:57,166 --> 00:19:58,166 That's correct. 284 00:20:00,541 --> 00:20:02,708 -Bring 'em out! -All right, Officers. 285 00:20:03,208 --> 00:20:04,333 Bring out the prisoners. 286 00:20:05,375 --> 00:20:08,333 -Move! -Scoot to the back. Further. 287 00:20:08,416 --> 00:20:11,875 Keep walking. A bit more. 288 00:20:12,625 --> 00:20:13,875 Move it, asshole. 289 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Captain. 290 00:20:31,000 --> 00:20:32,333 Oh! 291 00:20:32,416 --> 00:20:33,500 Captain. 292 00:20:34,208 --> 00:20:37,625 Sorry to ask, but do you know how many days' leave we're gonna have? 293 00:20:38,208 --> 00:20:39,791 I want to try to see my family. 294 00:20:40,291 --> 00:20:42,125 -What gives, Combo? -What, man? 295 00:20:42,208 --> 00:20:44,166 We were gonna celebrate Pollo's 15th birthday. 296 00:20:44,250 --> 00:20:46,625 -Hey! -Could be your son. 297 00:20:46,708 --> 00:20:47,708 Fifteen! 298 00:20:47,791 --> 00:20:49,958 Pollo, his looks can be deceiving, can't they? 299 00:20:50,041 --> 00:20:51,875 -Uh, all right. -Okay, enough. 300 00:20:51,958 --> 00:20:52,875 Let's go! 301 00:20:52,958 --> 00:20:55,083 -Yes, Captain. -Let's go. 302 00:20:55,166 --> 00:20:56,708 I read the report, 303 00:20:57,375 --> 00:20:59,583 and I can tell the operation to catch that guy 304 00:20:59,666 --> 00:21:02,291 was executed relatively peacefully and calmly. Hmm? 305 00:21:02,375 --> 00:21:06,000 Yeah, Sergeant Lovato had to neutralize one of them in front of the tourists. 306 00:21:06,083 --> 00:21:07,625 But fortunately, there was only one. 307 00:21:08,583 --> 00:21:09,583 Good. 308 00:21:10,541 --> 00:21:11,583 Very good. 309 00:21:12,375 --> 00:21:15,083 There's only one way to catch those fuckers. 310 00:21:15,166 --> 00:21:17,916 -And it's in broad daylight. -That's true. 311 00:21:18,416 --> 00:21:21,583 Captain, I want you to know that we're processing the paperwork 312 00:21:21,666 --> 00:21:25,583 to request your team's continuing support in the pursuit of Josefo Urías. 313 00:21:27,541 --> 00:21:30,875 I wasn't sure if you'd bring it up, Colonel, but that's why I'm here. 314 00:21:30,958 --> 00:21:34,041 My soldiers and I won't be leaving here until we capture that asshole. 315 00:21:34,125 --> 00:21:36,166 If I need to request a hearing, I will. 316 00:21:36,666 --> 00:21:38,166 Very good. 317 00:21:38,875 --> 00:21:41,291 I'll let you know as soon as I get a response from him. 318 00:21:41,375 --> 00:21:46,000 And, please, enjoy your weekend and give my best to your comrade from me. 319 00:21:46,083 --> 00:21:47,666 I'll pass it along, Colonel. 320 00:21:53,458 --> 00:21:56,166 -Can your camera see that far? -It can. 321 00:21:56,666 --> 00:22:00,000 -Nah, we're too far away. -It's very powerful from far away. 322 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 We'll see. 323 00:22:02,791 --> 00:22:04,208 Fucking GI. 324 00:22:11,458 --> 00:22:12,541 God damn… 325 00:22:16,166 --> 00:22:18,166 Oh wow. Look at that. 326 00:22:18,250 --> 00:22:20,083 -It can. -Mm-hmm. 327 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 How ya been, Secretary? 328 00:22:52,916 --> 00:22:54,416 Josefo. 329 00:22:55,541 --> 00:22:58,041 -Let's get down to business. -Sounds good. 330 00:23:00,625 --> 00:23:03,208 -Do you want to count it? -No. It's fine. 331 00:23:10,000 --> 00:23:10,916 Sir. 332 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 Captain Guerrero's cell phone is under surveillance 24/7. 333 00:23:20,500 --> 00:23:22,083 You can monitor it here. 334 00:23:27,750 --> 00:23:29,041 He's on leave tomorrow. 335 00:24:09,291 --> 00:24:11,458 -'Sup? -'Sup? 336 00:24:12,500 --> 00:24:15,250 -Did you film the entire handoff? -The whole thing. 337 00:24:18,583 --> 00:24:20,291 That fucking Murciélago… 338 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 He captured that asshole El Marrano. 339 00:24:28,125 --> 00:24:30,000 Damn it all to hell. 340 00:24:31,125 --> 00:24:32,625 What do we gotta do now? 341 00:24:33,458 --> 00:24:35,125 Don't play the badass. 342 00:24:35,208 --> 00:24:37,458 That fucking GI can be killed from behind. 343 00:24:37,541 --> 00:24:40,083 No bullshit. You listening? 344 00:24:40,166 --> 00:24:41,125 Hey! 345 00:24:42,291 --> 00:24:43,375 Understood? 346 00:24:44,708 --> 00:24:46,750 Listen, I'm giving you the chance… 347 00:24:48,583 --> 00:24:50,041 to avenge our father. 348 00:24:53,916 --> 00:24:55,666 Don't let me down. You got that? 349 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 All right. 350 00:24:59,750 --> 00:25:01,000 I'll do it for Dad. 351 00:25:04,958 --> 00:25:06,291 What's up, sweetheart? 352 00:25:06,875 --> 00:25:08,083 Hey, it's just… 353 00:25:08,791 --> 00:25:11,375 the captain says we're gonna have three days off. 354 00:25:11,458 --> 00:25:13,625 So, we're gonna use them to go across the border. 355 00:25:13,708 --> 00:25:15,041 Check out Combo. 356 00:25:15,125 --> 00:25:16,583 So, I won't be able to visit you. 357 00:25:16,666 --> 00:25:20,333 -Hey, hey, hey! Lookie here. -Is he asking for permission? 358 00:25:21,875 --> 00:25:25,000 I'm wearing my chain, sweetheart. I never take it off for anything, 359 00:25:25,083 --> 00:25:27,583 I swear. I love you, sweetheart. 360 00:25:27,666 --> 00:25:30,375 Hey, I'm… I'm gonna go, sweetie. 361 00:25:30,458 --> 00:25:32,541 I love you. I… I love you more. 362 00:25:32,625 --> 00:25:35,250 Okay, see you. Bye. 363 00:25:35,333 --> 00:25:37,541 Take care, I love you. 364 00:25:41,041 --> 00:25:43,958 Hey, Lieutenant. Let me get that. Don't worry about it. 365 00:25:44,041 --> 00:25:45,916 Oh, hey… What? Wait a minute, 366 00:25:46,416 --> 00:25:47,416 You didn't bring anything. 367 00:25:48,125 --> 00:25:50,875 I'm gonna use this opportunity to buy clothes for Dianita. 368 00:25:53,875 --> 00:25:55,000 Mm-hmm. 369 00:25:57,166 --> 00:25:59,333 Oh, God. 370 00:25:59,416 --> 00:26:02,791 That's the reason people get bullied at school, my friend. 371 00:26:02,875 --> 00:26:05,000 Yeah, that's true. 372 00:26:13,916 --> 00:26:16,041 Oh. That's not what I was picturing. 373 00:26:16,833 --> 00:26:18,166 What's this, Captain? 374 00:26:18,250 --> 00:26:21,291 I know the colonel is our superior, but he shouldn't screw around. 375 00:26:21,375 --> 00:26:23,375 What's up with this relic he loaned us? 376 00:26:24,250 --> 00:26:27,500 I thought the same when they assigned you to my unit, Lieutenant. 377 00:26:28,583 --> 00:26:30,166 But you're the toughest one, right? 378 00:26:31,791 --> 00:26:34,916 No, she's a beaut. A real classic, no? 379 00:26:35,000 --> 00:26:36,083 Just like you. 380 00:26:36,583 --> 00:26:39,416 You got him good, man. 381 00:26:39,500 --> 00:26:40,541 With respect. 382 00:26:40,625 --> 00:26:41,875 -Oh, shut up. -Oh, Pollo. 383 00:26:41,958 --> 00:26:43,333 -Shh. -Hey. 384 00:26:43,416 --> 00:26:45,500 Shut it, Pollo. 385 00:26:45,583 --> 00:26:47,000 I said "with respect." 386 00:26:47,500 --> 00:26:48,791 -Okay. -Come on! 387 00:26:48,875 --> 00:26:49,958 -Pollo. -Yeah? 388 00:26:50,041 --> 00:26:52,750 Before we go, I want you to take one of those selfies. 389 00:26:53,583 --> 00:26:54,791 Okay. 390 00:26:54,875 --> 00:26:58,041 All right, everyone get in. Line up. That's good. 391 00:26:58,125 --> 00:26:59,500 -All right. Here we go. -Wait. 392 00:26:59,583 --> 00:27:00,416 Hueso! 393 00:27:01,250 --> 00:27:02,791 -What's up? -Hey, take a picture. 394 00:27:02,875 --> 00:27:04,375 -That's a better idea. -Yeah. 395 00:27:04,458 --> 00:27:06,083 Just flip the camera, and it's set. 396 00:27:06,583 --> 00:27:07,708 Mm-hmm. 397 00:27:08,833 --> 00:27:11,625 Smile. One, two, three. 398 00:27:19,791 --> 00:27:21,625 -Toro standing! -Pollo standing! 399 00:27:21,708 --> 00:27:23,291 -Tanque standing! -Combo standing! 400 00:27:26,250 --> 00:27:27,375 Take it all. 401 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Report! 402 00:27:33,875 --> 00:27:35,208 Three full, Captain! 403 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 -Two and a half. -Half full, Captain. 404 00:27:37,250 --> 00:27:39,666 -Full magazine. Forty rounds. -Good. 405 00:27:39,750 --> 00:27:41,625 Combo, give that rifle to Pollo. 406 00:27:41,708 --> 00:27:42,791 Yes, Captain. 407 00:27:43,333 --> 00:27:45,208 -Here, Pollo. -Thanks, Combo. 408 00:27:51,125 --> 00:27:54,541 Canica! Canica! Seriously, fucker! I'm on my way, asshole! 409 00:27:54,625 --> 00:27:55,666 Shit! 410 00:28:00,166 --> 00:28:01,166 Fan out! 411 00:28:01,250 --> 00:28:03,416 -Take cover, everyone! -I'm going back there. 412 00:28:03,500 --> 00:28:04,416 Go! 413 00:28:06,166 --> 00:28:07,833 I'll cover you, Pollo! 414 00:28:10,708 --> 00:28:12,458 Two, three! 415 00:28:12,541 --> 00:28:14,833 We've got them! We have them surrounded! 416 00:28:14,916 --> 00:28:16,166 Now! 417 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 Pollo in position, Toro! 418 00:28:33,125 --> 00:28:34,083 Fucking assholes. 419 00:28:36,916 --> 00:28:39,208 -We gotta move! Let's go! -Don't let them through! 420 00:28:40,625 --> 00:28:42,875 -Now! -Move it, dog! 421 00:28:44,166 --> 00:28:45,458 -Ready to go? -I'm ready! 422 00:28:54,583 --> 00:28:56,166 -How many? -Three at 12 o'clock! 423 00:28:56,250 --> 00:28:58,583 Combo! 424 00:29:08,833 --> 00:29:11,458 -Pollo, report! -One left, Captain! 425 00:29:42,416 --> 00:29:44,000 Alpha, Bravo! Maneuver! 426 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 -Grenade! -Get down! 427 00:29:54,750 --> 00:29:55,791 Everybody good? 428 00:29:58,083 --> 00:29:59,666 -C4 standing! -Combo standing! 429 00:29:59,750 --> 00:30:01,083 -Tanque standing! -Toro standing! 430 00:30:01,166 --> 00:30:02,291 Pollo standing! 431 00:30:06,083 --> 00:30:07,291 Bro… 432 00:30:07,791 --> 00:30:10,083 The Murciélago fucked me up. 433 00:30:11,416 --> 00:30:12,500 It was him. 434 00:30:13,833 --> 00:30:15,083 Kill him, man. 435 00:30:16,375 --> 00:30:17,500 Kill them all. 436 00:30:18,000 --> 00:30:18,833 Move out! 437 00:30:20,708 --> 00:30:22,041 Combo, back me up! 438 00:30:22,125 --> 00:30:24,458 -Copy. -I'll cover you! Covering! 439 00:30:25,333 --> 00:30:27,583 Go, go, go! Go, go! I'll cover you! 440 00:30:28,166 --> 00:30:29,500 Don't move, shithead! 441 00:30:31,125 --> 00:30:32,916 Drop it, asshole! Drop the weapon! 442 00:30:33,000 --> 00:30:34,083 Drop the weapon, now! 443 00:30:34,166 --> 00:30:35,708 Drop that shit! 444 00:30:35,791 --> 00:30:37,166 It's over! 445 00:30:37,250 --> 00:30:39,291 You're screwed, Murciélago. 446 00:30:41,708 --> 00:30:43,208 You're going to hell. 447 00:30:45,458 --> 00:30:47,291 You're all going to hell. 448 00:30:47,916 --> 00:30:49,958 I'm not the one spitting up blood. 449 00:30:50,625 --> 00:30:51,625 Who sold us out? 450 00:31:00,416 --> 00:31:01,958 Pollo, pass me his phone. 451 00:31:02,500 --> 00:31:03,375 Yes, Captain. 452 00:31:12,083 --> 00:31:13,041 Captain? 453 00:31:14,083 --> 00:31:16,291 Isn't this the famous Sacristán Urías? 454 00:31:25,083 --> 00:31:26,916 There'll be lots more. 455 00:31:27,000 --> 00:31:29,666 And they'll get here before any kind of help arrives. 456 00:31:30,625 --> 00:31:33,583 These shitheads were sent by Josefo, and they knew exactly where we were. 457 00:31:33,666 --> 00:31:37,375 -Someone at the base betrayed us. -We're very exposed right by the highway. 458 00:31:38,208 --> 00:31:40,291 By my estimation, it's about 459 00:31:41,083 --> 00:31:42,791 40 kilometers to the base 460 00:31:43,916 --> 00:31:45,416 and 20 to the border. 461 00:31:45,500 --> 00:31:48,000 Well, fuck. We have a shitload of options, then. 462 00:31:57,000 --> 00:31:58,916 Lieutenant! Do you have eyes on the colonel? 463 00:31:59,000 --> 00:32:01,750 He's having a meeting with the federal governor right now. 464 00:32:01,833 --> 00:32:03,041 Listen carefully. 465 00:32:03,541 --> 00:32:05,583 I need you to ask him to authorize an extraction 466 00:32:05,666 --> 00:32:08,291 for my squad as soon as he finishes his meeting. 467 00:32:08,375 --> 00:32:10,333 Our identity is compromised. 468 00:32:10,416 --> 00:32:14,083 Listen, in about six hours, we'll be at the Brownsville checkpoint. 469 00:32:14,166 --> 00:32:15,666 I'll send backup right now. 470 00:32:15,750 --> 00:32:16,875 Tell me your location, C4. 471 00:32:16,958 --> 00:32:19,583 No, there's no way they'll get here before the enemy. 472 00:32:20,291 --> 00:32:21,833 We're at a disadvantage. 473 00:32:21,916 --> 00:32:23,875 At the Brownsville checkpoint in six hours. 474 00:32:23,958 --> 00:32:25,375 Right. I'll see you there. 475 00:32:26,833 --> 00:32:29,250 We'll walk through the mountains to the Brownsville checkpoint. 476 00:32:29,333 --> 00:32:30,166 Got that? 477 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 Yes, Captain! 478 00:32:31,583 --> 00:32:32,708 Move out! 479 00:32:48,541 --> 00:32:50,500 Go! Quickly! 480 00:33:21,458 --> 00:33:23,791 How many times did I tell you, asshole? 481 00:33:27,125 --> 00:33:29,125 How many times did I tell you, asshole?! 482 00:33:29,708 --> 00:33:32,666 Tell me how many fucking times I said it! 483 00:33:34,125 --> 00:33:36,833 Always fucking around like a badass! 484 00:33:36,916 --> 00:33:39,625 Always fucking around like a badass! 485 00:33:40,125 --> 00:33:42,333 How many times did I say "change," asshole? 486 00:33:42,416 --> 00:33:44,375 Change! Your whole life, asshole! 487 00:33:44,458 --> 00:33:46,833 And then, like an asshole, you go and die! 488 00:33:52,458 --> 00:33:55,000 Why didn't you listen to me, motherfucker? 489 00:33:57,250 --> 00:33:58,541 Why, man? 490 00:34:05,750 --> 00:34:07,375 I love you, asshole. 491 00:34:08,416 --> 00:34:10,791 I love you, brother. 492 00:35:01,166 --> 00:35:03,000 The dogs are on their way. 493 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Careful. 494 00:35:06,875 --> 00:35:09,666 I'm not sure those dogs even know who their master is. 495 00:35:11,791 --> 00:35:14,541 Pure ex-military and… MS-13. 496 00:35:21,541 --> 00:35:23,500 That's where the fucker is going. 497 00:35:27,958 --> 00:35:29,625 They're headed to El Paso. 498 00:35:31,125 --> 00:35:32,250 Follow him. 499 00:35:34,583 --> 00:35:36,625 Bring me to those motherfuckers. 500 00:35:39,875 --> 00:35:41,166 Move out! 501 00:36:06,791 --> 00:36:09,250 -Okay. Two minutes to hydrate, soldiers. -Yes, Captain. 502 00:36:11,208 --> 00:36:12,500 Pollo! 503 00:36:12,583 --> 00:36:14,333 -Give me your weapon. -Yes, Captain. 504 00:36:15,916 --> 00:36:18,208 This guy. The dude came packing. 505 00:36:19,125 --> 00:36:20,500 Poor boys. 506 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 Why are you switching your watch? 507 00:36:38,083 --> 00:36:40,416 I always switch it when I'm about to start a mission. 508 00:36:42,250 --> 00:36:43,416 In order to… 509 00:36:45,125 --> 00:36:46,833 get help pulling the trigger. 510 00:37:12,958 --> 00:37:14,208 They're coming, right, Captain? 511 00:37:17,125 --> 00:37:18,708 -How many? -Nine of them. 512 00:37:18,791 --> 00:37:20,958 -Shit. -We really need to reload. 513 00:37:21,041 --> 00:37:21,958 There's too many. 514 00:37:22,041 --> 00:37:23,166 Too fuckin' late. 515 00:37:23,250 --> 00:37:25,541 -Pollo. -Yes, Captain? 516 00:37:34,250 --> 00:37:35,958 Watch it, watch it, watch it! 517 00:37:36,041 --> 00:37:38,166 Take cover! Take cover! 518 00:37:39,041 --> 00:37:42,708 -There's seven left. -It's no fucking use. Retreat! Take cover! 519 00:37:42,791 --> 00:37:44,791 Move it! They're on the move! Fire! 520 00:37:48,666 --> 00:37:50,041 Take cover! 521 00:37:55,500 --> 00:37:56,500 Advance! 522 00:38:01,541 --> 00:38:03,208 Move, you bastards! 523 00:38:38,291 --> 00:38:40,458 -Careful, asshole! -Hurry up! 524 00:38:44,083 --> 00:38:45,458 Take cover! 525 00:38:45,541 --> 00:38:46,708 Son of a fucking bitch! 526 00:38:53,916 --> 00:38:55,916 You're fucked, motherfucker! 527 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 Get in there, assholes! 528 00:39:21,958 --> 00:39:23,708 Pollo! 529 00:39:24,458 --> 00:39:27,166 -Pollo! -I'm okay, Captain! 530 00:39:27,250 --> 00:39:29,208 Are you okay?! 531 00:39:29,291 --> 00:39:32,541 -Are you okay? -I'm okay! I'm okay! 532 00:39:58,791 --> 00:40:00,125 Murciélagos! 533 00:40:07,291 --> 00:40:09,000 The area is clear! Report! 534 00:40:14,750 --> 00:40:16,625 Combo standing! 535 00:40:17,416 --> 00:40:18,833 Toro standing! 536 00:40:21,291 --> 00:40:22,291 Tanque standing. 537 00:40:28,041 --> 00:40:29,375 Sit, sit. 538 00:40:29,458 --> 00:40:31,208 There you go. Sit. Sit down. 539 00:40:31,291 --> 00:40:33,125 Down. Down. 540 00:40:34,541 --> 00:40:35,666 Down. 541 00:40:38,875 --> 00:40:40,916 Pollo. What happened, Pollo? 542 00:40:41,000 --> 00:40:42,458 -Nothing, Combo. -Let's see. 543 00:40:42,541 --> 00:40:44,416 No, no. It didn't go in. I'm okay. 544 00:40:44,500 --> 00:40:46,291 -Let me see. -The bullet didn't go in. 545 00:40:46,375 --> 00:40:47,666 -It was a graze. -Yeah. 546 00:40:48,708 --> 00:40:51,125 -I'm gonna wrap it. Hold still. -Okay. 547 00:40:53,333 --> 00:40:54,666 Nice and tight, man, huh? 548 00:40:54,750 --> 00:40:56,666 -That's it. -Fuck! 549 00:40:57,166 --> 00:40:59,166 That's it, do it. Do it. 550 00:40:59,250 --> 00:41:00,500 Oh, fuck! 551 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 Oh my God. Thanks. 552 00:41:07,250 --> 00:41:08,250 How is he? 553 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 Can I use your weapon? 554 00:41:13,875 --> 00:41:15,458 We have to cauterize it. 555 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 Hang on. 556 00:41:19,750 --> 00:41:22,041 Hang in there. 557 00:41:22,125 --> 00:41:23,125 Come on. 558 00:41:25,833 --> 00:41:27,625 Hang in there. Bite this. 559 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 That's it. 560 00:41:29,750 --> 00:41:31,708 One, two… 561 00:41:36,125 --> 00:41:38,041 That's it. That's it. 562 00:41:38,125 --> 00:41:40,083 You're good. You're good. 563 00:41:40,666 --> 00:41:42,541 There we are. You're good. 564 00:41:42,625 --> 00:41:43,583 Okay. Okay. 565 00:41:43,666 --> 00:41:45,166 -It's gonna be okay. -Let me see. 566 00:41:45,666 --> 00:41:49,291 Good. Lift your head. Okay. Okay, okay, okay. It's done. 567 00:41:49,375 --> 00:41:51,458 That's it. It's all over. 568 00:41:51,541 --> 00:41:54,041 -You good? It's done. -Lieutenant. 569 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 You've earned these. 570 00:42:14,333 --> 00:42:15,958 Hold it, and stand down! 571 00:42:20,541 --> 00:42:22,083 They took out everyone. 572 00:42:28,041 --> 00:42:29,541 But they're still close. 573 00:42:42,625 --> 00:42:44,458 Soldiers, your phones. 574 00:42:46,083 --> 00:42:47,125 Yeah. 575 00:42:51,375 --> 00:42:53,416 You assholes. 576 00:44:23,625 --> 00:44:25,000 Son of a bitch. 577 00:44:48,208 --> 00:44:49,708 -Let's go. -Yeah. 578 00:44:56,250 --> 00:44:57,208 Dogs! 579 00:44:58,708 --> 00:45:00,291 Including these five bodies, 580 00:45:02,291 --> 00:45:04,833 they've taken 18 comrades of ours. 581 00:45:05,666 --> 00:45:08,166 -So get your shit together! -Yes, sir! 582 00:45:08,250 --> 00:45:09,250 Let's go! 583 00:45:17,916 --> 00:45:19,750 Toro! 584 00:45:20,250 --> 00:45:21,500 Cover our six. 585 00:45:22,000 --> 00:45:23,208 We're going to rest. 586 00:45:23,750 --> 00:45:24,625 Okay. 587 00:45:43,041 --> 00:45:44,625 How you doing, Pollo? 588 00:45:46,416 --> 00:45:48,541 Don't worry. It's just a scratch, Combo. 589 00:45:49,041 --> 00:45:50,166 I'm okay. 590 00:45:50,750 --> 00:45:52,000 Okay. Let me see. 591 00:45:54,416 --> 00:45:55,708 Wait, wait, wait, wait. 592 00:46:00,416 --> 00:46:03,125 It's okay. I'm gonna tighten it. Here we go. 593 00:46:03,208 --> 00:46:04,666 -Okay. -Fuck! 594 00:46:08,208 --> 00:46:09,875 Okay. Just stop bleeding, man. 595 00:46:09,958 --> 00:46:11,625 Okay? Let me look at that. 596 00:46:11,708 --> 00:46:13,166 Your eyes. 597 00:46:13,250 --> 00:46:14,250 Open your mouth. 598 00:46:14,333 --> 00:46:15,291 Your tongue. 599 00:46:19,500 --> 00:46:21,541 I don't want you to get dehydrated. Okay? 600 00:46:21,625 --> 00:46:23,166 God damn it, Toro. 601 00:46:24,666 --> 00:46:25,916 My sneakers. 602 00:46:27,166 --> 00:46:28,583 Did you see them? 603 00:46:34,083 --> 00:46:35,791 They're completely fucked. 604 00:46:37,208 --> 00:46:39,541 I never wore them before today. 605 00:46:42,500 --> 00:46:43,583 Yeah. 606 00:46:44,666 --> 00:46:46,625 They're pretty fucked, all right. 607 00:46:50,708 --> 00:46:52,625 But they're still cool as shit. 608 00:46:59,166 --> 00:47:00,791 How you doing, soldier? 609 00:47:04,208 --> 00:47:05,875 Ready for what's next, Toro. 610 00:47:06,375 --> 00:47:07,708 That's the way, chief! 611 00:47:08,291 --> 00:47:10,125 Fuckin' piece of shit. 612 00:47:22,333 --> 00:47:23,833 Tanque's pretty bad. 613 00:47:23,916 --> 00:47:26,875 He's disoriented, dehydrated. 614 00:47:26,958 --> 00:47:28,708 That shit's gonna get infected. 615 00:47:29,375 --> 00:47:30,708 Yeah. 616 00:47:31,625 --> 00:47:32,666 Look. 617 00:47:33,541 --> 00:47:34,750 We're compromised. 618 00:47:40,666 --> 00:47:44,333 -What is it, boss? -The secretary sold us out. 619 00:47:47,958 --> 00:47:50,791 To get to the checkpoint on time, we gotta move quickly. 620 00:47:50,875 --> 00:47:52,333 There's no time to lose. 621 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 Advance! 622 00:47:54,333 --> 00:47:55,250 Tanque. 623 00:48:04,583 --> 00:48:06,750 Some party we threw you, huh, Pollo? 624 00:48:06,833 --> 00:48:09,916 Well, they say spending your birthday working is good luck, don't they? 625 00:48:10,000 --> 00:48:12,125 What a great fucking job we have. 626 00:48:12,208 --> 00:48:16,250 When I was a kid, my dad brought us hunting here. 627 00:48:17,000 --> 00:48:18,416 Right on these trails. 628 00:48:19,041 --> 00:48:21,541 -To hunt white-tailed deer. -Oh. 629 00:48:21,625 --> 00:48:24,833 That explains your aim, you little son of a bitch. 630 00:48:39,583 --> 00:48:41,250 Armed men, Captain. 631 00:48:41,333 --> 00:48:43,041 It's the bad guys. 632 00:48:43,625 --> 00:48:45,541 A stopover would be nice. 633 00:48:48,125 --> 00:48:49,625 I gotta take these guys out. 634 00:48:49,708 --> 00:48:51,958 I'm sure there are supplies in there. 635 00:48:52,958 --> 00:48:55,416 A resupply wouldn't hurt, Captain. 636 00:49:02,166 --> 00:49:04,375 -Move, dogs! -Go! 637 00:49:18,750 --> 00:49:21,041 -Look. -What is it? 638 00:49:26,833 --> 00:49:29,208 That's fantastic. 639 00:49:30,000 --> 00:49:33,250 I was afraid we were getting further away, but we're getting closer. 640 00:50:25,583 --> 00:50:28,333 Shut up! Quiet! Quiet, you fucking bitch! 641 00:50:30,708 --> 00:50:32,166 You too, asshole! 642 00:50:32,250 --> 00:50:33,541 Shut up! Shh! 643 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 Fucking-- 644 00:50:53,708 --> 00:50:56,000 Doc! Doc! 645 00:51:24,000 --> 00:51:26,875 Fucking dog! Die, dog! 646 00:51:48,958 --> 00:51:51,583 Look at me. Look at me. Look at me. 647 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 You're safe now. 648 00:51:59,875 --> 00:52:02,875 We're gonna get you checked out. And you're gonna be all right. 649 00:52:04,250 --> 00:52:05,958 My comrade is a doctor. 650 00:52:06,041 --> 00:52:07,583 See to them, Captain. Please. 651 00:52:07,666 --> 00:52:08,750 Mm. 652 00:52:09,833 --> 00:52:12,583 Toro, lend me your blade. 653 00:52:20,291 --> 00:52:22,041 Okay. I'm gonna get this off of you. 654 00:52:26,458 --> 00:52:27,291 Okay. 655 00:52:27,958 --> 00:52:30,541 I'm a doctor. I'm gonna have a look at you. 656 00:52:31,958 --> 00:52:34,041 Look at me. What's your name? 657 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 -Carla. -Okay. 658 00:52:39,125 --> 00:52:40,833 What's your name? Look at me. 659 00:52:40,916 --> 00:52:42,166 What's your name? 660 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 -My name is Lucía. -Lucía. 661 00:52:45,875 --> 00:52:48,583 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 662 00:52:59,458 --> 00:53:01,916 -That's it. -Where'd you put the bodies? 663 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 Just over there, behind the house. 664 00:53:05,166 --> 00:53:07,500 -Good. -Look what we found. 665 00:53:16,375 --> 00:53:18,500 Josefo's dogs will be here soon. 666 00:53:19,250 --> 00:53:20,916 We have to be ready for anything. 667 00:53:22,416 --> 00:53:24,250 It's not just us anymore. 668 00:53:24,333 --> 00:53:27,125 We have the lives of two very vulnerable civilians in our hands. 669 00:53:30,125 --> 00:53:32,291 It's situations like this… 670 00:53:34,583 --> 00:53:37,375 that sometimes makes me want to get out of the military life. 671 00:53:41,500 --> 00:53:44,708 But it's also the reason I want to keep going. 672 00:53:57,500 --> 00:53:59,041 Combo, how are the women? 673 00:53:59,125 --> 00:54:00,625 They're in shock. 674 00:54:01,958 --> 00:54:04,958 But… they can continue on with us. 675 00:54:07,541 --> 00:54:10,166 Well, then. Grab enough ammunition. 676 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Time to gear up. 677 00:54:53,041 --> 00:54:55,125 El Aguijón's people are following us. 678 00:54:56,041 --> 00:54:57,375 They're biting at our heels. 679 00:54:58,291 --> 00:55:00,875 We have to move quickly towards the Brownsville checkpoint. 680 00:55:00,958 --> 00:55:04,250 More of our comrades are waiting there to provide support. 681 00:55:04,333 --> 00:55:07,458 We're going to put bulletproof vests on you so you feel safer. 682 00:55:14,250 --> 00:55:15,250 May I? 683 00:55:18,250 --> 00:55:19,291 Go ahead. 684 00:55:36,083 --> 00:55:37,375 -Lift your arm. -There. 685 00:55:43,291 --> 00:55:45,250 -Okay. -Damn. This weighs a ton. 686 00:55:46,750 --> 00:55:47,791 Well, yeah. 687 00:55:49,375 --> 00:55:51,458 At first, you hate the fuckin' vest. 688 00:55:52,708 --> 00:55:54,875 Until it saves your life for the first time. 689 00:55:58,500 --> 00:55:59,750 I'm Jorge. 690 00:56:00,583 --> 00:56:02,625 But you can call me "Pollo" if you want. 691 00:56:03,791 --> 00:56:04,708 And you? 692 00:56:07,291 --> 00:56:08,375 Carla. 693 00:56:12,916 --> 00:56:13,916 Thank you. 694 00:56:19,750 --> 00:56:21,625 We'll be traveling in the dark. 695 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Murciélagos. 696 00:56:24,166 --> 00:56:26,000 Murciélagos. 697 00:56:26,500 --> 00:56:28,125 We'll go in formation. 698 00:56:28,208 --> 00:56:30,333 You two stay in the middle at all times. 699 00:56:30,916 --> 00:56:32,583 Don't worry. 700 00:56:32,666 --> 00:56:34,625 I'll be behind you the whole time. 701 00:56:35,166 --> 00:56:37,458 Just don't take off on me, huh? 702 00:56:39,500 --> 00:56:41,166 -Go ahead. -Get in place. 703 00:56:41,250 --> 00:56:42,875 I'll be behind you. 704 00:56:42,958 --> 00:56:43,916 Don't worry. 705 00:56:44,416 --> 00:56:45,625 Easy, easy. 706 00:56:46,583 --> 00:56:48,375 -Just move with me. -Are we ready? 707 00:56:49,333 --> 00:56:50,541 Ready? 708 00:56:51,625 --> 00:56:53,625 Move, move. Move, move. 709 00:57:03,916 --> 00:57:05,583 Retreat! 710 00:57:05,666 --> 00:57:06,708 Get her, get her! 711 00:57:08,875 --> 00:57:10,916 Get the girl! Bring her inside! 712 00:57:11,000 --> 00:57:13,208 -I got you. -Take her in! 713 00:57:14,458 --> 00:57:15,833 You're all going to hell! 714 00:57:15,916 --> 00:57:17,833 Pollo! Pollo! 715 00:57:17,916 --> 00:57:20,000 Stay down! Get to the back! 716 00:57:20,083 --> 00:57:21,583 Pollo! Grenade! 717 00:57:21,666 --> 00:57:23,250 Grenade! Take cover! 718 00:57:24,291 --> 00:57:26,500 -This way! Over here! -Come on, Pollo! 719 00:57:26,583 --> 00:57:27,666 Get inside! 720 00:57:28,625 --> 00:57:30,250 Go! 721 00:57:30,333 --> 00:57:31,458 Come on! 722 00:57:31,541 --> 00:57:32,708 Covering! 723 00:57:35,333 --> 00:57:37,625 Covering! 724 00:57:37,708 --> 00:57:41,125 -Sergeant, are you okay? -I'm okay, Captain! I'm going upstairs! 725 00:57:41,208 --> 00:57:42,375 Toro, Pollo! 726 00:57:42,458 --> 00:57:44,250 Yes, Captain? 727 00:57:46,958 --> 00:57:47,916 Kill them! 728 00:57:59,166 --> 00:58:02,000 -Down! They're returning fire! -Sons of bitches! 729 00:58:03,791 --> 00:58:05,375 Go, damn it! 730 00:58:05,458 --> 00:58:07,416 Advance! I said move up! 731 00:58:07,500 --> 00:58:09,541 Fire! Kill the motherfuckers! 732 00:58:10,458 --> 00:58:11,625 Die! 733 00:58:19,250 --> 00:58:21,375 Combo! What's the status of the civilians? 734 00:58:22,916 --> 00:58:24,375 They're okay! 735 00:58:24,458 --> 00:58:26,958 I'm going to open up the perimeter, Captain. 736 00:58:27,041 --> 00:58:29,000 Understood! 737 00:58:34,708 --> 00:58:36,083 You cowards! 738 00:59:02,541 --> 00:59:03,625 There's a lot of 'em. 739 00:59:07,916 --> 00:59:09,041 Affirmative. 740 00:59:09,625 --> 00:59:12,416 I don't know how long we can hold them off. 741 00:59:18,375 --> 00:59:21,416 This'll hurt. This'll hurt, Pollo! 742 00:59:22,250 --> 00:59:23,333 Pollo! 743 00:59:23,833 --> 00:59:27,625 They're fucking killing us, man! You've only got two more shots. 744 00:59:30,083 --> 00:59:31,750 Toro, you gotta have faith. 745 00:59:32,583 --> 00:59:35,291 Right? That's what they trained us for. 746 00:59:35,791 --> 00:59:36,916 -Hmm? -There's so many, Pollo. 747 00:59:40,000 --> 00:59:41,625 What the hell, Cobra? 748 00:59:42,125 --> 00:59:45,500 That place, doesn't it have an exit or duct that goes to the river? 749 00:59:46,291 --> 00:59:48,583 Yes. That's how El Marrano got the goodies in. 750 00:59:48,666 --> 00:59:50,916 -Well, get going. You're wasting time! -Hey, dogs! 751 00:59:55,166 --> 00:59:56,875 Come with me, fuckers. 752 00:59:56,958 --> 00:59:58,583 -Now! Let's go! -Sir! 753 01:00:35,416 --> 01:00:37,041 The first thing you need… 754 01:00:40,000 --> 01:00:40,875 is a magazine. 755 01:00:40,958 --> 01:00:42,583 It goes in like this. 756 01:00:42,666 --> 01:00:44,625 A firm push, and it goes in. 757 01:00:44,708 --> 01:00:46,208 This is the safety. 758 01:00:46,291 --> 01:00:48,625 In this position, you can't pull the trigger. 759 01:00:48,708 --> 01:00:50,250 You have to have your finger here. 760 01:00:50,333 --> 01:00:52,750 This little tab here, this piece, with two fingers. 761 01:00:52,833 --> 01:00:54,583 Pull it firmly and let go. 762 01:00:57,208 --> 01:00:58,833 And it's ready to shoot. 763 01:00:58,916 --> 01:00:59,750 That's it. 764 01:01:08,625 --> 01:01:09,625 Combo! 765 01:01:10,208 --> 01:01:12,333 Up here! 766 01:01:13,500 --> 01:01:14,333 Hey, Tanque! 767 01:01:14,416 --> 01:01:15,916 Cover this flank! 768 01:01:16,000 --> 01:01:18,208 Tanque, back up. Outside! 769 01:01:18,291 --> 01:01:19,125 Copy that. 770 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 I'm going over there. 771 01:01:22,416 --> 01:01:24,916 You stay and cover this part of the window, okay? 772 01:01:30,291 --> 01:01:32,375 -I'm gonna check on Pollo. -I'll cover you. 773 01:01:35,041 --> 01:01:37,958 Cobra, she's gonna attack from behind. 774 01:01:39,208 --> 01:01:42,208 We need to distract them for 20 minutes so she can get to the duct. 775 01:01:42,708 --> 01:01:44,041 -Got it? -Got it. 776 01:01:44,125 --> 01:01:45,291 -I'll cover you. Now go. -Okay. 777 01:01:48,125 --> 01:01:48,958 Upstairs? 778 01:01:49,958 --> 01:01:51,000 It's Pollo, man! 779 01:01:51,791 --> 01:01:53,833 Shit. Go! 780 01:01:53,916 --> 01:01:56,583 Go, go, go, go! 781 01:01:59,333 --> 01:02:01,916 -Where is it? -Here, in my thigh, Combo! 782 01:02:02,000 --> 01:02:03,291 Let me see. Okay. 783 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 Oh, fucking hell. 784 01:02:14,041 --> 01:02:15,250 I'm going to pack it. 785 01:02:17,083 --> 01:02:18,125 Bite down. 786 01:02:19,750 --> 01:02:21,166 Here I go. 787 01:02:25,500 --> 01:02:26,958 Easy, easy, easy. 788 01:02:41,416 --> 01:02:43,125 Done. Done. 789 01:02:46,958 --> 01:02:50,041 -Thanks, Combo. Thanks. -Fucking Pollo. 790 01:02:52,750 --> 01:02:53,791 Pollo! 791 01:02:54,541 --> 01:02:56,083 What's up, Toro? 792 01:02:56,166 --> 01:02:59,750 You never told me who helped you pull the trigger. 793 01:03:04,791 --> 01:03:05,875 My brother. 794 01:03:09,833 --> 01:03:11,375 He was a firefighter. 795 01:03:14,250 --> 01:03:15,916 But during Hurricane Ingrid… 796 01:03:17,666 --> 01:03:19,166 he didn't make it out. 797 01:03:22,958 --> 01:03:24,416 And this watch… 798 01:03:26,125 --> 01:03:27,333 was his. 799 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 He's with me always. 800 01:03:32,083 --> 01:03:33,166 Always. 801 01:03:43,666 --> 01:03:46,083 Are they following you because of us, Captain? 802 01:03:49,416 --> 01:03:52,166 No, you're not the reason they're following us. 803 01:03:55,250 --> 01:03:57,250 We're not getting out of here, are we? 804 01:04:02,375 --> 01:04:04,166 Nobody gets left behind. 805 01:04:05,416 --> 01:04:08,250 We go in together, we get out together. 806 01:04:16,750 --> 01:04:18,208 Just what we needed. 807 01:04:18,708 --> 01:04:20,875 They've got an M2! 808 01:04:24,166 --> 01:04:26,208 Come on! Find some cover! 809 01:04:30,208 --> 01:04:31,916 Hurry up! I said hurry up! 810 01:04:34,166 --> 01:04:35,000 Get down! 811 01:04:35,083 --> 01:04:36,416 -Hurry! -Come on! 812 01:04:36,500 --> 01:04:37,708 Come on, man! 813 01:04:37,791 --> 01:04:39,541 -Hurry! Hurry! -Let's go! 814 01:04:42,666 --> 01:04:45,208 -Loaded! Loaded! -Open fire! 815 01:04:45,291 --> 01:04:46,500 Fire! 816 01:04:48,083 --> 01:04:50,250 That's right, you fucking assholes! 817 01:04:50,333 --> 01:04:52,791 You motherfucking GIs are dead! 818 01:04:55,916 --> 01:04:56,916 God damn it! 819 01:05:20,666 --> 01:05:22,416 -Counterstrike! -Go! 820 01:05:23,083 --> 01:05:25,416 Are you okay? 821 01:05:25,500 --> 01:05:28,000 Hurry up! Let's go! 822 01:05:33,041 --> 01:05:34,208 Cover me! 823 01:05:34,291 --> 01:05:35,500 Covering! 824 01:05:55,625 --> 01:05:56,458 Hell yeah! 825 01:05:59,041 --> 01:05:59,958 Go, go! 826 01:06:00,791 --> 01:06:03,000 Get closer to the house! I'll cover you. 827 01:06:06,375 --> 01:06:07,458 Combo! 828 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 Left! 829 01:06:09,708 --> 01:06:10,833 Right! 830 01:06:19,000 --> 01:06:21,416 -Cover me, Pollo! -Covering, covering! 831 01:06:23,916 --> 01:06:25,458 How are you, man? 832 01:06:41,041 --> 01:06:42,875 He's mine, you little bastard. 833 01:06:54,458 --> 01:06:56,958 Now let's finish them, dogs! 834 01:06:59,416 --> 01:07:00,791 Ammo! 835 01:07:10,000 --> 01:07:11,333 Report! 836 01:07:11,416 --> 01:07:12,625 Combo standing! 837 01:07:12,708 --> 01:07:13,750 Pollo standing! 838 01:07:13,833 --> 01:07:15,208 Toro standing! 839 01:07:17,750 --> 01:07:18,833 Dámaso, report! 840 01:07:23,125 --> 01:07:24,833 Tanque standing! 841 01:07:35,625 --> 01:07:37,333 I need ammunition! 842 01:07:40,291 --> 01:07:44,166 -I'll bring it to you, Captain! -No! No, no! Carla! Don't go! 843 01:08:05,125 --> 01:08:06,500 Are you okay? 844 01:08:16,125 --> 01:08:17,416 I'll get the doctor. 845 01:08:19,250 --> 01:08:20,458 Take cover! 846 01:08:28,833 --> 01:08:30,541 -Run! Run! -No! No! 847 01:08:30,625 --> 01:08:31,750 -No! No, no! -Run! 848 01:08:46,541 --> 01:08:47,708 Pollo! 849 01:08:56,833 --> 01:08:57,708 Tanque? 850 01:09:00,375 --> 01:09:01,583 Tanque? 851 01:09:02,625 --> 01:09:03,583 Tanque? 852 01:09:38,833 --> 01:09:40,000 Urías! 853 01:09:51,416 --> 01:09:52,458 Enough! 854 01:09:55,291 --> 01:09:56,208 It's over! 855 01:10:01,708 --> 01:10:02,625 Pollo! 856 01:10:02,708 --> 01:10:04,208 Pollo! 857 01:10:04,291 --> 01:10:05,583 God damn it! 858 01:10:18,750 --> 01:10:20,916 Enough! That's enough! 859 01:10:21,000 --> 01:10:23,000 Enough! It's over! 860 01:10:23,083 --> 01:10:24,458 Enough! 861 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 It's over! Enough! 862 01:10:47,875 --> 01:10:49,083 It's over. 863 01:10:50,583 --> 01:10:52,166 I'm putting down my weapon. 864 01:10:57,250 --> 01:10:59,416 I'll take out what I have in my waistband. 865 01:11:13,458 --> 01:11:14,458 That's enough. 866 01:11:15,708 --> 01:11:16,791 It's over. 867 01:11:20,416 --> 01:11:21,666 Pollo! 868 01:11:31,041 --> 01:11:32,833 That's right, fucking GIs. 869 01:11:34,541 --> 01:11:36,500 They're gonna give you commendations 870 01:11:37,500 --> 01:11:40,666 for being so well-behaved. 871 01:11:42,500 --> 01:11:45,125 For putting me in "the slammer," as you say. 872 01:11:45,208 --> 01:11:46,625 With my buddies. 873 01:11:47,750 --> 01:11:50,583 Fucking piece of shit Murciélagos! 874 01:11:51,083 --> 01:11:53,083 No! 875 01:12:11,833 --> 01:12:12,708 What? 876 01:12:14,500 --> 01:12:16,500 You gonna shoot me, little bitch? 877 01:12:22,000 --> 01:12:23,041 Go ahead. 878 01:12:27,291 --> 01:12:29,375 No, we have honor. 879 01:12:33,000 --> 01:12:34,708 Defend yourself! 880 01:12:39,833 --> 01:12:42,000 It's fucking over, bitch. 881 01:14:28,208 --> 01:14:29,625 I should kill you. 882 01:14:31,416 --> 01:14:33,333 You're not getting off that easy, motherfucker. 883 01:14:35,125 --> 01:14:37,666 You'll pay for everything you've done. 884 01:14:39,416 --> 01:14:41,666 You messed with Special Forces, bitch. 885 01:16:25,417 --> 01:16:28,709 We have a prisoner. Notify the Public Ministry. 886 01:17:09,500 --> 01:17:12,751 "THE ONLY THING NECESSARY FOR THE TRIUMPH OF EVIL 887 01:17:12,834 --> 01:17:15,252 IS FOR GOOD MEN TO DO NOTHING." 60616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.