Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,920 --> 00:00:15,220
What is this!?
2
00:00:17,450 --> 00:00:19,030
Alicia nee-sama...
3
00:00:19,710 --> 00:00:22,680
Prim, I apologize for raising my voice.
4
00:00:23,570 --> 00:00:24,860
But...!
5
00:00:26,100 --> 00:00:29,770
I couldn't really forgive this kind of thing!
6
00:00:58,150 --> 00:01:00,150
Prim, are you injured?
7
00:01:00,150 --> 00:01:03,260
I'm fine, Alicia nee-sama.
8
00:01:03,260 --> 00:01:04,540
But I’m frightened.
9
00:01:04,890 --> 00:01:07,400
Our forces are running thin in the East Woods.
10
00:01:07,400 --> 00:01:09,030
Send in reinforcements at once!
11
00:01:09,030 --> 00:01:10,430
Make haste!
12
00:01:10,430 --> 00:01:11,900
Don’t let any more of them breach our lines!
13
00:01:13,020 --> 00:01:16,320
The way things are going, they’re sure to send surprise reinforcements.
14
00:01:16,320 --> 00:01:18,290
Which means now is our most crucial hour...!
15
00:01:19,220 --> 00:01:21,420
My people... please stand fast!
16
00:01:21,740 --> 00:01:22,880
Alicia-sama!
17
00:01:23,610 --> 00:01:26,430
What? Preposterous!
18
00:01:26,430 --> 00:01:30,280
Not even one has escaped capture?
19
00:01:30,630 --> 00:01:34,390
Alicia-sama! Please be careful, it’s dangerous over there.
20
00:01:36,180 --> 00:01:37,420
How could this be...?
21
00:01:53,270 --> 00:01:54,940
No... Please stop it.
22
00:01:55,080 --> 00:01:56,440
No!
23
00:01:59,270 --> 00:02:01,820
Now, we're all eager to start!
24
00:02:01,820 --> 00:02:05,160
To start defiling these pious sisters who devoted their lives to the Goddess!
25
00:02:05,160 --> 00:02:08,470
They keep begging me to let them fuck their brains out!
26
00:02:08,470 --> 00:02:10,680
You bastards, how dare you...!
27
00:02:10,680 --> 00:02:13,960
You are the Princess of this land, are you not?
28
00:02:14,210 --> 00:02:17,470
Well, you have the best seat in the house to witness this.
29
00:02:17,470 --> 00:02:19,300
This wonderful show that’s about to start!
30
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
Show?
31
00:02:21,250 --> 00:02:22,420
That’s right.
32
00:02:22,420 --> 00:02:26,700
These poor nuns were abandoned by you.
33
00:02:26,700 --> 00:02:29,970
And now you get to watch them get gang-banged.
34
00:02:29,970 --> 00:02:31,620
You fool! Stop it!
35
00:02:31,620 --> 00:02:34,650
Violating those girls is something that is unforgivable!
36
00:02:35,030 --> 00:02:38,230
Oh? Then, Princess, come over here.
37
00:02:38,230 --> 00:02:41,620
And take their place?
38
00:02:43,280 --> 00:02:44,990
That voice... is that you, Princess?
39
00:02:44,990 --> 00:02:48,160
Please turn away from this scene.
40
00:02:48,160 --> 00:02:49,310
She’s right.
41
00:02:49,310 --> 00:02:52,770
Please, leave us be – you have important fighting to do elsewhere.
42
00:02:53,740 --> 00:02:56,930
Just stop this treachery... stop it at once!
43
00:02:57,920 --> 00:02:59,470
Are you a fool?
44
00:02:59,470 --> 00:03:02,800
Stop it? Who the hell would obey that order?
45
00:03:04,920 --> 00:03:09,020
No matter what happens, protect your subjects, and please fight...!
46
00:03:15,840 --> 00:03:18,960
That hurts...
47
00:03:19,870 --> 00:03:25,220
My virginity... my virginity... was taken by a monster...
48
00:03:26,760 --> 00:03:28,340
It burns...
49
00:03:28,340 --> 00:03:31,690
My loins are in pain... they’re on fire.
50
00:03:34,380 --> 00:03:38,310
No... If I let myself cry, the Princess will be sad.
51
00:03:38,310 --> 00:03:42,920
O Goddess, please bestow upon me the strength of endurance...
52
00:03:53,560 --> 00:03:55,060
No... So dirty!
53
00:03:55,060 --> 00:03:57,340
No... not there...
54
00:03:57,340 --> 00:03:59,220
That's where I pee!
55
00:03:59,220 --> 00:04:02,500
Why are you licking it?
56
00:04:06,320 --> 00:04:09,840
No... not there... don’t lick it!
57
00:04:10,810 --> 00:04:14,200
Your tongue – don’t slide it inside!
58
00:04:21,600 --> 00:04:26,090
No... not there, don’t lick it...
59
00:04:30,400 --> 00:04:34,860
I was raised to think that this is disgusting... but I...
60
00:04:35,380 --> 00:04:38,610
My body is getting hot.
61
00:04:39,600 --> 00:04:44,610
What is this...? It feels... good... Am I...?
62
00:04:45,120 --> 00:04:50,340
Oh no, not there. Don’t lick it!
63
00:04:52,420 --> 00:04:54,490
It’s going inside...
64
00:04:57,230 --> 00:05:00,650
My body is... overflowing with juices...
65
00:05:07,090 --> 00:05:12,740
I’m cumming... cumming... cumming!
66
00:05:15,030 --> 00:05:20,720
O Goddess... forgive me... for soiling...
67
00:05:32,990 --> 00:05:34,470
No!
68
00:05:34,470 --> 00:05:36,570
Don’t... not there...
69
00:05:36,570 --> 00:05:38,600
That hurts!
70
00:05:40,340 --> 00:05:45,740
Don’t pull my nipples... my breasts will stretch out!
71
00:05:47,510 --> 00:05:52,120
Don’t bite my nipples... they’ll come off!
72
00:06:02,420 --> 00:06:06,660
A monster... is cumming all the way into my throat... and I feel like I’m going to vomit...
73
00:06:06,660 --> 00:06:12,220
That hot semen... I’m being forced to drink so much of it.
74
00:06:21,220 --> 00:06:22,430
So stinky!
75
00:06:22,500 --> 00:06:24,140
Too stinky!
76
00:06:24,210 --> 00:06:25,580
And it’s not only on my face.
77
00:06:26,700 --> 00:06:31,590
My breasts and my nipples are covered in sticky semen!
78
00:06:31,590 --> 00:06:33,110
No...
79
00:06:33,110 --> 00:06:35,090
Please, don’t cum anymore.
80
00:06:35,090 --> 00:06:38,090
It won’t go in... it won’t fit!
81
00:06:51,890 --> 00:06:54,240
My breasts... are so hot...
82
00:06:54,240 --> 00:06:57,110
This is stinky. Ew!
83
00:06:58,580 --> 00:07:00,360
What a lovely sight.
84
00:07:00,360 --> 00:07:03,620
These pure sisters who devoted their lives to the Goddess.
85
00:07:03,620 --> 00:07:06,640
They’re moaning in ecstasy and covered in semen.
86
00:07:06,640 --> 00:07:11,210
All lies... we are not moaning... in ecstasy...
87
00:07:11,210 --> 00:07:17,080
Why don’t you understand that your moaning whimpers and gasps for air arouse males so?
88
00:07:17,080 --> 00:07:20,510
Well, it does. It makes us want to fuck you.
89
00:07:21,680 --> 00:07:25,010
N-No... that was not my intention...
90
00:07:25,090 --> 00:07:27,470
Now, fair Princess. What is your next move?
91
00:07:27,630 --> 00:07:29,380
Will you abandon them?
92
00:07:29,560 --> 00:07:31,070
I would never abandon them!
93
00:07:31,150 --> 00:07:34,100
Well, we’ll give you plenty of time to make a decision.
94
00:07:34,150 --> 00:07:36,620
In the meantime, we’ll have our fun!
95
00:07:36,650 --> 00:07:40,040
These sisters are just going to get fucked –that’s all.
96
00:07:41,770 --> 00:07:46,510
Please, Alicia-sama... We beg of you – leave us.
97
00:07:46,510 --> 00:07:47,500
Yes, please.
98
00:07:47,530 --> 00:07:50,430
Avert your eyes and bear this with us.
99
00:07:52,640 --> 00:07:53,990
Alicia-sama...
100
00:07:53,990 --> 00:07:55,360
I know!
101
00:07:55,530 --> 00:07:59,470
If I don’t withstand this, their sacrifices will have been for naught.
102
00:07:59,610 --> 00:08:00,900
I know that!
103
00:08:01,690 --> 00:08:04,130
But... Is this really for the best?
104
00:08:04,310 --> 00:08:05,350
Is it?
105
00:08:05,690 --> 00:08:10,340
If I let these girls suffer... am I a true knight?
106
00:08:10,720 --> 00:08:13,600
Oh, the poor thing is crying.
107
00:08:13,650 --> 00:08:16,850
Well then, I guess that’s our cue to get going!
108
00:08:18,890 --> 00:08:20,710
No... Please stop...
109
00:08:31,320 --> 00:08:33,330
No!
110
00:08:36,240 --> 00:08:37,280
Stop it...
111
00:08:37,580 --> 00:08:40,040
Oh? Did you say something?
112
00:08:40,140 --> 00:08:44,040
Your voice was too quiet to understand, sweet Princess.
113
00:08:47,670 --> 00:08:48,690
We surrender.
114
00:08:48,740 --> 00:08:51,500
But that’s... too extreme...
115
00:08:51,760 --> 00:08:54,430
Please, withstand this for a bit longer.
116
00:08:54,520 --> 00:08:55,560
Alicia-sama!
117
00:08:56,060 --> 00:08:57,690
We surrender!
118
00:09:26,640 --> 00:09:31,670
Olga-sama, does this feel good?
119
00:09:32,370 --> 00:09:34,820
You sure are a big pervert!
120
00:09:43,310 --> 00:09:46,630
How are you feeling, Princess?
121
00:09:47,020 --> 00:09:48,570
Minister?
122
00:09:49,040 --> 00:09:50,950
What are you doing here?
123
00:09:56,410 --> 00:10:03,430
This battle... I heard it ended when a bomb was detonated at the inside gate...
124
00:10:03,830 --> 00:10:04,800
It couldn’t be...
125
00:10:04,800 --> 00:10:05,740
Minister?!
126
00:10:07,190 --> 00:10:11,340
Yes, as you deduced, Alicia-sama.
127
00:10:12,440 --> 00:10:14,430
You bastard!
128
00:10:15,030 --> 00:10:16,450
Have you no shame?!
129
00:10:16,540 --> 00:10:21,440
This battle was certainly... certainly one that I didn’t have to lose!
130
00:10:21,500 --> 00:10:22,440
But even so...!
131
00:10:22,810 --> 00:10:28,030
You will now be used as prime merchandise, Princess.
132
00:10:31,360 --> 00:10:32,880
In that letter,
133
00:10:32,960 --> 00:10:37,030
I read that mercenaries defeated the Queen in the West.
134
00:10:37,500 --> 00:10:41,580
And that an abnormal number of new nations were being created.
135
00:10:42,770 --> 00:10:44,490
And what Volt proclaimed was...
136
00:10:45,930 --> 00:10:47,000
A nation of service.
137
00:10:48,040 --> 00:10:56,070
A nation where all female inhabitants would satisfy the sexual desires of any man who came their way.
138
00:10:56,120 --> 00:10:56,990
I refuse!
139
00:10:57,130 --> 00:11:00,410
I am sick of being used as your tool!
140
00:11:01,390 --> 00:11:02,960
What is so amusing?
141
00:11:03,780 --> 00:11:07,530
If you refuse, your precious subjects...
142
00:11:07,590 --> 00:11:11,800
And Prim-sama might fall into trouble...
143
00:11:11,860 --> 00:11:14,090
I assume you understand what I’m implying.
144
00:11:15,010 --> 00:11:16,180
Beasley...
145
00:11:16,350 --> 00:11:17,870
How far would you go?!
146
00:11:18,200 --> 00:11:20,380
I will not move.
147
00:11:20,380 --> 00:11:21,740
I will not.
148
00:11:22,650 --> 00:11:24,390
How vulgar...!
149
00:11:25,530 --> 00:11:29,800
Will you reconsider, Princess Alicia?
150
00:11:32,590 --> 00:11:35,460
I suppose obeying is... my only choice.
151
00:11:41,350 --> 00:11:43,640
You are wise, Princess.
152
00:11:43,690 --> 00:11:48,000
You understand full well that you are in no position to bargain.
153
00:11:50,680 --> 00:11:51,790
Good.
154
00:11:51,870 --> 00:11:56,810
It's a very good pose you’re making, Alicia-sama!
155
00:12:13,950 --> 00:12:19,110
Perhaps this is... divine punishment I brought on myself.
156
00:12:20,370 --> 00:12:24,270
For causing such suffering to my poor subjects...
157
00:12:24,270 --> 00:12:25,940
I deserve the same.
158
00:12:26,330 --> 00:12:28,080
I deserve to suffer.
159
00:12:28,310 --> 00:12:31,760
What a wonderful expression you’re making.
160
00:12:31,870 --> 00:12:33,660
Princess Alicia.
161
00:12:36,920 --> 00:12:38,840
Is this my punishment?
162
00:12:40,150 --> 00:12:44,430
This punishment... is just too painful.
163
00:12:46,720 --> 00:12:49,450
It seems as though you wish to say something.
164
00:12:49,450 --> 00:12:52,050
Won’t you say it?
165
00:12:53,130 --> 00:12:56,110
Not... really...
166
00:13:03,300 --> 00:13:06,280
A kiss... my lips...
167
00:13:08,270 --> 00:13:10,920
Beasley’s lips are pressed against them.
168
00:13:16,340 --> 00:13:20,270
I try to evade him, but... he bites my tongue.
169
00:13:21,550 --> 00:13:24,600
I think this feels bad, but...
170
00:13:27,610 --> 00:13:29,690
What is this sensation?
171
00:13:32,380 --> 00:13:33,450
So hot...
172
00:13:41,980 --> 00:13:44,180
I think you’re about ready.
173
00:13:58,900 --> 00:14:01,580
Oops, what bad manners you have, Princess.
174
00:14:01,580 --> 00:14:03,450
The real fun begins now.
175
00:14:06,490 --> 00:14:07,790
What...?
176
00:14:13,880 --> 00:14:15,180
N-Not down there...
177
00:14:16,140 --> 00:14:17,470
Don’t rub...
178
00:14:18,770 --> 00:14:20,660
"Down there"?
179
00:14:20,830 --> 00:14:23,150
What is "down there"?
180
00:14:23,380 --> 00:14:24,520
Well, it’s...
181
00:14:28,420 --> 00:14:33,600
M-My... you’re rubbing that place...
182
00:14:35,410 --> 00:14:36,520
No... stop!
183
00:14:36,620 --> 00:14:37,890
Stop it...
184
00:14:39,190 --> 00:14:41,010
That is... wrong!
185
00:14:42,300 --> 00:14:45,110
No, I will not stop, Alicia-sama.
186
00:14:45,120 --> 00:14:51,190
The two petals of your flower are rubbing pleasantly against my dick.
187
00:14:51,270 --> 00:14:53,130
And it feels wonderful.
188
00:14:55,170 --> 00:14:58,240
I’m telling you – stop it! If you’re that rough with me, I’ll...
189
00:14:58,570 --> 00:15:01,740
Oh, Alicia-sama, I think you know full well what’s happening.
190
00:15:01,850 --> 00:15:04,630
That a part of your body is undergoing a transformation.
191
00:15:05,530 --> 00:15:08,060
Wh-What are you saying?
192
00:15:08,450 --> 00:15:12,350
Then I'll make it so you do understand!
193
00:15:13,020 --> 00:15:13,930
That hurts!
194
00:15:14,250 --> 00:15:16,300
Don’t push it inside...
195
00:15:16,360 --> 00:15:22,070
I think you probably realize now that inside of here is where your most sensitive spot resides.
196
00:15:24,550 --> 00:15:25,580
I know!
197
00:15:25,630 --> 00:15:30,740
I feel something getting harder... please, don’t rub it!
198
00:15:30,740 --> 00:15:33,930
This is your clitoris, Princess Alicia!
199
00:15:33,930 --> 00:15:39,830
Inside this little piece of anatomy, you hold the same capacity for pleasure as a man’s penis!
200
00:15:40,780 --> 00:15:42,220
What? What?
201
00:15:42,590 --> 00:15:44,510
No!
202
00:15:44,540 --> 00:15:48,080
N-Not so hard... I feel...
203
00:15:48,230 --> 00:15:53,410
Not there... not my clitoris... please stop!
204
00:15:58,820 --> 00:16:00,330
Don’t! Don’t!
205
00:16:00,340 --> 00:16:01,870
I feel something...
206
00:16:02,480 --> 00:16:07,350
Can you hear your moaning? Can you hear your wet pussy, Alicia-sama?
207
00:16:07,350 --> 00:16:08,200
No...
208
00:16:08,990 --> 00:16:10,100
I don’t understand!
209
00:16:11,580 --> 00:16:16,820
Princess, your pussy is dripping with love juices.
210
00:16:17,310 --> 00:16:18,480
But...
211
00:16:18,900 --> 00:16:19,710
"Pussy"?
212
00:16:21,390 --> 00:16:22,510
My loins?
213
00:16:23,580 --> 00:16:26,430
From my pussy... love-juices...
214
00:16:27,320 --> 00:16:29,810
Would you like to see it?
215
00:16:30,090 --> 00:16:33,900
See my dick covered in your love juices?
216
00:16:45,020 --> 00:16:46,330
That’s enough!
217
00:16:46,600 --> 00:16:47,740
Aren’t you satisfied yet?
218
00:16:47,830 --> 00:16:48,830
Oh, please!
219
00:16:48,960 --> 00:16:52,870
What red-blooded male would stop at this point?
220
00:16:54,520 --> 00:16:59,070
Look at the color, the smell, the temperature, the firmness.
221
00:17:00,300 --> 00:17:04,340
This is the mark of manhood - a cock.
222
00:17:04,630 --> 00:17:06,040
Princess Alicia.
223
00:17:06,900 --> 00:17:11,380
It’s so hard... and so hot... that I might be burned.
224
00:17:12,140 --> 00:17:17,050
So this is... a man’s... a man’s semen.
225
00:17:18,290 --> 00:17:19,740
It’s called a "cock"?
226
00:17:20,290 --> 00:17:21,900
What a naughty sound that is.
227
00:17:22,600 --> 00:17:24,400
A man’s cock.
228
00:17:24,530 --> 00:17:29,740
I think I’d like you to make it so more semen comes out, Princess.
229
00:17:30,240 --> 00:17:34,630
So... Princess Alicia. You must watch.
230
00:17:39,870 --> 00:17:42,860
Th-This pose...
231
00:17:45,200 --> 00:17:46,230
How dirty.
232
00:17:47,010 --> 00:17:48,650
A man’s cock...
233
00:17:49,200 --> 00:17:54,270
And surrounding it, such thick, hot juices...
234
00:17:54,790 --> 00:17:56,800
Are those my love juices...?
235
00:17:56,990 --> 00:18:02,490
What a sweet, fishy smell. That is proof that you are aroused.
236
00:18:02,520 --> 00:18:04,540
N-No, it’s a lie!
237
00:18:04,550 --> 00:18:06,830
It is not a lie.
238
00:18:07,160 --> 00:18:08,240
See?
239
00:18:10,810 --> 00:18:12,530
Well, well, well.
240
00:18:12,550 --> 00:18:17,960
The insides of a proud, chaste Princess are clear as day.
241
00:18:18,920 --> 00:18:24,420
The thin, flower petals of flesh are a pretty pink.
242
00:18:26,060 --> 00:18:27,440
Just kill me now – kill me!
243
00:18:28,840 --> 00:18:31,180
Those words suit you, Princess.
244
00:18:31,300 --> 00:18:34,850
Then I won’t hold back – I'll have my meal now!
245
00:18:36,300 --> 00:18:39,930
Look, look, it’s about to enter.
246
00:18:41,830 --> 00:18:47,040
In the proud and pretty Princess’s virgin pussy, a dark and dirty traitor’s cock is about to...
247
00:18:47,070 --> 00:18:48,690
No, no, please stop!
248
00:18:57,830 --> 00:19:02,800
Even your vagina itself is soaking wet. And just as tight as I expected.
249
00:19:02,850 --> 00:19:04,600
I love virgin holes.
250
00:19:07,160 --> 00:19:08,510
S-So tight...
251
00:19:09,080 --> 00:19:10,570
Why is he so thick?
252
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
It hurts... I can’t breathe...
253
00:19:13,350 --> 00:19:16,300
I feel like the core of my body... is exploding.
254
00:19:18,580 --> 00:19:21,880
It’s inching in... inside of me...
255
00:19:23,880 --> 00:19:27,810
That traitor Beasley’s ugly dick...
256
00:19:30,200 --> 00:19:35,810
He’s stopping... is this the end?
257
00:19:36,000 --> 00:19:39,310
Oh? Looks like I’ve arrived...
258
00:19:39,390 --> 00:19:42,450
"Arrived"? But where?
259
00:19:44,500 --> 00:19:51,450
At the proud Princess’s mark of purity... at your hymen!
260
00:19:52,570 --> 00:19:53,520
Oh no!
261
00:19:55,300 --> 00:19:57,790
You are quite the complainer...
262
00:19:58,060 --> 00:20:03,420
I guess it can't be helped. Then I won't delay in complying!
263
00:20:06,060 --> 00:20:09,290
No!
264
00:20:09,740 --> 00:20:16,880
Oh...? My hymen... was broken... by his cock...
265
00:20:17,010 --> 00:20:23,070
How does it feel? How does it feel to have your hymen torn by your traitorous Minister?
266
00:20:23,710 --> 00:20:29,740
All I did was break your hymen, I’m going further in now. Go!
267
00:20:30,680 --> 00:20:31,880
He’s going in...
268
00:20:32,910 --> 00:20:39,070
In my pussy... his cock is going... deeper and deeper...
269
00:20:55,450 --> 00:20:59,150
Now... Everything is in, Princess Alicia.
270
00:20:59,500 --> 00:21:03,850
From the tip to the base.
271
00:21:08,580 --> 00:21:11,370
But that’s not even the best part.
272
00:21:12,810 --> 00:21:13,970
Oh no...!
273
00:21:28,700 --> 00:21:35,210
If I hold it together, my precious subjects... and Prim will be spared.
274
00:21:40,940 --> 00:21:45,320
No matter how proud and pure the woman, under her clothes,
275
00:21:45,410 --> 00:21:49,260
she’s just another female eager to experience the pleasure and pain of a dick.
276
00:21:49,810 --> 00:21:50,860
However!
277
00:21:51,450 --> 00:21:55,030
I don’t want you to turn into a woman that only exists for animal sex!
278
00:21:55,130 --> 00:21:59,090
I still want you to retain your pride and strength as a Princess.
279
00:21:59,560 --> 00:22:05,450
I want to turn you into a top breeding bitch!
280
00:22:08,580 --> 00:22:09,380
Ridiculous!
281
00:22:09,590 --> 00:22:12,790
That can’t be... you’re such a hypocrite!
282
00:22:13,400 --> 00:22:18,270
Not at all. You will never leave my side.
283
00:22:18,300 --> 00:22:22,450
And like a precious jewel, you will be polished into a prize bitch!
284
00:22:22,500 --> 00:22:24,330
Princess Alicia!
285
00:22:32,210 --> 00:22:34,700
A kiss... Don’t kiss me!
286
00:22:45,490 --> 00:22:49,620
His cock’s movements... are different from before.
287
00:22:52,860 --> 00:22:54,040
What is this?
288
00:22:54,380 --> 00:22:59,490
W-While kissing me... he’s messing up my vagina...
289
00:23:02,130 --> 00:23:02,860
What?
290
00:23:03,270 --> 00:23:04,800
My body feels strange...
291
00:23:06,200 --> 00:23:08,760
The kiss... and my pussy...
292
00:23:11,070 --> 00:23:12,910
Something... something is coming.
293
00:23:13,330 --> 00:23:15,750
No, this is different...
294
00:23:18,300 --> 00:23:23,620
If this keeps up... being raped by Beasley... will make me cum.
295
00:23:25,290 --> 00:23:27,560
Am I about to cum?
296
00:23:28,030 --> 00:23:29,010
I can’t!
297
00:23:29,080 --> 00:23:31,230
It’s a lie. It’s a lie!
298
00:23:33,550 --> 00:23:35,180
No... I don’t want to cum.
299
00:23:35,310 --> 00:23:36,260
But I feel it.
300
00:23:36,620 --> 00:23:40,390
Your tongue, your cock, take them out. Take them out...!
301
00:23:41,710 --> 00:23:44,820
I can’t take anymore...
302
00:23:47,600 --> 00:23:51,250
Deep in my body, his thick cock is getting harder.
303
00:23:52,710 --> 00:23:58,440
Oh, I’m cumming too, Princess! Princess!
304
00:24:00,330 --> 00:24:01,920
I’m cumming... cumming!
305
00:24:02,040 --> 00:24:04,270
Cumming, cumming, cumming!
306
00:24:04,800 --> 00:24:08,270
I’m cumming!
307
00:24:10,680 --> 00:24:12,350
Princess Alicia!
308
00:24:12,350 --> 00:24:13,880
Behold the splendor!
309
00:24:13,900 --> 00:24:17,740
My semen is squirting inside of you!
310
00:24:21,020 --> 00:24:21,800
It’s coming in...
311
00:24:23,800 --> 00:24:27,690
From his cock... semen... coming inside of me.
312
00:24:34,820 --> 00:24:39,610
I'm still not finished, Princess Alicia!
313
00:24:41,540 --> 00:24:43,180
No!
314
00:24:46,550 --> 00:24:49,690
I’ve been waiting for this!
315
00:24:50,280 --> 00:24:57,630
For the day when I could steal your virginity, then fill your pussy deep with my semen!
316
00:25:01,810 --> 00:25:04,170
Someone... help me!
317
00:25:04,720 --> 00:25:06,890
Someone... unlock this...!
318
00:25:11,260 --> 00:25:12,360
I can’t take it!
319
00:25:12,610 --> 00:25:13,960
Don’t enter me anymore!
320
00:25:13,970 --> 00:25:16,620
Don’t cum in me anymore!
321
00:25:17,540 --> 00:25:24,440
Do you have any idea how long I’ve dreamed of violating your proud, clean body with my dirty dick?
322
00:25:25,670 --> 00:25:26,590
No!
323
00:25:26,620 --> 00:25:27,860
I will not let you escape.
324
00:25:28,160 --> 00:25:32,470
Not until you are full of my seed.
325
00:25:33,470 --> 00:25:37,590
I will fertilize you completely, Princess!
326
00:25:41,090 --> 00:25:44,720
I’m cumming! I’m cumming!
327
00:25:44,010 --> 00:25:48,020
No! He’s cumming... deep in my pussy!
328
00:26:07,070 --> 00:26:07,900
Prim...
329
00:27:23,170 --> 00:27:27,080
You... lied... to... me...
24014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.