Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,832 --> 00:00:27,209
Oh yeah! There ya go, Tanque.
2
00:00:27,291 --> 00:00:29,375
Now, that's more like it!
3
00:00:29,875 --> 00:00:31,376
All right!
4
00:00:32,208 --> 00:00:35,291
So, what's next?
Are we gonna get something to eat?
5
00:00:35,375 --> 00:00:36,750
I'm not sure. Where you wanna go?
6
00:00:36,833 --> 00:00:38,541
I'm taking you guys
to get torta de la barda.
7
00:00:38,625 --> 00:00:41,208
-Oh, good.
-Aren't those in Tampico, Captain?
8
00:00:41,291 --> 00:00:43,750
No, at the border,
there's a diner where they're so tasty.
9
00:00:43,833 --> 00:00:44,916
Hey! No!
10
00:00:45,000 --> 00:00:46,458
Even better, how about stuffed crabs?
11
00:00:46,541 --> 00:00:49,209
-The kind that they've got at El Sirenito?
-Oh yeah!
12
00:00:49,291 --> 00:00:52,291
-Ah, I'm in!
-That idea's surprisingly good, Toro.
13
00:00:52,375 --> 00:00:54,791
-Damn!
-Well, it's my decision since I'm driving.
14
00:00:54,875 --> 00:00:55,916
It's torta de la barda.
15
00:00:56,000 --> 00:00:57,333
Aye, aye, Captain.
16
00:00:58,208 --> 00:01:00,208
All right. At ease, soldier.
17
00:01:06,875 --> 00:01:08,250
Everybody okay?
18
00:01:15,000 --> 00:01:17,583
-I'm fanning out on the right!
-Behind you!
19
00:01:18,958 --> 00:01:20,625
I'll cover your 12!
20
00:01:20,708 --> 00:01:21,833
All right, assholes!
21
00:01:23,083 --> 00:01:26,333
At your 12! Mine, Pollo! Mine!
22
00:01:26,416 --> 00:01:28,083
Holy shit!
23
00:01:28,166 --> 00:01:30,625
Get off of me!
24
00:01:43,041 --> 00:01:45,000
Fuck.
25
00:01:58,000 --> 00:01:59,041
Covering!
26
00:02:01,000 --> 00:02:03,250
-My shoulder!
-Goddamn sons of bitches.
27
00:02:05,291 --> 00:02:06,500
It's dislocated, man.
28
00:02:06,583 --> 00:02:07,833
-I'll pop it back in here.
-Yes.
29
00:02:07,916 --> 00:02:09,541
-Do it.
-Deep breaths. This'll hurt. One…
30
00:02:09,626 --> 00:02:11,126
There we go.
31
00:02:11,208 --> 00:02:13,500
-There we go. There we go.
-Ah! Damn it!
32
00:02:13,583 --> 00:02:15,208
Report! Everyone good?
33
00:02:15,708 --> 00:02:17,875
-Toro standing!
-Pollo standing, Captain!
34
00:02:17,958 --> 00:02:20,166
-Tanque standing!
-Combo standing!
35
00:02:27,166 --> 00:02:32,791
COUNTERSTRIKE
36
00:02:35,791 --> 00:02:40,291
72 HOURS EARLIER
37
00:02:55,791 --> 00:02:58,750
Of all the stupid shit you do,
smoking is the worst.
38
00:02:58,833 --> 00:03:00,791
I'm anxious. It helps me calm down.
39
00:03:00,875 --> 00:03:04,333
Well, you wouldn't be so anxious
if you'd told that guy to put on a condom.
40
00:03:17,166 --> 00:03:18,375
It's gonna be okay.
41
00:03:27,125 --> 00:03:28,166
Relax.
42
00:03:29,125 --> 00:03:30,500
I'm right here with you.
43
00:03:32,250 --> 00:03:34,666
Come on. We have to get going now.
44
00:03:55,833 --> 00:03:57,166
I'm gonna throw up!
45
00:03:57,250 --> 00:04:00,541
Wait a minute! Give me a minute.
I'm pulling over now. Give me a minute.
46
00:04:32,041 --> 00:04:33,958
Hey! What happened? What's wrong?
47
00:04:34,916 --> 00:04:36,125
You okay?
48
00:04:36,625 --> 00:04:38,416
What happened? What'd you see?
49
00:04:52,750 --> 00:04:55,041
-Ah, shit!
-Huh?
50
00:04:56,083 --> 00:04:57,791
Here we go. Take that.
51
00:04:58,625 --> 00:05:00,291
-And that.
-Come on.
52
00:05:02,541 --> 00:05:04,791
-Hmm?
-Ooh, you're screwed.
53
00:05:04,875 --> 00:05:06,625
-No way.
-Huh? Four dimes.
54
00:05:06,708 --> 00:05:08,208
-Nah!
-And the lovely lady.
55
00:05:08,291 --> 00:05:09,666
Get outta here! Show it.
56
00:05:09,750 --> 00:05:10,875
-Not true.
-Yeah?
57
00:05:10,958 --> 00:05:12,083
No, it's not true.
58
00:05:12,166 --> 00:05:14,583
Oh, come on. You gotta be kidding.
59
00:05:14,666 --> 00:05:16,916
-I'm leaving.
-Don't be a sore loser.
60
00:05:17,000 --> 00:05:19,291
-Why are you leavin'?
-I'm not sore. I have duties.
61
00:05:19,375 --> 00:05:22,166
-So what do I owe you, Maik?
-What was it, Guerrero? Just two beers?
62
00:05:22,250 --> 00:05:23,250
That's 60 pesos.
63
00:05:23,333 --> 00:05:24,708
-Take that.
-One's on the house.
64
00:05:24,791 --> 00:05:27,250
No, no, no, no, no! I'm buying.
65
00:05:27,333 --> 00:05:29,416
No fuckin' way. Charge me.
66
00:05:29,500 --> 00:05:32,708
-Why so ungrateful?
-I know you, fuckin' Tuco.
67
00:05:32,791 --> 00:05:34,166
You'll pay for two of my drinks
68
00:05:34,250 --> 00:05:36,541
and go around bragging
that you buy me all my alcohol.
69
00:05:36,625 --> 00:05:39,166
-It's not happening.
-You see that, Maik?
70
00:05:39,250 --> 00:05:41,333
One tries to be gracious, but no.
71
00:05:41,416 --> 00:05:43,625
Charge me and keep the change for later.
72
00:05:43,708 --> 00:05:46,833
I hate to tell you,
but it comes to 830 with what you drank.
73
00:05:46,916 --> 00:05:49,083
-Huh?
-You still owe me 330, Tuco.
74
00:05:49,166 --> 00:05:52,875
Ah. This place is like a gas station.
Prices go up without notice.
75
00:05:52,958 --> 00:05:55,041
-Put it on my tab, okay?
-And pigs might fly.
76
00:05:55,125 --> 00:05:57,500
Fucking Tuco. It's been ages,
and you're the same as ever.
77
00:05:57,583 --> 00:06:00,083
It's going on three years
since he's been hangin' around here.
78
00:06:00,166 --> 00:06:02,041
-Has it really been that long?
-Uh-huh. Yeah.
79
00:06:02,125 --> 00:06:04,416
-And you're the same asshole.
-Always the same.
80
00:06:04,500 --> 00:06:06,000
-It was nice to see you.
-Take care.
81
00:06:06,083 --> 00:06:08,166
-See you around.
-Hold on. I'm leaving as well.
82
00:06:08,250 --> 00:06:10,791
-Yes, but you're going somewhere else.
-No more for you, Barbosa.
83
00:06:10,875 --> 00:06:12,000
No, wait for me.
84
00:06:19,291 --> 00:06:21,458
Officer. Officer, help.
85
00:06:21,541 --> 00:06:23,291
We were just coming this way--
86
00:06:23,375 --> 00:06:26,375
No, no, no. Wait.
Come on. Get inside. Don't let 'em see us.
87
00:06:26,458 --> 00:06:28,250
-Where you going?
-Hurry up!
88
00:06:28,333 --> 00:06:29,708
You know who that is, right?
89
00:06:30,500 --> 00:06:33,250
-That's Román. Brother of El Aguijón Díaz.
-Mom!
90
00:06:33,333 --> 00:06:35,875
Let her go!
Leave my daughter alone!
91
00:06:35,958 --> 00:06:38,291
-What were you doing in that cornfield?
-Let her go!
92
00:06:38,375 --> 00:06:40,750
I'm talkin' to you! What'd you see? Hmm?
93
00:06:40,833 --> 00:06:42,833
-Load her up!
-You're seeing what I'm seeing, Tuco.
94
00:06:42,916 --> 00:06:45,250
Who knows what the fuck they did
to get nabbed like that?
95
00:06:45,333 --> 00:06:48,750
Hey, no! This isn't our problem.
We can't do anything.
96
00:06:48,833 --> 00:06:50,791
-Hey, get a move on!
-Let's go!
97
00:06:50,875 --> 00:06:53,083
-What'd you see?
-Nothing, sir. Really.
98
00:06:53,166 --> 00:06:54,916
Ah, nothing? Look…
99
00:06:55,000 --> 00:06:56,833
-No! Let me go!
-What were you doing?
100
00:06:56,916 --> 00:07:00,291
What's going on now, Tuco?
Come here, asshole. Get inside.
101
00:07:00,375 --> 00:07:02,000
Believe me. We didn't see a thing.
102
00:07:02,083 --> 00:07:04,666
-What'd you see, bitch?
-Let 'em go. That's enough.
103
00:07:04,750 --> 00:07:06,291
Who the fuck is this guy?
104
00:07:06,875 --> 00:07:08,541
No one. I just came for them.
105
00:07:11,375 --> 00:07:13,083
Well, fuck it, then. Pelón!
106
00:07:13,833 --> 00:07:16,000
-Mom!
-Grab him!
107
00:07:16,083 --> 00:07:18,416
Don't--
108
00:07:19,250 --> 00:07:21,000
Duck down! Get inside!
109
00:07:21,083 --> 00:07:22,458
Son of a fucking…
110
00:07:28,625 --> 00:07:30,250
Drop the weapon, pal.
111
00:07:30,916 --> 00:07:31,958
Drop it!
112
00:07:32,041 --> 00:07:34,833
Now you're screwed, you son of a bitch.
113
00:07:36,708 --> 00:07:40,083
-What the hell is goin' on?
-Nothing. Calm down. It's under control.
114
00:07:40,833 --> 00:07:43,083
Put down the gun, and let him go.
Do it now.
115
00:07:49,000 --> 00:07:50,583
I'm in the military.
116
00:07:53,291 --> 00:07:55,041
You pretending to be a soldier, asshole?
117
00:07:55,958 --> 00:07:58,375
We were being kidnapped, and he saved us.
118
00:07:58,458 --> 00:08:00,708
Ma'am, please remain silent.
Don't say anything.
119
00:08:00,791 --> 00:08:03,333
You! Drop the weapon.
120
00:08:07,750 --> 00:08:11,291
Agent,
listen carefully to what I say to you.
121
00:08:11,791 --> 00:08:14,166
I'm first captain
of the Mexican Armed Forces.
122
00:08:14,875 --> 00:08:16,291
Here's my identification.
123
00:08:28,583 --> 00:08:29,625
Captain.
124
00:08:29,708 --> 00:08:31,125
What is your name, Agent?
125
00:08:31,750 --> 00:08:34,333
Márquez. Agent Márquez.
126
00:08:34,416 --> 00:08:36,416
Agent Márquez, how should we proceed?
127
00:08:36,500 --> 00:08:39,625
Yes, Agent Márquez. How should we proceed?
128
00:08:46,125 --> 00:08:48,041
All right, lower your weapons.
129
00:08:48,125 --> 00:08:50,041
Now. Now! Lower your weapons!
130
00:08:50,125 --> 00:08:51,958
Lower your weapons.
131
00:08:57,000 --> 00:08:58,625
Officers, proceed!
132
00:08:58,708 --> 00:09:00,333
Goddamn motherfuckin' GI.
133
00:09:00,416 --> 00:09:03,083
Son of a fucking bitch.
134
00:09:15,125 --> 00:09:17,791
Captain. Hey.
135
00:09:20,083 --> 00:09:23,541
We discovered a mass grave site
a few kilometers from here.
136
00:09:24,291 --> 00:09:25,625
Near the sewer ridge.
137
00:09:30,041 --> 00:09:32,500
That's why those fuckers
wanted to kidnap us.
138
00:09:42,750 --> 00:09:45,458
MEXICAN ARMY
139
00:10:32,000 --> 00:10:36,500
Secretary, I'm going to be very clear
about what I said a few moments ago.
140
00:10:38,375 --> 00:10:41,125
Under no circumstances
will I allow my fallen soldiers
141
00:10:41,208 --> 00:10:44,041
to become merely statistics
on some report.
142
00:10:45,458 --> 00:10:50,875
Colonel, I'd like to tell you
that the information about your soldiers
143
00:10:50,958 --> 00:10:52,666
didn't come from the secretariat.
144
00:10:53,583 --> 00:10:54,875
But I'm not sure.
145
00:10:55,625 --> 00:10:56,708
Just so you know,
146
00:10:56,791 --> 00:11:00,833
we'll be going after Josefo Urías
and anyone else who may be responsible.
147
00:11:01,625 --> 00:11:05,000
Understood, Colonel.
You can count on my support.
148
00:11:06,125 --> 00:11:07,375
Come in.
149
00:11:11,041 --> 00:11:13,583
Excuse me, Colonel.
I didn't know you were busy.
150
00:11:13,666 --> 00:11:14,750
Come on in.
151
00:11:17,708 --> 00:11:20,208
-Good afternoon, Secretary.
-Good afternoon.
152
00:11:20,791 --> 00:11:22,083
This is Captain Guerrero.
153
00:11:22,708 --> 00:11:25,541
A pleasure, Captain.
You're not from here, are you?
154
00:11:25,625 --> 00:11:27,250
No, Secretary. I'm from Sinaloa.
155
00:11:27,333 --> 00:11:29,958
He came here specifically
to run the operation.
156
00:11:30,666 --> 00:11:34,541
Well, you have my full support, Captain,
and when you have some free time,
157
00:11:34,625 --> 00:11:38,458
I'll take you to a place that has
the absolute best scallops in Mexico.
158
00:11:38,541 --> 00:11:40,208
You should go, Captain.
159
00:11:40,291 --> 00:11:42,416
You'll be on a three-day leave, won't you?
160
00:11:43,416 --> 00:11:46,166
Well, that's good news.
Tomorrow we'll go out to eat.
161
00:11:46,250 --> 00:11:47,875
Thanks for the offer,
but it's the birthday
162
00:11:47,958 --> 00:11:49,541
of one of my soldiers, the youngest one.
163
00:11:49,625 --> 00:11:51,708
And we're all celebrating.
Otherwise, I would.
164
00:11:51,791 --> 00:11:52,666
Ah, well.
165
00:11:52,750 --> 00:11:54,708
Colonel, goodbye.
166
00:12:00,083 --> 00:12:02,250
-I'll walk you out.
-Thank you very much.
167
00:12:04,375 --> 00:12:05,541
Captain.
168
00:12:11,416 --> 00:12:13,708
Ten bodies were found
in a hidden grave
169
00:12:13,791 --> 00:12:16,208
on the Valle Hermoso highway.
170
00:12:16,291 --> 00:12:20,416
The bodies are those of soldiers,
presumably tortured and killed.
171
00:12:20,500 --> 00:12:23,916
The Secretariat identified them
as the group that had disappeared
172
00:12:24,000 --> 00:12:27,666
during an operation
to arrest drug trafficker Josefo Urías.
173
00:12:27,750 --> 00:12:30,958
Urías is the leader of the cartel
known as El Enjambre.
174
00:12:39,583 --> 00:12:45,416
Don't you dare enter
this kitchen, you wild animals!
175
00:12:45,500 --> 00:12:48,375
-You know we're not animals.
-And we're not wild.
176
00:12:49,875 --> 00:12:51,416
Okay. Come on in.
177
00:13:00,708 --> 00:13:02,000
That's it.
178
00:13:02,500 --> 00:13:03,708
Very good.
179
00:13:04,750 --> 00:13:06,125
There you go.
180
00:13:06,208 --> 00:13:07,500
Some for you.
181
00:13:08,000 --> 00:13:09,166
A little or a lot?
182
00:13:09,666 --> 00:13:11,583
-A little.
-There.
183
00:13:12,416 --> 00:13:14,000
-Hey.
-That's so sweet of you.
184
00:13:14,083 --> 00:13:15,208
Thank you, darling.
185
00:13:20,708 --> 00:13:21,541
Go get dressed!
186
00:13:22,166 --> 00:13:23,125
Hurry up!
187
00:13:24,166 --> 00:13:26,291
And don't stick your fingers in your food!
188
00:13:26,375 --> 00:13:27,583
What have I told you?
189
00:13:27,666 --> 00:13:28,916
Use a fork.
190
00:13:29,000 --> 00:13:30,375
That's right. So do it.
191
00:14:10,291 --> 00:14:13,291
Quite the fucking mess you made
with those girls, huh?
192
00:14:13,375 --> 00:14:16,458
That was fuckin' Marrano.
Why'd they bury the damn soldiers there?
193
00:14:16,541 --> 00:14:17,958
'Cause they're a bunch of assholes.
194
00:14:20,750 --> 00:14:22,458
I spoke to the secretary.
195
00:14:23,666 --> 00:14:25,250
And that GI…
196
00:14:25,333 --> 00:14:27,416
He's not just any soldier, Román.
197
00:14:29,416 --> 00:14:31,166
He's from Special Forces.
198
00:14:33,583 --> 00:14:34,958
He's a Murciélago?
199
00:14:38,000 --> 00:14:40,083
One of the guys who killed our father.
200
00:14:42,208 --> 00:14:44,166
Fuckin' sons of bitches.
201
00:14:51,583 --> 00:14:53,333
When it comes to Murciélagos…
202
00:14:54,916 --> 00:14:57,375
the only way they can be killed
is from behind.
203
00:14:57,875 --> 00:14:59,833
So that's how we're gonna get them.
204
00:14:59,916 --> 00:15:01,583
From behind, motherfucker.
205
00:15:05,083 --> 00:15:08,291
I've already set up a meeting
with that goddamn secretary.
206
00:15:11,000 --> 00:15:12,208
Well, let's go.
207
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
What time did you take the pill?
208
00:15:16,791 --> 00:15:18,500
This morning, when I woke up.
209
00:15:20,916 --> 00:15:23,208
You've got another hour,
but you know what?
210
00:15:23,291 --> 00:15:24,541
Just take it now.
211
00:15:25,166 --> 00:15:28,291
I don't know why the hell the people
from the pharmacy aren't here yet.
212
00:15:29,458 --> 00:15:30,541
Ah, there they are.
213
00:15:32,708 --> 00:15:34,833
-All right, you fucking bitch!
-Leave us alone!
214
00:15:34,916 --> 00:15:37,000
No! No!
215
00:15:37,083 --> 00:15:38,375
No!
216
00:15:39,833 --> 00:15:42,000
-Good morning.
-Good morning, Captain.
217
00:15:42,083 --> 00:15:44,333
Hey! You're in charge
of making copies already.
218
00:15:44,416 --> 00:15:45,791
Good job, Pollo.
219
00:15:47,666 --> 00:15:50,500
-Does this mean Tanque's retiring?
-What's that?
220
00:15:50,583 --> 00:15:52,791
I'll sign those papers.
221
00:15:52,875 --> 00:15:55,916
-All right, now. Pay attention.
-Thanks, Pollo.
222
00:15:56,000 --> 00:15:57,250
Go ahead, Lieutenant.
223
00:15:57,958 --> 00:16:00,791
The operation's target
is Eduardo Medina Gutiérrez,
224
00:16:00,875 --> 00:16:02,666
also known as Lalo "El Marrano."
225
00:16:02,750 --> 00:16:04,625
NAME: EDUARDO MEDINA GUTIÉRREZ
226
00:16:04,708 --> 00:16:07,333
He's an important player
within the organization
227
00:16:07,416 --> 00:16:09,625
of Josefo "El Aguijón" Urías,
228
00:16:10,416 --> 00:16:11,666
And he is the main suspect
229
00:16:11,750 --> 00:16:14,958
in the massacre
of our Piedras Negras unit.
230
00:16:15,583 --> 00:16:19,041
On the property,
we can see the restaurant…
231
00:16:19,125 --> 00:16:20,666
Marisquería Tres Coronas,
232
00:16:22,708 --> 00:16:24,791
owned by Eduardo Medina.
233
00:16:24,875 --> 00:16:25,750
César!
234
00:16:27,416 --> 00:16:29,291
We're considering exchanging his freedom
235
00:16:29,375 --> 00:16:32,250
for information leading
to the capture of El Aguijón.
236
00:16:32,333 --> 00:16:33,791
Witness protection.
237
00:16:33,875 --> 00:16:34,958
That's right.
238
00:16:35,041 --> 00:16:37,333
He's a weak link among Urías's men.
239
00:16:37,416 --> 00:16:40,291
He could provide valuable information.
It's a good strategy.
240
00:16:40,375 --> 00:16:42,958
El Cuaco. He's got the women.
Just say the word.
241
00:16:43,041 --> 00:16:44,875
Are you stupid or something?
242
00:16:50,291 --> 00:16:53,625
-Just take 'em to the house.
-Take them to the sawmill house.
243
00:16:53,708 --> 00:16:55,125
Sergeant Lovato, report.
244
00:16:55,208 --> 00:16:57,458
There's movement reported
at the location.
245
00:16:57,541 --> 00:16:59,916
Some civilians were already inside.
246
00:17:00,000 --> 00:17:02,666
And as you can see
in the image, more are arriving.
247
00:17:02,750 --> 00:17:04,166
Sergeant Quetzal, you,
248
00:17:04,250 --> 00:17:06,541
Lieutenant Atenea,
and Toro will go undercover.
249
00:17:08,166 --> 00:17:10,041
Combo, you and Lieutenant Stum
are with me.
250
00:17:10,666 --> 00:17:12,916
Let's try to be on time, right, Tanque?
251
00:17:13,000 --> 00:17:16,458
-It was only once.
-Once that almost got us murdered, Tanque.
252
00:17:17,500 --> 00:17:19,583
If there are no questions,
let's get ready to go.
253
00:17:19,666 --> 00:17:21,750
We're out in 15. Good luck to you.
254
00:17:22,333 --> 00:17:23,458
Green light.
255
00:17:31,208 --> 00:17:34,208
Shh.
256
00:17:38,750 --> 00:17:40,833
Josefo won't forgive me again.
257
00:17:48,291 --> 00:17:50,458
-Hey! Take it easy!
-Drop the weapon!
258
00:17:50,541 --> 00:17:53,250
Everyone calm down! Put down your weapons!
259
00:17:53,916 --> 00:17:57,583
Well, it's like you guys say,
"You know the drill." Right?
260
00:18:00,833 --> 00:18:02,208
Drop the gun right now, man!
261
00:18:05,958 --> 00:18:08,666
Do not make us open fire.
Take the high road.
262
00:18:23,958 --> 00:18:25,291
Alpha, secure them both.
263
00:18:28,916 --> 00:18:30,875
-Moving in.
-Toro!
264
00:18:30,958 --> 00:18:32,208
Moving in.
265
00:18:34,416 --> 00:18:36,625
-Cover the back!
-Yes, sir.
266
00:18:38,333 --> 00:18:41,458
-Lower your hand.
-All right, go on. Get up! Move it!
267
00:18:42,625 --> 00:18:44,166
-Move it!
-Keep your head down!
268
00:18:44,250 --> 00:18:46,875
-Advance!
-Okay. Moving out.
269
00:18:49,708 --> 00:18:51,708
-What's going on?
-Another report!
270
00:18:51,791 --> 00:18:53,166
We're clear!
271
00:18:53,250 --> 00:18:54,375
Advance!
272
00:18:56,041 --> 00:18:57,041
Let's go!
273
00:18:58,916 --> 00:19:00,875
-All right, advance!
-Let's go!
274
00:19:04,041 --> 00:19:05,458
Get in, asshole!
275
00:19:07,083 --> 00:19:09,083
MEXICAN ARMY
276
00:19:15,291 --> 00:19:16,250
Got you covered.
277
00:19:30,375 --> 00:19:34,833
PROSECUTOR'S OFFICE
278
00:19:34,916 --> 00:19:37,750
Condor.
Condor to Falcon. Arriving at position.
279
00:19:47,208 --> 00:19:48,833
Securing the area.
280
00:19:48,916 --> 00:19:51,541
-Good afternoon, Agent.
-Good afternoon, Captain.
281
00:19:53,166 --> 00:19:54,166
How's it going?
282
00:19:54,250 --> 00:19:57,083
I'm delivering the prisoners at 5:47 p.m.
283
00:19:57,166 --> 00:19:58,166
That's correct.
284
00:20:00,541 --> 00:20:02,708
-Bring 'em out!
-All right, Officers.
285
00:20:03,208 --> 00:20:04,333
Bring out the prisoners.
286
00:20:05,375 --> 00:20:08,333
-Move!
-Scoot to the back. Further.
287
00:20:08,416 --> 00:20:11,875
Keep walking. A bit more.
288
00:20:12,625 --> 00:20:13,875
Move it, asshole.
289
00:20:29,083 --> 00:20:30,000
Captain.
290
00:20:31,000 --> 00:20:32,333
Oh!
291
00:20:32,416 --> 00:20:33,500
Captain.
292
00:20:34,208 --> 00:20:37,625
Sorry to ask, but do you know
how many days' leave we're gonna have?
293
00:20:38,208 --> 00:20:39,791
I want to try to see my family.
294
00:20:40,291 --> 00:20:42,125
-What gives, Combo?
-What, man?
295
00:20:42,208 --> 00:20:44,166
We were gonna celebrate Pollo's
15th birthday.
296
00:20:44,250 --> 00:20:46,625
-Hey!
-Could be your son.
297
00:20:46,708 --> 00:20:47,708
Fifteen!
298
00:20:47,791 --> 00:20:49,958
Pollo, his looks
can be deceiving, can't they?
299
00:20:50,041 --> 00:20:51,875
-Uh, all right.
-Okay, enough.
300
00:20:51,958 --> 00:20:52,875
Let's go!
301
00:20:52,958 --> 00:20:55,083
-Yes, Captain.
-Let's go.
302
00:20:55,166 --> 00:20:56,708
I read the report,
303
00:20:57,375 --> 00:20:59,583
and I can tell the operation
to catch that guy
304
00:20:59,666 --> 00:21:02,291
was executed relatively peacefully
and calmly. Hmm?
305
00:21:02,375 --> 00:21:06,000
Yeah, Sergeant Lovato had to neutralize
one of them in front of the tourists.
306
00:21:06,083 --> 00:21:07,625
But fortunately, there was only one.
307
00:21:08,583 --> 00:21:09,583
Good.
308
00:21:10,541 --> 00:21:11,583
Very good.
309
00:21:12,375 --> 00:21:15,083
There's only one way
to catch those fuckers.
310
00:21:15,166 --> 00:21:17,916
-And it's in broad daylight.
-That's true.
311
00:21:18,416 --> 00:21:21,583
Captain, I want you to know
that we're processing the paperwork
312
00:21:21,666 --> 00:21:25,583
to request your team's continuing support
in the pursuit of Josefo Urías.
313
00:21:27,541 --> 00:21:30,875
I wasn't sure if you'd bring it up,
Colonel, but that's why I'm here.
314
00:21:30,958 --> 00:21:34,041
My soldiers and I won't be leaving here
until we capture that asshole.
315
00:21:34,125 --> 00:21:36,166
If I need to request a hearing, I will.
316
00:21:36,666 --> 00:21:38,166
Very good.
317
00:21:38,875 --> 00:21:41,291
I'll let you know
as soon as I get a response from him.
318
00:21:41,375 --> 00:21:46,000
And, please, enjoy your weekend
and give my best to your comrade from me.
319
00:21:46,083 --> 00:21:47,666
I'll pass it along, Colonel.
320
00:21:53,458 --> 00:21:56,166
-Can your camera see that far?
-It can.
321
00:21:56,666 --> 00:22:00,000
-Nah, we're too far away.
-It's very powerful from far away.
322
00:22:00,500 --> 00:22:01,333
We'll see.
323
00:22:02,791 --> 00:22:04,208
Fucking GI.
324
00:22:11,458 --> 00:22:12,541
God damn…
325
00:22:16,166 --> 00:22:18,166
Oh wow. Look at that.
326
00:22:18,250 --> 00:22:20,083
-It can.
-Mm-hmm.
327
00:22:51,583 --> 00:22:52,833
How ya been, Secretary?
328
00:22:52,916 --> 00:22:54,416
Josefo.
329
00:22:55,541 --> 00:22:58,041
-Let's get down to business.
-Sounds good.
330
00:23:00,625 --> 00:23:03,208
-Do you want to count it?
-No. It's fine.
331
00:23:10,000 --> 00:23:10,916
Sir.
332
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
Captain Guerrero's cell phone
is under surveillance 24/7.
333
00:23:20,500 --> 00:23:22,083
You can monitor it here.
334
00:23:27,750 --> 00:23:29,041
He's on leave tomorrow.
335
00:24:09,291 --> 00:24:11,458
-'Sup?
-'Sup?
336
00:24:12,500 --> 00:24:15,250
-Did you film the entire handoff?
-The whole thing.
337
00:24:18,583 --> 00:24:20,291
That fucking Murciélago…
338
00:24:22,000 --> 00:24:24,083
He captured that asshole El Marrano.
339
00:24:28,125 --> 00:24:30,000
Damn it all to hell.
340
00:24:31,125 --> 00:24:32,625
What do we gotta do now?
341
00:24:33,458 --> 00:24:35,125
Don't play the badass.
342
00:24:35,208 --> 00:24:37,458
That fucking GI can be killed from behind.
343
00:24:37,541 --> 00:24:40,083
No bullshit. You listening?
344
00:24:40,166 --> 00:24:41,125
Hey!
345
00:24:42,291 --> 00:24:43,375
Understood?
346
00:24:44,708 --> 00:24:46,750
Listen, I'm giving you the chance…
347
00:24:48,583 --> 00:24:50,041
to avenge our father.
348
00:24:53,916 --> 00:24:55,666
Don't let me down. You got that?
349
00:24:57,750 --> 00:24:58,833
All right.
350
00:24:59,750 --> 00:25:01,000
I'll do it for Dad.
351
00:25:04,958 --> 00:25:06,291
What's up, sweetheart?
352
00:25:06,875 --> 00:25:08,083
Hey, it's just…
353
00:25:08,791 --> 00:25:11,375
the captain says
we're gonna have three days off.
354
00:25:11,458 --> 00:25:13,625
So, we're gonna use them
to go across the border.
355
00:25:13,708 --> 00:25:15,041
Check out Combo.
356
00:25:15,125 --> 00:25:16,583
So, I won't be able to visit you.
357
00:25:16,666 --> 00:25:20,333
-Hey, hey, hey! Lookie here.
-Is he asking for permission?
358
00:25:21,875 --> 00:25:25,000
I'm wearing my chain, sweetheart.
I never take it off for anything,
359
00:25:25,083 --> 00:25:27,583
I swear. I love you, sweetheart.
360
00:25:27,666 --> 00:25:30,375
Hey, I'm… I'm gonna go, sweetie.
361
00:25:30,458 --> 00:25:32,541
I love you. I… I love you more.
362
00:25:32,625 --> 00:25:35,250
Okay, see you. Bye.
363
00:25:35,333 --> 00:25:37,541
Take care, I love you.
364
00:25:41,041 --> 00:25:43,958
Hey, Lieutenant. Let me get that.
Don't worry about it.
365
00:25:44,041 --> 00:25:45,916
Oh, hey… What? Wait a minute,
366
00:25:46,416 --> 00:25:47,416
You didn't bring anything.
367
00:25:48,125 --> 00:25:50,875
I'm gonna use this opportunity
to buy clothes for Dianita.
368
00:25:53,875 --> 00:25:55,000
Mm-hmm.
369
00:25:57,166 --> 00:25:59,333
Oh, God.
370
00:25:59,416 --> 00:26:02,791
That's the reason people
get bullied at school, my friend.
371
00:26:02,875 --> 00:26:05,000
Yeah, that's true.
372
00:26:13,916 --> 00:26:16,041
Oh. That's not
what I was picturing.
373
00:26:16,833 --> 00:26:18,166
What's this, Captain?
374
00:26:18,250 --> 00:26:21,291
I know the colonel is our superior,
but he shouldn't screw around.
375
00:26:21,375 --> 00:26:23,375
What's up with this relic he loaned us?
376
00:26:24,250 --> 00:26:27,500
I thought the same when they assigned you
to my unit, Lieutenant.
377
00:26:28,583 --> 00:26:30,166
But you're the toughest one, right?
378
00:26:31,791 --> 00:26:34,916
No, she's a beaut. A real classic, no?
379
00:26:35,000 --> 00:26:36,083
Just like you.
380
00:26:36,583 --> 00:26:39,416
You got him good, man.
381
00:26:39,500 --> 00:26:40,541
With respect.
382
00:26:40,625 --> 00:26:41,875
-Oh, shut up.
-Oh, Pollo.
383
00:26:41,958 --> 00:26:43,333
-Shh.
-Hey.
384
00:26:43,416 --> 00:26:45,500
Shut it, Pollo.
385
00:26:45,583 --> 00:26:47,000
I said "with respect."
386
00:26:47,500 --> 00:26:48,791
-Okay.
-Come on!
387
00:26:48,875 --> 00:26:49,958
-Pollo.
-Yeah?
388
00:26:50,041 --> 00:26:52,750
Before we go,
I want you to take one of those selfies.
389
00:26:53,583 --> 00:26:54,791
Okay.
390
00:26:54,875 --> 00:26:58,041
All right, everyone get in.
Line up. That's good.
391
00:26:58,125 --> 00:26:59,500
-All right. Here we go.
-Wait.
392
00:26:59,583 --> 00:27:00,416
Hueso!
393
00:27:01,250 --> 00:27:02,791
-What's up?
-Hey, take a picture.
394
00:27:02,875 --> 00:27:04,375
-That's a better idea.
-Yeah.
395
00:27:04,458 --> 00:27:06,083
Just flip the camera, and it's set.
396
00:27:06,583 --> 00:27:07,708
Mm-hmm.
397
00:27:08,833 --> 00:27:11,625
Smile. One, two, three.
398
00:27:19,791 --> 00:27:21,625
-Toro standing!
-Pollo standing!
399
00:27:21,708 --> 00:27:23,291
-Tanque standing!
-Combo standing!
400
00:27:26,250 --> 00:27:27,375
Take it all.
401
00:27:31,666 --> 00:27:32,666
Report!
402
00:27:33,875 --> 00:27:35,208
Three full, Captain!
403
00:27:35,291 --> 00:27:37,166
-Two and a half.
-Half full, Captain.
404
00:27:37,250 --> 00:27:39,666
-Full magazine. Forty rounds.
-Good.
405
00:27:39,750 --> 00:27:41,625
Combo, give that rifle to Pollo.
406
00:27:41,708 --> 00:27:42,791
Yes, Captain.
407
00:27:43,333 --> 00:27:45,208
-Here, Pollo.
-Thanks, Combo.
408
00:27:51,125 --> 00:27:54,541
Canica! Canica!
Seriously, fucker! I'm on my way, asshole!
409
00:27:54,625 --> 00:27:55,666
Shit!
410
00:28:00,166 --> 00:28:01,166
Fan out!
411
00:28:01,250 --> 00:28:03,416
-Take cover, everyone!
-I'm going back there.
412
00:28:03,500 --> 00:28:04,416
Go!
413
00:28:06,166 --> 00:28:07,833
I'll cover you, Pollo!
414
00:28:10,708 --> 00:28:12,458
Two, three!
415
00:28:12,541 --> 00:28:14,833
We've got them!
We have them surrounded!
416
00:28:14,916 --> 00:28:16,166
Now!
417
00:28:19,625 --> 00:28:21,625
Pollo in position, Toro!
418
00:28:33,125 --> 00:28:34,083
Fucking assholes.
419
00:28:36,916 --> 00:28:39,208
-We gotta move! Let's go!
-Don't let them through!
420
00:28:40,625 --> 00:28:42,875
-Now!
-Move it, dog!
421
00:28:44,166 --> 00:28:45,458
-Ready to go?
-I'm ready!
422
00:28:54,583 --> 00:28:56,166
-How many?
-Three at 12 o'clock!
423
00:28:56,250 --> 00:28:58,583
Combo!
424
00:29:08,833 --> 00:29:11,458
-Pollo, report!
-One left, Captain!
425
00:29:42,416 --> 00:29:44,000
Alpha, Bravo! Maneuver!
426
00:29:50,625 --> 00:29:51,666
-Grenade!
-Get down!
427
00:29:54,750 --> 00:29:55,791
Everybody good?
428
00:29:58,083 --> 00:29:59,666
-C4 standing!
-Combo standing!
429
00:29:59,750 --> 00:30:01,083
-Tanque standing!
-Toro standing!
430
00:30:01,166 --> 00:30:02,291
Pollo standing!
431
00:30:06,083 --> 00:30:07,291
Bro…
432
00:30:07,791 --> 00:30:10,083
The Murciélago fucked me up.
433
00:30:11,416 --> 00:30:12,500
It was him.
434
00:30:13,833 --> 00:30:15,083
Kill him, man.
435
00:30:16,375 --> 00:30:17,500
Kill them all.
436
00:30:18,000 --> 00:30:18,833
Move out!
437
00:30:20,708 --> 00:30:22,041
Combo, back me up!
438
00:30:22,125 --> 00:30:24,458
-Copy.
-I'll cover you! Covering!
439
00:30:25,333 --> 00:30:27,583
Go, go, go!
Go, go! I'll cover you!
440
00:30:28,166 --> 00:30:29,500
Don't move, shithead!
441
00:30:31,125 --> 00:30:32,916
Drop it, asshole! Drop the weapon!
442
00:30:33,000 --> 00:30:34,083
Drop the weapon, now!
443
00:30:34,166 --> 00:30:35,708
Drop that shit!
444
00:30:35,791 --> 00:30:37,166
It's over!
445
00:30:37,250 --> 00:30:39,291
You're screwed, Murciélago.
446
00:30:41,708 --> 00:30:43,208
You're going to hell.
447
00:30:45,458 --> 00:30:47,291
You're all going to hell.
448
00:30:47,916 --> 00:30:49,958
I'm not the one spitting up blood.
449
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Who sold us out?
450
00:31:00,416 --> 00:31:01,958
Pollo, pass me his phone.
451
00:31:02,500 --> 00:31:03,375
Yes, Captain.
452
00:31:12,083 --> 00:31:13,041
Captain?
453
00:31:14,083 --> 00:31:16,291
Isn't this the famous Sacristán Urías?
454
00:31:25,083 --> 00:31:26,916
There'll be lots more.
455
00:31:27,000 --> 00:31:29,666
And they'll get here
before any kind of help arrives.
456
00:31:30,625 --> 00:31:33,583
These shitheads were sent by Josefo,
and they knew exactly where we were.
457
00:31:33,666 --> 00:31:37,375
-Someone at the base betrayed us.
-We're very exposed right by the highway.
458
00:31:38,208 --> 00:31:40,291
By my estimation, it's about
459
00:31:41,083 --> 00:31:42,791
40 kilometers to the base
460
00:31:43,916 --> 00:31:45,416
and 20 to the border.
461
00:31:45,500 --> 00:31:48,000
Well, fuck.
We have a shitload of options, then.
462
00:31:57,000 --> 00:31:58,916
Lieutenant!
Do you have eyes on the colonel?
463
00:31:59,000 --> 00:32:01,750
He's having a meeting
with the federal governor right now.
464
00:32:01,833 --> 00:32:03,041
Listen carefully.
465
00:32:03,541 --> 00:32:05,583
I need you to ask him
to authorize an extraction
466
00:32:05,666 --> 00:32:08,291
for my squad as soon
as he finishes his meeting.
467
00:32:08,375 --> 00:32:10,333
Our identity is compromised.
468
00:32:10,416 --> 00:32:14,083
Listen, in about six hours,
we'll be at the Brownsville checkpoint.
469
00:32:14,166 --> 00:32:15,666
I'll send backup right now.
470
00:32:15,750 --> 00:32:16,875
Tell me your location, C4.
471
00:32:16,958 --> 00:32:19,583
No, there's no way they'll get here
before the enemy.
472
00:32:20,291 --> 00:32:21,833
We're at a disadvantage.
473
00:32:21,916 --> 00:32:23,875
At the Brownsville checkpoint
in six hours.
474
00:32:23,958 --> 00:32:25,375
Right. I'll see you there.
475
00:32:26,833 --> 00:32:29,250
We'll walk through the mountains
to the Brownsville checkpoint.
476
00:32:29,333 --> 00:32:30,166
Got that?
477
00:32:30,250 --> 00:32:31,500
Yes, Captain!
478
00:32:31,583 --> 00:32:32,708
Move out!
479
00:32:48,541 --> 00:32:50,500
Go! Quickly!
480
00:33:21,458 --> 00:33:23,791
How many times did I tell you, asshole?
481
00:33:27,125 --> 00:33:29,125
How many times did I tell you, asshole?!
482
00:33:29,708 --> 00:33:32,666
Tell me how many fucking times I said it!
483
00:33:34,125 --> 00:33:36,833
Always fucking around like a badass!
484
00:33:36,916 --> 00:33:39,625
Always fucking around like a badass!
485
00:33:40,125 --> 00:33:42,333
How many times
did I say "change," asshole?
486
00:33:42,416 --> 00:33:44,375
Change! Your whole life, asshole!
487
00:33:44,458 --> 00:33:46,833
And then, like an asshole, you go and die!
488
00:33:52,458 --> 00:33:55,000
Why didn't you listen to me, motherfucker?
489
00:33:57,250 --> 00:33:58,541
Why, man?
490
00:34:05,750 --> 00:34:07,375
I love you, asshole.
491
00:34:08,416 --> 00:34:10,791
I love you, brother.
492
00:35:01,166 --> 00:35:03,000
The dogs are on their way.
493
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Careful.
494
00:35:06,875 --> 00:35:09,666
I'm not sure those dogs
even know who their master is.
495
00:35:11,791 --> 00:35:14,541
Pure ex-military and… MS-13.
496
00:35:21,541 --> 00:35:23,500
That's where the fucker is going.
497
00:35:27,958 --> 00:35:29,625
They're headed to El Paso.
498
00:35:31,125 --> 00:35:32,250
Follow him.
499
00:35:34,583 --> 00:35:36,625
Bring me to those motherfuckers.
500
00:35:39,875 --> 00:35:41,166
Move out!
501
00:36:06,791 --> 00:36:09,250
-Okay. Two minutes to hydrate, soldiers.
-Yes, Captain.
502
00:36:11,208 --> 00:36:12,500
Pollo!
503
00:36:12,583 --> 00:36:14,333
-Give me your weapon.
-Yes, Captain.
504
00:36:15,916 --> 00:36:18,208
This guy. The dude came packing.
505
00:36:19,125 --> 00:36:20,500
Poor boys.
506
00:36:33,125 --> 00:36:34,750
Why are you switching your watch?
507
00:36:38,083 --> 00:36:40,416
I always switch it
when I'm about to start a mission.
508
00:36:42,250 --> 00:36:43,416
In order to…
509
00:36:45,125 --> 00:36:46,833
get help pulling the trigger.
510
00:37:12,958 --> 00:37:14,208
They're coming, right, Captain?
511
00:37:17,125 --> 00:37:18,708
-How many?
-Nine of them.
512
00:37:18,791 --> 00:37:20,958
-Shit.
-We really need to reload.
513
00:37:21,041 --> 00:37:21,958
There's too many.
514
00:37:22,041 --> 00:37:23,166
Too fuckin' late.
515
00:37:23,250 --> 00:37:25,541
-Pollo.
-Yes, Captain?
516
00:37:34,250 --> 00:37:35,958
Watch it, watch it, watch it!
517
00:37:36,041 --> 00:37:38,166
Take cover! Take cover!
518
00:37:39,041 --> 00:37:42,708
-There's seven left.
-It's no fucking use. Retreat! Take cover!
519
00:37:42,791 --> 00:37:44,791
Move it! They're on the move! Fire!
520
00:37:48,666 --> 00:37:50,041
Take cover!
521
00:37:55,500 --> 00:37:56,500
Advance!
522
00:38:01,541 --> 00:38:03,208
Move, you bastards!
523
00:38:38,291 --> 00:38:40,458
-Careful, asshole!
-Hurry up!
524
00:38:44,083 --> 00:38:45,458
Take cover!
525
00:38:45,541 --> 00:38:46,708
Son of a fucking bitch!
526
00:38:53,916 --> 00:38:55,916
You're fucked, motherfucker!
527
00:38:56,000 --> 00:38:57,791
Get in there, assholes!
528
00:39:21,958 --> 00:39:23,708
Pollo!
529
00:39:24,458 --> 00:39:27,166
-Pollo!
-I'm okay, Captain!
530
00:39:27,250 --> 00:39:29,208
Are you okay?!
531
00:39:29,291 --> 00:39:32,541
-Are you okay?
-I'm okay! I'm okay!
532
00:39:58,791 --> 00:40:00,125
Murciélagos!
533
00:40:07,291 --> 00:40:09,000
The area is clear! Report!
534
00:40:14,750 --> 00:40:16,625
Combo standing!
535
00:40:17,416 --> 00:40:18,833
Toro standing!
536
00:40:21,291 --> 00:40:22,291
Tanque standing.
537
00:40:28,041 --> 00:40:29,375
Sit, sit.
538
00:40:29,458 --> 00:40:31,208
There you go. Sit. Sit down.
539
00:40:31,291 --> 00:40:33,125
Down. Down.
540
00:40:34,541 --> 00:40:35,666
Down.
541
00:40:38,875 --> 00:40:40,916
Pollo. What happened, Pollo?
542
00:40:41,000 --> 00:40:42,458
-Nothing, Combo.
-Let's see.
543
00:40:42,541 --> 00:40:44,416
No, no. It didn't go in. I'm okay.
544
00:40:44,500 --> 00:40:46,291
-Let me see.
-The bullet didn't go in.
545
00:40:46,375 --> 00:40:47,666
-It was a graze.
-Yeah.
546
00:40:48,708 --> 00:40:51,125
-I'm gonna wrap it. Hold still.
-Okay.
547
00:40:53,333 --> 00:40:54,666
Nice and tight, man, huh?
548
00:40:54,750 --> 00:40:56,666
-That's it.
-Fuck!
549
00:40:57,166 --> 00:40:59,166
That's it, do it. Do it.
550
00:40:59,250 --> 00:41:00,500
Oh, fuck!
551
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
Oh my God. Thanks.
552
00:41:07,250 --> 00:41:08,250
How is he?
553
00:41:09,000 --> 00:41:10,208
Can I use your weapon?
554
00:41:13,875 --> 00:41:15,458
We have to cauterize it.
555
00:41:17,916 --> 00:41:18,750
Hang on.
556
00:41:19,750 --> 00:41:22,041
Hang in there.
557
00:41:22,125 --> 00:41:23,125
Come on.
558
00:41:25,833 --> 00:41:27,625
Hang in there. Bite this.
559
00:41:28,791 --> 00:41:29,666
That's it.
560
00:41:29,750 --> 00:41:31,708
One, two…
561
00:41:36,125 --> 00:41:38,041
That's it. That's it.
562
00:41:38,125 --> 00:41:40,083
You're good. You're good.
563
00:41:40,666 --> 00:41:42,541
There we are. You're good.
564
00:41:42,625 --> 00:41:43,583
Okay. Okay.
565
00:41:43,666 --> 00:41:45,166
-It's gonna be okay.
-Let me see.
566
00:41:45,666 --> 00:41:49,291
Good. Lift your head.
Okay. Okay, okay, okay. It's done.
567
00:41:49,375 --> 00:41:51,458
That's it. It's all over.
568
00:41:51,541 --> 00:41:54,041
-You good? It's done.
-Lieutenant.
569
00:41:54,875 --> 00:41:56,458
You've earned these.
570
00:42:14,333 --> 00:42:15,958
Hold it, and stand down!
571
00:42:20,541 --> 00:42:22,083
They took out everyone.
572
00:42:28,041 --> 00:42:29,541
But they're still close.
573
00:42:42,625 --> 00:42:44,458
Soldiers, your phones.
574
00:42:46,083 --> 00:42:47,125
Yeah.
575
00:42:51,375 --> 00:42:53,416
You assholes.
576
00:44:23,625 --> 00:44:25,000
Son of a bitch.
577
00:44:48,208 --> 00:44:49,708
-Let's go.
-Yeah.
578
00:44:56,250 --> 00:44:57,208
Dogs!
579
00:44:58,708 --> 00:45:00,291
Including these five bodies,
580
00:45:02,291 --> 00:45:04,833
they've taken 18 comrades of ours.
581
00:45:05,666 --> 00:45:08,166
-So get your shit together!
-Yes, sir!
582
00:45:08,250 --> 00:45:09,250
Let's go!
583
00:45:17,916 --> 00:45:19,750
Toro!
584
00:45:20,250 --> 00:45:21,500
Cover our six.
585
00:45:22,000 --> 00:45:23,208
We're going to rest.
586
00:45:23,750 --> 00:45:24,625
Okay.
587
00:45:43,041 --> 00:45:44,625
How you doing, Pollo?
588
00:45:46,416 --> 00:45:48,541
Don't worry. It's just a scratch, Combo.
589
00:45:49,041 --> 00:45:50,166
I'm okay.
590
00:45:50,750 --> 00:45:52,000
Okay. Let me see.
591
00:45:54,416 --> 00:45:55,708
Wait, wait, wait, wait.
592
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
It's okay. I'm gonna tighten it.
Here we go.
593
00:46:03,208 --> 00:46:04,666
-Okay.
-Fuck!
594
00:46:08,208 --> 00:46:09,875
Okay. Just stop bleeding, man.
595
00:46:09,958 --> 00:46:11,625
Okay? Let me look at that.
596
00:46:11,708 --> 00:46:13,166
Your eyes.
597
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
Open your mouth.
598
00:46:14,333 --> 00:46:15,291
Your tongue.
599
00:46:19,500 --> 00:46:21,541
I don't want you to get dehydrated. Okay?
600
00:46:21,625 --> 00:46:23,166
God damn it, Toro.
601
00:46:24,666 --> 00:46:25,916
My sneakers.
602
00:46:27,166 --> 00:46:28,583
Did you see them?
603
00:46:34,083 --> 00:46:35,791
They're completely fucked.
604
00:46:37,208 --> 00:46:39,541
I never wore them before today.
605
00:46:42,500 --> 00:46:43,583
Yeah.
606
00:46:44,666 --> 00:46:46,625
They're pretty fucked, all right.
607
00:46:50,708 --> 00:46:52,625
But they're still cool as shit.
608
00:46:59,166 --> 00:47:00,791
How you doing, soldier?
609
00:47:04,208 --> 00:47:05,875
Ready for what's next, Toro.
610
00:47:06,375 --> 00:47:07,708
That's the way, chief!
611
00:47:08,291 --> 00:47:10,125
Fuckin' piece of shit.
612
00:47:22,333 --> 00:47:23,833
Tanque's pretty bad.
613
00:47:23,916 --> 00:47:26,875
He's disoriented, dehydrated.
614
00:47:26,958 --> 00:47:28,708
That shit's gonna get infected.
615
00:47:29,375 --> 00:47:30,708
Yeah.
616
00:47:31,625 --> 00:47:32,666
Look.
617
00:47:33,541 --> 00:47:34,750
We're compromised.
618
00:47:40,666 --> 00:47:44,333
-What is it, boss?
-The secretary sold us out.
619
00:47:47,958 --> 00:47:50,791
To get to the checkpoint on time,
we gotta move quickly.
620
00:47:50,875 --> 00:47:52,333
There's no time to lose.
621
00:47:53,041 --> 00:47:54,250
Advance!
622
00:47:54,333 --> 00:47:55,250
Tanque.
623
00:48:04,583 --> 00:48:06,750
Some party we threw you,
huh, Pollo?
624
00:48:06,833 --> 00:48:09,916
Well, they say spending your birthday
working is good luck, don't they?
625
00:48:10,000 --> 00:48:12,125
What a great fucking job we have.
626
00:48:12,208 --> 00:48:16,250
When I was a kid,
my dad brought us hunting here.
627
00:48:17,000 --> 00:48:18,416
Right on these trails.
628
00:48:19,041 --> 00:48:21,541
-To hunt white-tailed deer.
-Oh.
629
00:48:21,625 --> 00:48:24,833
That explains your aim,
you little son of a bitch.
630
00:48:39,583 --> 00:48:41,250
Armed men, Captain.
631
00:48:41,333 --> 00:48:43,041
It's the bad guys.
632
00:48:43,625 --> 00:48:45,541
A stopover would be nice.
633
00:48:48,125 --> 00:48:49,625
I gotta take these guys out.
634
00:48:49,708 --> 00:48:51,958
I'm sure
there are supplies in there.
635
00:48:52,958 --> 00:48:55,416
A resupply wouldn't hurt, Captain.
636
00:49:02,166 --> 00:49:04,375
-Move, dogs!
-Go!
637
00:49:18,750 --> 00:49:21,041
-Look.
-What is it?
638
00:49:26,833 --> 00:49:29,208
That's fantastic.
639
00:49:30,000 --> 00:49:33,250
I was afraid we were getting further away,
but we're getting closer.
640
00:50:25,583 --> 00:50:28,333
Shut up! Quiet!
Quiet, you fucking bitch!
641
00:50:30,708 --> 00:50:32,166
You too, asshole!
642
00:50:32,250 --> 00:50:33,541
Shut up! Shh!
643
00:50:37,458 --> 00:50:38,583
Fucking--
644
00:50:53,708 --> 00:50:56,000
Doc! Doc!
645
00:51:24,000 --> 00:51:26,875
Fucking dog! Die, dog!
646
00:51:48,958 --> 00:51:51,583
Look at me.
Look at me. Look at me.
647
00:51:57,708 --> 00:51:59,000
You're safe now.
648
00:51:59,875 --> 00:52:02,875
We're gonna get you checked out.
And you're gonna be all right.
649
00:52:04,250 --> 00:52:05,958
My comrade is a doctor.
650
00:52:06,041 --> 00:52:07,583
See to them, Captain. Please.
651
00:52:07,666 --> 00:52:08,750
Mm.
652
00:52:09,833 --> 00:52:12,583
Toro, lend me your blade.
653
00:52:20,291 --> 00:52:22,041
Okay. I'm gonna get this off of you.
654
00:52:26,458 --> 00:52:27,291
Okay.
655
00:52:27,958 --> 00:52:30,541
I'm a doctor.
I'm gonna have a look at you.
656
00:52:31,958 --> 00:52:34,041
Look at me. What's your name?
657
00:52:36,000 --> 00:52:37,375
-Carla.
-Okay.
658
00:52:39,125 --> 00:52:40,833
What's your name? Look at me.
659
00:52:40,916 --> 00:52:42,166
What's your name?
660
00:52:43,000 --> 00:52:45,291
-My name is Lucía.
-Lucía.
661
00:52:45,875 --> 00:52:48,583
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
662
00:52:59,458 --> 00:53:01,916
-That's it.
-Where'd you put the bodies?
663
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Just over there, behind the house.
664
00:53:05,166 --> 00:53:07,500
-Good.
-Look what we found.
665
00:53:16,375 --> 00:53:18,500
Josefo's dogs
will be here soon.
666
00:53:19,250 --> 00:53:20,916
We have to be ready for anything.
667
00:53:22,416 --> 00:53:24,250
It's not just us anymore.
668
00:53:24,333 --> 00:53:27,125
We have the lives of two very vulnerable
civilians in our hands.
669
00:53:30,125 --> 00:53:32,291
It's situations like this…
670
00:53:34,583 --> 00:53:37,375
that sometimes makes me want
to get out of the military life.
671
00:53:41,500 --> 00:53:44,708
But it's also
the reason I want to keep going.
672
00:53:57,500 --> 00:53:59,041
Combo, how are the women?
673
00:53:59,125 --> 00:54:00,625
They're in shock.
674
00:54:01,958 --> 00:54:04,958
But… they can continue on with us.
675
00:54:07,541 --> 00:54:10,166
Well, then.
Grab enough ammunition.
676
00:54:10,875 --> 00:54:12,125
Time to gear up.
677
00:54:53,041 --> 00:54:55,125
El Aguijón's people
are following us.
678
00:54:56,041 --> 00:54:57,375
They're biting at our heels.
679
00:54:58,291 --> 00:55:00,875
We have to move quickly
towards the Brownsville checkpoint.
680
00:55:00,958 --> 00:55:04,250
More of our comrades are waiting there
to provide support.
681
00:55:04,333 --> 00:55:07,458
We're going to put bulletproof vests
on you so you feel safer.
682
00:55:14,250 --> 00:55:15,250
May I?
683
00:55:18,250 --> 00:55:19,291
Go ahead.
684
00:55:36,083 --> 00:55:37,375
-Lift your arm.
-There.
685
00:55:43,291 --> 00:55:45,250
-Okay.
-Damn. This weighs a ton.
686
00:55:46,750 --> 00:55:47,791
Well, yeah.
687
00:55:49,375 --> 00:55:51,458
At first, you hate the fuckin' vest.
688
00:55:52,708 --> 00:55:54,875
Until it saves your life
for the first time.
689
00:55:58,500 --> 00:55:59,750
I'm Jorge.
690
00:56:00,583 --> 00:56:02,625
But you can call me "Pollo" if you want.
691
00:56:03,791 --> 00:56:04,708
And you?
692
00:56:07,291 --> 00:56:08,375
Carla.
693
00:56:12,916 --> 00:56:13,916
Thank you.
694
00:56:19,750 --> 00:56:21,625
We'll be traveling in the dark.
695
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
Murciélagos.
696
00:56:24,166 --> 00:56:26,000
Murciélagos.
697
00:56:26,500 --> 00:56:28,125
We'll go in formation.
698
00:56:28,208 --> 00:56:30,333
You two stay in the middle at all times.
699
00:56:30,916 --> 00:56:32,583
Don't worry.
700
00:56:32,666 --> 00:56:34,625
I'll be behind you the whole time.
701
00:56:35,166 --> 00:56:37,458
Just don't take off on me, huh?
702
00:56:39,500 --> 00:56:41,166
-Go ahead.
-Get in place.
703
00:56:41,250 --> 00:56:42,875
I'll be behind you.
704
00:56:42,958 --> 00:56:43,916
Don't worry.
705
00:56:44,416 --> 00:56:45,625
Easy, easy.
706
00:56:46,583 --> 00:56:48,375
-Just move with me.
-Are we ready?
707
00:56:49,333 --> 00:56:50,541
Ready?
708
00:56:51,625 --> 00:56:53,625
Move, move. Move, move.
709
00:57:03,916 --> 00:57:05,583
Retreat!
710
00:57:05,666 --> 00:57:06,708
Get her, get her!
711
00:57:08,875 --> 00:57:10,916
Get the girl! Bring her inside!
712
00:57:11,000 --> 00:57:13,208
-I got you.
-Take her in!
713
00:57:14,458 --> 00:57:15,833
You're all going to hell!
714
00:57:15,916 --> 00:57:17,833
Pollo! Pollo!
715
00:57:17,916 --> 00:57:20,000
Stay down! Get to the back!
716
00:57:20,083 --> 00:57:21,583
Pollo! Grenade!
717
00:57:21,666 --> 00:57:23,250
Grenade! Take cover!
718
00:57:24,291 --> 00:57:26,500
-This way! Over here!
-Come on, Pollo!
719
00:57:26,583 --> 00:57:27,666
Get inside!
720
00:57:28,625 --> 00:57:30,250
Go!
721
00:57:30,333 --> 00:57:31,458
Come on!
722
00:57:31,541 --> 00:57:32,708
Covering!
723
00:57:35,333 --> 00:57:37,625
Covering!
724
00:57:37,708 --> 00:57:41,125
-Sergeant, are you okay?
-I'm okay, Captain! I'm going upstairs!
725
00:57:41,208 --> 00:57:42,375
Toro, Pollo!
726
00:57:42,458 --> 00:57:44,250
Yes, Captain?
727
00:57:46,958 --> 00:57:47,916
Kill them!
728
00:57:59,166 --> 00:58:02,000
-Down! They're returning fire!
-Sons of bitches!
729
00:58:03,791 --> 00:58:05,375
Go, damn it!
730
00:58:05,458 --> 00:58:07,416
Advance! I said move up!
731
00:58:07,500 --> 00:58:09,541
Fire! Kill the motherfuckers!
732
00:58:10,458 --> 00:58:11,625
Die!
733
00:58:19,250 --> 00:58:21,375
Combo! What's the status of the civilians?
734
00:58:22,916 --> 00:58:24,375
They're okay!
735
00:58:24,458 --> 00:58:26,958
I'm going to open up
the perimeter, Captain.
736
00:58:27,041 --> 00:58:29,000
Understood!
737
00:58:34,708 --> 00:58:36,083
You cowards!
738
00:59:02,541 --> 00:59:03,625
There's a lot of 'em.
739
00:59:07,916 --> 00:59:09,041
Affirmative.
740
00:59:09,625 --> 00:59:12,416
I don't know how long
we can hold them off.
741
00:59:18,375 --> 00:59:21,416
This'll hurt. This'll hurt, Pollo!
742
00:59:22,250 --> 00:59:23,333
Pollo!
743
00:59:23,833 --> 00:59:27,625
They're fucking killing us, man!
You've only got two more shots.
744
00:59:30,083 --> 00:59:31,750
Toro, you gotta have faith.
745
00:59:32,583 --> 00:59:35,291
Right? That's what they trained us for.
746
00:59:35,791 --> 00:59:36,916
-Hmm?
-There's so many, Pollo.
747
00:59:40,000 --> 00:59:41,625
What the hell, Cobra?
748
00:59:42,125 --> 00:59:45,500
That place, doesn't it have
an exit or duct that goes to the river?
749
00:59:46,291 --> 00:59:48,583
Yes. That's how El Marrano
got the goodies in.
750
00:59:48,666 --> 00:59:50,916
-Well, get going. You're wasting time!
-Hey, dogs!
751
00:59:55,166 --> 00:59:56,875
Come with me, fuckers.
752
00:59:56,958 --> 00:59:58,583
-Now! Let's go!
-Sir!
753
01:00:35,416 --> 01:00:37,041
The first thing you need…
754
01:00:40,000 --> 01:00:40,875
is a magazine.
755
01:00:40,958 --> 01:00:42,583
It goes in like this.
756
01:00:42,666 --> 01:00:44,625
A firm push, and it goes in.
757
01:00:44,708 --> 01:00:46,208
This is the safety.
758
01:00:46,291 --> 01:00:48,625
In this position,
you can't pull the trigger.
759
01:00:48,708 --> 01:00:50,250
You have to have your finger here.
760
01:00:50,333 --> 01:00:52,750
This little tab here,
this piece, with two fingers.
761
01:00:52,833 --> 01:00:54,583
Pull it firmly and let go.
762
01:00:57,208 --> 01:00:58,833
And it's ready to shoot.
763
01:00:58,916 --> 01:00:59,750
That's it.
764
01:01:08,625 --> 01:01:09,625
Combo!
765
01:01:10,208 --> 01:01:12,333
Up here!
766
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Hey, Tanque!
767
01:01:14,416 --> 01:01:15,916
Cover this flank!
768
01:01:16,000 --> 01:01:18,208
Tanque, back up. Outside!
769
01:01:18,291 --> 01:01:19,125
Copy that.
770
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
I'm going over there.
771
01:01:22,416 --> 01:01:24,916
You stay and cover
this part of the window, okay?
772
01:01:30,291 --> 01:01:32,375
-I'm gonna check on Pollo.
-I'll cover you.
773
01:01:35,041 --> 01:01:37,958
Cobra, she's gonna attack from behind.
774
01:01:39,208 --> 01:01:42,208
We need to distract them for 20 minutes
so she can get to the duct.
775
01:01:42,708 --> 01:01:44,041
-Got it?
-Got it.
776
01:01:44,125 --> 01:01:45,291
-I'll cover you. Now go.
-Okay.
777
01:01:48,125 --> 01:01:48,958
Upstairs?
778
01:01:49,958 --> 01:01:51,000
It's Pollo, man!
779
01:01:51,791 --> 01:01:53,833
Shit. Go!
780
01:01:53,916 --> 01:01:56,583
Go, go, go, go!
781
01:01:59,333 --> 01:02:01,916
-Where is it?
-Here, in my thigh, Combo!
782
01:02:02,000 --> 01:02:03,291
Let me see. Okay.
783
01:02:06,833 --> 01:02:08,333
Oh, fucking hell.
784
01:02:14,041 --> 01:02:15,250
I'm going to pack it.
785
01:02:17,083 --> 01:02:18,125
Bite down.
786
01:02:19,750 --> 01:02:21,166
Here I go.
787
01:02:25,500 --> 01:02:26,958
Easy, easy, easy.
788
01:02:41,416 --> 01:02:43,125
Done. Done.
789
01:02:46,958 --> 01:02:50,041
-Thanks, Combo. Thanks.
-Fucking Pollo.
790
01:02:52,750 --> 01:02:53,791
Pollo!
791
01:02:54,541 --> 01:02:56,083
What's up, Toro?
792
01:02:56,166 --> 01:02:59,750
You never told me
who helped you pull the trigger.
793
01:03:04,791 --> 01:03:05,875
My brother.
794
01:03:09,833 --> 01:03:11,375
He was a firefighter.
795
01:03:14,250 --> 01:03:15,916
But during Hurricane Ingrid…
796
01:03:17,666 --> 01:03:19,166
he didn't make it out.
797
01:03:22,958 --> 01:03:24,416
And this watch…
798
01:03:26,125 --> 01:03:27,333
was his.
799
01:03:29,625 --> 01:03:31,250
He's with me always.
800
01:03:32,083 --> 01:03:33,166
Always.
801
01:03:43,666 --> 01:03:46,083
Are they following you
because of us, Captain?
802
01:03:49,416 --> 01:03:52,166
No, you're not the reason
they're following us.
803
01:03:55,250 --> 01:03:57,250
We're not getting out of here, are we?
804
01:04:02,375 --> 01:04:04,166
Nobody gets left behind.
805
01:04:05,416 --> 01:04:08,250
We go in together, we get out together.
806
01:04:16,750 --> 01:04:18,208
Just what we needed.
807
01:04:18,708 --> 01:04:20,875
They've got an M2!
808
01:04:24,166 --> 01:04:26,208
Come on! Find some cover!
809
01:04:30,208 --> 01:04:31,916
Hurry up! I said hurry up!
810
01:04:34,166 --> 01:04:35,000
Get down!
811
01:04:35,083 --> 01:04:36,416
-Hurry!
-Come on!
812
01:04:36,500 --> 01:04:37,708
Come on, man!
813
01:04:37,791 --> 01:04:39,541
-Hurry! Hurry!
-Let's go!
814
01:04:42,666 --> 01:04:45,208
-Loaded! Loaded!
-Open fire!
815
01:04:45,291 --> 01:04:46,500
Fire!
816
01:04:48,083 --> 01:04:50,250
That's right, you fucking assholes!
817
01:04:50,333 --> 01:04:52,791
You motherfucking GIs are dead!
818
01:04:55,916 --> 01:04:56,916
God damn it!
819
01:05:20,666 --> 01:05:22,416
-Counterstrike!
-Go!
820
01:05:23,083 --> 01:05:25,416
Are you okay?
821
01:05:25,500 --> 01:05:28,000
Hurry up! Let's go!
822
01:05:33,041 --> 01:05:34,208
Cover me!
823
01:05:34,291 --> 01:05:35,500
Covering!
824
01:05:55,625 --> 01:05:56,458
Hell yeah!
825
01:05:59,041 --> 01:05:59,958
Go, go!
826
01:06:00,791 --> 01:06:03,000
Get closer to the house! I'll cover you.
827
01:06:06,375 --> 01:06:07,458
Combo!
828
01:06:08,500 --> 01:06:09,625
Left!
829
01:06:09,708 --> 01:06:10,833
Right!
830
01:06:19,000 --> 01:06:21,416
-Cover me, Pollo!
-Covering, covering!
831
01:06:23,916 --> 01:06:25,458
How are you, man?
832
01:06:41,041 --> 01:06:42,875
He's mine, you little bastard.
833
01:06:54,458 --> 01:06:56,958
Now let's finish them, dogs!
834
01:06:59,416 --> 01:07:00,791
Ammo!
835
01:07:10,000 --> 01:07:11,333
Report!
836
01:07:11,416 --> 01:07:12,625
Combo standing!
837
01:07:12,708 --> 01:07:13,750
Pollo standing!
838
01:07:13,833 --> 01:07:15,208
Toro standing!
839
01:07:17,750 --> 01:07:18,833
Dámaso, report!
840
01:07:23,125 --> 01:07:24,833
Tanque standing!
841
01:07:35,625 --> 01:07:37,333
I need ammunition!
842
01:07:40,291 --> 01:07:44,166
-I'll bring it to you, Captain!
-No! No, no! Carla! Don't go!
843
01:08:05,125 --> 01:08:06,500
Are you okay?
844
01:08:16,125 --> 01:08:17,416
I'll get the doctor.
845
01:08:19,250 --> 01:08:20,458
Take cover!
846
01:08:28,833 --> 01:08:30,541
-Run! Run!
-No! No!
847
01:08:30,625 --> 01:08:31,750
-No! No, no!
-Run!
848
01:08:46,541 --> 01:08:47,708
Pollo!
849
01:08:56,833 --> 01:08:57,708
Tanque?
850
01:09:00,375 --> 01:09:01,583
Tanque?
851
01:09:02,625 --> 01:09:03,583
Tanque?
852
01:09:38,833 --> 01:09:40,000
Urías!
853
01:09:51,416 --> 01:09:52,458
Enough!
854
01:09:55,291 --> 01:09:56,208
It's over!
855
01:10:01,708 --> 01:10:02,625
Pollo!
856
01:10:02,708 --> 01:10:04,208
Pollo!
857
01:10:04,291 --> 01:10:05,583
God damn it!
858
01:10:18,750 --> 01:10:20,916
Enough! That's enough!
859
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
Enough! It's over!
860
01:10:23,083 --> 01:10:24,458
Enough!
861
01:10:40,625 --> 01:10:42,458
It's over! Enough!
862
01:10:47,875 --> 01:10:49,083
It's over.
863
01:10:50,583 --> 01:10:52,166
I'm putting down my weapon.
864
01:10:57,250 --> 01:10:59,416
I'll take out what I have in my waistband.
865
01:11:13,458 --> 01:11:14,458
That's enough.
866
01:11:15,708 --> 01:11:16,791
It's over.
867
01:11:20,416 --> 01:11:21,666
Pollo!
868
01:11:31,041 --> 01:11:32,833
That's right, fucking GIs.
869
01:11:34,541 --> 01:11:36,500
They're gonna give you commendations
870
01:11:37,500 --> 01:11:40,666
for being so well-behaved.
871
01:11:42,500 --> 01:11:45,125
For putting me
in "the slammer," as you say.
872
01:11:45,208 --> 01:11:46,625
With my buddies.
873
01:11:47,750 --> 01:11:50,583
Fucking piece of shit Murciélagos!
874
01:11:51,083 --> 01:11:53,083
No!
875
01:12:11,833 --> 01:12:12,708
What?
876
01:12:14,500 --> 01:12:16,500
You gonna shoot me, little bitch?
877
01:12:22,000 --> 01:12:23,041
Go ahead.
878
01:12:27,291 --> 01:12:29,375
No, we have honor.
879
01:12:33,000 --> 01:12:34,708
Defend yourself!
880
01:12:39,833 --> 01:12:42,000
It's fucking over, bitch.
881
01:14:28,208 --> 01:14:29,625
I should kill you.
882
01:14:31,416 --> 01:14:33,333
You're not getting off
that easy, motherfucker.
883
01:14:35,125 --> 01:14:37,666
You'll pay for everything you've done.
884
01:14:39,416 --> 01:14:41,666
You messed with Special Forces, bitch.
885
01:16:25,417 --> 01:16:28,709
We have a prisoner.
Notify the Public Ministry.
886
01:17:09,500 --> 01:17:12,751
"THE ONLY THING NECESSARY
FOR THE TRIUMPH OF EVIL
887
01:17:12,834 --> 01:17:15,252
IS FOR GOOD MEN TO DO NOTHING."
60616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.