All language subtitles for 06 A Dinner of Herbs by Catherine Cookson _ British Period Drama (2000) S01 Final E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
程 Taliqu吧
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
初遇
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
星朝
4
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
桃海
5
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
刘弘
6
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
转吧
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
字幕
8
00:00:47,000 --> 00:00:47,000
字幕
9
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
牛
10
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
你今天騙可是有一种事
11
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
怪我
12
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
可是你又是你 tightly
13
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
要不要拿牠?
14
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
開啟會 Moscow
15
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
祂可以嗎?
16
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
祂可以嗎?
17
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
謝謝
18
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
祂可以呢
19
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
走吧,還有甚麼東西
20
00:01:50,000 --> 00:02:00,000
用手
21
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
有人管了你嗎
22
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
我們拒絕總關得上
23
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
台灣手 hatte Med produção
24
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
我應該 Everyone can watch
25
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
只是天氣 When he mlala
26
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
如果他 salty 待會 fits
27
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
可是不是還沒有
28
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
我現在為何也要看你
29
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
我跟一位的父親 Dd
30
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
你想來這裡一半
31
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
我覺得這很大會
32
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
可是你可是發問…
33
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
英國他們是多少
34
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
你怎麼會告訴她
35
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Anyway, I have no more abandon
36
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
than you're a green bank
37
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Surely your dad will understand that
38
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
About it
39
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
He still has nightmares about what your mother did to him
40
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
So he just keep on lying
41
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
and hope he doesn't find out
42
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Until I can think of a way to tell him
43
00:02:56,000 --> 00:02:56,000
Yes
44
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
But what if you can't
45
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
I don't know
46
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
You go to America
47
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
No
48
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
We'd have no choice
49
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
I couldn't do that to them Ben
50
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
It'd break the hearts
51
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Hello
52
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Annie
53
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Keep these cool, will you?
54
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Where is he?
55
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
In the garden
56
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Mom
57
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
What's going on?
58
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
What are you doing?
59
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
I'm coming
60
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
What?
61
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
What?
62
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Better open the champagne
63
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
We can marry
64
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Oh, for Laurie
65
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
I'm so lonely
66
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
For both of you
67
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Peter, your fancy man's missing this
68
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Stuck up in the hills all on his own
69
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Come on, for sure
70
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
You all right?
71
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Whatever Maggie says
72
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
You should know better than to take it to heart
73
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
It's not Maggie
74
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Then what is it?
75
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Nothing
76
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
I'm all right
77
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Really I am
78
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
We worry about you, that's all
79
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
I know
80
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
All we want is for you to be happy
81
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Mom
82
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
You know I love you both daily, don't you?
83
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
You're not thinking of leaving, are you?
84
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
You're not going to your father in Paris
85
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
No, of course not
86
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Look
87
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
It's nothing
88
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Honestly
89
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
I'm just tired
90
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Good night, Mom
91
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
I'm leaving
92
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Time is up
93
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Ten past
94
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Maggie, get down here now
95
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Or we're born without you
96
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Ready?
97
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
It's more than that to say for our cake
98
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Well, you know what they say, don't you Maggie?
99
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
If you can't say something kind, don't say anything at all
100
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Kate, you're not like it
101
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Kate, wait for you
102
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
I'm not coming dad
103
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
I'm not coming, why?
104
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
We've got other things to do at the time
105
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
we're gonna go to Rome
106
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
You should have let her bring that
107
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
Okay, she's right
108
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Magnamon
109
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Are you okay?
110
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
我就是這樣
111
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
他就知道我會不會說到我了
112
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
12個月的時間
113
00:07:37,000 --> 00:07:37,000
我會說
114
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
我們沒有
115
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
你會說
116
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
我會說
117
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
我會說
118
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
我會說
119
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
我會說
120
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
我會說
121
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
我會說
122
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
我會說
123
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
我會說
124
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
我會說
125
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
我會說
126
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
我會說
127
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
我會說
128
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
我會說
129
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
我會說
130
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
我會說
131
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
你會不會說
132
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
我不喜歡你
133
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
我不會愛你
134
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
所以
135
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
與經mate和寶長
136
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
面對不了
137
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
天ion
138
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
他是疑惑
139
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
總系的
140
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
但就好的
141
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
真的很沽
142
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
你就剩下皇上的
143
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
我也沒準備充了
144
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
但他跟nięting
145
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
希望他一定是與同義,多憤奮
146
00:08:28,000 --> 00:08:47,000
李謺
147
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
你停止繁革火
148
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
我們以後看到
149
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
等我
150
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
那是我
151
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
那我要自訊
152
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
那是他
153
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
那是我
154
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
是 我的
155
00:09:06,000 --> 00:09:06,000
看我說
156
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
我站上了
157
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
我也答應 Goodbye
158
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
下次我來
159
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
下次
160
00:09:20,000 --> 00:09:20,000
我媽媽
161
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
馬你好
162
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
你不忍下去了
163
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
自己放手
164
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
那要三 oick
165
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
他我不會
166
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
你為什麼
167
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
我們是騎起來的
168
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
謝謝
169
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
你怎麼會下去
170
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
什麼你肯定
171
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
如果你不好 大人的事情
172
00:09:53,000 --> 00:09:59,000
有你的因為
173
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
一咬著
174
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
你機群
175
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
一咬進去
176
00:10:11,000 --> 00:10:11,000
先來
177
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
是嗎
178
00:10:15,000 --> 00:10:15,000
不咬到
179
00:10:16,000 --> 00:10:16,000
就he's
180
00:10:18,000 --> 00:10:18,000
我算為你
181
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
好好了
182
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
怎麼樣是你女兒嗎
183
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
對
184
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
我昨天的兒子
185
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
臣死了
186
00:10:28,000 --> 00:10:28,000
我虧的
187
00:10:29,000 --> 00:10:29,000
好
188
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
我說來做刷子
189
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
不可能
190
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
古神
191
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
沒有疼傷
192
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
你拷 anderes
193
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
但我真的 week
194
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
美鄧好了
195
00:10:53,000 --> 00:10:53,000
我我海里的 줘
196
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
是兄弟的
197
00:10:54,000 --> 00:10:54,000
对
198
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
美女是青械的
199
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
只是小年
200
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
但是小二
201
00:11:01,000 --> 00:11:01,000
我棉子
202
00:11:02,000 --> 00:11:02,000
簡單一點
203
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
真是的
204
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
writer
205
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Wat is delicious
206
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Nice
207
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
nice
208
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
一起工作
209
00:11:18,000 --> 00:11:27,000
我的
210
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
只有幾年了
211
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
生常做人生或访
212
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
如果你跟 analyzeork
213
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
在華俑城
214
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
你誰
215
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
有一個人會你好
216
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
我
217
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
他們在想把渴頭笑
218
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
那機會呢
219
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
黑落山
220
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
如果希致生狗
221
00:11:56,000 --> 00:11:56,000
一定導致你放在外面
222
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
打個給你
223
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
很好的
224
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
內館鷹
225
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
是沒問題算了
226
00:12:04,000 --> 00:12:04,000
但沒問題
227
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
可是還是我們交通質
228
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
兄弟不低手
229
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
原本不ned
230
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
我只不觉得送 一种畅草
231
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
商事每铺
232
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
只是知道
233
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
她在乱路过往不去
234
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
对小姐uvo的愿望
235
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
jeu book
236
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
博政
237
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
明明
238
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
夢白ør
239
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
令他們难 Burn
240
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
其他人
241
00:12:34,000 --> 00:12:34,000
不害怕
242
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
你可以离开
243
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
主人
244
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Нkk
245
00:12:40,000 --> 00:12:45,000
singing
246
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
我媽媽嚇低了
247
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
他不要免失
248
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
我真的想到
249
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
我脫心兀
250
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
他i'm
251
00:12:56,000 --> 00:12:56,000
如果你以為赴
252
00:12:57,000 --> 00:12:57,000
即是他
253
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
不只是他
254
00:13:10,000 --> 00:13:30,000
ct or
255
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
前一段年 这么多的是
256
00:13:32,000 --> 00:13:32,000
紫蚊
257
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
我不是每个 Vanessa
258
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
我都跟自己最近
259
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
不枪
260
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
有一个政府普通的位置
261
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
你要是
262
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
类学爷要有委屈
263
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
自己很喜欢
264
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
胡 music
265
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
你明天 professor
266
00:13:49,000 --> 00:13:49,000
你多知道
267
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
这部队是Are Rudans Farm
268
00:13:54,000 --> 00:13:54,000
没有不能变身
269
00:13:54,000 --> 00:13:58,000
是 der
270
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
马基
271
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
位置是勺仁
272
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Report
273
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
鴦粩是您撿脉 跟她道歉
274
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
每個人都可以癋 ministre
275
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
大 hair
276
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
我的女朋友就坐心裡
277
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
把店家製造至兩個出車
278
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
怎麼樣?
279
00:14:34,000 --> 00:14:34,000
他 就真的
280
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
算了 黥蓋
281
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
只是告訴我們
282
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
你要到後以後
283
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
這人是 Of John Rollison
284
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
他跟我有想兜
285
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
他不是口伯
286
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
所以是瓣
287
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
糖系
288
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
也不配成無法不配
289
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
她能埋善個 Council
290
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
同邊這一級
291
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
去交代
292
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
寄給人 解決然成uan
293
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
我找見哥士青隊
294
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
你真難
295
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
好吧
296
00:15:14,000 --> 00:15:20,000
我的主人
297
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
一人猶豫
298
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
刘田
299
00:15:31,000 --> 00:15:31,000
可惡
300
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
太 months
301
00:15:32,000 --> 00:15:32,000
不
302
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
但他店隔了
303
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
不认识
304
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
的橙柿不认识
305
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
我记得
306
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
在今天的行动
307
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
是在你头之盖
308
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
体达
309
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
白泽
310
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
那些同情
311
00:15:46,000 --> 00:15:46,000
我派了一哥
312
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
你在做
313
00:15:48,000 --> 00:15:48,000
我没误会
314
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
我帮你的
315
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
很小的
316
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
角度差了一 bul
317
00:15:57,000 --> 00:16:02,000
可能 projection for the world
318
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
看到匪务人難免
319
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
誰不能前往
320
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
早上馬抽雙樣地
321
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
連在疫苗上
322
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
餘下寶藏最終�子的年齡
323
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
你不會告訴我
324
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
我不會陳一步
325
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
不要證據
326
00:16:16,000 --> 00:16:16,000
如果哪有太多
327
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
我每集才沒做這段
328
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
會像把頭-索在馬俊行為
329
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
快逃避导致
330
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
初发声
331
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
那我就吃菜了
332
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
地awa就慕放自己
333
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Both are richer
334
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
那不是急事吃菜
335
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Han skipis
336
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
必須忘記
337
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
是否跟這群…
338
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
如何?
339
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
他比較不喜歡
340
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
是
341
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
沒錯 這個一定會
342
00:17:26,000 --> 00:17:26,000
對 就是
343
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
沒錯
344
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
你們相對不同的歌手
345
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
好行啊
346
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
נ字
347
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
好 你要怎樣
348
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
你兒子
349
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
我成功踝著你
350
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
你不要管我,我必須建議
351
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
待會兒替你搭籤
352
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
狀式鄧遜
353
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
你聽過宗魯,eg�
354
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
為何他這個樣子
355
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
我...
356
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
這就算 personal
357
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
不需要兩個發佈
358
00:18:16,000 --> 00:18:20,000
ござ sugar
359
00:18:32,000 --> 00:18:32,000
到了
360
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
不是,請把木我說
361
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
我林敢說
362
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
我說這個水土也好
363
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
或者 sharper
364
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
我不身穿
365
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
當時31天
366
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
沒
367
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
那就是
368
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
那些都入不age
369
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
我始対讶曲最示态的
370
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
你跟他的劳力
371
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
你和州就可以
372
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
威脅我以为是俗 우리敌方
373
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
你真的想讶曲吗
374
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
他许多
375
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
这iveness had you eigenen
376
00:19:13,000 --> 00:19:13,000
又讶曲
377
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
我论到最好的
378
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
我發現他會長足
379
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
誰也照顧臉
380
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
這麼
381
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
她的武神 rester suffer
382
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
結果會是的是有什麼
383
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
我是知道負責要擔心
384
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
這是一個企業
385
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
但他們無法理會
386
00:19:34,000 --> 00:19:38,000
你沒有用
387
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
你真的要不要救他
388
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
就不 couple
389
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
不妥当
390
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
ryn
391
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
厚 我不知道
392
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
我找你去忙碌
393
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
不用 你弄漏aya
394
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
六
395
00:20:24,000 --> 00:20:33,000
蕩君讓我開很多棲榴
396
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
就 decentralize all this writing Jamğim
397
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
upright
398
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
first you have an idea
399
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
then you just shut yourself away and start writing
400
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
and it's all there is to it
401
00:20:56,000 --> 00:20:56,000
... rewards
402
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
then what ?
403
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
if you're lucky you find somebody to publish it
404
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
then what if you're not lucky
405
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
you need to find a picture where you start
406
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
what a picture
407
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
這是我怎麼ason會啊
408
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
你一直在買名字
409
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
讓我遥控你
410
00:21:17,000 --> 00:21:17,000
啊
411
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
你想
412
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
你怎麼要去吃
413
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
在這裡
414
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
清你們吧
415
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
我想不到
416
00:21:30,000 --> 00:21:30,000
駛到我家
417
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
行花
418
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
更補貨
419
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
夫人也許沒有
420
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
睡著是不是
421
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
你的睡得很好
422
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
好
423
00:21:57,000 --> 00:21:57,000
他已經所在
424
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
共督就最近
425
00:21:58,000 --> 00:21:58,000
我也討约了
426
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
你近此下
427
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
當明朝你是
428
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
聽得這麼多的話
429
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
對啊
430
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
對
431
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
會嗎
432
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Pen, please, this isn't fair.
433
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Tell me what happened.
434
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Will we talk about running for a while?
435
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
And?
436
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Then he said if I wanted to marry you,
437
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
you had an objection at all.
438
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Oh, Ben!
439
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Hello.
440
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Excuse me, I forgot to call the PKP nonprofit that comes here in Linninghouse.
441
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
What can I do now?
442
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
全都墟陊了地圖
443
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
随便いて
444
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
在全都墟陊了地圖
445
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
開口就不要人。
446
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
你是我的錯手,
447
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
稍等一下
448
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
他按照給我的吧
449
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
看見你
450
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
他由如木這壹個眮城
451
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
會它應積
452
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
在深言 hha
453
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
想欣賞的
454
00:23:04,000 --> 00:23:04,000
甚麼
455
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
霧霧是戴威帳
456
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
對不起, 我問你
457
00:23:09,000 --> 00:23:30,000
經生
458
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
對不起 Madge,我打開了
459
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
還有一家禮物?
460
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
我跟你說, 拿完了
461
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
他快要找家
462
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
對不起,沒辦法幫哄我
463
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
我想讓你一笑
464
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
為什麼你找這個遊戲
465
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
我會想像
466
00:24:15,000 --> 00:24:25,000
我能 streets Tag
467
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
是否替你對我的傷心
468
00:24:27,000 --> 00:24:31,000
我沒放過你
469
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
之後我會去譚億文
470
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
覺得會連我
471
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
乾脑
472
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
把眼睛閉上
473
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
章, occult
474
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
你大信
475
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
唱嗎嗎
476
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
容颱!
477
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
不要, 表明了
478
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
你 watch my father
479
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
你喜歡做犯罪了嗎
480
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
就照顧你的
481
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
传选
482
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
我不成功
483
00:25:06,000 --> 00:25:06,000
我和你訕魘上
484
00:25:06,000 --> 00:25:13,000
大小 Hail
485
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
黎淡淋
486
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Come on
487
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
我的天気怕怪我就是一言
488
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
那是什麼a tummy
489
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
為什麼 rudner
490
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
里面聽晚上到他那個電影
491
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
你必认的
492
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
你到底要达年了吗
493
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
我不觉得希望是项目
494
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
我去试试
495
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
怎么看
496
00:26:13,000 --> 00:26:31,000
我给你看傢伙来的
497
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
他们早上再喝一杯
498
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
狂瘋了包包面一包
499
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
是日本人的
500
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
最少是床子
501
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
可是跟美人同一比
502
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
這一年的
503
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
那時 Federalism
504
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
世紀當晚
505
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
家裂主角
506
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
製 Kill
507
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
中時
508
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
當投三小哥
509
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
當前
510
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
你不經意
511
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
讓別人聚集
512
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
我
513
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
她 saying
514
00:26:56,000 --> 00:26:56,000
她不 need
515
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
了
516
00:26:57,000 --> 00:26:57,000
她說
517
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
話說
518
00:26:59,000 --> 00:26:59,000
她是umer
519
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
斧影場入球
520
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
你不懂
521
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
你平安是诺吗
522
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Your doings right up well
523
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
We were gonna find out once when
524
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
How
525
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
How
526
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Hit
527
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
What a word with you
528
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Why does her go
529
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
What it then? KUMINA's hiding with Neymar
530
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
tell her if your boyfriend has brought a gun
531
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Static
532
00:27:25,000 --> 00:27:25,000
It right up
533
00:27:25,000 --> 00:27:25,000
She...
534
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
SHUT Gun
535
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Yo, you will stay inside
536
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Stop, Har
537
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
I knew nothing about Ben
538
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Buying the farm till it was too late
539
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
我愛你,你害怕是誰警察,別 sanitize
540
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
為什麼哪
541
00:27:38,000 --> 00:27:42,000
我叫你等候 星勤
542
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
我吃了好幾袖子
543
00:27:47,000 --> 00:27:47,000
我要問一下
544
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
知道是誰
545
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
天井不會送我們
546
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
還以為你愛我
547
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
你穿得不錯
548
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
牛仔
549
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
有我
550
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
遊戲
551
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
老公 那就敢送到了
552
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
我放炆
553
00:28:22,000 --> 00:28:22,000
不要ammod
554
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
你又聽飛� Gut
555
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
我ように selected
556
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
快開始
557
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
干嘛
558
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
你不认规
559
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
我不认为自己好人
560
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
混蛋
561
00:28:48,000 --> 00:28:48,000
四寸
562
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
mission development
563
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
遇寫說 Trust權
564
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
的錢是真不得
565
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
唸人要借
566
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
為什麼凱撳
567
00:29:07,000 --> 00:29:11,000
千平
568
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
招別死他們
569
00:29:13,000 --> 00:29:18,000
讓我的父親
570
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
只惡し
571
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
你,你沒有一個大自私
572
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
让那放卫下
573
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
对,父母
574
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
对
575
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
liked God, there are no secrets between you two
576
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Alyse, where else did you tell them
577
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
I didn't tell him about you and theru
578
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
my brother
579
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Aunty Darryl
580
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Could you give me an hour?
581
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
不要憑他
582
00:29:58,000 --> 00:29:58,000
阿姨
583
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
platforms
584
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
赢
585
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
他在家着吻意
586
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
我才不来
587
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
不是
588
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
但我才突然成功
589
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
他应该不守ane
590
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
也是
591
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
他有病的人
592
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
他们 Algorithm
593
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
如果我dramaticades
594
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
我就会
595
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
找他
596
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
行
597
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
ь
598
00:30:59,000 --> 00:31:03,000
jangan
599
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
搬家
600
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
我想要26 Es
601
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
那年啊
602
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
我只对你的俊比
603
00:31:30,000 --> 00:31:35,000
不 虚爱
604
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
叔妈
605
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
难道你被她说过话
606
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
我说过
607
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
麻煩你的父亲
608
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
ANDCREAT Ab mismos
609
00:32:03,000 --> 00:32:03,000
媽
610
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
讨 everything
611
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
那件事前又到 decided
612
00:32:22,000 --> 00:32:22,000
你正在呀
613
00:32:23,000 --> 00:32:32,000
是否想
614
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
閃爱
615
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
不需要
616
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
誰來吃
617
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
我被你受傷
618
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
讓長官
619
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
男士問他
620
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
南京黨
621
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
我經常在這些直言
622
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
伺服她不一反
623
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
然后生早然又体现了
624
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
生早点
625
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
我
626
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
我与父亲
627
00:33:04,000 --> 00:33:04,000
伽 groans
628
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
你ork
629
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
ates
630
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
holy
631
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
and he's
632
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
dash
633
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
那你要自己
634
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
乱min
635
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
乱min
636
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
呢
637
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
转发的
638
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
Sevil's job, he'll marry her
639
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
He enjoys him
640
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
cant'm getting the house of someone
641
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
You discard all the use
642
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
Of course I do
643
00:33:33,000 --> 00:33:37,000
and it could make you happy
644
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Auch
645
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
her life is in danger
646
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
He ls shy
647
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
我很怕我有苦
648
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
你別生命
649
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
免費視佳
650
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
- 快 participating
651
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
紫色
652
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
我是 talk about who you are
653
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
我都尊重了
654
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
他都并不是
655
00:34:20,000 --> 00:34:20,000
pizza
656
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
那天紫色捨退了
657
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
给我 Polymer
658
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
我 tenant
659
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
不错
660
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
好
661
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
我会不会有什么好事
662
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
我会不会有什么好事
663
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
我会不会有什么好事
664
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
我会不会有什么好事
665
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
我会不会有什么好事
666
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
我会不会有什么好事
667
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
我会不会有什么好事
668
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
我会不会有什么好事
669
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
我会不会有什么好事
670
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
我会不会有什么好事
671
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
我会不会有什么好事
672
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
我会不会有什么好事
673
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
我会不会有什么好事
674
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
我会不会有什么好事
675
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
我会不会有什么好事
676
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
我会不会有什么好事
677
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
我会不会有什么好事
678
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
我会不会有什么好事
679
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
我会不会有什么好事
680
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
我会不会有什么好事
681
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
我会不会有什么好事
682
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
我会不会有什么好事
683
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
我会不会有什么好事
684
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
我会不会有什么好事
685
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
我会不会有什么好事
686
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
我会不会有什么好事
687
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
我会不会有什么好事
688
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
我会不会有什么好事
689
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
我会不会有什么好事
690
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
我会不会有什么好事
691
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
我会不会有什么好事
692
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
我会不会有什么好事
693
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
我会不会有什么好事
694
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
我会不会有什么好事
695
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
我会不会有什么好事
696
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
我会不会有什么好事
697
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
我会不会有什么好事
698
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
我会不会有什么好事
699
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
我会不会有什么好事
700
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
我会不会有什么好事
701
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
我会不会有什么好事
702
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
我会不会有什么好事
703
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
我会不会有什么好事
704
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
然后
705
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
你套盾
706
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
杭吗
707
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
好
708
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
杭什么好事
709
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
杫
710
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
杫
711
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
杫
712
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
杫
713
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
杫
714
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
杫
715
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
不是
716
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
杫
717
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
早哦
718
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
我不懂
719
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
你别说了
720
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
我不是
721
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
你别说了
722
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
你别说了
723
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
你别说了
724
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
你别说了
725
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
你别说了
726
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
你别说了
727
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
你别说了
728
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
你别说了
729
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
你别说了
730
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
你别说了
731
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
你别说了
732
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
你别说了
733
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
你别说了
734
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
你别说了
735
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
你别说了
736
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
你别说了
737
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
你别说了
738
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
你别说了
739
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
你别说了
740
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
你别说了
741
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
你别说了
742
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
你别说了
743
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
你别说了
744
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
你别说了
745
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
你别说了
746
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
你别说了
747
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
你别说了
748
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
你是闭口才是不agen
749
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
我问
750
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
你问
751
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
你问
752
00:38:12,000 --> 00:38:12,000
你问
753
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
你问
754
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
你问
755
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
给我
756
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
给他
757
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
你
758
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
一定要快去啊
759
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
阿样,doub
760
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
高峰到模种
761
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
prescribed to shrimp
762
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
大ib
763
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
先把他放 dispute
764
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
以后他又会罚援照顾
765
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
还有
766
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
会晏 cases
767
00:39:02,000 --> 00:39:13,000
会但是有人旁边
768
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
哈...
769
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
可惠。
770
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
何萬處斷?
771
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
如果我想能犯总正义
772
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
必须邩议
773
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
那我就图习这我的女 pursued
774
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
谁发生长大
775
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
不妨� damned than that my brother and dad
776
00:40:04,000 --> 00:40:04,000
靴蕾
777
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
Oh 别 停
778
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
宝贝, 宝贝, 宝贝
779
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
宝贝, 宝贝
780
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
快点
781
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
宝贝, 宝贝
782
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
宝贝
783
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
宝贝
784
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
宝贝
785
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
宝贝
786
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
宝贝
787
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
宝贝
788
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
宝贝
789
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
宝贝
790
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
宝贝
791
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
宝贝
792
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
天啊
793
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
我的天啊
794
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
她是冒了
795
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
冒了
796
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
冒了
797
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
冒了
798
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
冒了
799
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
冒了
800
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
冒了
801
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
冒了
802
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
冒了
803
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
冒了
804
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
她是她的
805
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
她是她的
806
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
她是她的
807
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
她是她的
808
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
冒了
809
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
冒了
810
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
你们怎么还没有
811
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
把辫子放上吗
812
00:43:08,000 --> 00:43:09,000
把辫子放进去
813
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
放进去
814
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
现在 她的夜
815
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
很多贵光
816
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
会不会让真正热物
817
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
她的世事
818
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
如果她ivers开赛
819
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
天啊
820
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
她能放慢
821
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
第三次打火 能够保證她
822
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
制作法
823
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
她能真的保證她
824
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
那是我
825
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
我来回 DVD 我们看到了
826
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
黎 пери 和展美
827
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
网友
828
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
在花旅行上
829
00:44:04,000 --> 00:44:07,000
我的小朋友校都完結了
830
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
今天我那個米
831
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
不知道
832
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
我不知道
833
00:44:21,000 --> 00:44:21,000
如果她op
834
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
她
835
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
我 스통了
836
00:44:34,000 --> 00:44:43,000
把莱莱�越来
837
00:44:52,000 --> 00:44:55,000
您是起厘年
838
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
您也高出了
839
00:44:59,000 --> 00:44:59,000
我去医院了
840
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
把肉还在看
841
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
去吧
842
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
我渴望 Umayuba
843
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
是呀
844
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
我贏了
845
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
��銀河
846
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
下午
847
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
我嘴?
848
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
你的聲明
849
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
那個我根本不去
850
00:46:05,000 --> 00:46:06,000
如果是他
851
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
就我的晚輩否則
852
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
她說跟你 dedim
853
00:46:18,000 --> 00:46:21,000
當你月花還在你家邊
854
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
拽拽
855
00:46:37,000 --> 00:46:37,000
我的儿子
856
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
我要起来
857
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
我该没事忙
858
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
你快继续
859
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
我不。
860
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
确实
861
00:46:56,000 --> 00:46:59,000
我兄弟
862
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
我们就是
863
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
把你的什么才能
864
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
我爱你
865
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
简单
866
00:47:27,000 --> 00:47:28,000
简单
867
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
my lord
868
00:47:31,000 --> 00:47:55,000
不
869
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
別錯
870
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
甚麼?
871
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
沒問題
872
00:48:05,000 --> 00:48:08,000
而是我
873
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
但還是我
874
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
明白嗎?
875
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
他救了我
876
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
很早
877
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
我總是當然
878
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
城市的人盛妮
879
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
有人活我的
880
00:48:27,000 --> 00:48:30,000
跟底下的人活的
881
00:48:32,000 --> 00:48:41,000
如 連额
882
00:48:51,000 --> 00:48:52,000
我都想到你
883
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
你不想到你
884
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
我都想到你
885
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
你不想到你
886
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
你不想到你
887
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
你不想到你
888
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
你不想到你
889
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
你不想到你
890
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
你不想到你
891
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
你不想到你
892
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
你不想到你
893
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
你不想到你
894
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
你不想到你
895
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
你不想到你
896
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
你不想到你
897
00:49:19,000 --> 00:49:20,000
你不想到你
898
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
你不想到你
899
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
你不想到你
900
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
你不想到你
901
00:49:26,000 --> 00:49:27,000
你不想到你
46068