All language subtitles for A.Copenhagen.Love.Story.2025.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,125 --> 00:00:22,000 Happiness is right here. 2 00:00:22,708 --> 00:00:25,750 Four-hundred steps above Our Savior's church, 3 00:00:25,833 --> 00:00:28,916 with no panties on… with Emil. 4 00:00:29,416 --> 00:00:32,041 I'm so in love with you! 5 00:00:32,125 --> 00:00:34,458 He just said he's in love with me. 6 00:01:04,875 --> 00:01:09,500 I do think that most of us long to have a deep connection with another person. 7 00:01:12,791 --> 00:01:14,416 To belong to someone. 8 00:01:15,416 --> 00:01:18,291 Someone who stays, even when things get tough, 9 00:01:18,375 --> 00:01:20,958 when everything turns stupid and ugly. 10 00:01:27,083 --> 00:01:30,250 Things almost didn't work out between me and Emil. 11 00:01:30,333 --> 00:01:32,916 Because the first time we met, I didn't even notice him. 12 00:01:33,416 --> 00:01:35,083 -Congrats on your book! -Thanks. 13 00:01:35,166 --> 00:01:37,250 -We are really big fans. -Aw, really? 14 00:01:38,291 --> 00:01:40,875 My best friend, Gro, decided to bring him along. 15 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 -Hi, Gro! -Here you are. 16 00:01:42,541 --> 00:01:44,458 -My favorite bubbly. -Good job, hon. 17 00:01:44,541 --> 00:01:45,625 Aw. Thank you, girlfriend. 18 00:01:45,708 --> 00:01:47,833 -Ahh! -Congrats, Mia. 19 00:01:47,916 --> 00:01:50,750 But I just need to pop out quickly. I need to charge the car. 20 00:01:50,833 --> 00:01:52,958 -The battery's full. -Yeah, but I wanna try. 21 00:01:53,041 --> 00:01:54,333 We bought a Tesla. 22 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 -Right. -Hurry back. 23 00:01:55,750 --> 00:01:57,041 Bye. 24 00:01:57,125 --> 00:01:59,291 -Mia, this is Emil. He lives upstairs. -Hey. 25 00:01:59,375 --> 00:02:00,500 Hi. Hi. Mia. 26 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 -Congrats on your book. -Thanks! 27 00:02:02,000 --> 00:02:06,458 Yeah, Emil really needed to get out. Divorced and lacking vitamin D, yeah? 28 00:02:06,541 --> 00:02:09,708 -That's right. On the brink of scurvy. -Hmm. 29 00:02:09,791 --> 00:02:12,375 -Scurvy? -Yeah. It's a bit of an odd, old word. 30 00:02:12,958 --> 00:02:15,916 That's how I described him as well. He was odd, and old. 31 00:02:19,000 --> 00:02:22,416 Dear Mia, it's finally out. Tour de force. 32 00:02:22,500 --> 00:02:25,291 A story of how, um… Rebecca has struggled with love. 33 00:02:26,250 --> 00:02:28,458 I really love working with you as your editor, 34 00:02:28,541 --> 00:02:31,208 but I am pleased to also call you one of my best friends. 35 00:02:32,625 --> 00:02:34,125 Come on up. 36 00:02:34,750 --> 00:02:35,583 You got this! 37 00:02:37,958 --> 00:02:40,458 "Rebecca always knew how to be in love." 38 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 "She knew how to be a dream, a fantasy, 39 00:02:44,708 --> 00:02:47,541 but she didn't know how to be someone's girlfriend." 40 00:02:48,125 --> 00:02:50,416 "Again, she had fallen for an immature man, 41 00:02:50,500 --> 00:02:52,208 afraid to commit this time." 42 00:02:52,291 --> 00:02:55,041 "The man didn't say anything, still she heard him thinking, 43 00:02:55,625 --> 00:02:59,541 'Let me break away from that discouraged, foolish, anxious desperado.'" 44 00:03:01,083 --> 00:03:01,916 Yeah. 45 00:03:02,000 --> 00:03:05,125 "So, back in the saddle, Rebecca. Swipe, swipe, swipe." 46 00:03:25,625 --> 00:03:27,208 But I didn't notice Emil. 47 00:03:28,208 --> 00:03:30,333 I only noticed… this guy. 48 00:03:39,916 --> 00:03:42,791 Do you wanna come to my place and… listen to some wine 49 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 or listen to some records and drink wine? 50 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 I've got school tomorrow. 51 00:03:46,500 --> 00:03:48,083 -Oh, are you… in college? -Yeah. 52 00:03:48,625 --> 00:03:49,666 No, I'm in high school. 53 00:03:51,500 --> 00:03:53,208 I'm a junior. 54 00:03:53,791 --> 00:03:54,833 I go to Rysensteen. 55 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 Okay… "Wake up and smell the coffee." 56 00:04:04,916 --> 00:04:06,291 Some people love saying that. 57 00:04:06,875 --> 00:04:10,416 But not me. No way, Jose. That just isn't me. 58 00:04:10,500 --> 00:04:13,583 I'd probably still be screwing teenagers in public restrooms, 59 00:04:13,666 --> 00:04:15,875 had it not been for Gro's insistence… 60 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 Go out for coffee with him, Mia, for God's sake! 61 00:04:18,875 --> 00:04:21,875 He's sweet and decent, and he's really into you. 62 00:04:21,958 --> 00:04:24,708 -What's wrong with him? -There's nothing wrong with him. 63 00:04:25,208 --> 00:04:28,458 Wouldn't it be nice to date an adult for once in your life? 64 00:04:28,541 --> 00:04:30,666 And will you quit saying that he's old! 65 00:04:31,291 --> 00:04:32,833 You're the same age, Mia. 66 00:04:37,000 --> 00:04:39,166 So I became an archaeologist instead. 67 00:04:39,250 --> 00:04:41,166 -Really? An archaeologist? Crazy. -Yeah. 68 00:04:41,750 --> 00:04:44,333 So do you go digging in Egypt with your tiny instruments? 69 00:04:45,666 --> 00:04:48,708 Not that. It's actually more like, computer screens, 70 00:04:48,791 --> 00:04:49,625 and Excel. 71 00:04:49,708 --> 00:04:51,958 The Glyptotek Museum. I'm an exhibition director. 72 00:04:53,416 --> 00:04:55,541 -By the way, I read your book. -Okay? 73 00:04:55,625 --> 00:04:58,041 -Yep. -You're a… really fast reader. 74 00:04:58,125 --> 00:04:59,666 I don't know. I have plenty of time 75 00:04:59,750 --> 00:05:01,083 when I'm… not with the kids. 76 00:05:01,791 --> 00:05:03,875 Oh no. He's got kids. 77 00:05:04,416 --> 00:05:05,708 Gro told you about that, right? 78 00:05:07,250 --> 00:05:08,708 -Uh, no. She forgot. -Okay. 79 00:05:08,791 --> 00:05:10,541 But, but… It really is fine… 80 00:05:10,625 --> 00:05:13,291 Relax. I won't bore you with pictures of them. 81 00:05:13,375 --> 00:05:14,583 You're safe. 82 00:05:15,291 --> 00:05:17,500 -Um… -Oh, this is the spot. 83 00:05:18,375 --> 00:05:19,458 -Okay. Sure thing. -Hmm? 84 00:05:20,208 --> 00:05:21,208 This is nice. 85 00:05:22,291 --> 00:05:25,041 When you write, do your… personal experiences 86 00:05:25,125 --> 00:05:26,625 shape Rebecca's character? 87 00:05:26,708 --> 00:05:30,041 Yeah, I take stuff from my own life, then I fictionalize it, and you know, 88 00:05:30,125 --> 00:05:31,833 it turns into something different. 89 00:05:31,916 --> 00:05:32,750 That's cool. 90 00:05:33,458 --> 00:05:36,250 I don't have Instagram, so you can guess that I'm pretty private. 91 00:05:37,291 --> 00:05:38,250 Shit. 92 00:05:39,458 --> 00:05:41,541 -What? -Umm… 93 00:05:42,541 --> 00:05:44,250 -What? -Can I just… 94 00:05:44,333 --> 00:05:45,250 What's going on? 95 00:05:45,333 --> 00:05:46,875 -What'd you say? -Can I hide behind you? 96 00:05:46,958 --> 00:05:47,958 Umm… yeah? 97 00:05:48,041 --> 00:05:50,833 That guy with a bike coming towards you, we dated for half a year. 98 00:05:51,416 --> 00:05:52,416 Okay. 99 00:05:53,458 --> 00:05:55,208 Is he dangerous or something? 100 00:05:56,833 --> 00:05:58,333 Okay, he sees you. 101 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 Now he has stopped at us. 102 00:06:01,375 --> 00:06:02,625 -Hi! -Hi. 103 00:06:03,333 --> 00:06:06,416 Would you tell the woman trying to hide that I want my Prince records back? 104 00:06:08,208 --> 00:06:09,208 -Um… -Um… 105 00:06:11,791 --> 00:06:12,791 Hi, Jeppe. 106 00:06:17,833 --> 00:06:21,375 Oh, right. Um, sorry about your records. I promise I'll send them over to you. 107 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 Is that really it? 108 00:06:25,333 --> 00:06:27,833 -What should I… say? -Uh… 109 00:06:27,916 --> 00:06:29,458 Apologize for how you chose to leave me? 110 00:06:31,541 --> 00:06:32,458 Uhh… 111 00:06:33,375 --> 00:06:36,000 -Good luck with her, man. -Come on, Jeppe! I promise. 112 00:06:36,083 --> 00:06:39,041 I will definitely give you back your Prince records, I swear. 113 00:06:39,125 --> 00:06:42,083 -Forget it. I've got Spotify. -But… 114 00:06:45,583 --> 00:06:46,625 Ugh, no. 115 00:06:47,500 --> 00:06:48,958 I'm really sorry you had to see that. 116 00:06:49,041 --> 00:06:51,500 No, please. It was a wonderful moment. 117 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 Maybe I've just been with a lot of idiots. 118 00:06:55,291 --> 00:06:57,666 -Can I fight him? -Yeah. 119 00:06:57,750 --> 00:06:59,375 -Okay. Let's go. -Yeah… 120 00:07:01,541 --> 00:07:04,666 Anyway. What I wanted to say about your book is that you're really funny. 121 00:07:04,750 --> 00:07:06,416 Yeah. 122 00:07:06,500 --> 00:07:09,041 And I love the parts where you question social structures. 123 00:07:09,708 --> 00:07:11,291 Quite clever. Using humor. 124 00:07:13,166 --> 00:07:14,250 Say that again. 125 00:07:15,250 --> 00:07:17,250 -Say what? -"Social structures." 126 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Social structures. 127 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 It's so sexy how your mouth says those words. 128 00:07:22,583 --> 00:07:23,791 I've been told that. 129 00:07:23,875 --> 00:07:26,625 -Mm. -That's why I slip it into conversation. 130 00:07:27,333 --> 00:07:28,250 Social structures. 131 00:07:28,333 --> 00:07:32,041 Okay, he was really sweet and intelligent and mature. 132 00:07:32,583 --> 00:07:34,583 But that wouldn't stop me from ditching him. 133 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 -He's got two kids! -No! 134 00:07:36,250 --> 00:07:39,750 Is that settling? Is that too mature? I don't know. 135 00:07:39,833 --> 00:07:42,125 But then I went to see my brother and his boyfriend, 136 00:07:42,208 --> 00:07:44,375 who actually know how to be a couple. 137 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 So what if he has kids, what does it matter? 138 00:07:46,291 --> 00:07:47,750 Yeah. I mean, people have kids. 139 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 So what? 140 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 Well we don't, but other people have kids, Mia. 141 00:07:51,375 --> 00:07:54,125 -We're just probably different. -So are we. 142 00:07:54,208 --> 00:07:57,333 It took me three years to really get Andreas' humor. 143 00:07:57,416 --> 00:08:00,250 "Oh, you're not callous, you're being ironic now." 144 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 -Mm. Keep believing that, honey. -Yeah. 145 00:08:03,541 --> 00:08:04,625 But seriously though, 146 00:08:04,708 --> 00:08:07,333 for once it's someone we can have a glass of red wine with. 147 00:08:07,416 --> 00:08:09,166 God, that dude from college. Ew. 148 00:08:09,250 --> 00:08:10,083 -Who? -Remember him? 149 00:08:10,166 --> 00:08:12,208 No, he went to high school! He was in high school. 150 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 No! That guy who played in a band and had daddy issues. 151 00:08:14,583 --> 00:08:16,625 And threw up all over my kilim rug. 152 00:08:16,708 --> 00:08:20,000 Yeah, and drank my expensive Barolo, a Christmas gift from the ministry. 153 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 -True. -Cut it out! 154 00:08:21,291 --> 00:08:23,333 Ew! And you fucked in the bathroom! No! 155 00:08:23,416 --> 00:08:24,666 -What? -Sorry! 156 00:08:24,750 --> 00:08:26,541 -Sorry. -Don't tell him! He can't handle it. 157 00:08:26,625 --> 00:08:28,083 I want to hear this. 158 00:08:28,166 --> 00:08:30,166 I bleached and hot-cycled all the towels. 159 00:08:30,250 --> 00:08:31,875 -Don't worry about it, my love. -Great. 160 00:08:31,958 --> 00:08:34,000 Oh, I'm sorry. I forgot I couldn't tell anyone that. 161 00:08:34,083 --> 00:08:36,416 All right, I hear you. I just date younger. 162 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 -Well, cheers to a younger man. -No. 163 00:08:38,166 --> 00:08:39,708 -I'm being ironic, honey. -Good. 164 00:08:39,791 --> 00:08:40,625 Cheers. 165 00:08:40,708 --> 00:08:42,458 Suddenly, I hit my thirties, 166 00:08:42,541 --> 00:08:47,083 and I decided that I had nothing to lose, so I gave "odd and old" a chance. 167 00:08:50,333 --> 00:08:52,250 What… What are you doing? 168 00:08:52,333 --> 00:08:55,916 Well, I'm just making… Can you tell what it is? A napkin flower. 169 00:08:56,000 --> 00:08:56,958 It's beautiful. 170 00:08:57,041 --> 00:08:58,875 -Thank you. -Where'd you learn that? 171 00:08:59,583 --> 00:09:04,000 I took a three-month origami course in Kyoto just a little while back. 172 00:09:04,083 --> 00:09:05,916 -What? -Mm-hm. Yeah. 173 00:09:06,000 --> 00:09:06,833 I'm lying. 174 00:09:06,916 --> 00:09:07,791 I learned on YouTube. 175 00:09:09,458 --> 00:09:11,125 -You idiot. -I know, I know. 176 00:09:11,958 --> 00:09:13,250 You have a lovely laugh. 177 00:09:13,833 --> 00:09:14,666 Thanks. 178 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 For you. 179 00:09:21,458 --> 00:09:23,333 -Thanks. -You're welcome. 180 00:10:01,583 --> 00:10:02,416 Oh, yeah! 181 00:10:28,958 --> 00:10:29,958 Be serious. 182 00:10:31,625 --> 00:10:32,458 No! 183 00:10:37,416 --> 00:10:39,916 Hey! You're incredible! 184 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 Don't stop. Don't stop. Don't stop. 185 00:10:59,416 --> 00:11:01,041 -I'm sorry. -What? 186 00:11:01,125 --> 00:11:02,875 I've gotta take it. It's Katrine's ringtone. 187 00:11:03,458 --> 00:11:05,375 -What? -Might be important. I'll just check. 188 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Hey, you okay? 189 00:11:12,666 --> 00:11:13,625 Now? 190 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 Okay, bye. Bye. 191 00:11:17,375 --> 00:11:18,833 Um… They're coming up. 192 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 -Coming up? -Felix and Selma. 193 00:11:22,583 --> 00:11:23,500 Wh…? 194 00:11:23,583 --> 00:11:25,666 I'm really… really crazy about you, 195 00:11:25,750 --> 00:11:28,750 but I think it's just a little early to introduce you to them. 196 00:11:29,250 --> 00:11:31,375 -I think. -Yes, of course. Of course. 197 00:11:31,958 --> 00:11:33,750 -Right! Um… -Can we… Yes! 198 00:11:33,833 --> 00:11:35,416 -You have everything. -My pants. 199 00:11:35,500 --> 00:11:37,208 Pants. Right here. Here. 200 00:11:37,291 --> 00:11:38,791 -Ah. -Ouch. 201 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 No, no, no, no! The back stairs. 202 00:11:48,625 --> 00:11:51,291 Dad! 203 00:11:52,125 --> 00:11:53,125 Dad? 204 00:11:53,625 --> 00:11:54,500 Okay. 205 00:11:58,208 --> 00:12:00,666 -Did you have a nice day? -I've got a booger. 206 00:12:00,750 --> 00:12:02,000 On your finger? 207 00:12:02,083 --> 00:12:02,916 Look at that. 208 00:12:03,000 --> 00:12:05,333 Go wash your hand and then I'll pour you some lemonade. 209 00:12:05,416 --> 00:12:07,333 -But dad? -Yup? 210 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 Selma says Brother is a name. There's no damn way, right? 211 00:12:10,250 --> 00:12:13,583 Hey, hey. Mind your language. Sis is a name too. 212 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 It means sister, Felix. 213 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 -Yeah. -So… Well, this is for you. 214 00:12:16,416 --> 00:12:17,375 That's so weird. 215 00:12:17,458 --> 00:12:22,291 -Dad, who does this toothbrush belong to? -Yeah, whose toothbrush is it? 216 00:12:23,041 --> 00:12:24,416 Good question. 217 00:12:24,500 --> 00:12:25,791 Um… 218 00:12:25,875 --> 00:12:29,833 It is… Yeah, it belongs to a woman named, uh… Mia. 219 00:12:30,541 --> 00:12:32,083 It's… her toothbrush. 220 00:12:32,708 --> 00:12:35,041 But why didn't she take it with her when she left? 221 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 That's a… very good question. 222 00:12:38,083 --> 00:12:40,541 -Dad, you're blushing! -Yeah. 223 00:12:40,625 --> 00:12:41,916 You're weird. 224 00:12:42,000 --> 00:12:43,291 Yes, I'm a little weird. 225 00:12:43,375 --> 00:12:45,916 But that's only because Mia makes me very happy. 226 00:12:46,916 --> 00:12:49,208 By the way, did Mom remember to shower you with kisses 227 00:12:49,291 --> 00:12:51,875 while you were staying with her? Do I have to do it every time? 228 00:13:00,291 --> 00:13:02,833 There. Okay, so please don't get mad at me. 229 00:13:02,916 --> 00:13:05,166 But just by smelling it, I can tell this is the one. 230 00:13:05,250 --> 00:13:06,500 -That's right. -Hi. 231 00:13:06,583 --> 00:13:07,416 -Hi? -Hi. 232 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 -Hello? -Oh. 233 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 What a surprise this is. 234 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 -Hi. -Hi. 235 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 -Yeah… -Good morning. 236 00:13:13,375 --> 00:13:14,291 -Morning. -What's up? 237 00:13:14,375 --> 00:13:15,833 Did you come from upstairs, you slut? 238 00:13:15,916 --> 00:13:17,625 -Yes, I did. -Do you want coffee? 239 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 -Yes, please. -Thanks. 240 00:13:21,083 --> 00:13:24,583 -So tell us, what's up? -He keeps getting sweeter and sweeter. 241 00:13:24,666 --> 00:13:28,291 -I told you. -And we're having so much great sex. 242 00:13:28,375 --> 00:13:31,333 -Hallelujah, sister. -I mean, I'm honestly not surprised. 243 00:13:31,416 --> 00:13:33,541 We are all real fuckboys in this building. 244 00:13:33,625 --> 00:13:36,083 -Don't say fuckboy in front of Vester. -Why not? 245 00:13:36,166 --> 00:13:37,708 He inherited it from his dad. 246 00:13:37,791 --> 00:13:39,166 -Hmm. -Isn't that right? 247 00:13:39,250 --> 00:13:40,958 -Are you a little fuckboy? -No, honey. Stop! 248 00:13:41,041 --> 00:13:42,416 -Can you say fuckboy? -You can't. 249 00:13:42,500 --> 00:13:43,791 -Stop it. -Fuck boy. 250 00:13:43,875 --> 00:13:45,708 -Hell yeah! -No, cut it out. 251 00:13:47,291 --> 00:13:49,166 So, you're going to be a bonus mom. 252 00:13:50,583 --> 00:13:52,166 -Plastic mom. -No, not yet… 253 00:13:52,250 --> 00:13:54,250 No, cardboard mom. What do they call it? 254 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 -I don't know. -Oh. 255 00:13:56,166 --> 00:13:59,333 Well, I mean, I have to meet them first, and then we'll see, I guess. 256 00:13:59,416 --> 00:14:00,458 God! 257 00:14:01,083 --> 00:14:03,208 -Crazy role! -Mm-hmm. 258 00:14:03,291 --> 00:14:06,583 It's either the evil stepmom or the sweet and caring one, right? 259 00:14:06,666 --> 00:14:08,291 Those are the two you pick from. 260 00:14:08,916 --> 00:14:10,166 Not great options. 261 00:14:10,250 --> 00:14:13,291 Yeah. I'll try sweet and caring one, or... 262 00:14:13,375 --> 00:14:16,125 the do-gooder, you know, who sings along with the kids. 263 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 -Like that film. -The Sound of Music? 264 00:14:18,250 --> 00:14:20,500 No, no. The one with the umbrella and the bag. 265 00:14:20,583 --> 00:14:22,375 -Uhh… yeah, yeah. Mary Poppins. -Yes! 266 00:14:22,458 --> 00:14:24,041 Mary-fucking-Poppins! I'll be her then. 267 00:14:25,500 --> 00:14:26,833 -Everybody likes her. -Mm. 268 00:14:28,291 --> 00:14:29,541 Ah… Could that be a book? 269 00:14:30,458 --> 00:14:33,750 The whole… bonus mom. Liked by all? 270 00:14:35,041 --> 00:14:36,500 I mean, it's juicy. 271 00:14:36,583 --> 00:14:39,458 And it's something that a lot of people can actually relate to. 272 00:14:39,541 --> 00:14:41,458 -Mm. -Yours, mine, our children. 273 00:14:41,541 --> 00:14:42,583 A huge audience. 274 00:14:42,666 --> 00:14:44,041 Rikke! 275 00:14:44,750 --> 00:14:47,958 I haven't even met them and you're already capitalizing on it! 276 00:14:56,791 --> 00:14:58,000 -Is it too much? -No. 277 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 You nervous? 278 00:15:02,750 --> 00:15:04,458 -Let's do this, come on. -Yeah, we got it. 279 00:15:04,958 --> 00:15:05,791 Good. 280 00:15:07,041 --> 00:15:08,208 Unfortunately, they're hiding 281 00:15:08,291 --> 00:15:10,333 so I'm not really sure where they could be. 282 00:15:10,416 --> 00:15:11,458 Oh dear. 283 00:15:12,416 --> 00:15:13,708 -Yeah. -What a shame, then. 284 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 Yeah. 285 00:15:15,791 --> 00:15:18,708 'Cause I brought jumbo chocolate bars for them. 286 00:15:18,791 --> 00:15:19,625 -Well… -Felix! 287 00:15:19,708 --> 00:15:22,083 She brought jumbo chocolate bars! Open! 288 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 -Hi, there. -Hello. 289 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 This is Mia. 290 00:15:32,125 --> 00:15:34,333 I've really been looking forward to meeting you guys. 291 00:15:35,750 --> 00:15:37,375 I've brought these chocolates for you. 292 00:15:38,541 --> 00:15:41,125 But you guys don't really like chocolate, do you? 293 00:15:41,625 --> 00:15:43,666 We do. 294 00:15:47,500 --> 00:15:49,250 Would you… 295 00:15:49,333 --> 00:15:51,250 Would you both like to show me where you play? 296 00:15:51,333 --> 00:15:53,916 You know I can actually juggle three balls. 297 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 -You can? -Mm-hmm. 298 00:15:55,750 --> 00:15:57,083 -What? -Just like a clown does. 299 00:15:57,166 --> 00:15:59,666 -Really? -Can I try your shoes on? 300 00:15:59,750 --> 00:16:02,166 Of course! I think they'll look really good on you. 301 00:16:02,708 --> 00:16:06,041 It's in here. Dad told us to tidy up, because you were coming. 302 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 They look great. 303 00:16:07,375 --> 00:16:08,291 See you, Mia. 304 00:16:08,375 --> 00:16:09,500 -See you. -Bye, bye. 305 00:16:09,583 --> 00:16:11,583 -See ya. -Go wait on the mat. I'm coming. 306 00:16:13,000 --> 00:16:14,333 That went great, huh? 307 00:16:16,166 --> 00:16:17,375 Back in two. 308 00:16:45,708 --> 00:16:48,000 Hey, can I ask you something? 309 00:16:49,166 --> 00:16:50,000 Mm-hmm. 310 00:16:53,666 --> 00:16:57,875 Have you made up your mind yet about not having any more kids or… 311 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 Nah. 312 00:17:00,958 --> 00:17:02,791 -Okay. -No, I'm still open to it. 313 00:17:02,875 --> 00:17:03,791 Why's that? 314 00:17:04,625 --> 00:17:07,500 It's just that I would love to have a baby at some point. 315 00:17:08,583 --> 00:17:09,416 With you. 316 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 I love that you do. 317 00:17:19,541 --> 00:17:21,000 So, you want to make a baby? 318 00:17:30,041 --> 00:17:32,416 9 MONTHS LATER 319 00:17:48,708 --> 00:17:49,625 Sh. 320 00:17:54,166 --> 00:17:56,500 -Want me to braid your hair? -My stockings are itchy. 321 00:17:56,583 --> 00:17:58,416 Stop thinking about it, they'll stop itching. 322 00:17:58,500 --> 00:18:00,666 Felix. You packed for school? We gotta go. 323 00:18:00,750 --> 00:18:03,416 -Um, what day is it? -What day is it? It's Wednesday. 324 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 -Wednesday? -Yeah. 325 00:18:05,083 --> 00:18:08,791 Fuck! His gym clothes aren't ready. I forgot all about them. Shit! 326 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 Felix, give me my phone. 327 00:18:11,666 --> 00:18:13,625 Thank you. Go pack your bag for school. 328 00:18:14,125 --> 00:18:17,458 Why do you call it "gym clothes" when it's called "PE"? 329 00:18:17,541 --> 00:18:20,666 Because I'm an old fart. We used to call them "gym clothes." 330 00:18:23,500 --> 00:18:25,625 Dad! We're going to be late! 331 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 -Honey, you find it? -Yeah. 332 00:18:31,916 --> 00:18:34,250 -Can we have them, please? -One sec! 333 00:18:34,916 --> 00:18:36,083 Shit! 334 00:18:36,166 --> 00:18:37,291 Come on, Dad! 335 00:18:37,375 --> 00:18:39,708 I'm coming now. I just need to grab the gym clothes. I mean… 336 00:18:45,708 --> 00:18:47,333 I think we should get help. 337 00:18:48,750 --> 00:18:50,166 Yeah. Yeah. 338 00:18:53,666 --> 00:18:54,500 Okay? 339 00:18:54,583 --> 00:18:58,083 I'm just worried I'm the issue. Emil already has two kids. 340 00:18:58,166 --> 00:19:01,083 It's obvious he's not the one causing the issues here. 341 00:19:02,250 --> 00:19:04,791 The public system would've taken forever 342 00:19:04,875 --> 00:19:07,166 so we're grateful you could see us so quickly. 343 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 -You know what? -Mmm. 344 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 Everything's fine and completely healthy. 345 00:19:12,625 --> 00:19:14,291 -Really? -Yes, really. 346 00:19:14,375 --> 00:19:15,916 So you can get up and get dressed now. 347 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Thank you. 348 00:19:19,333 --> 00:19:20,625 -Thanks. -There you go. 349 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 Hello. 350 00:19:31,125 --> 00:19:32,208 It's huge here. 351 00:19:32,291 --> 00:19:34,125 Sorry we didn't have a chair for you. 352 00:19:34,208 --> 00:19:35,208 That's okay. No worries. 353 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 We actually finished already. 354 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 -Really? Yeah. -Yes. 355 00:19:39,041 --> 00:19:40,791 Everything looks fine and healthy. 356 00:19:40,875 --> 00:19:42,916 Yeah. Fine and healthy. 357 00:19:43,000 --> 00:19:43,833 -Mm-hmm. -Great. 358 00:19:43,916 --> 00:19:47,458 Right, Mia. I've added a couple of prescriptions for you. 359 00:19:47,541 --> 00:19:49,833 You'll start the treatment by taking some tablets, 360 00:19:49,916 --> 00:19:51,916 that will help your eggs mature. 361 00:19:52,000 --> 00:19:54,166 Then you'll be called in for an ultrasound scan 362 00:19:54,250 --> 00:19:57,166 and we'll schedule the injections to trigger ovulation. 363 00:19:57,250 --> 00:20:01,125 After that, we'll inseminate you with Emil's sperm after 36 hours. 364 00:20:01,208 --> 00:20:04,875 After that, you'll be given suppositories that will strengthen your vaginal mucus. 365 00:20:06,541 --> 00:20:07,791 Okay? That's it. 366 00:20:07,875 --> 00:20:08,708 -Great! -Great! 367 00:20:08,791 --> 00:20:10,625 -Yeah. -Everything's fine. 368 00:20:10,708 --> 00:20:11,875 -We can't wait. -Yeah! 369 00:20:11,958 --> 00:20:13,750 -Or… Yeah. -Yeah. 370 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 She's a giant sun shining down on her entire family. 371 00:20:19,041 --> 00:20:23,083 She's a fucking Messiah spreading light and joy on everyone around her. 372 00:20:23,583 --> 00:20:26,333 She's the Savior. The bonus mom sent from above. 373 00:20:27,083 --> 00:20:28,541 She cares for two kids. 374 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 For two kids I haven't… given birth to, 375 00:20:35,416 --> 00:20:39,041 but who I love… but haven't given birth to. 376 00:20:44,208 --> 00:20:46,208 BONUS MOM COMEDY 377 00:20:51,791 --> 00:20:55,000 FOR TWO KIDS I LOVE, BUT HAVEN'T GIVEN BIRTH TO… 378 00:20:59,583 --> 00:21:00,458 Honey? 379 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 Emil? 380 00:21:06,416 --> 00:21:07,250 Emil. 381 00:21:08,666 --> 00:21:10,666 Emil, honey. You fell asleep. 382 00:21:11,541 --> 00:21:13,083 Come on. We have to… 383 00:21:13,750 --> 00:21:16,458 Okay. Yeah. Sorry. 384 00:21:20,916 --> 00:21:23,291 I just don't understand why it takes you so long 385 00:21:23,375 --> 00:21:25,291 to tuck them into bed every single night. 386 00:21:25,375 --> 00:21:26,208 No. 387 00:21:28,041 --> 00:21:30,458 They said 36 hours before. 388 00:21:30,541 --> 00:21:33,458 Honey, 35 or 36, does it… matter? 389 00:21:33,541 --> 00:21:34,750 How should I know? 390 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 No. Um… 391 00:21:38,666 --> 00:21:41,250 This one should be turned 392 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 this way. 393 00:21:42,958 --> 00:21:44,500 -Yes. -Up to... 394 00:21:45,916 --> 00:21:46,750 250. 395 00:21:46,833 --> 00:21:49,000 Oh. That's not good. 396 00:21:50,416 --> 00:21:51,708 There's an air bubble. 397 00:21:51,791 --> 00:21:52,958 -But the… -That's dangerous? 398 00:21:53,041 --> 00:21:55,583 But didn't the nurse explain it to you. Remember? 399 00:21:55,666 --> 00:21:58,375 -Should it be there? Okay. -Well, I don't know, but… 400 00:21:58,458 --> 00:22:00,083 But a small one isn't dangerous. 401 00:22:00,166 --> 00:22:01,416 Okay, it's a small one. 402 00:22:02,000 --> 00:22:04,583 -Yeah. Just do it. -Right. Okay. 403 00:22:05,125 --> 00:22:06,708 Okay. 404 00:22:09,125 --> 00:22:09,958 Counting. 405 00:22:10,708 --> 00:22:12,000 -One. Two. -One. Two. 406 00:22:12,625 --> 00:22:14,500 -Three. Four. Five. -Three. Four. Five. 407 00:22:15,708 --> 00:22:16,625 There! 408 00:22:16,708 --> 00:22:17,625 Did it hurt? 409 00:22:18,666 --> 00:22:20,583 -Nope. I hardly felt it. -What? 410 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Badass! 411 00:22:31,375 --> 00:22:33,125 Oh, I have an idea. 412 00:22:43,416 --> 00:22:45,541 Is this the right size for your fireworks? 413 00:22:48,416 --> 00:22:49,750 You can step down now. 414 00:22:49,833 --> 00:22:51,666 -Right. But… -You can sit up. 415 00:22:51,750 --> 00:22:52,833 Will it come out? 416 00:22:52,916 --> 00:22:54,958 -You can sit up. Don't worry about that. -Okay. 417 00:22:58,166 --> 00:22:59,000 Thanks. 418 00:23:00,916 --> 00:23:02,250 There you go. 419 00:23:04,291 --> 00:23:05,750 -Oh. -Oh, hey. 420 00:23:09,458 --> 00:23:11,583 Sorry. I had to go downstairs. 421 00:23:11,666 --> 00:23:14,250 We've already performed the insemination procedure. 422 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 Okay? 423 00:23:16,041 --> 00:23:16,916 Yeah. 424 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 Well, great. So… It's done? 425 00:23:19,291 --> 00:23:21,708 -How'd it go? -It's hard to say at this point. 426 00:23:21,791 --> 00:23:24,083 But let's hope that it works out for you. 427 00:23:24,166 --> 00:23:26,750 The sperm sample wasn't… too bad. 428 00:23:26,833 --> 00:23:28,208 No? Why do you say that? 429 00:23:28,291 --> 00:23:32,333 The sample contained nine million sperm cells, give or take. 430 00:23:32,416 --> 00:23:34,291 -Okay! -Good. 431 00:23:35,416 --> 00:23:37,333 The average is around 15 million. 432 00:23:38,541 --> 00:23:42,458 Okay. Um… But I have two children already. 433 00:23:42,541 --> 00:23:46,125 Yes, well, um… Men's sperm quality may deteriorate. 434 00:23:46,208 --> 00:23:48,541 -Many are unaware. -So it's normal? 435 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 Mia, I'm going to give you a new prescription. 436 00:23:50,875 --> 00:23:52,250 Honey! 437 00:23:52,750 --> 00:23:54,750 The doctor said nine million was fine, okay? 438 00:23:54,833 --> 00:23:56,000 He didn't say that. 439 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 Emil! Emil, wait a sec. 440 00:23:57,666 --> 00:24:00,208 Please let me just return this chair. Was it here? 441 00:24:01,208 --> 00:24:02,333 Shut the door! 442 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Hon… 443 00:24:07,333 --> 00:24:10,041 -This place is a god-damn maze! -Hey, hey, hey, hey. 444 00:24:10,125 --> 00:24:13,833 Sure there are only be nine million, but already, I'm in love with them. 445 00:24:13,916 --> 00:24:18,166 They were just ejected straight up into me at exactly the same time. 446 00:24:18,250 --> 00:24:20,708 Pew! 447 00:24:20,791 --> 00:24:21,791 It'll be okay. 448 00:24:46,916 --> 00:24:49,208 It's pretty nice here. Come on. 449 00:24:57,416 --> 00:24:58,916 Are you okay in there? 450 00:25:00,625 --> 00:25:01,708 Uh, yeah. 451 00:25:03,708 --> 00:25:04,958 Is it consensual? 452 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 Um, yeah! Yeah. For sure! 453 00:25:07,500 --> 00:25:09,500 -Wonderful. Thank God. -Thanks for asking. 454 00:25:09,583 --> 00:25:11,000 -Thanks. -Knock yourselves out! 455 00:25:11,083 --> 00:25:11,916 Thanks! 456 00:25:18,708 --> 00:25:20,750 -Wait, was that Anne Marie Helger? -I think so. 457 00:25:21,708 --> 00:25:23,541 I think it was her. 458 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 -That as fast as you run? -Wait! 459 00:25:25,541 --> 00:25:27,666 Careful, don't fall. Especially you, Felix. 460 00:25:27,750 --> 00:25:29,375 -Especially you, Felix! -Viggo! 461 00:25:30,583 --> 00:25:31,500 Hey, sweetie? 462 00:25:31,583 --> 00:25:33,625 -What? -I feel like I might vomit. 463 00:25:34,208 --> 00:25:36,583 -Oh? That's annoying. -No! I feel nauseous! 464 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 -Really? -And my breasts are sore. 465 00:25:41,375 --> 00:25:42,541 -This one? -Ouch! 466 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 -Let's go home and pamper you. -Hey! 467 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 I hate these forced parent things. They're boring. 468 00:25:49,708 --> 00:25:51,083 I want to meet the other parents. 469 00:25:51,166 --> 00:25:52,750 Why would you? That's weird! 470 00:25:52,833 --> 00:25:54,958 Come, come! We're starting. Could you join us, please? 471 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 -Yeah, we're coming! -Sure. 472 00:25:56,875 --> 00:25:57,791 That's Oscar's mom. 473 00:25:57,875 --> 00:26:01,583 She's great if you want to be recruited to all kinds of different committees. 474 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 -Come on. -Mm-hmm. 475 00:26:09,416 --> 00:26:10,416 Who are you? 476 00:26:11,500 --> 00:26:14,833 Um, I am actually Selma and Felix's bonus mom. 477 00:26:14,916 --> 00:26:17,666 -Hi. I'm Oscar. -Nice! 478 00:26:17,750 --> 00:26:21,208 Hi. I'll just start by saying that it's important we don't sit with 479 00:26:21,291 --> 00:26:23,041 the same people we usually sit with. 480 00:26:23,125 --> 00:26:24,625 And a gentle reminder to all 481 00:26:24,708 --> 00:26:28,250 that I still need volunteers for the Halloween party committee this fall. 482 00:26:29,166 --> 00:26:31,666 Now, let's dig into the lovely buffet! 483 00:26:36,458 --> 00:26:38,791 It's important all the kids love it. 484 00:26:39,458 --> 00:26:41,208 -This year I really want to go all out. -Hi. 485 00:26:41,291 --> 00:26:42,125 Hi! 486 00:26:42,208 --> 00:26:43,833 Do you want chocolate marshmallows? 487 00:26:43,916 --> 00:26:46,291 -Can't catch me! -No, no, no, no! Felix. 488 00:26:46,375 --> 00:26:50,541 My plan is for all the kids to interact because it creates a sense of inclusion. 489 00:26:50,625 --> 00:26:52,291 -Yeah. -This goes for the parents as well. 490 00:26:52,375 --> 00:26:55,000 -Hi. I'm Søren's dad. -Hi, yeah, Mia. 491 00:26:55,083 --> 00:26:56,458 I mean, it's really important. 492 00:26:57,041 --> 00:26:58,583 All the children must feel included. 493 00:26:58,666 --> 00:27:03,125 But perhaps we could organize it and together make a little spreadsheet? 494 00:27:03,208 --> 00:27:05,375 -Great idea. -Would you like a glass? 495 00:27:05,458 --> 00:27:07,291 -Oh, no thank you. -Oh. 496 00:27:09,416 --> 00:27:14,666 -Wait a minute, are you pregnant? -Uh… Well, it's a bit too soon to say. 497 00:27:15,708 --> 00:27:17,833 -Thrilling! Congratulations! -Thanks. 498 00:27:18,708 --> 00:27:20,916 -Um… -Um, er… Oscar's mom? 499 00:27:21,000 --> 00:27:21,875 Yeah? 500 00:27:21,958 --> 00:27:23,750 I'd like to volunteer for the party committee. 501 00:27:23,833 --> 00:27:26,250 -That's amazing! Thank you! -Mm-hmm. 502 00:27:27,833 --> 00:27:29,583 Oh, I really have to go now! 503 00:27:29,666 --> 00:27:30,500 Hang on. 504 00:27:31,291 --> 00:27:32,250 Here. 505 00:27:33,166 --> 00:27:34,000 Take it. 506 00:27:38,458 --> 00:27:39,291 Eee. 507 00:27:42,625 --> 00:27:43,625 Okay… 508 00:27:47,833 --> 00:27:48,666 There. 509 00:28:02,750 --> 00:28:04,333 -You sleep well? -Shh. 510 00:28:13,541 --> 00:28:16,625 -I think the floor heater might be broken. -Honey. No talking. 511 00:28:17,250 --> 00:28:18,291 Yeah. 512 00:28:31,291 --> 00:28:32,291 Oh, well. 513 00:28:37,833 --> 00:28:38,875 It's okay. 514 00:28:42,416 --> 00:28:43,375 Is it though? 515 00:28:43,875 --> 00:28:45,750 Yeah, sure. I guess. 516 00:28:45,833 --> 00:28:46,666 Yeah. 517 00:28:46,750 --> 00:28:47,583 Come here. 518 00:28:59,708 --> 00:29:02,041 And here you have lavender. 519 00:29:04,916 --> 00:29:06,500 Just breathe. 520 00:29:08,875 --> 00:29:13,666 Well, I read that… Danish men's sperm count halved in the last 40 years. 521 00:29:13,750 --> 00:29:14,708 -Breathe in. -What? 522 00:29:14,791 --> 00:29:16,958 What's wrong with Danish men? What are they doing wrong? 523 00:29:17,041 --> 00:29:20,458 They all drink while lying down with their laptops resting on their nuts. 524 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 No, no. But they say the sperm quality deteriorates in the womb. 525 00:29:24,416 --> 00:29:26,916 Oh, so, blame all of the mothers. Of course! 526 00:29:27,000 --> 00:29:27,875 -Shhhh! -It's… 527 00:29:27,958 --> 00:29:29,083 Sorry. 528 00:29:30,250 --> 00:29:31,166 Pine? 529 00:29:32,375 --> 00:29:33,875 Good for your lungs. 530 00:29:33,958 --> 00:29:37,125 And the digestion. And here comes the heat. There you go. 531 00:29:40,333 --> 00:29:41,791 Seriously, it's an epidemic. 532 00:29:42,500 --> 00:29:44,166 It's a real threat to humanity. 533 00:29:44,250 --> 00:29:46,416 True, or it offers a solution to climate change. 534 00:29:46,500 --> 00:29:47,750 Depends on your perspective. 535 00:29:47,833 --> 00:29:50,333 Shush! 536 00:29:50,416 --> 00:29:51,250 Shh. 537 00:29:51,333 --> 00:29:52,250 -Sorry. -Sorry. 538 00:29:52,333 --> 00:29:54,250 Please remember, you need to be silent. 539 00:29:55,166 --> 00:29:57,291 -Yeah… -And here comes the heat. 540 00:29:57,791 --> 00:29:59,750 I mean, it's so fucked, it's just that… 541 00:30:00,375 --> 00:30:03,958 It's me that's been getting the treatment with all those hormones and injections 542 00:30:04,041 --> 00:30:05,166 when the issue's Emil. 543 00:30:05,250 --> 00:30:07,250 -Please be quiet. -Sorry, 544 00:30:40,791 --> 00:30:43,333 I know I sound annoying, but I've counted the time 545 00:30:43,416 --> 00:30:45,458 and we had sex 12 hours ago, right? 546 00:30:45,541 --> 00:30:46,791 They told us at the clinic 547 00:30:46,875 --> 00:30:49,208 that there should always be sperm in the uterus. 548 00:30:49,291 --> 00:30:51,000 -Constantly. -We have sex constantly, honey. 549 00:30:51,500 --> 00:30:54,833 Okay? My dick hurts. We fucked twice yesterday and last night. 550 00:30:54,916 --> 00:30:56,416 We do it a lot. 551 00:30:56,500 --> 00:30:59,083 We need to have sex today in order to help our chances. 552 00:30:59,166 --> 00:31:01,916 Oof… Our chances? That makes me horny. 553 00:31:02,000 --> 00:31:05,791 -I love it when you talk dirty. -It's not funny, Emil. It really isn't! 554 00:31:06,333 --> 00:31:08,916 I'm the only one taking initiative and now the day's nearly over, 555 00:31:09,000 --> 00:31:10,583 I could be ovulating right now. 556 00:31:10,666 --> 00:31:12,583 The day's not almost over. It's not even two! 557 00:31:12,666 --> 00:31:15,791 -We can fuck when we get home. -They said during the day! The day! 558 00:31:15,875 --> 00:31:17,333 -Not the afternoon, Emil. -Just… stop. 559 00:31:17,416 --> 00:31:19,666 Stop! It's too much. Enough. You're hysterical. 560 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 Mia? 561 00:31:53,916 --> 00:31:55,666 Mia. Honey? 562 00:31:57,291 --> 00:31:59,333 Honey? Stop! Where are you going? 563 00:32:00,583 --> 00:32:01,833 What are you doing? 564 00:32:01,916 --> 00:32:04,833 If I'm hysterical, there's no reason for us to be together. 565 00:32:06,000 --> 00:32:06,875 Honey. Honey! 566 00:32:10,250 --> 00:32:11,125 I didn't mean it. 567 00:32:11,208 --> 00:32:12,666 I'm sorry. Truly. 568 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 I'm not… hysterical. 569 00:32:15,291 --> 00:32:19,916 I'm worried these appointments, and injections, and all the… hard work 570 00:32:20,000 --> 00:32:21,083 will just be a waste, 571 00:32:21,166 --> 00:32:23,625 and we will miss… an ovulation period 572 00:32:23,708 --> 00:32:27,000 just because we are a little over having sex. 573 00:32:27,083 --> 00:32:30,083 Your sperm count has dropped to only four million this time. 574 00:32:30,166 --> 00:32:32,791 I know what my count is, okay, Mia? 575 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 I really hate how this is ruining our sex life, 576 00:32:38,333 --> 00:32:39,916 because I love having sex with you. 577 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 I'm just afraid that… I don't turn you on anymore. 578 00:32:52,500 --> 00:32:53,333 Come on. 579 00:32:57,333 --> 00:32:58,208 I'm so freaking sore. 580 00:33:01,166 --> 00:33:02,708 Can I do anything? 581 00:33:03,916 --> 00:33:05,125 Yeah. 582 00:33:07,416 --> 00:33:08,833 Okay, that's nice. 583 00:33:10,083 --> 00:33:11,458 Kiss me on the neck. 584 00:33:15,250 --> 00:33:17,416 Mm. 585 00:33:22,625 --> 00:33:23,458 Um… 586 00:33:26,791 --> 00:33:28,083 Wanna watch porn? 587 00:33:28,666 --> 00:33:30,583 -Porn? No. -No, okay. 588 00:33:30,666 --> 00:33:32,333 No. I just thought it might help. 589 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 Okay, or… 590 00:33:37,875 --> 00:33:40,083 We… We could try that. 591 00:33:40,666 --> 00:33:41,541 Yeah? 592 00:33:41,625 --> 00:33:43,625 Or… Do you really want to? 593 00:33:44,625 --> 00:33:46,666 -Yeah, yeah. Yeah. -Okay. 594 00:33:49,458 --> 00:33:50,708 All right. 595 00:33:50,791 --> 00:33:53,708 Uh… "Horny Stepmother." 596 00:33:54,708 --> 00:33:55,583 Boom. 597 00:33:57,041 --> 00:33:58,791 -Okay. -Mm-hmm. 598 00:34:00,208 --> 00:34:01,625 I'm ready for you. 599 00:34:02,916 --> 00:34:07,250 If I could just… get this stocking off. 600 00:34:08,208 --> 00:34:11,791 -I've been wanting this for some time. -Maybe fast-forward it a bit. 601 00:34:11,875 --> 00:34:13,666 -Yeah? -Get to where… where the action is. 602 00:34:17,583 --> 00:34:18,416 Uh. 603 00:34:18,500 --> 00:34:19,958 -Hmm. -Oh. 604 00:34:20,041 --> 00:34:21,041 -Whoa! -Wow! 605 00:34:21,125 --> 00:34:22,916 -Right. I'll find something else. -Yes, please. 606 00:34:23,500 --> 00:34:25,291 -Okay. -Oh yeah… 607 00:34:29,375 --> 00:34:30,208 You watch porn? 608 00:34:31,625 --> 00:34:34,333 Not exactly. One stumbles across it from time to time. 609 00:34:35,875 --> 00:34:37,666 You've stumbled on PornTube? 610 00:34:39,500 --> 00:34:40,833 Say that again. 611 00:34:41,875 --> 00:34:43,333 What? PornTube? 612 00:34:44,416 --> 00:34:47,916 Your mouth looks sexy when you say to me "PornTube." 613 00:34:48,416 --> 00:34:50,208 -Really? -Uh-huh. 614 00:35:00,833 --> 00:35:02,375 Huh. I think… It's working. 615 00:35:03,583 --> 00:35:05,333 -That did the trick. -Wait. Wait a minute. 616 00:35:08,875 --> 00:35:09,708 Okay. 617 00:35:10,916 --> 00:35:11,875 Ouch! 618 00:35:21,625 --> 00:35:22,916 You're so hot. 619 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 -I'm about to come. I'm coming! -Yes! 620 00:35:26,625 --> 00:35:29,958 You're incredible! Ow, goddamn it! 621 00:35:32,625 --> 00:35:34,250 Okay. Up, up. 622 00:35:34,333 --> 00:35:36,541 -Get up. Help me. -Okay. 623 00:35:39,375 --> 00:35:40,208 Good. 624 00:35:40,791 --> 00:35:41,625 Okay. 625 00:35:43,166 --> 00:35:45,041 We need to think of a new plan. 626 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 We have to drink less wine and we must start eating more fish. 627 00:35:48,416 --> 00:35:49,750 -Okay. -And you have to immediately 628 00:35:49,833 --> 00:35:51,083 stop wearing those tight briefs. 629 00:35:51,166 --> 00:35:53,500 I'm also getting acupuncture, and I think you should too. 630 00:35:53,583 --> 00:35:55,958 -Yeah, fine. Let's just… -Ah! 631 00:35:56,625 --> 00:35:58,791 Hon. Let's go… sit down for at bit and just… 632 00:35:58,875 --> 00:36:00,583 I just need to replace this. 633 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 Okay. 634 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 -You need help? -No! And smoking at parties is a no-go. 635 00:36:07,000 --> 00:36:08,750 -I've stopped that. -Emil, you haven't. 636 00:36:08,833 --> 00:36:11,000 -I have. Seriously. -You smoked last weekend, right? 637 00:36:12,458 --> 00:36:13,625 Don't force it. Let me help-- 638 00:36:13,708 --> 00:36:15,583 You can improve your sperm count in three months. 639 00:36:15,666 --> 00:36:18,000 You can do something about it if you want to. 640 00:36:18,083 --> 00:36:19,500 Honey… Honey! 641 00:36:19,583 --> 00:36:21,750 -Why are these bags so weird and small? -I know. Sorry. 642 00:36:21,833 --> 00:36:24,750 I thought they were the big ones. They can actually fit in there, 643 00:36:24,833 --> 00:36:25,875 but you have to do it slow. 644 00:36:25,958 --> 00:36:27,458 I must remember to relax. 645 00:36:27,541 --> 00:36:30,500 I can't worry about it so much, because obviously my body can't… 646 00:36:30,583 --> 00:36:33,166 All the stress that gets internalized, my body starts to feel it. 647 00:36:33,250 --> 00:36:34,208 And that's bad because… 648 00:36:34,291 --> 00:36:37,583 Honey, you're tearing all the bags apart. Will you let me? Perhaps? Can I try? 649 00:36:38,958 --> 00:36:40,291 Go and change your briefs. 650 00:36:41,833 --> 00:36:43,625 Yep. I'm on it. 651 00:36:49,625 --> 00:36:52,375 That one is sitting on nothing. 652 00:36:53,458 --> 00:36:54,500 She's broody. 653 00:36:55,000 --> 00:36:58,125 But that's because she thinks she's already sitting on one 654 00:36:58,208 --> 00:36:59,208 so she won't make eggs. 655 00:36:59,291 --> 00:37:02,833 It can go on like that forever, unless you help them snap out of it, 656 00:37:02,916 --> 00:37:03,750 you know? 657 00:37:04,375 --> 00:37:07,666 Sometimes, you can just put a bucket over their heads too. That fixes it. 658 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 A bucket? Isn't that cruel? 659 00:37:09,708 --> 00:37:12,208 Well, after 24 hours, they're de-brooded. 660 00:37:13,583 --> 00:37:16,041 -Broody is a ridiculous word. -This way. There's Mom. 661 00:37:17,333 --> 00:37:19,625 Simon's also broody just all the time. 662 00:37:19,708 --> 00:37:21,583 He told Vester we're trying to make a sister. 663 00:37:21,666 --> 00:37:22,500 -I don't know… -What? 664 00:37:22,583 --> 00:37:24,583 Yeah. I don't know if I want another. 665 00:37:24,666 --> 00:37:28,166 So… Will you be taking responsibility for your own kids now? 666 00:37:28,250 --> 00:37:31,250 Yes we will. Does anybody want some campfire bread? 667 00:37:31,333 --> 00:37:32,750 -Yeah. -Yeah? 668 00:37:32,833 --> 00:37:36,541 -Right. Let's do that. Come with me. -Unbaked dough, clothes reeking. 669 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 Hey, Gro. Can one get white wine at your workplace? 670 00:37:39,083 --> 00:37:41,541 Rikke, seriously? his is a family playground. 671 00:37:41,625 --> 00:37:44,583 Yeah! And that's why you ought to have a stash. 672 00:37:45,291 --> 00:37:47,500 You've been invited to the Gothenburg Book Fair. 673 00:37:47,583 --> 00:37:50,166 -Oh? -For a reading and an interview on stage. 674 00:37:50,250 --> 00:37:51,375 -That's great! -Mm-hmm. 675 00:37:51,458 --> 00:37:52,416 That's actually perfect! 676 00:37:52,500 --> 00:37:55,625 I really need some more money. It's expensive to do fertility treatment. 677 00:37:55,708 --> 00:37:56,958 Thank you for the draft. 678 00:37:57,541 --> 00:37:58,375 Did you like it? 679 00:37:58,458 --> 00:38:01,208 -You didn't like it. -Do you like it? That's the question. 680 00:38:01,291 --> 00:38:03,833 Ah, that's an annoying question, Rikke. Really. 681 00:38:04,416 --> 00:38:07,041 -I'm struggling with it. -No, listen. You're in the crap phase. 682 00:38:07,125 --> 00:38:09,791 That's nothing new to you. You really stink! 683 00:38:09,875 --> 00:38:11,583 I know you absolutely hate losing control, 684 00:38:11,666 --> 00:38:13,958 you just keep pushing through the beginning. 685 00:38:14,041 --> 00:38:15,208 -Mm. -Mm-hmm. 686 00:38:15,791 --> 00:38:17,541 -You're saying I stink. -Damn right! 687 00:38:20,166 --> 00:38:21,625 -Pff. -Ugh. 688 00:38:22,166 --> 00:38:23,625 Well, you're totally right. 689 00:38:23,708 --> 00:38:27,291 I really can't seem to get a handle on it 'cause I'm uninspired. 690 00:38:29,166 --> 00:38:30,958 Bonus mom comedy. 691 00:38:31,041 --> 00:38:33,583 Remind me again why we thought this was a good idea. 692 00:38:33,666 --> 00:38:35,166 It's a really good idea. 693 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 It doesn't feel like a comedy. 694 00:38:37,583 --> 00:38:40,208 It doesn't have to be funny if it isn't. 695 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 It's the authenticity that I feel… is lacking. 696 00:38:44,458 --> 00:38:46,916 Ugh. You're so annoying when you're right! 697 00:38:47,416 --> 00:38:50,541 Right. So could my cold and wise editor leave 698 00:38:50,625 --> 00:38:52,833 so I can hang out with my nice friend Rikke, please? 699 00:38:52,916 --> 00:38:54,125 No! Okay. 700 00:38:55,041 --> 00:38:57,750 Let's talk about my birthday. Tell me what you'll be wearing. Shut up! 701 00:38:57,833 --> 00:39:00,750 Uh, I'll be wearing a fantastic dream of a dress. 702 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 It's to die for. 703 00:39:02,958 --> 00:39:03,958 We did it. 704 00:39:04,875 --> 00:39:05,875 Yeah! 705 00:39:06,375 --> 00:39:09,458 She's grateful that she liked the children from the start. 706 00:39:09,541 --> 00:39:10,458 Yeah! 707 00:39:11,250 --> 00:39:12,958 -Actually liked them. -New level! 708 00:39:13,041 --> 00:39:14,083 And they liked her. 709 00:39:14,166 --> 00:39:15,541 -Yeah! -Yeah! 710 00:39:19,083 --> 00:39:21,291 Dad, can you hand me the egg tray? 711 00:39:21,375 --> 00:39:22,708 Umm… 712 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 It felt natural to be with them. 713 00:39:25,750 --> 00:39:27,208 Nice and warm. 714 00:39:27,291 --> 00:39:28,791 -Yes! Yes! -Yeah, man! 715 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 Which one? 716 00:39:29,791 --> 00:39:33,250 -The green paint. -Uh… Oh, right. We used it. 717 00:39:33,333 --> 00:39:36,833 Umm… Here it is. The dark green one? You don't want pink? 718 00:39:36,916 --> 00:39:38,458 -That one. -Oh, that one. 719 00:39:41,541 --> 00:39:46,583 ♪ Sweet expectations ♪ 720 00:39:49,416 --> 00:39:55,666 ♪ Sweet expectations ♪ 721 00:39:56,833 --> 00:40:01,583 ♪ I'd love to see What you could do if I-- ♪ 722 00:40:01,666 --> 00:40:02,583 Boo! 723 00:40:05,125 --> 00:40:06,708 Selma, you scared me. 724 00:40:07,666 --> 00:40:08,958 I'm trying to work, okay? 725 00:40:09,041 --> 00:40:11,708 I just really wanted to show you my mask. 726 00:40:12,208 --> 00:40:13,958 Yeah, but not right now, Selma. 727 00:40:14,458 --> 00:40:15,958 Here we go. Oo! 728 00:40:18,166 --> 00:40:20,000 -Agh. -Three, two... Come on! 729 00:40:21,208 --> 00:40:23,208 -What's up? -She doesn't want to see. 730 00:40:24,250 --> 00:40:25,250 What's going on? 731 00:40:25,333 --> 00:40:26,958 I just want to work in peace, okay? 732 00:40:27,041 --> 00:40:29,250 But there are constant interruptions and noise. I just… 733 00:40:29,333 --> 00:40:32,375 -Mm-hmm. -I can't focus. I… It's stressing me out. 734 00:40:32,458 --> 00:40:35,333 We'll try to be quiet but they need their space when they're here. 735 00:40:42,041 --> 00:40:45,958 If you don't have a child, do you then remain a child? 736 00:40:56,500 --> 00:41:01,083 How about we postpone the test until after Rikke's birthday party on Saturday? 737 00:41:01,666 --> 00:41:05,208 -You want to wait that long? -Sure. We're happier when we're hopeful. 738 00:41:05,291 --> 00:41:08,000 We'll actually enjoy ourselves. This'll cheer us up. 739 00:41:09,666 --> 00:41:11,916 Getting a positive result will also make us happy. 740 00:41:26,791 --> 00:41:29,375 ♪ The creeps, oh ♪ 741 00:41:32,833 --> 00:41:34,375 Aren't you both trying for a kid? 742 00:41:36,208 --> 00:41:38,375 -Yep. We are. -Okay. Right. 743 00:41:38,958 --> 00:41:44,458 -We took a test this morning. Negative. -No! Shit! I'm so sorry. 744 00:41:45,333 --> 00:41:46,166 Damn. 745 00:41:48,375 --> 00:41:50,750 -And yourself? How are you? -Well, I mean, uh… 746 00:41:50,833 --> 00:41:52,625 How about us? We fuck like rabbits. 747 00:41:52,708 --> 00:41:55,666 Um… We're looking at buying a four-man tent. 748 00:41:55,750 --> 00:41:57,250 You can attach it to the Tesla. 749 00:41:57,333 --> 00:41:58,583 For camping, it's great. 750 00:41:58,666 --> 00:42:00,750 It's just one of the many accessories a Tes-- 751 00:42:00,833 --> 00:42:02,166 -Oh! -Sorry. 752 00:42:13,458 --> 00:42:14,333 Whoa! 753 00:42:15,250 --> 00:42:18,916 Can't a person have a couple seconds of privacy in this damn party? 754 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 I just want to say hi, honey. 755 00:42:20,958 --> 00:42:22,541 Turns out I can't pee alone. 756 00:42:23,541 --> 00:42:27,041 I can't have a...a... a normal, relaxing day at home 757 00:42:27,125 --> 00:42:31,291 to just snuggle up and watch TV 758 00:42:31,375 --> 00:42:32,958 without having the kids smother us 759 00:42:33,041 --> 00:42:36,583 because all of us must sit on the same fucking sofa! 760 00:42:37,625 --> 00:42:39,875 -Yeah… -Could we get a bigger sofa? 761 00:42:40,750 --> 00:42:42,416 Uhh, nope. We can't actually, 762 00:42:42,500 --> 00:42:45,541 because it messes with Emil's very fancy aesthetics. 763 00:42:45,625 --> 00:42:47,375 Correct. We don't have room for a big sofa. 764 00:42:47,458 --> 00:42:49,208 We don't have room to add a giant sofa? 765 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 We really don't. 766 00:42:51,041 --> 00:42:52,041 What about me? 767 00:42:52,708 --> 00:42:55,125 -What about you? -Then where do I fit… 768 00:42:55,208 --> 00:42:56,208 Do I fit in there? 769 00:42:56,791 --> 00:43:00,708 Let's… um… call it a night, yeah? 770 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 "Let's, uh, call it a night, yeah? Uhh?" 771 00:43:03,875 --> 00:43:04,708 Wow. 772 00:43:04,791 --> 00:43:07,666 Let's instead call it "boring policeman Emil." 773 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 Stinky Emil. Pig stench! 774 00:43:10,375 --> 00:43:12,291 I'm not going home. 775 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 -Okay. -Night is young. 776 00:43:13,791 --> 00:43:16,375 Perhaps some water would help you… sober up? 777 00:43:16,458 --> 00:43:17,416 Screw that! 778 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 Okay. 779 00:43:23,166 --> 00:43:24,250 Wait, what? 780 00:43:24,833 --> 00:43:26,041 You're so immature! 781 00:43:26,125 --> 00:43:28,333 I'm getting us a taxi, honey. 782 00:43:30,375 --> 00:43:31,208 Hey! 783 00:43:32,791 --> 00:43:36,458 I think it's so unfair that your sperm worked with Katrine, but not with me! 784 00:43:36,541 --> 00:43:40,083 Honey! Let's not talk about this when you're fucking drunk! Let's go home. 785 00:43:40,166 --> 00:43:42,500 -Stop. You don't even want to talk to me! -Please, honey. 786 00:43:42,583 --> 00:43:43,875 Yes I do. 787 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 What's going on? Stop that. Get a grip! 788 00:43:48,875 --> 00:43:51,166 Don't you dare tell me to get a grip! 789 00:43:52,875 --> 00:43:54,166 Don't get a grip then. 790 00:43:54,250 --> 00:43:56,833 -But we're going home. Come. -No! No! 791 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 -Okay… -I don't want to go home! 792 00:43:58,416 --> 00:44:01,000 -Mia, why don't you want to come? -Fuck you! 793 00:44:04,166 --> 00:44:05,250 Honey! 794 00:44:06,708 --> 00:44:09,625 You are such a pain in the ass! 795 00:44:12,166 --> 00:44:15,416 ♪ Free, free, free, free, free Free, free, free, free, free ♪ 796 00:44:15,500 --> 00:44:19,833 ♪ Free, free, free, free, free Free, free, free, free, free ♪ 797 00:44:56,500 --> 00:44:57,458 Fuck. 798 00:45:04,375 --> 00:45:05,208 Fuck. 799 00:45:13,416 --> 00:45:14,500 Good morning. 800 00:45:15,958 --> 00:45:17,625 Shit, I was wasted last night. 801 00:45:18,208 --> 00:45:19,333 Mm-hmm. 802 00:45:20,250 --> 00:45:23,291 -I just… -Could you please, um… sit? 803 00:45:32,166 --> 00:45:34,041 I'm feeling very sheepish. 804 00:45:35,916 --> 00:45:36,791 And piggish. 805 00:45:37,416 --> 00:45:39,708 -Hmm. -Have you eaten? I can make some toast. 806 00:45:39,791 --> 00:45:42,416 -Or there's… -Can I… Can we just talk about, um… 807 00:45:42,500 --> 00:45:43,708 Can we talk? 808 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 Yes, of course. 809 00:45:48,166 --> 00:45:52,250 I just feel that, sometimes, that to you I'm just a second thought. 810 00:45:54,666 --> 00:45:56,666 -I'm here for you in all this… -Of course you are… 811 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 Even if I don't always show my feelings very well. 812 00:45:59,041 --> 00:46:02,458 -I know, honey. And I'm sorry that I-- -Can I… Can I finish? 813 00:46:03,041 --> 00:46:05,791 Your anger, it's driving… us apart. 814 00:46:08,041 --> 00:46:10,708 It feels like you dwell on all this anger by yourself 815 00:46:10,791 --> 00:46:12,583 instead of us calmly talking about it, 816 00:46:12,666 --> 00:46:15,625 which leads you to… blow up on us. 817 00:46:20,333 --> 00:46:21,250 Might be the kids. 818 00:46:21,958 --> 00:46:22,791 Answer it. 819 00:46:23,333 --> 00:46:24,666 -Hi, Katrine. -Hi, Emil. 820 00:46:26,916 --> 00:46:31,125 Oh, are they? Happy Mother's Day. Right. That's right. 821 00:46:31,208 --> 00:46:34,250 They're so cute. I see. That's right. 822 00:46:42,750 --> 00:46:45,416 -Hi. You're on speakerphone. -Hi. 823 00:46:45,500 --> 00:46:46,583 -Hey. -Hi! 824 00:46:47,791 --> 00:46:52,250 Last night… I really fucking messed up with some… random dude. 825 00:46:52,333 --> 00:46:53,166 What? 826 00:46:54,125 --> 00:46:56,583 Emil and I had a huge fight, and I was hammered, 827 00:46:56,666 --> 00:46:58,750 and then I almost made out with some guy. 828 00:46:59,500 --> 00:47:03,541 Okay. So, Mia… Uh… When you say "almost," does that mean you cheated or no? 829 00:47:11,041 --> 00:47:12,041 What's your name? 830 00:47:13,458 --> 00:47:14,666 You never told me. 831 00:47:20,416 --> 00:47:22,875 The point is that I stopped it, right? 832 00:47:23,750 --> 00:47:26,625 I… I… I didn't do it. That's something the old Mia would've done, 833 00:47:26,708 --> 00:47:28,166 but I didn't. We only kissed! 834 00:47:28,250 --> 00:47:30,000 Nice. That's fantastic, Mia. 835 00:47:30,083 --> 00:47:32,416 I have to tell Emil, don't I? 836 00:47:32,500 --> 00:47:34,250 Yeah. He'll be so thrilled to hear it, I mean… 837 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 No, no, no. Be quiet, Andreas. 838 00:47:36,416 --> 00:47:39,375 Mia. Mia, Mia, Mia. Deep breaths. 839 00:47:39,458 --> 00:47:40,791 Don't do anything drastic. 840 00:47:40,875 --> 00:47:42,166 Wait, so… 841 00:47:42,250 --> 00:47:45,291 You're saying it was a drunken mistake with some random dude, right? 842 00:47:45,375 --> 00:47:47,875 Yeah, of course. I want to have a child with this man. 843 00:47:47,958 --> 00:47:48,791 I love Emil. 844 00:47:48,875 --> 00:47:51,416 That's why I feel he deserves to know the truth. 845 00:47:51,500 --> 00:47:54,125 No, hon! Don't tell the truth. Ever! 846 00:47:54,208 --> 00:47:56,250 -Encouraging. -Listen to people who've been there. 847 00:47:56,333 --> 00:47:57,541 Shit happens, Mia, all right? 848 00:47:57,625 --> 00:47:59,208 One learns to live with it, I mean… 849 00:47:59,291 --> 00:48:01,708 with the guilt, the shame, and the grief and… 850 00:48:02,500 --> 00:48:04,375 I just really feel like I should tell him. 851 00:48:04,458 --> 00:48:07,250 Why? That's only to clear your own guilty conscience. 852 00:48:07,333 --> 00:48:08,375 Okay, so listen. 853 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 Perhaps you should think about why you threw yourself at someone else. 854 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 Exactly. 855 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 What are you running away from, Mia? 856 00:48:14,791 --> 00:48:16,666 Christ. I mean, how'd you guys get so cool? 857 00:48:16,750 --> 00:48:17,666 Our mistakes. 858 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 Because I stupidly screwed Christian from the digital agency, Mia. 859 00:48:20,625 --> 00:48:22,875 But we talked it through in therapy, thankfully 860 00:48:22,958 --> 00:48:24,250 so always remember… 861 00:48:24,333 --> 00:48:26,083 I feel a quote from hell coming on. 862 00:48:26,166 --> 00:48:28,166 -Look, love is a verb. -Yeah. 863 00:48:28,250 --> 00:48:30,791 Not a permanent state of enthusiasm. 864 00:48:31,375 --> 00:48:33,375 So says Esther Perel. And that means… 865 00:48:33,458 --> 00:48:35,333 Fall in love with a stupid man. 866 00:48:35,416 --> 00:48:36,833 Yeah? Thomas Helmig. 867 00:48:37,416 --> 00:48:40,125 -Mia, it'll be fine. -Yeah, it'll be just fine. 868 00:48:40,208 --> 00:48:42,875 Right. Did we tell you we've found a different agency? 869 00:48:43,416 --> 00:48:45,750 Still in Colombia, but with a much wider selection 870 00:48:45,833 --> 00:48:46,833 of surrogate mothers. 871 00:48:46,916 --> 00:48:47,958 That's great. 872 00:48:48,041 --> 00:48:49,416 -Awesome! -Yeah. 873 00:48:49,500 --> 00:48:51,458 We had to take out a mortgage. 874 00:48:51,541 --> 00:48:53,208 You'll have to tell me more about it later. 875 00:48:53,291 --> 00:48:56,041 I'll keep my fingers crossed, but I have to go now, okay? 876 00:48:57,291 --> 00:48:59,666 -I think she was really happy for us. -Yeah. 877 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 I'm sorry. 878 00:49:16,875 --> 00:49:18,208 Can't hear you. 879 00:49:18,291 --> 00:49:20,125 -I'm sorry! -Mm. No. 880 00:49:20,708 --> 00:49:21,708 I can't hear you. 881 00:49:22,208 --> 00:49:23,541 Let's try this again. 882 00:49:28,500 --> 00:49:29,625 What did you say? 883 00:49:30,666 --> 00:49:31,958 Sorry I was stupid. 884 00:49:35,958 --> 00:49:38,041 -I was too. -I was stupider. 885 00:49:39,375 --> 00:49:40,291 Yeah, you were. 886 00:49:43,375 --> 00:49:44,375 You were. 887 00:49:57,208 --> 00:49:58,666 Don't be mad, please. 888 00:50:00,541 --> 00:50:01,916 But, um… 889 00:50:05,791 --> 00:50:09,166 It's just, you know, when I… ran away and left you... 890 00:50:09,250 --> 00:50:12,000 -I… -Yeah. Could… we agree that you won't… 891 00:50:12,750 --> 00:50:13,750 run away from me anymore? 892 00:50:19,000 --> 00:50:19,916 I won't run from you. 893 00:50:20,541 --> 00:50:21,500 Hmm. 894 00:50:23,208 --> 00:50:24,458 I love you. 895 00:50:25,166 --> 00:50:26,208 I love you. 896 00:50:27,708 --> 00:50:28,541 So much. 897 00:50:30,166 --> 00:50:31,791 I love you more. 898 00:50:38,875 --> 00:50:41,500 Should this boring policeman make breakfast? 899 00:50:41,583 --> 00:50:44,291 We can sit on the sofa, our tiny sofa, eat breakfast. 900 00:50:45,666 --> 00:50:46,750 Or we could call it a night. 901 00:50:46,833 --> 00:50:48,750 -You were… such a big pain! -No! Don't say it! 902 00:50:48,833 --> 00:50:50,916 I have never seen anything like it before! 903 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 Don't say that! 904 00:50:52,583 --> 00:50:54,250 Well, Mia. 905 00:50:54,333 --> 00:50:56,458 Uh, could we wait for Emil before we begin? 906 00:50:57,208 --> 00:50:58,625 Yeah, no problem. 907 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 There! 908 00:51:16,416 --> 00:51:20,625 Well……Mia. Unfortunately, all three inseminations were unsuccessful. 909 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 So the next step is IVF treatment, 910 00:51:23,166 --> 00:51:26,750 where we fertilize the egg in a lab, then place it back in the uterus. 911 00:51:27,250 --> 00:51:29,500 So you'll have to go through yet another hormone treatment, 912 00:51:29,583 --> 00:51:31,875 done through an injection to, uh, 913 00:51:31,958 --> 00:51:33,958 prevent things like ovulation. 914 00:51:34,041 --> 00:51:37,583 There are some common side effects. The experience could be unpleasant. 915 00:51:37,666 --> 00:51:39,166 You can read about it in this brochure. 916 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 Um… Now you're doing it again. 917 00:51:41,291 --> 00:51:43,583 -Mm… Doing what? -You're only addressing me. 918 00:51:43,666 --> 00:51:45,333 Emil's here for this too. 919 00:51:46,083 --> 00:51:48,583 You… never address the two of us. 920 00:51:48,666 --> 00:51:51,791 I know that it's my body in the arena for this whole arrangement, 921 00:51:51,875 --> 00:51:54,500 but perhaps everyone could at least contribute intellectually here. 922 00:51:54,583 --> 00:51:57,041 -Honey, it's okay. -No, this is not okay! 923 00:51:57,625 --> 00:52:00,791 It's not right to treat a man or parent like they're some second-rate individual 924 00:52:00,875 --> 00:52:01,708 in all of this. 925 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 Gender equality is a duty that starts here, right now, in the system! 926 00:52:06,291 --> 00:52:08,875 Right? You only look at me, you only talk to me, 927 00:52:08,958 --> 00:52:12,541 all while Emil follows from behind with his sperm in a tiny cup, yeah? 928 00:52:12,625 --> 00:52:14,958 Look at him! Talk to him! Give him an assignment. 929 00:52:15,041 --> 00:52:18,500 Give him a voice. Give him a fucking chair to sit! 930 00:52:20,750 --> 00:52:23,166 I mean… How hard is that? 931 00:52:23,750 --> 00:52:25,041 Give him a chair! 932 00:52:25,125 --> 00:52:26,625 Why is there never a chair? 933 00:52:27,125 --> 00:52:28,958 A chair would be nice. 934 00:52:32,958 --> 00:52:34,500 Well, then I'll tell you, Emil. 935 00:52:35,458 --> 00:52:38,916 The new injections probably won't make the mood swings any better. 936 00:53:00,000 --> 00:53:01,291 Ow! 937 00:53:01,958 --> 00:53:02,958 Fuck! 938 00:53:03,791 --> 00:53:09,000 So, tell me, why is Rebecca so… desperate to remain being an object? 939 00:53:10,291 --> 00:53:12,125 It's because that's all she's ever learned. 940 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 The world looks at the majority of young female bodies in a sexual manner. 941 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 She's valued for being young, smart, gorgeous and fertile. 942 00:53:20,583 --> 00:53:24,458 And the humiliation when that gaze is no longer there can be extremely painful 943 00:53:24,541 --> 00:53:25,583 for some women, 944 00:53:25,666 --> 00:53:27,416 because… then what are you? 945 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 Um… The man passes through life more unseen. 946 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 It's, um… like… being seen versus being watched, 947 00:53:34,958 --> 00:53:38,416 which are the two vastly different views that happen to us all. 948 00:53:38,500 --> 00:53:42,041 Well, I think many of us here would like to know what's next. 949 00:53:42,125 --> 00:53:44,416 Will we see more of Rebecca's escapades? 950 00:53:44,500 --> 00:53:46,291 No, I'm actually… afraid not. 951 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 Um, I'm writing a novel that's all about life as a bonus mom. 952 00:53:50,791 --> 00:53:54,875 Um… but… yeah. To be honest, I am just a little stuck 953 00:53:54,958 --> 00:53:56,416 at the moment on this. So… 954 00:53:56,500 --> 00:53:57,750 Oh, very interesting for you 955 00:53:57,833 --> 00:54:00,000 because I spoke to the amazing Knausgård too 956 00:54:00,083 --> 00:54:01,833 on how he handles writer's block. 957 00:54:01,916 --> 00:54:05,625 Oh, I'm not actually going through or experiencing any, uh, writer's block. 958 00:54:05,708 --> 00:54:08,791 Um… Yeah, I write constantly. 959 00:54:09,625 --> 00:54:14,166 But I can only write about some very private thoughts or... 960 00:54:14,958 --> 00:54:17,666 Yeah, it's almost diary-like stuff, um… 961 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 Some… 962 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 Some…? 963 00:54:24,916 --> 00:54:28,291 Um… yeah, about all kinds of stuff. Um... 964 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 Self-loathing and shame. 965 00:54:35,666 --> 00:54:37,041 Yeah, because, we are… 966 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 or I am… 967 00:54:41,166 --> 00:54:44,250 there are many, so… it's almost an epidemic. 968 00:54:46,666 --> 00:54:47,625 Um. 969 00:54:49,125 --> 00:54:52,458 I mean, so many of us find that our bodies can't… 970 00:54:57,875 --> 00:55:00,041 Um…No, I'm… 971 00:55:01,291 --> 00:55:03,791 I write about my fertility experience, 972 00:55:03,875 --> 00:55:05,708 so… There, I said it. 973 00:55:05,791 --> 00:55:06,625 Wow. 974 00:55:06,708 --> 00:55:10,875 Um… I really try to use my writing 975 00:55:10,958 --> 00:55:16,708 to process all the self-loathing or… all my dark thoughts that are about… 976 00:55:18,291 --> 00:55:21,375 about being less of a woman, 'cause I can't be a mother. 977 00:55:21,458 --> 00:55:23,500 Well, that's really interesting. 978 00:55:24,458 --> 00:55:25,333 And important. 979 00:55:25,416 --> 00:55:27,208 Yeah, but like I mentioned before, 980 00:55:27,291 --> 00:55:30,500 it's a diary with very personal stuff that's just kind of whiney. 981 00:55:31,041 --> 00:55:35,000 And it's too dark, you know, if you want to compare it to my earlier stuff. 982 00:55:35,083 --> 00:55:37,083 I would have read something like that. 983 00:55:37,166 --> 00:55:40,416 Five years ago when I began fertility treatments like you. 984 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 Now I've said it out loud as well. 985 00:55:43,333 --> 00:55:46,416 Can anyone else here relate to this problem today? 986 00:55:51,916 --> 00:55:52,750 Yes. 987 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 See? 988 00:55:57,250 --> 00:56:01,875 There are many of us who would've loved the sort of artwork you offer, 989 00:56:01,958 --> 00:56:04,291 to dive into and identify with. 990 00:56:06,708 --> 00:56:09,666 Well, I'm not sure that Knausgård would do that, you know? 991 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 No, 'cause we want you to write that book, Mia. 992 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 I will place the childless woman in front of you. 993 00:56:20,583 --> 00:56:25,125 Look. Here she is in all her panicky glory and yearning. 994 00:56:25,791 --> 00:56:27,333 Here I am. 995 00:56:28,583 --> 00:56:31,250 I will carry all the shame that I possibly can. 996 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 I'll walk naked through town to roars of laughter. 997 00:56:34,458 --> 00:56:38,291 I'll carry every childless women's burden so that they can be free. 998 00:56:38,875 --> 00:56:43,541 Come, sit here next to me, all childless women, bonus moms. 999 00:56:44,041 --> 00:56:47,000 Fall into pieces with me… if you want to. 1000 00:57:00,875 --> 00:57:05,083 Nobody knows how long Emil and I will have to go through this fertility hell 1001 00:57:05,166 --> 00:57:08,083 and how much of my sanity I'll lose before it happens. 1002 00:57:08,166 --> 00:57:09,541 Or doesn't happen. 1003 00:57:21,916 --> 00:57:23,916 A COPENHAGEN LOVE STORY 1004 00:57:30,958 --> 00:57:32,958 -Hi, honey! -Hey, are you okay? 1005 00:57:33,041 --> 00:57:35,416 Yeah! Sorry I haven't called back. 1006 00:57:36,250 --> 00:57:38,000 Mm. I've just been busy writing. 1007 00:57:39,250 --> 00:57:40,375 I think I have a good idea. 1008 00:57:40,458 --> 00:57:42,958 -Yeah? Tell me about it. -It's just that I'm… 1009 00:57:43,041 --> 00:57:45,250 I'm so absorbed by the fertility treatment. 1010 00:57:45,333 --> 00:57:46,625 -Oh, yeah? -Well, I mean… 1011 00:57:47,750 --> 00:57:50,125 I just kinda feel like I'm writing about, um… 1012 00:57:51,291 --> 00:57:53,041 um, about how it's insane, and… 1013 00:57:53,625 --> 00:57:55,750 and also write about how overwhelming it is 1014 00:57:55,833 --> 00:57:58,500 and that you basically have to ruin your own body 1015 00:57:58,583 --> 00:57:59,916 to create new life, you know? 1016 00:58:00,000 --> 00:58:02,500 -Oh, yeah. -Yes. Yeah. 1017 00:58:03,166 --> 00:58:06,250 I just feel like writing now about that. 1018 00:58:06,333 --> 00:58:07,291 Yeah. Fascinating. 1019 00:58:09,500 --> 00:58:11,208 But you're not writing about us, right? 1020 00:58:12,458 --> 00:58:13,833 Oh… No, no. 1021 00:58:14,458 --> 00:58:17,541 Good. I don't think I could handle seeing my sperm count exposed 1022 00:58:17,625 --> 00:58:18,791 in the local bookstore. 1023 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 Oh, by the way, Gro and Simon invited us for dinner Saturday. 1024 00:58:21,875 --> 00:58:23,000 Oh, that's nice. 1025 00:58:23,750 --> 00:58:27,208 Well, Simon probably bought some new gadget he wants to show us. 1026 00:58:27,291 --> 00:58:28,916 What do you think it is? 1027 00:58:29,833 --> 00:58:32,833 Gastronoma air fryer. Eight liters. 1028 00:58:33,750 --> 00:58:35,416 -Oh my! Wow! -Wow. 1029 00:58:35,500 --> 00:58:36,583 -Yeah. -Yeah. 1030 00:58:38,250 --> 00:58:40,208 So, can we start dinner? 1031 00:58:40,875 --> 00:58:41,708 -Yeah! -Mm-hmm? 1032 00:58:41,791 --> 00:58:43,000 Okay, come and get it! 1033 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 Yeah, so, um… this is our last attempt at the private clinic, 1034 00:58:48,583 --> 00:58:52,708 and if that fails, we're on a waiting list for the public clinics, 1035 00:58:52,791 --> 00:58:54,416 but the queue is long, so… 1036 00:58:55,625 --> 00:58:58,541 Yeah. We're banking on the private clinic, but, um… 1037 00:58:59,291 --> 00:59:01,958 -We don't know if we'll ever succeed. -No. 1038 00:59:02,041 --> 00:59:05,250 There's also the fact that Emil's number of sperm is getting lower. 1039 00:59:05,333 --> 00:59:08,125 Last time he tested, it was only one million, so… 1040 00:59:08,208 --> 00:59:09,250 Yeah. Okay. 1041 00:59:09,875 --> 00:59:12,000 -Yeah! -And that's not a lot? 1042 00:59:12,083 --> 00:59:13,875 -Hey. -No, that's pretty low. 1043 00:59:14,916 --> 00:59:16,500 Almost nothing. 1044 00:59:16,583 --> 00:59:18,750 Honey… It's not your fault. 1045 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 That's just the facts. 1046 00:59:20,500 --> 00:59:21,541 Yep. 1047 00:59:21,625 --> 00:59:24,166 Luckily, you only need one tadpole to function. 1048 00:59:24,250 --> 00:59:25,333 -Right? -Yeah… 1049 00:59:25,416 --> 00:59:26,458 Actually, I… 1050 00:59:27,958 --> 00:59:29,708 -Or rather Gro and I, we are… we're… -No! 1051 00:59:29,791 --> 00:59:31,541 Or... Babe, let's… 1052 00:59:31,625 --> 00:59:32,958 -Anyone for dessert? -Yeah. 1053 00:59:33,041 --> 00:59:34,583 We've made a little, um… 1054 00:59:35,541 --> 00:59:37,250 -Ice cream. -Some ice cream for you. 1055 00:59:37,333 --> 00:59:38,541 In Simon's new ice cream thing. 1056 00:59:38,625 --> 00:59:40,041 You got an ice cream maker? 1057 00:59:40,125 --> 00:59:41,208 -It's so cool. -It's cool. 1058 00:59:41,291 --> 00:59:43,375 It has been running for hours while we've sat here. 1059 00:59:43,458 --> 00:59:45,541 -It's still homemade, but… -Do you want coffee? 1060 00:59:45,625 --> 00:59:46,916 -Please. -Yeah. 1061 00:59:47,000 --> 00:59:48,166 Do you want a chaser? 1062 00:59:48,666 --> 00:59:50,958 -I'll pass on that. -Just a little one with the coffee? 1063 00:59:51,041 --> 00:59:54,708 I've got an expensive cognac. It's very good, but it's… expensive too. 1064 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 Price and quality go hand in hand. Expensive and good. 1065 00:59:58,041 --> 01:00:00,958 -This one that I'll give you is both… -Honey. 1066 01:00:01,041 --> 01:00:03,250 Ah. Let's try it. 1067 01:00:03,750 --> 01:00:06,000 -What's up, kids? Having fun? -Yeah. 1068 01:00:06,083 --> 01:00:07,208 How's the movie going? 1069 01:00:07,291 --> 01:00:08,791 -Hey. -Hey, it's my turn! 1070 01:00:09,291 --> 01:00:11,291 -I can't see. -We're having ice cream. 1071 01:00:11,375 --> 01:00:13,416 You and I are allowed a glass of this, right? 1072 01:00:13,500 --> 01:00:14,416 Yeah, and Gro? 1073 01:00:14,500 --> 01:00:18,500 Yeah, I mean… I'm just gonna say it. 1074 01:00:18,583 --> 01:00:21,000 Uh, no, hon. The kids. Yeah? 1075 01:00:21,083 --> 01:00:23,083 Of course. So, uh… 1076 01:00:23,166 --> 01:00:24,583 We, um, well, uh… 1077 01:00:24,666 --> 01:00:25,958 We're gonna have a little sister. 1078 01:00:26,916 --> 01:00:28,500 -Yeah? -Or a brother. 1079 01:00:28,583 --> 01:00:31,250 -Yeah. That's, um… That's amazing. -Congratulations. 1080 01:00:31,333 --> 01:00:32,541 Awesome. Yeah. 1081 01:00:34,125 --> 01:00:35,500 Fantastic. Really? 1082 01:00:35,583 --> 01:00:37,375 Yes.Really. 1083 01:00:37,458 --> 01:00:38,458 Uh… 1084 01:00:39,125 --> 01:00:41,916 But, uh, first, we're gonna have some dessert. 1085 01:00:42,000 --> 01:00:43,125 Yep. 1086 01:00:44,500 --> 01:00:47,500 -Simon! Wow! That's, um… -It's so great and wonderful. 1087 01:00:47,583 --> 01:00:49,583 We're so thrilled Kids still can't hear me, right? 1088 01:00:49,666 --> 01:00:52,000 No, no, they're so distracted. 1089 01:00:52,083 --> 01:00:53,750 -This calls for celebration. -Yeah! 1090 01:00:53,833 --> 01:00:56,125 You know what? Let's go on holiday to Cuba. 1091 01:00:59,791 --> 01:01:00,875 -Gro… -Yeah. 1092 01:01:01,791 --> 01:01:03,791 Why haven't you said anything to me yet? 1093 01:01:04,375 --> 01:01:06,541 -Oh, um… -This is amazing news, Gro! 1094 01:01:07,208 --> 01:01:09,958 Please, I really hope you're not hiding your joy because of me. 1095 01:01:10,041 --> 01:01:12,750 -I don't want you to feel that way. -No. It's not you. 1096 01:01:17,000 --> 01:01:18,458 I don't know if I'm happy. 1097 01:01:19,208 --> 01:01:21,375 I had a really hard pregnancy with Vester, 1098 01:01:21,458 --> 01:01:25,041 and now it feels as if my body is remembering the whole thing. 1099 01:01:25,125 --> 01:01:26,833 Hey, Gro, enough, stop it. 1100 01:01:27,541 --> 01:01:29,750 You should feel overjoyed, right? 1101 01:01:30,250 --> 01:01:31,500 It's wonderful news! 1102 01:01:32,250 --> 01:01:33,125 Wish it was me. 1103 01:02:03,291 --> 01:02:04,458 You're absolutely sure? 1104 01:02:05,375 --> 01:02:07,833 Maybe you should at least… wait a little bit or… 1105 01:02:07,916 --> 01:02:09,041 -Hey. -Hi, Mia. 1106 01:02:09,125 --> 01:02:10,500 -Hi, honey. -What's wrong? 1107 01:02:10,583 --> 01:02:13,333 Well, just… maybe you'll feel different. 1108 01:02:14,125 --> 01:02:15,458 Or, um… 1109 01:02:18,916 --> 01:02:20,000 That's what Simon said. 1110 01:02:20,625 --> 01:02:24,250 That I… should give it time, and… 1111 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 I, um… 1112 01:02:31,333 --> 01:02:32,541 I just… 1113 01:02:33,916 --> 01:02:38,333 I… I wake up every morning in a fucking panic! Every morning. 1114 01:02:39,125 --> 01:02:41,166 My heart just won't stop pounding. 1115 01:02:43,041 --> 01:02:47,291 And I… I… seriously feel like my body is a prison, 1116 01:02:47,375 --> 01:02:49,041 that I can never escape out of. 1117 01:02:50,458 --> 01:02:52,458 I don't know how to else to… 1118 01:02:54,083 --> 01:02:55,125 to explain it. 1119 01:02:56,666 --> 01:03:00,333 With a toddler already, I don't think I can go through with a, um… 1120 01:03:02,208 --> 01:03:04,583 Another pregnancy. I can't do it! 1121 01:03:05,750 --> 01:03:10,083 But, Gro. Hey. You have us and you… you… 1122 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 you're not alone. We'll help you out with the baby… 1123 01:03:12,250 --> 01:03:15,083 -And you have Simon. -Will you listen to what I'm telling you? 1124 01:03:15,166 --> 01:03:17,500 You're not listening! Okay? No one is listening! 1125 01:03:17,583 --> 01:03:18,833 I can't do it! 1126 01:03:20,833 --> 01:03:21,750 Okay. Okay. 1127 01:03:21,833 --> 01:03:23,125 -I can't… -You can't do it. 1128 01:03:23,208 --> 01:03:25,208 -We hear you, okay? -You can't do it. 1129 01:03:25,291 --> 01:03:27,583 -Honey… -Yeah… 1130 01:03:27,666 --> 01:03:28,833 We got you. 1131 01:03:28,916 --> 01:03:29,916 I'm sorry! 1132 01:03:30,500 --> 01:03:32,708 We hear you. Whatever you need, okay? 1133 01:03:32,791 --> 01:03:33,791 Just breathe. 1134 01:03:33,875 --> 01:03:35,291 -Breathe. -I can't do it. 1135 01:03:45,833 --> 01:03:48,875 Welcome to public healthcare. I can see here, what you've, um… 1136 01:03:49,875 --> 01:03:51,791 what you've been through in the private sector, 1137 01:03:52,375 --> 01:03:55,916 um… so I would suggest the long protocol treatment for you. 1138 01:03:56,000 --> 01:03:59,875 Inducing menopause artificially. I think this is the only way. 1139 01:04:00,958 --> 01:04:02,208 -Uh… -Menopause? 1140 01:04:02,291 --> 01:04:03,416 -Artificially? -Yes. 1141 01:04:03,500 --> 01:04:06,833 Right now, your own cycle is interfering with our stimulation, 1142 01:04:06,916 --> 01:04:08,958 so… I think that's the way to go. 1143 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 Um… there's a number of side effects. Okay? 1144 01:04:12,333 --> 01:04:16,500 Palpitations, headaches, hot flashes, itching, 1145 01:04:16,583 --> 01:04:19,750 dry mucous membranes and mood swings. 1146 01:05:01,208 --> 01:05:06,583 The bus stop at the hospital. Emil and I wait for the bus in silence, 1147 01:05:07,333 --> 01:05:08,833 processing the news. 1148 01:05:09,916 --> 01:05:13,708 Not far from us, an elderly woman is picking up a dog turd. 1149 01:05:14,458 --> 01:05:16,666 The tears well up behind my eyes. 1150 01:05:16,750 --> 01:05:21,375 Then Emil says, "Well, we'll just have to push through it." 1151 01:05:22,583 --> 01:05:24,375 I wanted to say "Fuck you." 1152 01:05:25,291 --> 01:05:28,250 I didn't. Fuck you. 1153 01:05:35,833 --> 01:05:40,875 -Mia! It's happening. -Yeah? Yeah, yeah, I'm coming, Gro! 1154 01:05:48,541 --> 01:05:53,333 I know that I'm hurting Emil, but right now that's what I want. 1155 01:06:04,333 --> 01:06:05,666 No. 1156 01:06:06,250 --> 01:06:08,500 -Do you want to lie down? -No, don't. Just don't. 1157 01:06:09,208 --> 01:06:11,166 Ah! Damn it! 1158 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 Ow! 1159 01:06:20,666 --> 01:06:22,083 Ooh. 1160 01:06:24,250 --> 01:06:27,750 -Do I have bad breath? -Mmm. Yeah. Really bad. But it's okay. 1161 01:06:27,833 --> 01:06:29,041 -Okay. -Truly. 1162 01:06:29,125 --> 01:06:31,291 -Did you have cheese? -Yeah. With red onions. 1163 01:06:31,375 --> 01:06:32,208 Mm-hmm. 1164 01:06:34,541 --> 01:06:37,166 Ow! Oh, God! Ow! Okay. I need to go… 1165 01:06:37,250 --> 01:06:38,083 Yeah. 1166 01:06:39,916 --> 01:06:41,333 -Ow. -Now what? 1167 01:06:41,416 --> 01:06:42,250 Agh. 1168 01:06:43,000 --> 01:06:44,208 Ah. Ow. 1169 01:06:44,291 --> 01:06:46,208 Ow! Argh. Ow, goddamn it. 1170 01:06:46,750 --> 01:06:48,625 -It's okay. -Ow! There's more coming. 1171 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 -Do you need to sit down, honey? -Agh. Yeah. 1172 01:06:50,666 --> 01:06:51,541 Come. 1173 01:07:14,833 --> 01:07:15,916 What do I do with it? 1174 01:07:21,875 --> 01:07:24,916 I feel like shoving the expelled fetus inside me. 1175 01:07:27,000 --> 01:07:28,916 To see if it can live in there. 1176 01:07:49,666 --> 01:07:50,833 I'm sorry, Mia. 1177 01:07:51,916 --> 01:07:55,333 I'm forcing you to do this and it must seem so gruesome to you. 1178 01:07:55,416 --> 01:07:58,166 No, you're not forcing me to do anything. 1179 01:07:58,250 --> 01:08:00,000 You're my best friend. 1180 01:08:01,625 --> 01:08:02,583 Mm. 1181 01:08:07,833 --> 01:08:08,666 Hi. 1182 01:08:13,041 --> 01:08:13,916 Are you okay? 1183 01:08:14,958 --> 01:08:16,166 No, not really. 1184 01:08:19,875 --> 01:08:20,791 Thanks, Mia. 1185 01:08:21,916 --> 01:08:22,833 Of course. 1186 01:08:57,666 --> 01:08:59,875 I could use a drink too. 1187 01:09:05,166 --> 01:09:06,333 Shit, man! 1188 01:09:07,458 --> 01:09:09,166 I hope they're all right. 1189 01:09:16,541 --> 01:09:18,250 Are you writing a book about us? 1190 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 What? 1191 01:09:20,875 --> 01:09:23,125 Well, I accidentally read it on your computer. 1192 01:09:23,833 --> 01:09:25,625 You've written about things that I've said. 1193 01:09:25,708 --> 01:09:26,541 Verbatim. 1194 01:09:30,916 --> 01:09:32,833 Honey, I was going to tell you. 1195 01:09:33,791 --> 01:09:35,375 Okay. You were? 1196 01:09:36,041 --> 01:09:36,875 Yeah, it… 1197 01:09:38,750 --> 01:09:40,875 It's just, my process is to write 1198 01:09:40,958 --> 01:09:43,333 what's going on. What's been building up inside. 1199 01:09:45,083 --> 01:09:46,750 You said you weren't writing about us. 1200 01:09:47,250 --> 01:09:48,875 -I know. -I specifically asked about it. 1201 01:09:49,541 --> 01:09:50,458 You said no. 1202 01:09:50,958 --> 01:09:53,750 I wanna be in your life, just not in one of your books. 1203 01:09:53,833 --> 01:09:55,166 And I get that, I do. 1204 01:09:55,250 --> 01:09:56,500 -Okay… -But… 1205 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 But? 1206 01:09:58,625 --> 01:10:00,208 I don't… I don't know what to say. 1207 01:10:00,291 --> 01:10:02,125 Do you mean the things you wrote? 1208 01:10:02,208 --> 01:10:05,583 -What I read, it hurt me a lot and-- -You weren't supposed to read it yet. 1209 01:10:05,666 --> 01:10:07,791 This is part of the process, you know? 1210 01:10:07,875 --> 01:10:10,583 I'm trying not to censor myself. That's the whole point of it, okay? 1211 01:10:10,666 --> 01:10:11,708 I don't understand why-- 1212 01:10:11,791 --> 01:10:15,625 -Again! You only focus on the negatives. -I do not focus on the negative. 1213 01:10:15,708 --> 01:10:17,166 You do! You nurture it! You see-- 1214 01:10:17,250 --> 01:10:19,958 I just try to write about how I feel. I don't want something awful 1215 01:10:20,041 --> 01:10:22,000 to grow inside me, that's why I write. 1216 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 I would like to read it all. Okay? 1217 01:10:25,166 --> 01:10:26,458 But… of course you can. 1218 01:10:27,125 --> 01:10:29,208 -Yeah. -I'm just not ready to show you. 1219 01:10:29,916 --> 01:10:31,416 -Okay. -Right now it's all jumbled. 1220 01:10:31,500 --> 01:10:32,750 So if you read it now, 1221 01:10:32,833 --> 01:10:34,708 I'll just feel like I have no talent. 1222 01:10:34,791 --> 01:10:37,166 -It's all about your feelings. -Sorry? 1223 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 Will this be in your book as well? 1224 01:10:38,750 --> 01:10:41,541 "Emil is mad because I wrote about him. I did promise him I wouldn't…" 1225 01:10:41,625 --> 01:10:42,916 -Would you stop it? -"Fuck him." 1226 01:10:43,000 --> 01:10:45,375 "He's not an artist, so what does he know about anything?" 1227 01:10:45,458 --> 01:10:47,333 I said I won't allow it. 1228 01:10:47,416 --> 01:10:49,166 -Argh. You won't allow it? -I won't allow it! 1229 01:10:49,250 --> 01:10:50,500 I don't feel safe in my home. 1230 01:10:50,583 --> 01:10:53,541 -It feels like it's all laid bare. -Urgh. Fuck me! I'm boiling up! 1231 01:10:53,625 --> 01:10:56,833 -Why won't this window work? -Because it's childproof, honey. 1232 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 Please sit down and talk to me about this instead of running away. 1233 01:10:59,541 --> 01:11:02,875 No, listen, I just helped my friend have an abortion, okay? 1234 01:11:02,958 --> 01:11:05,208 My head's about to explode from a migraine, 1235 01:11:05,291 --> 01:11:08,708 I have fucking menopause symptoms. All those fucking hot flashes all day. 1236 01:11:08,791 --> 01:11:11,750 And now I have to consider your vanity about my book, 1237 01:11:11,833 --> 01:11:14,083 and I don't even know if it's a book at all! 1238 01:11:14,166 --> 01:11:16,125 I knew you'd react this way! Fuck, Emil. 1239 01:11:16,208 --> 01:11:18,666 -I can't tell you anything! -Of course I'd react this way! 1240 01:11:24,750 --> 01:11:27,208 -How long will this take? -You have work? 1241 01:11:27,291 --> 01:11:28,500 Why're you asking? 1242 01:11:28,583 --> 01:11:32,416 Well… Yeah, they have an open bar in the Egyptian collection. 1243 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 Lucky you, having drinks. 1244 01:11:39,583 --> 01:11:41,583 -Can we please not do that, honey? -What? 1245 01:11:41,666 --> 01:11:43,041 This blame game. 1246 01:11:43,625 --> 01:11:45,833 Can I just let go for at least one night? 1247 01:11:49,208 --> 01:11:51,791 If only I could "let go." What a privilege. 1248 01:11:55,458 --> 01:11:57,083 Why am I pushing him away? 1249 01:11:58,291 --> 01:12:02,250 -You should go to that party. Go, please. -No. 1250 01:12:02,333 --> 01:12:05,083 I think you should go to the party where you can drink and let go. 1251 01:12:05,166 --> 01:12:06,750 You can make out with your assistant. 1252 01:12:08,583 --> 01:12:10,333 You're unreal. 1253 01:12:12,000 --> 01:12:13,291 Mia and Emil? 1254 01:12:13,375 --> 01:12:14,583 -Yeah. -We are ready. 1255 01:12:14,666 --> 01:12:16,750 -Great. -Uhh, it's just me today. 1256 01:12:16,833 --> 01:12:18,333 This way, please. 1257 01:12:27,125 --> 01:12:31,416 I'm pregnant with evil. Growing inside me. 1258 01:12:32,000 --> 01:12:34,958 Howling in my uterus like a sick dog. 1259 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 -They're definitely a smaller size. -They are. 1260 01:12:38,416 --> 01:12:39,708 It's impossible to put them on. 1261 01:12:39,791 --> 01:12:42,000 Hope is a tease. 1262 01:12:42,083 --> 01:12:44,458 A lying little whore. 1263 01:12:45,500 --> 01:12:47,083 We'll give you a little morphine. 1264 01:12:47,875 --> 01:12:48,958 Just to get you relaxed. 1265 01:12:53,708 --> 01:12:54,583 All done. 1266 01:12:55,708 --> 01:12:56,541 Okay. Ready. 1267 01:12:57,041 --> 01:12:58,041 I'm putting it in. 1268 01:13:01,666 --> 01:13:03,750 Okay. Well, your ovaries are high, 1269 01:13:03,833 --> 01:13:05,958 so I have to enter through your bladder to get to it. 1270 01:13:06,041 --> 01:13:07,750 Okay? You'll feel a little tug. 1271 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Here you go. 1272 01:13:13,958 --> 01:13:14,791 Yeah. 1273 01:13:16,541 --> 01:13:17,833 It's dripping. 1274 01:13:21,208 --> 01:13:23,416 That panpipe drives me absolutely nuts. 1275 01:13:23,500 --> 01:13:25,291 I thought we got a new playlist? 1276 01:13:25,375 --> 01:13:27,583 It played for 12 hours straight yesterday. 1277 01:13:27,666 --> 01:13:29,833 I had dreams about panpipes that night. 1278 01:13:29,916 --> 01:13:33,958 No, seriously? That's honestly the worst. 1279 01:13:39,375 --> 01:13:40,833 The morphine will wear off soon, 1280 01:13:40,916 --> 01:13:43,458 so you won't get to keep your buzz, unfortunately. 1281 01:13:44,208 --> 01:13:45,083 Even on a Friday. 1282 01:13:45,166 --> 01:13:47,083 -What? -You won't get to keep your buzz. 1283 01:13:47,833 --> 01:13:49,791 -Mm. -But there's good news. 1284 01:13:49,875 --> 01:13:51,416 We extracted six eggs. 1285 01:13:51,500 --> 01:13:54,875 We'll call you in two days between 8:30 and 9:30 a.m. 1286 01:13:54,958 --> 01:13:56,500 if the eggs aren't fertilized. 1287 01:13:57,000 --> 01:13:59,750 -In two days you'll call me. -Only if the eggs aren't fertilized. 1288 01:14:00,791 --> 01:14:01,708 Mm. 1289 01:14:02,666 --> 01:14:03,958 So, it's best if you don't call? 1290 01:14:04,041 --> 01:14:07,125 Yes. If we don't, then the eggs have been fertilized. 1291 01:14:07,208 --> 01:14:08,791 So, no news is good news. 1292 01:14:08,875 --> 01:14:10,458 But don't be waiting by the phone. 1293 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 There. Now you're ready. 1294 01:14:12,958 --> 01:14:15,166 Do you have a paper towel so I can wipe my hands? 1295 01:14:15,250 --> 01:14:16,208 I know. Here you go. 1296 01:14:19,666 --> 01:14:21,458 Wow! 1297 01:14:22,458 --> 01:14:26,458 -Well, don't you both look so nice! -We don't look nice. 1298 01:14:26,541 --> 01:14:28,250 -We look scary. -Yeah, that's true. 1299 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 Come on, let's go, skeletons and zombies. 1300 01:14:32,708 --> 01:14:33,958 Okay, have a good day. 1301 01:14:34,041 --> 01:14:35,000 See you, Mia. 1302 01:14:37,833 --> 01:14:42,208 -Wish I could be here when they call. -When they don't call, hopefully. 1303 01:14:42,291 --> 01:14:43,666 That's what I meant. 1304 01:14:43,750 --> 01:14:45,208 Fine. 1305 01:15:17,583 --> 01:15:19,583 UNKNOWN NUMBER 1306 01:15:27,916 --> 01:15:28,750 Hello? 1307 01:15:29,291 --> 01:15:33,416 Hi, Mia. This is Dr. Signe calling from the hospital. 1308 01:15:34,166 --> 01:15:38,041 You probably know why I'm calling you, but I regret to inform you that 1309 01:15:38,125 --> 01:15:41,583 none of the six eggs we extracted from you two days ago… 1310 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 Hi, Mia! How are you? 1311 01:15:56,750 --> 01:16:00,250 Shame about the cake. Emil said you worked hard on it. 1312 01:16:02,833 --> 01:16:04,375 Will you be in charge of the limbo? 1313 01:16:05,625 --> 01:16:07,791 The broomsticks are by the restroom. 1314 01:16:53,541 --> 01:16:55,458 Why did you go when you were in that state? 1315 01:16:55,541 --> 01:16:58,916 All the parents and kids were terrified seeing you scream like that. 1316 01:16:59,833 --> 01:17:01,500 You should also scream with me. 1317 01:17:02,333 --> 01:17:04,416 I don't feel like we're in this together. 1318 01:17:04,500 --> 01:17:07,291 My kids want to fall asleep with me in the room, so that's what I'll do. 1319 01:17:07,375 --> 01:17:09,833 -Emil, please don't go. Stay, please. -What? 1320 01:17:09,916 --> 01:17:11,416 Seriously. Listen to me. 1321 01:17:11,500 --> 01:17:13,500 The kids are upset and frightened. 1322 01:17:14,208 --> 01:17:15,208 It's not about you now. 1323 01:17:16,166 --> 01:17:17,500 You don't love me. 1324 01:17:19,500 --> 01:17:22,625 I need to go and prioritize my kids right now. That's what you do. 1325 01:17:22,708 --> 01:17:24,208 You would too if you had your own. 1326 01:17:27,791 --> 01:17:28,625 God dammit. 1327 01:17:40,583 --> 01:17:42,583 ♪ An instinct ♪ 1328 01:17:44,416 --> 01:17:46,416 ♪ A birthmark ♪ 1329 01:17:48,333 --> 01:17:49,958 ♪ An elbow ♪ 1330 01:17:52,625 --> 01:17:53,833 ♪ A sea breeze ♪ 1331 01:17:53,916 --> 01:17:55,083 ♪ We could ♪ 1332 01:17:57,250 --> 01:17:58,666 ♪ Bare it ♪ 1333 01:17:59,583 --> 01:18:05,166 ♪ Life with many tiny observations ♪ 1334 01:18:06,833 --> 01:18:08,166 ♪ Our pulse ♪ 1335 01:18:09,041 --> 01:18:10,583 ♪ We could ♪ 1336 01:18:12,541 --> 01:18:14,291 ♪ Bare it ♪ 1337 01:18:14,375 --> 01:18:15,916 ♪ Life ♪ 1338 01:18:17,000 --> 01:18:20,500 ♪ With many tiny observations ♪ 1339 01:18:21,958 --> 01:18:23,208 ♪ Our pulse ♪ 1340 01:18:37,416 --> 01:18:38,250 Come. 1341 01:18:41,291 --> 01:18:44,208 ♪ Baby baby let it free ♪ 1342 01:18:47,625 --> 01:18:50,541 ♪ It's all about the energy you give ♪ 1343 01:18:53,750 --> 01:18:56,291 ♪ The door to it all will open up ♪ 1344 01:18:59,875 --> 01:19:02,625 ♪ Will let you fall Into the eye ♪ 1345 01:19:02,708 --> 01:19:03,666 Hi, sweetie. 1346 01:19:03,750 --> 01:19:04,750 Is he a good boy? 1347 01:19:04,833 --> 01:19:07,375 -He's such a good boy. -He doesn't need another treat. 1348 01:19:07,458 --> 01:19:08,541 He's getting way too fat. 1349 01:19:08,625 --> 01:19:10,875 No. We're not going to body-shame our own dog. 1350 01:19:10,958 --> 01:19:12,125 You're right. 1351 01:19:12,208 --> 01:19:13,375 -Yeah. -Hi. 1352 01:19:13,458 --> 01:19:14,458 There she is. 1353 01:19:14,541 --> 01:19:16,500 The princess has finally risen from the dead. 1354 01:19:17,500 --> 01:19:19,583 Are you… are you hungry, Mia? 1355 01:19:20,166 --> 01:19:21,791 Um, no. Thank you. 1356 01:19:23,083 --> 01:19:27,000 Um… Emil, has been calling nonstop for the past four days. 1357 01:19:27,083 --> 01:19:29,166 We really think that the two of you should talk. 1358 01:19:35,208 --> 01:19:37,125 Yeah… but I can't handle that. 1359 01:19:37,208 --> 01:19:38,750 Mia, for God's sake. 1360 01:19:39,333 --> 01:19:40,750 My tenant agreed to move out. 1361 01:19:40,833 --> 01:19:43,791 She's going to move in with her boyfriend anyway, 1362 01:19:43,875 --> 01:19:45,458 so… that's perfect. 1363 01:19:45,541 --> 01:19:47,000 Yeah. That's perfect. 1364 01:19:47,541 --> 01:19:49,708 -I'll take a bath. -Great. 1365 01:19:49,791 --> 01:19:51,333 We'd really appreciate that. 1366 01:19:54,208 --> 01:19:55,833 -What? -Go talk to her. 1367 01:19:56,333 --> 01:19:57,791 And say what exactly? 1368 01:20:01,583 --> 01:20:04,000 -It's so weird being back here. -Yeah? 1369 01:20:04,833 --> 01:20:08,208 Yeah, I think I'll paint the walls in a nice sunny color to brighten it up… 1370 01:20:08,708 --> 01:20:12,000 And, well, the plants are all dead, so… I'll buy new ones. 1371 01:20:12,083 --> 01:20:14,541 Like a few palms, or anything that's tropical. 1372 01:20:18,541 --> 01:20:19,708 How are you, love? 1373 01:20:21,166 --> 01:20:22,125 Fine. 1374 01:20:23,458 --> 01:20:24,666 We need chips. 1375 01:20:27,916 --> 01:20:30,375 They really miss you. Emil and the kids. 1376 01:20:32,458 --> 01:20:35,416 He is devastated, you know? You just left. 1377 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 Yeah. But it's Emil who left. 1378 01:20:37,541 --> 01:20:38,791 You're the one who moved. 1379 01:20:39,666 --> 01:20:41,500 I just left before he did. 1380 01:20:44,541 --> 01:20:46,000 How do you know he'd go? 1381 01:20:46,083 --> 01:20:47,791 Believe me, Gro, it was obvious. 1382 01:20:48,708 --> 01:20:50,291 He couldn't take the pressure. 1383 01:20:51,375 --> 01:20:54,875 But that's… seriously not the impression Simon and I got. 1384 01:20:58,958 --> 01:21:02,666 And Felix and Selma don't… get why they haven't heard anything from you. 1385 01:21:02,750 --> 01:21:04,250 They don't understand, Mia. 1386 01:21:04,333 --> 01:21:05,333 No, but… 1387 01:21:06,458 --> 01:21:07,833 They have a good mom, so… 1388 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 You know what? 1389 01:21:13,166 --> 01:21:16,875 I was curious if you'd help me set up my Tinder profile? Ah! 1390 01:21:17,458 --> 01:21:19,458 -Seriously? -Yeah! 1391 01:21:20,833 --> 01:21:24,708 Rebecca is wearing a fabulous dress with flowers and gold thread. 1392 01:21:24,791 --> 01:21:26,458 Everyone loves it. 1393 01:21:26,541 --> 01:21:28,708 She's drinking a lot and fast. 1394 01:21:37,250 --> 01:21:40,083 She feels like dancing and breaking something. 1395 01:21:40,166 --> 01:21:42,541 Listening to loud music and belting it out. 1396 01:21:59,708 --> 01:22:00,625 Fuck! 1397 01:22:16,333 --> 01:22:17,500 What do you want? 1398 01:22:18,666 --> 01:22:19,583 What do I want? 1399 01:22:21,041 --> 01:22:23,833 -Can I come up? -No. I don't think that's a good idea. 1400 01:22:25,208 --> 01:22:27,083 This is insane. That we're not talking anymore. 1401 01:22:27,166 --> 01:22:29,416 I don't understand what's... what's going on! 1402 01:22:32,500 --> 01:22:34,833 It's been rough, I know. I... I am aware. 1403 01:22:34,916 --> 01:22:37,625 But when you've chosen someone, you stay and you fight for them. 1404 01:22:37,708 --> 01:22:38,916 But you don't want to fight. 1405 01:22:39,500 --> 01:22:43,291 -What? What are you talking about? -Well, I spared you the trouble, didn't I? 1406 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 What are you fucking saying? 1407 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 -Stop making this all worse and worse. -Can't we talk about this? 1408 01:22:49,125 --> 01:22:51,375 I'm right here waiting for you to say anything! 1409 01:22:52,083 --> 01:22:54,291 Well, that's all I have to say. 1410 01:22:56,291 --> 01:22:58,375 As if I'm some random dude you just dated? 1411 01:22:59,666 --> 01:23:01,375 -I think I'll go up. -No. You're staying. 1412 01:23:01,458 --> 01:23:03,375 -I'm freezing! -Stay here! 1413 01:23:05,458 --> 01:23:07,916 Come on. We love each other, Mia. 1414 01:23:09,250 --> 01:23:10,875 I mean, we were making a family. 1415 01:23:12,458 --> 01:23:14,958 You're not like this. This isn't you, Mia. Please stop it! 1416 01:23:15,541 --> 01:23:18,375 This isn't you. Where are you? You're in there somewhere. 1417 01:23:21,458 --> 01:23:22,583 Please stop. 1418 01:23:26,250 --> 01:23:30,333 Please stop this. Don't do this. Please stop being like that. 1419 01:23:48,916 --> 01:23:51,291 "She could place herself right there in a room, 1420 01:23:51,375 --> 01:23:54,041 staging herself there, at arms length." 1421 01:23:54,708 --> 01:23:57,375 "She knew how to be a dream, a fantasy, 1422 01:23:57,458 --> 01:24:00,500 but she didn't know how to be someone's girlfriend." 1423 01:24:01,125 --> 01:24:03,958 "Why did she always end up turning herself inside out?" 1424 01:24:04,041 --> 01:24:05,750 "No one could stand it." 1425 01:24:06,750 --> 01:24:13,583 "Again, she had… fallen for an… immature man, afraid to commit this time." 1426 01:24:16,833 --> 01:24:19,458 Um… "The man didn't say anything, 1427 01:24:19,541 --> 01:24:21,166 still she heard him thinking, 1428 01:24:21,666 --> 01:24:25,041 'Let me break away from that discouraged, foolish, anxious desperado.'" 1429 01:24:26,791 --> 01:24:31,125 "So, back in the saddle, Rebecca. Swipe, swipe, swipe." 1430 01:24:38,541 --> 01:24:41,875 So, she is currently a social studies student, and… 1431 01:24:43,291 --> 01:24:44,125 she said yeah. 1432 01:24:44,208 --> 01:24:45,625 -That's terrific news! -Mm-hmm. 1433 01:24:45,708 --> 01:24:47,208 -Congratulations! -Thanks. 1434 01:24:47,291 --> 01:24:50,375 Looks like you two are getting a very beautiful and smart child. 1435 01:24:50,458 --> 01:24:53,708 -Yeah. With a receding hairline, I think. -Mm, well we can only hope. 1436 01:24:53,791 --> 01:24:55,416 Yeah. 1437 01:24:55,500 --> 01:24:58,833 Right… So, we're starting all over again, and now, 1438 01:24:59,416 --> 01:25:02,125 we'll pray that she's good and won't back out on us as well. 1439 01:25:02,208 --> 01:25:04,958 It's just, you know, I'm… not sure Mehmet would survive that. 1440 01:25:07,500 --> 01:25:09,666 -Mm. -I'm crossing everything. 1441 01:25:09,750 --> 01:25:10,875 Thanks, hon. 1442 01:25:11,375 --> 01:25:13,250 -Thank you. -Thanks for coming. 1443 01:25:13,333 --> 01:25:15,041 -Mm. -Cheers, sweetie. 1444 01:25:15,125 --> 01:25:16,125 Cheers. 1445 01:25:17,875 --> 01:25:20,375 Hmm. Ah! 1446 01:25:21,000 --> 01:25:23,333 God, it feels good to drink again. 1447 01:25:23,416 --> 01:25:27,666 To not be some like… 60-year-old in fucking menopause, you know? 1448 01:25:27,750 --> 01:25:28,916 Ah. 1449 01:25:29,000 --> 01:25:31,666 -It was so absurd in the end. -Hmm. 1450 01:25:31,750 --> 01:25:34,333 It was like a nightmare that just went on and on and on. 1451 01:25:34,416 --> 01:25:37,041 It's all I thought about. Obsessing over it all. 1452 01:25:37,750 --> 01:25:39,041 -Okay. -Oh, well. 1453 01:25:39,541 --> 01:25:41,000 How long did you keep trying for? 1454 01:25:41,500 --> 01:25:44,208 Well, we… tried on our own for nine months, 1455 01:25:44,875 --> 01:25:48,166 and we started treatments in early February. So… 1456 01:25:48,250 --> 01:25:50,250 -Yeah, around 18 months? -Mm. 1457 01:25:51,708 --> 01:25:53,958 Yeah. We've tried for five years. 1458 01:25:54,625 --> 01:25:56,291 -Oh, shit, yeah. -Yeah. 1459 01:25:56,375 --> 01:25:59,250 We've had to travel across the world, 1460 01:25:59,333 --> 01:26:02,041 plus we've had to pay, um… close to a million now. 1461 01:26:03,000 --> 01:26:08,333 Just because two Danish men who love each other can't have children. 1462 01:26:08,416 --> 01:26:09,333 Mm. 1463 01:26:10,791 --> 01:26:12,291 One big, happy family. 1464 01:26:15,458 --> 01:26:18,625 Are you trying to tell me that you think I gave up too soon, or what? 1465 01:26:18,708 --> 01:26:20,250 Is that how you understood it? 1466 01:26:22,458 --> 01:26:24,500 -It was just too tough, Andreas. -Ugh. 1467 01:26:24,583 --> 01:26:25,583 It was too tough. 1468 01:26:25,666 --> 01:26:27,500 -Come on… -What did I do now? 1469 01:26:27,583 --> 01:26:28,833 Of course it was fucking tough. 1470 01:26:28,916 --> 01:26:31,166 You were trying to have a baby and things went to shit. 1471 01:26:31,833 --> 01:26:33,625 But you don't leave Emil when things get rough! 1472 01:26:33,708 --> 01:26:34,916 Now he's by himself. 1473 01:26:35,000 --> 01:26:36,208 That's fucking stupid, sorry. 1474 01:26:36,291 --> 01:26:38,625 -How about you go have his kids. -I don't want to. 1475 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 I've actually moved on and I need to move on. 1476 01:26:40,750 --> 01:26:42,625 -And it feels good. -Okay. 1477 01:26:42,708 --> 01:26:44,041 -Yeah? -Fine. Okay. 1478 01:26:44,125 --> 01:26:44,958 Yeah. 1479 01:26:45,041 --> 01:26:47,666 -And I actually have a date tomorrow. -That's bullshit, Mia. 1480 01:26:47,750 --> 01:26:49,208 You're not planning on going? 1481 01:26:50,791 --> 01:26:51,708 Isn't he cute? 1482 01:26:51,791 --> 01:26:53,166 No, I think he's ugly. 1483 01:26:53,250 --> 01:26:54,875 -Have a closer look. -I don't want to. 1484 01:26:54,958 --> 01:26:57,250 May I tell you what I think of that? Please, can I? 1485 01:26:57,916 --> 01:27:00,333 I hate that whenever you have something good in your life, 1486 01:27:00,416 --> 01:27:01,833 you just end up ruining it. 1487 01:27:01,916 --> 01:27:04,250 You wrap yourself up in your self-loathing, 1488 01:27:04,333 --> 01:27:05,958 then you convince yourself somehow that 1489 01:27:06,041 --> 01:27:07,958 you're not allowed to be happy with anyone, 1490 01:27:08,041 --> 01:27:10,333 let alone with the man who's clearly the one for you. 1491 01:27:10,916 --> 01:27:14,208 You… We need help. We both need help, Mia. 1492 01:27:14,291 --> 01:27:15,750 We need help from others. 1493 01:27:15,833 --> 01:27:18,583 I would be so lost if I didn't have Mehmet. You know? 1494 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 Emil is your Mehmet. 1495 01:27:21,250 --> 01:27:22,291 Okay. 1496 01:27:23,375 --> 01:27:24,666 -Bye, Mehmet. -Bye! 1497 01:27:24,750 --> 01:27:26,125 -Thanks for coming. -Yeah. 1498 01:27:26,208 --> 01:27:29,000 Bye.I'll see you later. 1499 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 How about you? Have you had… many long-lasting ones? 1500 01:27:43,416 --> 01:27:47,375 Umm… I actually just got out of one… uh, that ended abruptly. 1501 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 Abruptly? Yeah, okay. He must've been a… moron or giant ass? 1502 01:27:51,833 --> 01:27:53,208 Yeah. Or, um… 1503 01:27:54,625 --> 01:27:57,916 Yeah… Well, he must've been a giant moron to leave you. 1504 01:27:58,000 --> 01:28:00,041 -Mm. -Maybe he wasn't the one. 1505 01:28:00,125 --> 01:28:03,708 And he must've been stupid to leave such a wonderful woman like you. 1506 01:28:05,208 --> 01:28:08,625 Well, it's important that you're able to communicate in a respectful manner. 1507 01:28:09,250 --> 01:28:11,416 They say that we're all looking for 1508 01:28:11,500 --> 01:28:14,458 a partner who confronts us with the things 1509 01:28:14,541 --> 01:28:16,041 that we're trying to avoid. 1510 01:28:16,625 --> 01:28:20,458 It's quite funny, really. But it's also a paradox of sorts. 1511 01:28:21,541 --> 01:28:25,958 It's about understanding the baggage each of you bring to the relationship. 1512 01:28:34,833 --> 01:28:37,833 Falling in love is free, but sooner or later, our past will… 1513 01:28:47,958 --> 01:28:49,875 …they didn't have the same mindset as us 1514 01:28:49,958 --> 01:28:51,541 and I know our future children will be… 1515 01:28:51,625 --> 01:28:54,791 or, I mean our children will be… or, you know… the children, we'll… 1516 01:28:54,875 --> 01:28:55,750 Um… 1517 01:28:55,833 --> 01:28:58,041 -Yeah, um… -They'll have a huge impact on… 1518 01:28:58,125 --> 01:29:01,458 I'm sorry, I have to go. Um… I'm really sorry… 1519 01:29:01,541 --> 01:29:03,541 -Oh? -It's honestly got nothing to do with you. 1520 01:29:03,625 --> 01:29:04,666 You're really sweet, but… 1521 01:29:04,750 --> 01:29:06,708 Wait. But I guess I could, you know… 1522 01:29:26,666 --> 01:29:27,500 Mia? 1523 01:29:28,416 --> 01:29:30,000 -Hi. -Hi. 1524 01:29:30,583 --> 01:29:32,208 -What's up? -What are you doing here? 1525 01:29:32,291 --> 01:29:34,500 I wanted to talk to Emil, but he's not in. 1526 01:29:34,583 --> 01:29:36,333 No, today's the opening of his new exhibition. 1527 01:29:36,416 --> 01:29:38,833 -Fuck, that's right. -We're headed to the reception now. 1528 01:29:39,458 --> 01:29:40,291 Come with. 1529 01:29:40,958 --> 01:29:41,791 Yeah! 1530 01:29:41,875 --> 01:29:44,708 -I'll go get the car and bring it around. -Aren't we biking there? 1531 01:29:45,250 --> 01:29:47,208 -No. Let's not bike. -I think we should, hon. 1532 01:29:47,291 --> 01:29:48,541 It's 500 meters away. 1533 01:29:48,625 --> 01:29:50,083 -Can we take the car? -We're biking! 1534 01:29:50,166 --> 01:29:52,458 -It's not 500 meters! -It's 550. 1535 01:29:52,541 --> 01:29:53,708 You can't trust apps. 1536 01:29:53,791 --> 01:29:55,041 They're not accurate. 1537 01:29:55,125 --> 01:29:58,000 -Look it's 550. -I don't want to arrive all sweaty, honey. 1538 01:29:58,083 --> 01:30:00,125 What if we want to have something to drink? 1539 01:30:00,208 --> 01:30:02,583 Come on, Simon. Look, we're biking, okay, honey? 1540 01:30:16,166 --> 01:30:18,291 He apologized, but that wasn't… 1541 01:30:19,500 --> 01:30:20,916 I didn't get anything out of it. 1542 01:30:21,000 --> 01:30:22,625 -Well, cheers. Thank you. -Cheers. 1543 01:30:22,708 --> 01:30:24,666 -Congratulations! -Thanks. Thank you all very much. 1544 01:30:26,458 --> 01:30:28,416 Mm! How are you? 1545 01:30:28,500 --> 01:30:29,625 -Good. -Yeah? 1546 01:30:29,708 --> 01:30:31,000 -Yeah. -Good. 1547 01:30:42,375 --> 01:30:43,791 I'm gonna catch you. 1548 01:30:44,583 --> 01:30:45,916 No, you won't. 1549 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Hi! 1550 01:30:55,000 --> 01:30:56,666 How are you guys? 1551 01:31:02,083 --> 01:31:05,291 Kids, run down to Mom, while I talk to Mia. 1552 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 Emil! 1553 01:31:14,916 --> 01:31:17,250 -Yeah? -I'm sorry to just barge in, but 1554 01:31:17,958 --> 01:31:19,541 there's something I need to tell you. 1555 01:31:19,625 --> 01:31:21,583 Yeah, Mia? Well, I must protect myself. 1556 01:31:22,541 --> 01:31:24,000 And my kids, most of all. 1557 01:31:25,000 --> 01:31:27,583 -It's invitation only, so please go. -Emil… 1558 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 Please, two minutes. Just two minutes. 1559 01:31:30,625 --> 01:31:31,458 Then I'll leave. 1560 01:31:34,333 --> 01:31:35,333 Come on. 1561 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 Two minutes. 1562 01:31:51,833 --> 01:31:53,500 Okay. 1563 01:31:55,500 --> 01:31:59,541 First of all, I want to say sorry for leaving like that… 1564 01:31:59,625 --> 01:32:02,333 without giving you a chance. 1565 01:32:02,916 --> 01:32:05,541 I… I… I just ran away, like I always do. 1566 01:32:05,625 --> 01:32:08,166 I truly am… so sorry. 1567 01:32:11,416 --> 01:32:12,791 Yeah. Okay. 1568 01:32:12,875 --> 01:32:17,625 I got that old feeling again that… that I am someone you can't love. 1569 01:32:18,625 --> 01:32:24,375 ♪ In every heart there is a room ♪ 1570 01:32:25,291 --> 01:32:29,916 ♪ A sanctuary safe and strong ♪ 1571 01:32:30,625 --> 01:32:37,458 ♪ To heal the wounds from lovers past ♪ 1572 01:32:38,166 --> 01:32:42,958 ♪ Until a new one comes along ♪ 1573 01:32:44,250 --> 01:32:49,916 ♪ And every time I've held a rose ♪ 1574 01:32:50,000 --> 01:32:54,958 ♪ It seems I only felt the thorns ♪ 1575 01:32:55,791 --> 01:33:01,291 ♪ And so it goes, and so it goes ♪ 1576 01:33:01,375 --> 01:33:06,833 ♪ And so will you, soon, I suppose ♪ 1577 01:33:07,625 --> 01:33:11,250 I hate… that you felt you were impossible to love. 1578 01:33:11,333 --> 01:33:13,583 ♪ …to be with you ♪ 1579 01:33:14,750 --> 01:33:19,166 ♪ That's if the choice were mine to make ♪ 1580 01:33:20,083 --> 01:33:26,041 ♪ But you can make decisions too ♪ 1581 01:33:27,208 --> 01:33:33,041 ♪ And you can have this heart to break ♪ 1582 01:33:37,083 --> 01:33:39,875 Easy now. That's enough, Selma. 1583 01:33:39,958 --> 01:33:42,875 There. Leave some for the rest of us, okay? 1584 01:33:43,375 --> 01:33:45,291 Thank God Christmas is once a year. 1585 01:33:45,791 --> 01:33:47,583 -Mia? -Mm-hmm? 1586 01:33:47,666 --> 01:33:49,083 I used to think you were ugly. 1587 01:33:51,833 --> 01:33:52,666 Yeah? 1588 01:33:52,750 --> 01:33:55,208 Yeah, you were pretty ugly the first time. 1589 01:33:57,583 --> 01:33:59,125 I don't know why I thought so, 1590 01:34:00,416 --> 01:34:01,958 because you aren't anymore. 1591 01:34:02,041 --> 01:34:03,041 I'm glad to hear that. 1592 01:34:03,125 --> 01:34:05,541 -But you were ugly at first. -Okay. 1593 01:34:05,625 --> 01:34:06,666 Okay. 1594 01:34:11,583 --> 01:34:16,416 -Did you also think I was ugly? -Just a little. A little. At the start. 1595 01:34:16,500 --> 01:34:18,416 Mm. 1596 01:34:24,083 --> 01:34:26,875 Look, honey. I put you on the cake. 1597 01:34:29,125 --> 01:34:31,291 -Too much? -Just a tad. 1598 01:34:31,833 --> 01:34:32,791 It isn't. 1599 01:34:35,708 --> 01:34:36,791 Hi, Rikke! 1600 01:34:38,875 --> 01:34:40,458 Happy new year. 1601 01:34:42,958 --> 01:34:44,000 Are you serious? 1602 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 Congratulations! 1603 01:34:48,750 --> 01:34:50,166 How far along are you? 1604 01:34:51,458 --> 01:34:55,958 That's just fantastic! I am so happy for you guys, really. 1605 01:34:56,708 --> 01:34:59,250 Oh, this is going to be so thrilling for you both. 1606 01:35:00,250 --> 01:35:01,333 Yeah! 1607 01:35:02,833 --> 01:35:03,875 Okay. Bye, love. 1608 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 What's wrong? 1609 01:35:12,041 --> 01:35:13,416 Rikke's having a kid. 1610 01:35:14,541 --> 01:35:15,375 Okay. 1611 01:35:16,083 --> 01:35:17,000 That's so… 1612 01:35:18,916 --> 01:35:20,958 That's so excellent. 1613 01:35:25,916 --> 01:35:28,750 Are you okay? 1614 01:35:28,833 --> 01:35:29,666 Yeah. 1615 01:35:30,750 --> 01:35:31,833 I'm just… 1616 01:35:37,208 --> 01:35:40,791 I'm just taking a second to grieve that I won't get pregnant, and have… 1617 01:35:42,333 --> 01:35:43,916 have a child. My own child. 1618 01:35:47,125 --> 01:35:48,083 That's okay. 1619 01:35:48,916 --> 01:35:49,750 It is. 1620 01:35:58,083 --> 01:35:59,666 But honey, maybe we, um… 1621 01:36:01,791 --> 01:36:03,166 Maybe we try again? 1622 01:36:03,750 --> 01:36:04,583 No. 1623 01:36:05,416 --> 01:36:06,791 I can't lose you again. 1624 01:36:07,333 --> 01:36:09,708 -It almost destroyed us. -You won't. 1625 01:36:11,916 --> 01:36:12,875 Let's do it. 1626 01:36:17,541 --> 01:36:19,375 It was a shit show last time. 1627 01:36:19,458 --> 01:36:21,708 -Mm-hmm. -And I'm gonna be impossible. 1628 01:36:21,791 --> 01:36:24,208 But I still love you, honey. 1629 01:36:25,708 --> 01:36:27,125 And when shit hits the fan… 1630 01:36:29,666 --> 01:36:31,083 Then we'll just scream. 1631 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 Together. 1632 01:36:42,875 --> 01:36:44,500 A COPENHAGEN LOVE STORY 1633 01:36:47,416 --> 01:36:50,500 I've decided that this book must come out into the world now, 1634 01:36:50,583 --> 01:36:52,041 while I'm in the middle of it. 1635 01:36:53,291 --> 01:36:54,875 In the middle of the turmoil. 1636 01:36:56,500 --> 01:36:58,166 In the middle of the hunger. 1637 01:36:59,375 --> 01:37:00,958 May I feel your belly? 1638 01:37:05,166 --> 01:37:08,875 I don't want to describe this looking back when I'm pregnant. 1639 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 As a happy mother cradling her baby. 1640 01:37:20,416 --> 01:37:22,458 I'll describe it from within. 1641 01:37:23,041 --> 01:37:23,875 Now. 1642 01:37:23,958 --> 01:37:25,541 While I'm feeling it. 1643 01:37:31,000 --> 01:37:33,458 Well, you two. It went really well. 1644 01:37:33,541 --> 01:37:34,708 We extracted ten eggs. 1645 01:37:34,791 --> 01:37:36,458 And now you know the drill from here. 1646 01:37:36,541 --> 01:37:38,916 If none of the eggs become fertilized, we'll call you. 1647 01:37:39,000 --> 01:37:41,500 -You'll call us. -Between 8:30 and 9:30 a.m. 1648 01:37:41,583 --> 01:37:43,041 -Good. Happy Pentecost. -Thanks. 1649 01:37:43,125 --> 01:37:43,958 Thanks. 1650 01:37:56,250 --> 01:37:57,208 Hi, honey. 1651 01:37:58,708 --> 01:37:59,916 Did they call? 1652 01:39:16,333 --> 01:39:17,708 It's Andreas. 1653 01:39:17,791 --> 01:39:20,458 I guess he's calling to ask if we want to come to Hven for Pentecost. 1654 01:39:20,541 --> 01:39:21,375 Phew. 1655 01:39:21,458 --> 01:39:24,458 Oh! I can't bear… 1656 01:39:24,541 --> 01:39:27,291 I can't bear if we have to sit around and pretend we're fine. 1657 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 Fuck. 1658 01:39:31,166 --> 01:39:32,000 Hon… 1659 01:39:32,708 --> 01:39:33,541 It's 9:31. 1660 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 -What? -It's 9:31. 1661 01:39:35,541 --> 01:39:37,541 They didn't call us. Time's up. 1662 01:39:38,583 --> 01:39:41,041 -They… -But what if they called when Andreas did? 1663 01:39:51,875 --> 01:39:55,583 Hi, uh… This is… Uh, I mean, um, my girlfriend, Mia Berg, 1664 01:39:55,666 --> 01:39:57,583 had eggs extracted two days ago. 1665 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 Mia Berg. 1666 01:40:00,000 --> 01:40:03,333 Yeah, we wanted to know if you just called us? Or called at all? 1667 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 I'll hold. All good. 1668 01:40:16,666 --> 01:40:17,875 Yup! Yeah, still here. 1669 01:40:22,791 --> 01:40:25,250 Well, we're glad to hear that. Thanks. 1670 01:40:25,833 --> 01:40:26,958 Yes. Have a good day. 1671 01:40:47,875 --> 01:40:49,458 A COPENHAGEN LOVE STORY 1672 01:40:59,666 --> 01:41:02,000 Well, I don't think I ever said that so… 1673 01:41:02,583 --> 01:41:04,583 -What? -I never said that. 1674 01:41:06,916 --> 01:41:07,958 But it's funny. 1675 01:41:20,750 --> 01:41:22,750 COPENHAGEN - HVEN 1676 01:41:25,625 --> 01:41:26,916 Hey, Emil? 1677 01:41:28,000 --> 01:41:28,833 Yeah? 1678 01:41:32,250 --> 01:41:34,583 Do you still love me when we're in a bad place? 1679 01:41:36,625 --> 01:41:38,208 Yeah. I do. 1680 01:41:41,333 --> 01:41:43,000 And you never have doubts? 1681 01:41:44,833 --> 01:41:46,041 Never ever. 1682 01:41:48,000 --> 01:41:51,791 ♪ So, come. Give me your hand ♪ 1683 01:41:53,333 --> 01:41:58,416 ♪ Give me your heart And I'll carry it everywhere ♪ 1684 01:42:00,000 --> 01:42:04,833 ♪ Believe that love still exists ♪ 1685 01:42:04,916 --> 01:42:11,791 ♪ I know I do try To not drown in my own despair ♪ 1686 01:42:11,875 --> 01:42:15,458 ♪ How will I know ♪ 1687 01:42:15,541 --> 01:42:19,583 ♪ If all of these tears I've cried ♪ 1688 01:42:20,416 --> 01:42:23,791 ♪ Can be a river to float on? ♪ 1689 01:42:24,458 --> 01:42:27,875 ♪ How will I find ♪ 1690 01:42:27,958 --> 01:42:32,833 ♪ That warm beating ribcage ♪ 1691 01:42:32,916 --> 01:42:39,500 ♪ That wants me to rip it open? ♪ 1692 01:42:40,458 --> 01:42:46,541 ♪ No, I am not a hell of a lover ♪ 1693 01:42:46,625 --> 01:42:52,916 ♪ I'm finding it hard To trust anyone that way ♪ 1694 01:42:54,083 --> 01:42:58,875 ♪ But if I don't give up myself ♪ 1695 01:42:58,958 --> 01:43:05,000 ♪ Then how can I think That you'll do it and I need that ♪ 1696 01:43:05,958 --> 01:43:10,916 ♪ How will I hear that pounding ♪ 1697 01:43:11,000 --> 01:43:13,541 ♪ That never stops? ♪ 1698 01:43:14,500 --> 01:43:18,166 ♪ That I can't abode ♪ 1699 01:43:18,250 --> 01:43:23,041 ♪ How will I see that horizon ♪ 1700 01:43:23,125 --> 01:43:26,583 ♪ That constant glow? ♪ 1701 01:43:26,666 --> 01:43:30,958 ♪ That is your backbone ♪ 126035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.