Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,503 --> 00:00:47,965
THE POTATO LAB
2
00:01:11,113 --> 00:01:14,616
What do potatoes mean to you?
3
00:01:15,534 --> 00:01:16,910
I think…
4
00:01:17,953 --> 00:01:19,621
there is beauty in potatoes.
5
00:01:24,918 --> 00:01:27,129
Potatoes are youth!
6
00:01:27,921 --> 00:01:30,716
They're our passion.
7
00:01:32,798 --> 00:01:36,054
SUNNYEO FOOD HAS DEDICATED
8
00:01:36,138 --> 00:01:38,557
33 YEARS TO POTATOES
9
00:01:44,521 --> 00:01:45,522
Potatoes…
10
00:01:46,189 --> 00:01:47,524
- are science.
- Are science.
11
00:01:48,400 --> 00:01:49,776
Potatoes…
12
00:01:49,860 --> 00:01:51,278
POTATOES - FARMING'S FUTURE
13
00:01:51,358 --> 00:01:52,863
…are the future…
14
00:01:55,490 --> 00:01:57,868
of Korean farming.
15
00:01:59,328 --> 00:02:00,829
Furthermore,
16
00:02:01,413 --> 00:02:05,542
they're humanity's… future!
17
00:02:08,295 --> 00:02:11,465
POTATOES - HUMANITY'S FUTURE
18
00:02:11,548 --> 00:02:15,218
The taste of heaven, Sunnyeo Food!
19
00:02:15,719 --> 00:02:17,971
- Let's all eat…
- Let's all eat…
20
00:02:18,055 --> 00:02:21,892
- …potatoes!
- …potatoes!
21
00:02:21,975 --> 00:02:24,839
{\an8}THE TASTE OF HEAVEN
SUNNYEO FOOD!
22
00:02:27,522 --> 00:02:30,400
SUNNYEO FOOD
THE TASTE OF HEAVEN, SUNNYEO FOOD!
23
00:02:30,651 --> 00:02:33,904
That was our lab's introduction video.
24
00:02:33,987 --> 00:02:38,325
Next up is the pride and joy
of Sunnyeo Food's potato lab.
25
00:02:38,408 --> 00:02:40,911
We'll be introducing
a new variety of potatoes.
26
00:02:40,994 --> 00:02:42,913
Let's hear a big round of applause.
27
00:02:43,538 --> 00:02:44,790
JANGSAENG
28
00:02:53,674 --> 00:02:57,427
Hello, everyone!
I'm potato researcher Kim Mi-kyung.
29
00:02:58,551 --> 00:03:01,139
To all members
of the Joongchan-ri Potato Crop Team,
30
00:03:01,223 --> 00:03:02,806
I wish you health and longevity!
31
00:03:02,881 --> 00:03:04,768
Wishing you health
and longevity!
32
00:03:04,866 --> 00:03:06,895
What is this,
some sort of pyramid scheme?
33
00:03:06,978 --> 00:03:08,188
What are you doing?
34
00:03:09,398 --> 00:03:11,191
JANGSAENG PRESENTATION
35
00:03:13,235 --> 00:03:16,947
Ladies and gentlemen,
what does "health and longevity" mean?
36
00:03:17,030 --> 00:03:20,617
It means living a long life
without getting sick.
37
00:03:20,701 --> 00:03:22,953
Would you believe me if I told you
38
00:03:23,036 --> 00:03:25,539
there is a variety of potato
that's sturdy enough to do that?
39
00:03:25,622 --> 00:03:28,417
- Introducing…
- Ta-da!
40
00:03:28,500 --> 00:03:29,418
JANGSAENG
41
00:03:29,501 --> 00:03:31,420
What? Wait a second!
42
00:03:31,503 --> 00:03:33,422
"Jangsaeng."
43
00:03:33,505 --> 00:03:35,590
That's that troublesome potato
from last year.
44
00:03:35,674 --> 00:03:37,092
- It is.
- That's right.
45
00:03:37,217 --> 00:03:39,010
I heard people in the next town over
46
00:03:39,094 --> 00:03:40,470
planted it and lost everything.
47
00:03:40,554 --> 00:03:42,055
- Right.
- How could you do this to us?
48
00:03:42,139 --> 00:03:43,890
Ladies and gentlemen,
49
00:03:43,974 --> 00:03:47,060
that was only because
the rainy season was so long last year.
50
00:03:47,144 --> 00:03:48,645
The fault wasn't in the variety.
51
00:03:48,729 --> 00:03:49,604
It was the weather--
52
00:03:49,688 --> 00:03:51,273
But if those potatoes
are really sturdy,
53
00:03:51,356 --> 00:03:53,150
they should thrive
even during thunderstorms.
54
00:03:53,233 --> 00:03:55,583
You call it "long-lived"
when it can't even survive the rain?
55
00:03:55,694 --> 00:03:57,279
I see what you're saying.
56
00:03:57,404 --> 00:04:00,407
We named this variety
"Jangsaeng" for a reason.
57
00:04:00,490 --> 00:04:04,035
- Let's take a look at this graph.
- Ta-da!
58
00:04:05,537 --> 00:04:07,956
Our Jangsaeng is more resistant
to disease and insects
59
00:04:08,039 --> 00:04:10,500
than any other variety.
It's resistant to scab.
60
00:04:11,042 --> 00:04:13,837
- PVY, PVX viruses--
- Excuse me!
61
00:04:17,048 --> 00:04:19,551
Seems like you're the onein charge around here.
62
00:04:27,058 --> 00:04:28,810
Yes, do you have a question?
63
00:04:28,894 --> 00:04:32,314
It looks like you know your potatoes.
64
00:04:32,397 --> 00:04:34,941
Let's not drag this out.
We're all pros here.
65
00:04:35,358 --> 00:04:38,612
You're doing all of this
just so you can make a deal with us.
66
00:04:38,695 --> 00:04:41,156
- That's right.
- Yeah.
67
00:04:41,281 --> 00:04:44,117
So…
68
00:04:45,619 --> 00:04:47,078
how much are you willing to pay?
69
00:04:53,668 --> 00:04:55,670
All right. Sunnyeo Food will pay you…
70
00:04:58,590 --> 00:05:00,717
eight hundred…
71
00:05:01,676 --> 00:05:03,261
…and 90?
72
00:05:03,345 --> 00:05:05,096
- That's crazy.
- Total nonsense.
73
00:05:05,180 --> 00:05:07,307
Nine hundred.
We'll pay 900 won per kilogram.
74
00:05:07,390 --> 00:05:10,477
- Nine hundred and fifty won.
- Come on, sir.
75
00:05:10,560 --> 00:05:13,814
I saw on the potato forum
that Kimjungmi Food is paying 930 won,
76
00:05:13,897 --> 00:05:16,691
- and Sojung Baking Company is paying 940.
- That's right.
77
00:05:16,775 --> 00:05:19,528
Sunnyeo Food will need
to match that price.
78
00:05:19,611 --> 00:05:22,739
We'll pay 910 won, but we can give you
the seed potatoes for the sturdy Jangsaeng
79
00:05:22,823 --> 00:05:25,158
with a 10% discount.
80
00:05:25,575 --> 00:05:26,785
Nine hundred and fifty won!
81
00:05:27,911 --> 00:05:29,079
Okay then.
82
00:05:29,162 --> 00:05:31,832
On top of the seed potato discount,
we'll pay you 920 won.
83
00:05:31,915 --> 00:05:34,835
- We have to make a profit too.
- Nine hundred and fifty won!
84
00:05:35,669 --> 00:05:37,212
Okay, 930 won.
85
00:05:37,712 --> 00:05:40,423
That's it. That's where I draw the line.
86
00:05:40,507 --> 00:05:42,175
Nine hundred and fifty won!
87
00:05:43,051 --> 00:05:45,262
- Come on, just pay us 950.
- Pay us 950.
88
00:05:45,345 --> 00:05:48,431
Come on, what's wrong
with you young people?
89
00:05:48,515 --> 00:05:49,474
All right.
90
00:05:52,269 --> 00:05:53,979
Maybe 940 won?
91
00:05:54,062 --> 00:05:55,897
- Come on!
- Don't be ridiculous.
92
00:05:55,981 --> 00:05:58,149
That's enough. You don't need to do that.
93
00:06:01,653 --> 00:06:03,488
What are we supposed to live on?
94
00:06:15,959 --> 00:06:17,002
Damn it.
95
00:06:17,711 --> 00:06:20,964
Ten won, ten won!
It's just freaking ten won.
96
00:06:24,259 --> 00:06:26,386
This damn company.
97
00:06:27,262 --> 00:06:31,308
Sunnyeo Food is number one
in the potato chip market,
98
00:06:31,391 --> 00:06:34,352
but they're so damn stingy
when it comes to paying for potatoes.
99
00:06:34,436 --> 00:06:37,355
I told the higher-ups
that farmers know their stuff nowadays,
100
00:06:37,439 --> 00:06:40,150
and they have to pay more
if they want to beat other companies.
101
00:06:40,233 --> 00:06:44,654
I've told them a million times already,
but the potato budget stays tiny.
102
00:06:45,071 --> 00:06:48,199
- Here.
- What's this?
103
00:06:48,366 --> 00:06:51,995
The section chief gave me a nicotine patch
to give you when you're agitated.
104
00:06:52,078 --> 00:06:56,499
You think I'm mad
because I'm trying to quit smoking?
105
00:06:56,625 --> 00:06:59,461
- I'm making a valid point here.
- He also said you'd say that.
106
00:06:59,544 --> 00:07:02,505
I'm supposed to put it on you myself,
just to be safe.
107
00:07:08,011 --> 00:07:09,262
Do you feel better?
108
00:07:09,346 --> 00:07:13,058
Why don't you just exorcise me?
109
00:07:13,141 --> 00:07:16,394
I'm a Buddhist.
Shall we go? To Daeseolryeong.
110
00:07:24,194 --> 00:07:26,446
Jeez.
111
00:07:26,529 --> 00:07:29,407
I'm not getting anything out
of this damn company.
112
00:07:35,121 --> 00:07:37,624
I hope Sunnyeo Food goes under!
113
00:07:42,504 --> 00:07:44,881
I hope Sunnyeo Food goes under!
114
00:07:44,965 --> 00:07:48,593
Goes under! Under!
115
00:07:54,705 --> 00:07:57,291
{\an8}EPISODE 1
THAT WONHAN BASTARD
116
00:08:03,191 --> 00:08:05,986
{\an8}THE TASTE OF HEAVEN! SUNNYEO FOOD
117
00:08:19,541 --> 00:08:21,626
{\an8}TASTE!
118
00:08:31,094 --> 00:08:32,846
- Over here.
- We're back!
119
00:08:32,929 --> 00:08:35,557
- Hi.
- Hey, come sit.
120
00:08:35,640 --> 00:08:37,183
- Come and sit.
- Yo, MK!
121
00:08:37,267 --> 00:08:38,435
WELCOME TO THE COMPANY
122
00:08:38,560 --> 00:08:39,811
Is this all for me?
123
00:08:39,894 --> 00:08:43,064
Of course, it's not every day
we get a new employee.
124
00:08:43,148 --> 00:08:45,540
Wow, thank you. I'll do my best!
125
00:08:45,740 --> 00:08:48,194
All right. Let's toast.
126
00:08:48,278 --> 00:08:49,362
- Okay.
- We are…
127
00:08:49,487 --> 00:08:51,865
Potatoes, potatoes, potatoes!
128
00:08:51,948 --> 00:08:54,075
Whoo!
129
00:08:57,120 --> 00:08:59,748
Hey, did you land the contract?
130
00:08:59,831 --> 00:09:01,332
No, we got screwed over.
131
00:09:02,459 --> 00:09:04,634
- Apparently, Sojung bid 940 won.
- Nine hundred and forty?
132
00:09:04,884 --> 00:09:06,254
Since when can they afford that?
133
00:09:06,629 --> 00:09:09,257
Their condensed-milk-flavored chips
were a hit last year.
134
00:09:09,340 --> 00:09:12,844
- Stocks went way up.
- Wow, they must've gotten huge bonuses.
135
00:09:14,596 --> 00:09:19,100
Hey, you guys are researchers.
You can't be focused on material things.
136
00:09:19,184 --> 00:09:20,435
Listen to me.
137
00:09:20,518 --> 00:09:23,480
We're not just employees
at a food company,
138
00:09:23,563 --> 00:09:26,566
we're scientists studying
a humble life-form called the potato.
139
00:09:26,941 --> 00:09:31,071
What matters more than money
is the pride of contributing to humanity.
140
00:09:31,154 --> 00:09:34,741
- Have pride--
- There goes Mr. Bu with his speech.
141
00:09:34,908 --> 00:09:37,577
- Let me start the timer.
- She won't let me say anything.
142
00:09:37,660 --> 00:09:39,537
Stop talking about work
at a welcome party.
143
00:09:39,621 --> 00:09:41,372
Tonight is all about this guy.
144
00:09:41,498 --> 00:09:45,376
Okay, this is the perfect time for me
to get up and sing a song for you guys.
145
00:09:45,502 --> 00:09:51,163
All right! Yeah!
146
00:09:51,271 --> 00:09:53,009
INVESTMENT AGREEMENT
147
00:09:53,093 --> 00:09:54,719
CEO OF SUNNYEO FOOD
CHOI SUN-NYEO
148
00:09:54,803 --> 00:09:55,762
CEO OFFICE
149
00:09:57,430 --> 00:10:00,225
Mr. So, what brings you here?
150
00:10:00,308 --> 00:10:02,811
You can start criticizing my rudeness
in ten minutes.
151
00:10:03,436 --> 00:10:05,647
I'm assuming you're Michael Lee,
CEO of Mores Company?
152
00:10:06,022 --> 00:10:07,941
- Who is?
- I'm So Baek-ho
153
00:10:08,024 --> 00:10:10,005
from Wonhan Retail's
Strategic Planning Department.
154
00:10:10,105 --> 00:10:12,220
I couldn't stand by
while you robbed them blind,
155
00:10:12,305 --> 00:10:13,822
so I had to come, though it's late.
156
00:10:13,905 --> 00:10:15,698
Wow! What does that even…
157
00:10:15,782 --> 00:10:17,700
Are you threatening me
right now, yeah?
158
00:10:17,784 --> 00:10:20,048
Looks like you've forgotten
your mother tongue.
159
00:10:20,148 --> 00:10:22,539
According to my research,
you grew up in Chungcheongnam-do.
160
00:10:22,622 --> 00:10:24,013
Chungcheongnam-do?
161
00:10:24,188 --> 00:10:25,959
- Aren't you from overseas?
- Yeah.
162
00:10:26,042 --> 00:10:28,086
Excuse me,
what do you think you're doing?
163
00:10:28,169 --> 00:10:29,420
You can't just burst in here.
164
00:10:29,504 --> 00:10:32,549
As I've said before,
I'll take the criticism in ten minutes.
165
00:10:32,632 --> 00:10:34,676
Almost two weeks ago,
166
00:10:34,759 --> 00:10:37,846
Sunnyeo Food was negotiating
an M&A with us at Wonhan Retail.
167
00:10:37,929 --> 00:10:40,765
As the lead advisor
in preparing and executing the M&A,
168
00:10:40,849 --> 00:10:43,852
I tried my best to meet Mr. Choi's needs.
169
00:10:43,935 --> 00:10:47,772
But he had a sudden change of heart
and nullified the plan.
170
00:10:48,398 --> 00:10:52,652
Was that just because you fell
for these corporate vultures?
171
00:10:52,735 --> 00:10:54,821
Corporate vultures?
172
00:10:54,904 --> 00:10:56,948
No, no.
173
00:11:01,369 --> 00:11:04,330
Michael Lee--
I mean Lee Moon-su
174
00:11:04,414 --> 00:11:07,250
invested in these companies
over the last seven years.
175
00:11:07,333 --> 00:11:08,918
Funneling funds to a paper company
176
00:11:09,002 --> 00:11:10,837
and manipulating stocks
via false disclosures.
177
00:11:10,920 --> 00:11:13,548
He did everything
a fraudulent corporate vulture would do,
178
00:11:13,631 --> 00:11:15,884
and those companies all met the same fate.
179
00:11:15,967 --> 00:11:17,552
- Bankruptcy.
- Michael!
180
00:11:17,635 --> 00:11:22,891
No, I'm just a kind, wealthy investor.
181
00:11:22,974 --> 00:11:24,058
Okay, got it?
182
00:11:24,184 --> 00:11:27,145
This type of slander
makes me uncomfortable.
183
00:11:27,228 --> 00:11:29,731
Maybe you're uncomfortable
because of your posture.
184
00:11:29,814 --> 00:11:30,940
You have tech neck syndrome
185
00:11:31,024 --> 00:11:32,692
- and rounded shoulders.
- What the…
186
00:11:33,735 --> 00:11:35,695
Before this important
investment agreement,
187
00:11:35,778 --> 00:11:37,780
you didn't even do
a simple background check.
188
00:11:37,864 --> 00:11:39,324
I won't get into that right now.
189
00:11:39,407 --> 00:11:42,327
After all, if you had
that kind of judgment,
190
00:11:42,410 --> 00:11:43,661
you wouldn't have driven
191
00:11:43,745 --> 00:11:46,539
one of the top three food companies
into the ground.
192
00:11:47,582 --> 00:11:50,919
However, the final choice
is yours, Mr. Choi.
193
00:11:51,544 --> 00:11:53,338
You could merge with Wonhan Retail
194
00:11:53,421 --> 00:11:56,925
and save the company
in a moderate way or…
195
00:11:58,426 --> 00:12:00,803
you could follow this man
with bad intentions
196
00:12:00,887 --> 00:12:02,931
and end up at rock bottom.
197
00:12:04,432 --> 00:12:07,518
Just so you know,
you don't really have a choice.
198
00:12:16,778 --> 00:12:19,155
Mr. Kim.
199
00:12:23,368 --> 00:12:25,328
Speak up.
200
00:12:27,830 --> 00:12:29,374
Sunnyeo Food is going under?
201
00:12:30,833 --> 00:12:32,126
Very nice
202
00:12:32,210 --> 00:12:34,629
Uh. Will our company be dissolved?
203
00:12:34,712 --> 00:12:36,297
Very nice
204
00:12:36,381 --> 00:12:37,590
What?
205
00:12:37,674 --> 00:12:38,633
An M&A?
206
00:12:38,716 --> 00:12:39,592
Very nice
207
00:12:39,676 --> 00:12:42,553
Guys, stop!
208
00:12:42,637 --> 00:12:44,138
Very nice
209
00:12:47,392 --> 00:12:49,477
What is it? Why so serious?
210
00:12:49,560 --> 00:12:51,312
An M&A?
211
00:12:51,896 --> 00:12:54,274
What do you mean? How did that happen?
212
00:12:54,357 --> 00:12:56,693
Who are we merging with?
213
00:13:05,576 --> 00:13:06,619
Wonhan.
214
00:13:08,162 --> 00:13:09,914
Wonhan Retail.
215
00:13:19,507 --> 00:13:21,014
TALENT SHOW PRIZE
KIM MI-KYUNG, WONHAN RETAIL
216
00:13:31,227 --> 00:13:32,103
SORRY, TRY AGAIN!
217
00:13:37,854 --> 00:13:41,321
You're a fantastic singer! I'm impressed!
218
00:14:00,423 --> 00:14:01,632
Oh, hey.
219
00:14:01,716 --> 00:14:06,054
Look who it is.
The famous Director So Baek-ho.
220
00:14:06,137 --> 00:14:07,430
Sunnyeo Food.
221
00:14:07,513 --> 00:14:10,433
I heard you snatched it away
from some foreign company.
222
00:14:10,516 --> 00:14:13,603
The chairman wouldn't stop praising you.
223
00:14:13,686 --> 00:14:16,981
When we wanted to start a drugstore,
you got the top three cosmetic factories.
224
00:14:17,065 --> 00:14:19,859
And now that we're focusing on F&B,
you get the top potato chip company.
225
00:14:21,152 --> 00:14:24,489
No wonder Ms. Wang says there's no need
for a whole Strategic Planning Department.
226
00:14:24,572 --> 00:14:27,200
We just need So Baek-ho
to keep things rolling.
227
00:14:28,534 --> 00:14:31,496
Anyway, great job.
Let's get a drink to celebrate.
228
00:14:31,579 --> 00:14:33,581
- There's a--
- Why would I do that?
229
00:14:33,664 --> 00:14:34,624
Sorry?
230
00:14:34,707 --> 00:14:38,878
It was part of my job.
A celebration is entirely unnecessary.
231
00:14:41,005 --> 00:14:44,425
Mr. So! Mr. So!
232
00:14:51,557 --> 00:14:55,269
Sir, you need to calm down.
233
00:14:55,353 --> 00:14:58,229
Calm down?
I'll calm down when you get me So Baek-ho.
234
00:14:58,304 --> 00:15:01,192
- Get So Baek-ho right now!
- Who's that lunatic?
235
00:15:01,304 --> 00:15:03,165
- Does he work here?
- Bring him to me!
236
00:15:03,265 --> 00:15:06,197
He's the IR team's general manager
that got canned last week.
237
00:15:07,115 --> 00:15:08,366
Mr. Cho!
238
00:15:10,785 --> 00:15:11,828
Come on!
239
00:15:13,079 --> 00:15:18,709
So Baek-ho, you stay right there.
Get out of the way!
240
00:15:18,793 --> 00:15:20,586
You come here, So Baek-ho.
241
00:15:20,962 --> 00:15:23,714
Run. Quick.
242
00:15:23,798 --> 00:15:26,342
Aren't you going to run away?
243
00:15:40,523 --> 00:15:43,192
Hey! Baek-ho, open the door!
244
00:15:45,250 --> 00:15:47,196
Calm down!
245
00:15:47,280 --> 00:15:50,575
- Mr. Cho, calm down!
- You can act like a hooligan all you want.
246
00:15:51,159 --> 00:15:53,077
But why should other people
have to suffer?
247
00:15:54,120 --> 00:15:55,872
They could've gotten hurt.
248
00:15:55,955 --> 00:15:57,832
What are you talking about?
249
00:15:59,459 --> 00:16:04,088
All right. You're going to die,
right here, right now.
250
00:16:04,172 --> 00:16:05,423
Baek-ho!
251
00:16:05,506 --> 00:16:07,467
- This is insane.
- Hold on.
252
00:16:07,967 --> 00:16:09,385
Why won't this open?
253
00:16:10,386 --> 00:16:12,054
I'll kill you!
254
00:16:15,933 --> 00:16:17,101
So Baek-ho!
255
00:16:17,185 --> 00:16:19,479
- Are you ready to pay for this?
- What?
256
00:16:19,604 --> 00:16:20,897
If I die,
257
00:16:21,397 --> 00:16:25,234
you'll have to pay my family
to compensate for the damage.
258
00:16:25,318 --> 00:16:27,862
Will you be able to cover that?
259
00:16:28,362 --> 00:16:30,573
Money isn't the problem here.
260
00:16:31,949 --> 00:16:36,245
- You've insulted me--
- It should be around 2.1 billion won.
261
00:16:38,873 --> 00:16:39,957
Two…
262
00:16:40,875 --> 00:16:43,419
Two point…
263
00:16:44,337 --> 00:16:46,172
- Two point one billion?
- Yes.
264
00:16:46,255 --> 00:16:48,883
My lost profits would be
two-thirds of my yearly salary
265
00:16:48,966 --> 00:16:51,010
times 30 years until my retirement age.
266
00:16:51,344 --> 00:16:53,346
Even if you manage
to get a job after prison,
267
00:16:53,429 --> 00:16:55,014
if you're earning minimum wage…
268
00:16:55,806 --> 00:16:58,768
you'd have to work until you're 138.
269
00:16:58,851 --> 00:17:02,855
And I don't believe it's very probable
that you'd live that long.
270
00:17:02,939 --> 00:17:05,566
Wait, I can't do that.
271
00:17:05,650 --> 00:17:08,611
Hey, shut up!
272
00:17:08,694 --> 00:17:12,740
You ruined my life
as my family's provider.
273
00:17:12,823 --> 00:17:16,536
- I'm going to make you pay--
- The head of a family should be cautious.
274
00:17:16,619 --> 00:17:19,747
As soon as it's ruled that you're liable,
all of your savings,
275
00:17:19,830 --> 00:17:23,000
including insurance, your car,
and your family's residence,
276
00:17:23,084 --> 00:17:24,752
will be repossessed.
277
00:17:26,254 --> 00:17:27,169
"Repossessed"?
278
00:17:27,269 --> 00:17:28,965
I'm sure you know
what opportunity cost is.
279
00:17:29,048 --> 00:17:30,466
Sure, you'd blow off some steam,
280
00:17:30,550 --> 00:17:32,426
but you'd also lose everything
and go to jail.
281
00:17:32,510 --> 00:17:35,699
There's also the incalculable pain
that your family would go through.
282
00:17:35,749 --> 00:17:38,349
Is killing me really worth all of that?
283
00:17:58,786 --> 00:18:02,248
Tell me, what did I do wrong?
284
00:18:02,331 --> 00:18:05,585
I gave 20 years of my life to this place.
285
00:18:05,960 --> 00:18:10,923
All I ever did was work my ass off.
286
00:18:13,884 --> 00:18:18,097
Work your ass off?
287
00:18:19,223 --> 00:18:22,602
It seems like you're incapable
of evaluating yourself objectively.
288
00:18:22,685 --> 00:18:24,645
I'll explain every reason
why you were fired,
289
00:18:24,729 --> 00:18:25,980
so listen carefully.
290
00:18:26,355 --> 00:18:29,734
One, your antiquated mindset
that couldn't go with the flow.
291
00:18:29,817 --> 00:18:32,570
- Two--
- Okay, I get it, you jerk!
292
00:18:32,653 --> 00:18:34,989
Hey!
293
00:18:35,573 --> 00:18:38,451
- Hey, you bastard!
- Come on. Hurry up and open it.
294
00:18:38,534 --> 00:18:39,785
He's going to kill him.
295
00:18:39,869 --> 00:18:41,787
Here! The master key.
296
00:18:41,871 --> 00:18:43,289
- The master key.
- Finally.
297
00:18:45,041 --> 00:18:47,418
Hey, let go!
298
00:18:47,501 --> 00:18:48,794
- Baek-ho!
- Hey!
299
00:18:48,878 --> 00:18:52,048
- Mr. So, are you okay?
- Hey!
300
00:18:52,423 --> 00:18:54,342
- It hurts.
- Mr. Cho, are you okay?
301
00:18:55,009 --> 00:18:56,802
Who should I ask if they're okay?
302
00:18:56,886 --> 00:18:59,639
I forgot that he used to be
in the special forces.
303
00:18:59,722 --> 00:19:01,932
Hey, CEO! Executive director!
304
00:19:02,016 --> 00:19:03,768
Do you think
you're going to be here forever?
305
00:19:03,851 --> 00:19:04,977
- Do you?
- Take him.
306
00:19:05,061 --> 00:19:07,229
I hope you get fired tomorrow, assholes.
307
00:19:07,355 --> 00:19:11,734
Okay? Hey! You think
you security guys are any safer?
308
00:19:11,817 --> 00:19:13,903
I hope all of you get fired!
309
00:19:15,961 --> 00:19:17,031
That'll be all.
310
00:19:19,241 --> 00:19:20,868
Thank you.
311
00:19:23,788 --> 00:19:25,539
- Are you hurt?
- No.
312
00:19:25,623 --> 00:19:27,249
That's a relief.
313
00:19:27,333 --> 00:19:30,336
Look, I get that you're not scared,
but he was crazy.
314
00:19:30,419 --> 00:19:32,546
What if he was hiding a weapon?
315
00:19:35,341 --> 00:19:38,052
You can't help
but draw attention, can you?
316
00:19:38,135 --> 00:19:40,596
People are going to bug you
for at least two weeks.
317
00:19:40,680 --> 00:19:43,265
They'll be talking about
how So Baek-ho beat up Mr. Cho.
318
00:19:43,349 --> 00:19:45,601
- It'll be a mess.
- I'm used to it.
319
00:19:45,685 --> 00:19:47,520
People are always talking about me.
320
00:19:49,689 --> 00:19:52,149
You should go home. It's getting late.
321
00:19:52,233 --> 00:19:54,944
What about you?
I can call a chauffeur for you.
322
00:19:55,027 --> 00:19:57,405
No, I have somewhere to be.
323
00:19:57,488 --> 00:19:58,406
Where…
324
00:20:00,157 --> 00:20:01,033
Hey.
325
00:20:02,201 --> 00:20:04,078
It's late. Where are you going?
326
00:20:04,495 --> 00:20:06,706
THE TASTE OF HEAVEN! SUNNYEO FOOD
327
00:20:52,460 --> 00:20:54,879
Come here. Come on.
328
00:20:57,548 --> 00:21:00,092
Hi.
329
00:21:16,525 --> 00:21:17,401
What?
330
00:21:25,493 --> 00:21:28,829
Uh, Elizabeth, you're here.
331
00:21:29,455 --> 00:21:31,540
I've been waiting for you.
332
00:21:32,249 --> 00:21:36,295
This is from that gentleman over there.
333
00:21:37,505 --> 00:21:42,092
Let's drink.
It's non-alcoholic for your rotten liver.
334
00:21:43,052 --> 00:21:44,553
Jeez.
335
00:21:44,637 --> 00:21:48,057
You're both in your thirties,
and this is how you drink barley tea?
336
00:21:48,140 --> 00:21:51,685
- Which movie inspired you this time?
- Did you just say "barley tea"?
337
00:21:51,769 --> 00:21:54,688
It's burdock root tea, not from a tea bag.
338
00:21:55,731 --> 00:21:59,819
I don't care about tea.
It's Elizabeth's bedtime.
339
00:22:00,611 --> 00:22:04,281
Come on, go along with it.
We're trying to cheer you up.
340
00:22:04,657 --> 00:22:08,994
That's right. Why go to bed early
when your company's going under?
341
00:22:09,078 --> 00:22:13,582
Who cares about work tomorrow?
Let's dance all night.
342
00:22:13,666 --> 00:22:14,625
Oh, yeah!
343
00:22:19,755 --> 00:22:20,923
Wait.
344
00:22:31,392 --> 00:22:33,686
How do you know my company's going under?
345
00:22:34,019 --> 00:22:35,729
- Nobody knows yet.
- What?
346
00:22:37,731 --> 00:22:38,858
Well…
347
00:22:39,650 --> 00:22:43,362
Actually, he saw it
on the Wonhan stockholders' forum.
348
00:22:43,612 --> 00:22:45,990
He bought their stocks.
349
00:22:46,323 --> 00:22:49,159
- Ong-ju.
- Ungrateful prick.
350
00:22:49,243 --> 00:22:52,329
We swore to boycott Wonhan
until we die.
351
00:22:52,413 --> 00:22:54,748
How could he give his money
to our family's enemy?
352
00:22:54,874 --> 00:22:57,459
What family?
You're not even part of our family.
353
00:22:58,127 --> 00:23:01,088
My beloved big sister.
354
00:23:02,047 --> 00:23:04,925
I'm Kim Hwang-kyung.
Every stock I touch turns to stone.
355
00:23:05,050 --> 00:23:07,428
You know how every stock I buy crashes.
356
00:23:07,511 --> 00:23:10,139
Buying Wonhan's stocks
is a form of revenge!
357
00:23:10,556 --> 00:23:12,141
Now that I've bought their stocks,
358
00:23:12,224 --> 00:23:14,727
they'll have to watch
as their prices plummet!
359
00:23:18,856 --> 00:23:20,733
I want to flip out on you…
360
00:23:21,025 --> 00:23:22,860
…but I don't have the energy for it.
361
00:23:28,657 --> 00:23:30,618
I don't care.
362
00:23:30,701 --> 00:23:33,871
Ah! My poor Mi-kyung.
363
00:23:33,954 --> 00:23:35,706
How could something like this happen?
364
00:23:35,789 --> 00:23:39,460
You barely made it out when you ran away
from that crap show at Wonhan Retail.
365
00:23:39,543 --> 00:23:43,797
Who says I ran away?
I quit with confidence.
366
00:23:43,881 --> 00:23:47,927
Mm. That's right.
My little Mi-kyung was so confident.
367
00:23:48,010 --> 00:23:50,512
- Do you plan to stay there?
- What do you think?
368
00:23:50,596 --> 00:23:53,599
She'd have to sacrifice her pride
to work for Wonhan again.
369
00:23:53,682 --> 00:23:59,063
Your amazing writer friend
can help you with your cover letter.
370
00:23:59,146 --> 00:24:02,149
I won't charge much.
Just 600,000 won apiece.
371
00:24:02,232 --> 00:24:04,443
You should just quit now.
372
00:24:04,526 --> 00:24:07,613
You have bad manners and a short temper…
373
00:24:07,696 --> 00:24:10,741
…but you have no problem
doing whatever you're told.
374
00:24:10,824 --> 00:24:14,203
That's right. Who else would accept
a tiny salary like yours
375
00:24:14,286 --> 00:24:16,413
while working like a dog?
376
00:24:16,580 --> 00:24:17,581
So true.
377
00:24:17,665 --> 00:24:20,000
You're the perfect cog
in the capitalistic machine.
378
00:24:20,084 --> 00:24:23,963
Mi-kyung, don't be afraid to jump
into the world of job-hunting!
379
00:24:24,046 --> 00:24:27,299
- Into the world of job-hunting!
- Pow!
380
00:24:27,383 --> 00:24:29,885
Hey, come on!
381
00:24:30,719 --> 00:24:33,222
Jeez, you're so annoying.
382
00:24:35,057 --> 00:24:36,058
Turn the lights off!
383
00:24:38,602 --> 00:24:40,938
She was nicer when she was smoking.
384
00:24:57,538 --> 00:24:58,956
Okay, thanks.
385
00:25:04,712 --> 00:25:08,382
They're completely taking over.
Sunnyeo Food will cease to exist.
386
00:25:08,465 --> 00:25:10,551
We'll just be a part
of Wonhan's F&B department.
387
00:25:12,761 --> 00:25:16,807
This is good news for you guys.
It's better to work for a bigger company.
388
00:25:16,890 --> 00:25:19,143
Wonhan is way more stable
than Sunnyeo Food,
389
00:25:19,226 --> 00:25:20,477
and they should have more benefits.
390
00:25:20,728 --> 00:25:22,271
So no one is getting laid off?
391
00:25:22,688 --> 00:25:25,691
They're buying out the employees,
so we'll just have to see.
392
00:25:28,694 --> 00:25:30,571
Will you be okay?
393
00:25:30,654 --> 00:25:32,865
I heard about the scene
when you left Wonhan.
394
00:25:33,574 --> 00:25:35,451
Well…
395
00:25:36,201 --> 00:25:37,453
No big deal.
396
00:26:35,803 --> 00:26:36,845
It's fine.
397
00:26:37,721 --> 00:26:39,640
I don't care about those Wonhan jerks.
398
00:26:40,265 --> 00:26:42,976
I'm going to have a potato
named after me before I die.
399
00:26:43,769 --> 00:26:44,770
Okay.
400
00:27:20,347 --> 00:27:23,673
SUNNYEO FOOD TECHNOLOGY LAB
NEW PRODUCT RESEARCH TEAM 2
401
00:27:23,806 --> 00:27:25,060
{\an8}POTATO LAB
402
00:27:33,360 --> 00:27:34,695
"Potato Lab"?
403
00:27:39,491 --> 00:27:41,076
They need a lab for potatoes?
404
00:27:44,121 --> 00:27:48,131
THREE WEEKS LATER
405
00:28:06,435 --> 00:28:10,063
Whoa, MK,
are you sure this is a good idea?
406
00:28:10,147 --> 00:28:12,316
Why? What's so wrong
with what we're doing?
407
00:28:12,399 --> 00:28:13,525
Well, I mean…
408
00:28:14,276 --> 00:28:17,446
we're just here for a meeting
with the HR team.
409
00:28:17,529 --> 00:28:18,864
We're kinda overdressed.
410
00:28:18,947 --> 00:28:21,533
I told you we should've just put on
our big event suits
411
00:28:21,617 --> 00:28:23,619
and not look too flashy.
412
00:28:23,702 --> 00:28:28,874
Ah, guys, quit being so damn naive.
My fellow Potato Lab workers…
413
00:28:30,042 --> 00:28:31,627
you need to get it together.
414
00:28:31,710 --> 00:28:34,755
In our modern society
and fast-paced nation,
415
00:28:34,838 --> 00:28:37,841
it takes two days for express mail
to reach any part of the country.
416
00:28:37,925 --> 00:28:40,427
They just had to drag us
all the way from Gangwon-do
417
00:28:40,510 --> 00:28:42,179
to Wonhan's head office in Seoul
418
00:28:42,262 --> 00:28:44,348
just so we can fill out HR forms.
Why is that?
419
00:28:44,431 --> 00:28:47,309
- It's because they look down on our lab.
- Your answer is correct.
420
00:28:47,392 --> 00:28:49,269
No, this isn't just a simple visit.
421
00:28:49,353 --> 00:28:51,188
This is a prelude to war.
422
00:28:51,271 --> 00:28:54,441
We have to win this one
so that they won't look down on us.
423
00:28:54,524 --> 00:28:57,486
Okay, just shut up, please.
424
00:28:57,986 --> 00:29:00,364
You've been yapping the entire trip.
425
00:29:00,447 --> 00:29:02,783
In a way, she's right.
426
00:29:02,866 --> 00:29:05,619
I've heard from former colleagues
who now work for Wonhan
427
00:29:05,702 --> 00:29:08,497
that they're looked down upon
because they're from Sunnyeo Food.
428
00:29:08,580 --> 00:29:10,669
- Really?
- Telling us to come all the way here
429
00:29:10,769 --> 00:29:11,875
is just another power move.
430
00:29:12,709 --> 00:29:14,795
Now that we're on the same page,
let's get started.
431
00:29:14,878 --> 00:29:17,089
My toes are being squished to death
as we speak.
432
00:29:17,172 --> 00:29:19,508
Okay? Let's go.
433
00:29:19,591 --> 00:29:21,843
With the spirit of Daeseolryeong!
434
00:29:21,927 --> 00:29:26,223
Potato, potato, potato!
435
00:29:35,691 --> 00:29:36,858
JU SEUNG-HEE
TALK 82%, INFO 90%
436
00:29:36,942 --> 00:29:39,069
AGRICULTURAL COLLEGE ELITE
1,215 SOCIAL NETWORK FRIENDS
437
00:29:39,152 --> 00:29:40,195
MAD FARMING CONNECTIONS
438
00:29:40,904 --> 00:29:43,240
Oh, that's hot.
439
00:29:43,740 --> 00:29:45,284
KO JUNG-HAE
SHAME 19%, NOSY 97%
440
00:29:45,367 --> 00:29:47,035
TOP-TIER SLACKER
DAESEOLRYEONG HIPSTER
441
00:29:47,119 --> 00:29:48,036
A SO-CALLED AESTHETE
442
00:29:50,163 --> 00:29:51,999
JANG SEUL-GI
LAZY 89%, COMPANY LOYALTY 0%
443
00:29:52,082 --> 00:29:53,834
"I DON'T WANT TO WORK"
"I'LL JUST QUIT"
444
00:29:53,917 --> 00:29:54,793
"WHATEVER"
445
00:29:56,253 --> 00:29:58,130
LEE CHUNG-HYUN
PATIENCE 89%, SHYNESS 90%
446
00:29:58,213 --> 00:30:00,549
BEST SHOOTER IN ARMY TRAINING
INFP, SPECIALTY IN BLUEBERRIES
447
00:30:04,511 --> 00:30:06,847
BU JAE-JOONG
ENERGY 35%, CLASS 19%
448
00:30:06,930 --> 00:30:08,598
30 YEARS IN THIS FIELD
HIGHLY CITED
449
00:30:08,682 --> 00:30:09,850
ONLY ONE WITH A DOCTORATE
450
00:30:13,812 --> 00:30:15,689
KWON HEE-DONG
WORLDLY 18%, BRIGHTNESS 95%
451
00:30:15,772 --> 00:30:17,524
HAS WORKED HERE 40 DAYS
UNSURE WHY HE'S HERE
452
00:30:17,607 --> 00:30:18,859
GOT 100 ON DRIVING TEST
453
00:30:27,409 --> 00:30:29,411
KIM MI-KYUNG
LIVER HEALTH 40%, TEMPER 70%
454
00:30:29,494 --> 00:30:31,371
BIOLOGICAL AGE 45
FIERY ENERGY IN HER STARS
455
00:30:31,455 --> 00:30:32,622
QUIT SMOKING 38 DAYS AGO
456
00:30:50,807 --> 00:30:52,184
Excuse me!
457
00:30:54,936 --> 00:30:57,522
You can't park here.
Move your car right now.
458
00:31:34,142 --> 00:31:37,062
What is this? It's like a five-star hotel.
459
00:31:37,145 --> 00:31:38,438
It smells nice, too.
460
00:31:38,522 --> 00:31:41,733
Look at how much money
they put into this place.
461
00:31:41,817 --> 00:31:44,111
What's Wonhan's net worth again?
462
00:31:44,194 --> 00:31:45,779
8.5 trillion won.
463
00:31:45,862 --> 00:31:47,656
Are you serious? That's crazy.
464
00:31:47,739 --> 00:31:50,075
Anyway, where are we supposed to go?
465
00:31:52,327 --> 00:31:54,162
Are you from the Potato Lab?
466
00:31:54,246 --> 00:31:57,040
Uh. Yes, we are.
467
00:31:57,124 --> 00:31:59,292
It must've been a while
since you were in Seoul.
468
00:31:59,376 --> 00:32:03,630
I was in Yeongdeungpo last week
for a wedding.
469
00:32:05,298 --> 00:32:07,801
I see. Okay, then.
470
00:32:07,884 --> 00:32:09,761
I'm Choi Ji-hyun,
the HR Assistant Manager.
471
00:32:09,845 --> 00:32:11,304
- Follow me.
- Sure.
472
00:32:12,556 --> 00:32:14,182
Let's go.
473
00:32:33,660 --> 00:32:36,538
Thank you for coming all this way.
474
00:32:37,122 --> 00:32:41,168
Wonhan is a big company,
so HR is always buried in work.
475
00:32:41,251 --> 00:32:43,044
Yes, of course.
476
00:32:43,128 --> 00:32:44,880
- Have a seat.
- Yes.
477
00:32:52,888 --> 00:32:53,763
Get up.
478
00:32:56,057 --> 00:32:59,186
By the way, I didn't know
there was a Potato Lab.
479
00:32:59,603 --> 00:33:01,438
What do you guys do?
480
00:33:01,521 --> 00:33:06,318
Do you guys research the best way
to boil potatoes or something?
481
00:33:06,860 --> 00:33:09,279
Excuse me.
482
00:33:09,362 --> 00:33:10,489
Was that a joke?
483
00:33:10,572 --> 00:33:13,241
That's what they do
in restaurant kitchens,
484
00:33:13,325 --> 00:33:15,869
not in a laboratory.
485
00:33:19,498 --> 00:33:21,458
Here's what we do at the Potato Lab.
486
00:33:22,375 --> 00:33:23,502
We study potatoes,
487
00:33:23,585 --> 00:33:25,587
the most important vegetable
in human history.
488
00:33:25,670 --> 00:33:27,047
We develop new varieties…
489
00:33:28,654 --> 00:33:30,967
…and monitor seed potatoes,which are the precious assets
490
00:33:31,051 --> 00:33:33,136
of thousands of farms
all over the country.
491
00:33:33,220 --> 00:33:34,262
Hello, ladies!
492
00:33:34,346 --> 00:33:35,972
We communicate with farmers
493
00:33:36,056 --> 00:33:38,642
to improve farming quality
and productivity.
494
00:33:39,684 --> 00:33:42,521
We're a cutting-edge organization
in the Korean agricultural--
495
00:33:42,604 --> 00:33:43,772
- Mi-kyung!
- Yes?
496
00:33:44,439 --> 00:33:47,275
- Your nails.
- What is this?
497
00:33:47,359 --> 00:33:50,351
That's dirt. Did you not wash your hands?
498
00:33:50,445 --> 00:33:52,376
I did.
499
00:33:57,202 --> 00:34:00,997
Anyway, what we do is strictly scientific.
500
00:34:01,081 --> 00:34:04,042
I could go on and on,
but you wouldn't get it.
501
00:34:08,380 --> 00:34:11,132
- I'm sure you're right. Ms. Choi?
- Yes.
502
00:34:13,635 --> 00:34:15,345
These are personnel forms.
503
00:34:15,428 --> 00:34:19,057
They're supposed to be handwritten,
so make sure your writing is recognizable
504
00:34:19,140 --> 00:34:22,143
and there are no errors.
505
00:34:22,227 --> 00:34:25,772
Turn in your photos
so I can give you your ID badges today.
506
00:34:25,855 --> 00:34:30,944
- We didn't hear anything about photos.
- Well, I told you. Maybe you just forgot.
507
00:34:31,027 --> 00:34:33,947
- Excuse me, you told us--
- You can just take them right now.
508
00:34:34,614 --> 00:34:37,284
The cameras on your phones
should be good enough.
509
00:34:37,367 --> 00:34:41,746
- They're our ID photos, we can't--
- We're in HR, and we're saying it's okay.
510
00:34:41,830 --> 00:34:43,748
I hope you'll cooperate.
511
00:34:45,542 --> 00:34:47,627
Let's do it then.
512
00:34:47,794 --> 00:34:50,130
Get up.
513
00:34:52,382 --> 00:34:53,758
She never told me about the photos.
514
00:34:53,842 --> 00:34:56,761
She really didn't.
515
00:35:12,611 --> 00:35:13,778
Sorry.
516
00:35:13,862 --> 00:35:16,656
Could you not frown so much?
517
00:35:17,282 --> 00:35:20,076
This is just how I look.
518
00:35:20,827 --> 00:35:24,497
- Go on, take it.
- Okay.
519
00:35:35,508 --> 00:35:37,177
Assistant Manager, Kim Mi-kyung.
520
00:35:37,260 --> 00:35:39,638
You worked
at the Wonhan SSM HQ for six years.
521
00:35:40,472 --> 00:35:44,893
Maybe that's why…
…you seem familiar to me.
522
00:35:48,730 --> 00:35:52,609
My looks are too good to forget.
523
00:35:52,692 --> 00:35:56,613
I was infamous back then
as the Scarlett Johansson of Planning.
524
00:35:57,447 --> 00:35:59,324
- Okay.
- Look here, please.
525
00:36:07,791 --> 00:36:11,503
POTATO LAB
526
00:36:15,382 --> 00:36:18,468
That tiny truck is no good.
527
00:36:18,551 --> 00:36:21,262
We need at least a five-ton truck
to carry potatoes.
528
00:36:21,346 --> 00:36:25,642
Yes, look into that.
Hmm. Give me a second.
529
00:36:26,643 --> 00:36:27,519
Excuse me!
530
00:36:28,061 --> 00:36:29,104
Hello!
531
00:36:31,231 --> 00:36:32,941
What brings you here?
532
00:36:39,864 --> 00:36:42,617
- This looks like a wanted poster.
- Do I look like this?
533
00:36:43,034 --> 00:36:45,495
That looks good.
Take a look at mine.
534
00:36:46,579 --> 00:36:47,580
Excuse me.
535
00:36:50,792 --> 00:36:53,420
Now that we have our employee IDs,
536
00:36:53,503 --> 00:36:57,841
does this mean our lab is safe
from restructuring or lay-offs?
537
00:36:58,341 --> 00:37:01,845
That's not up to us.
538
00:37:02,637 --> 00:37:04,723
The company will make a decision.
539
00:37:04,806 --> 00:37:06,766
- Have a safe trip back.
- Thank you.
540
00:37:10,311 --> 00:37:15,859
"The company will make a decision"?
What does that mean?
541
00:37:16,234 --> 00:37:21,656
- Does it mean they'll get rid of our lab?
- What nonsense.
542
00:37:21,740 --> 00:37:24,354
If there's no potato lab
at a potato chip company,
543
00:37:24,451 --> 00:37:26,619
how would it even function?
544
00:37:26,703 --> 00:37:28,955
- Okay, I got it.
- Be careful what you say.
545
00:37:29,038 --> 00:37:30,039
Hey.
546
00:37:32,709 --> 00:37:33,960
Mr. Park.
547
00:37:37,881 --> 00:37:38,840
What's going on?
548
00:37:39,591 --> 00:37:42,927
Who, not what! Someone from Wonhan
is here to do an inspection.
549
00:37:43,011 --> 00:37:45,555
He does organizational innovation,
whatever that means!
550
00:37:45,680 --> 00:37:46,598
Inspection…
551
00:37:50,393 --> 00:37:52,812
Are they crazy?
Who does a surprise inspection like this?
552
00:37:52,896 --> 00:37:54,105
Without making an appointment.
553
00:37:54,189 --> 00:37:56,191
What did I tell you? This is what they do.
554
00:37:56,274 --> 00:37:59,277
If two demons had a baby,
that would be Wonhan.
555
00:37:59,360 --> 00:38:03,031
Shut up, Mi-kyung.
My ears are bleeding!
556
00:38:04,699 --> 00:38:06,493
That way! Hello.
557
00:38:07,925 --> 00:38:09,954
- Why won't this work? Excuse me!
- Yeah, why?
558
00:38:10,038 --> 00:38:11,873
There's no time. Just jump over.
559
00:38:11,956 --> 00:38:13,995
- Jump over.
- How am I supposed to do that?
560
00:38:14,095 --> 00:38:16,211
They're not watching us.
Come on, Chung-hyun!
561
00:38:16,294 --> 00:38:17,962
- I'm Hee-dong.
- Be careful.
562
00:38:18,296 --> 00:38:20,840
Be careful, Mr. Bu!
563
00:38:20,924 --> 00:38:22,759
- Come on.
- My goodness.
564
00:38:22,842 --> 00:38:24,219
One, two, three!
565
00:38:27,138 --> 00:38:28,014
Whatever.
566
00:38:29,766 --> 00:38:33,144
Try to squeeze through.
You've had enough kids already.
567
00:38:35,230 --> 00:38:37,190
What? Oh, yes.
568
00:39:05,426 --> 00:39:08,346
What's going on here?
Excuse me, are you okay?
569
00:39:08,429 --> 00:39:10,390
- Gosh.
- Excuse me.
570
00:39:11,891 --> 00:39:12,976
I'm good.
571
00:39:15,895 --> 00:39:17,772
- Shall we, Mr. Park?
- Yes.
572
00:39:18,356 --> 00:39:19,899
I think someone should help her.
573
00:39:19,983 --> 00:39:21,734
- We will.
- Yes.
574
00:39:25,154 --> 00:39:27,866
- You can't stay there, please move.
- I will, sorry.
575
00:39:30,827 --> 00:39:31,703
Ms. Kim!
576
00:39:32,829 --> 00:39:34,789
Assistant Manager Kim Mi-kyung, follow me.
577
00:39:36,666 --> 00:39:38,626
Why did he have to use my full name?
578
00:39:49,387 --> 00:39:50,680
Kim Mi-kyung?
579
00:40:34,766 --> 00:40:36,893
Mr. Park, we have to go.
580
00:40:47,612 --> 00:40:51,282
Did that woman just flip us off?
581
00:40:53,785 --> 00:40:55,161
Let's go.
582
00:40:55,244 --> 00:40:57,914
Jeez. What was that?
583
00:40:59,540 --> 00:41:01,960
What a strange person.
584
00:41:02,460 --> 00:41:03,586
Do you know her?
585
00:41:05,171 --> 00:41:07,924
- We went to the same school.
- Sorry?
586
00:41:08,007 --> 00:41:10,218
That girl's always been trouble.
587
00:41:10,927 --> 00:41:13,429
It's been a while.
I should buy her a drink.
588
00:41:14,764 --> 00:41:17,392
So you're friends with her.
589
00:41:22,814 --> 00:41:24,107
Give me one second.
590
00:41:24,190 --> 00:41:26,943
Sir, what about the meeting?
591
00:41:30,363 --> 00:41:31,656
Sorry, excuse me.
592
00:41:31,739 --> 00:41:33,987
Sorry, excuse me.
The woman that was lying there just now.
593
00:41:34,062 --> 00:41:35,785
Could you tell me where she's from?
594
00:41:35,868 --> 00:41:37,578
- Her name is Kim Mi-kyung.
- Yes, of course.
595
00:41:37,662 --> 00:41:40,790
I'd have to look it up.
596
00:41:40,873 --> 00:41:42,250
Just a moment, please.
597
00:41:42,333 --> 00:41:43,835
You know what? Forget it.
598
00:41:43,918 --> 00:41:45,878
It's fine. Thank you so much!
599
00:42:01,310 --> 00:42:02,228
Where did she go?
600
00:42:04,981 --> 00:42:07,316
- Hee-dong, start the car.
- Yes, sir!
601
00:42:10,194 --> 00:42:11,195
Oh, my.
602
00:42:12,739 --> 00:42:13,740
What the--
603
00:42:14,907 --> 00:42:16,242
What is she doing?
604
00:42:18,119 --> 00:42:20,079
MK, what are you doing? Get in the car!
605
00:42:20,830 --> 00:42:22,832
- Oh, yes.
- Come on!
606
00:42:22,915 --> 00:42:24,042
Yes, sorry.
607
00:42:26,210 --> 00:42:28,171
Hold on.
Why is it so packed in here?
608
00:42:28,254 --> 00:42:31,049
- Chung-hyun, go!
- I told you, I'm Hee-dong.
609
00:42:36,220 --> 00:42:39,015
POTATO LAB
610
00:42:44,771 --> 00:42:46,814
- Quick, hurry.
- Let's go.
611
00:42:48,149 --> 00:42:49,484
Hurry, quickly.
612
00:42:52,320 --> 00:42:54,197
Yes, but--
613
00:42:54,280 --> 00:42:57,575
You're not supposed
to open the office door for anyone.
614
00:42:57,867 --> 00:42:58,868
You…
615
00:43:00,328 --> 00:43:01,996
POTATOES, THE FUTURE OF FARMING
AND HUMANITY
616
00:43:16,135 --> 00:43:20,348
Don't you worry, I'm inhaling
617
00:43:21,140 --> 00:43:25,311
Would you find me? I mean, lately
618
00:43:25,394 --> 00:43:27,522
What do you see in me?
619
00:43:28,064 --> 00:43:29,357
Oh, wow.
620
00:43:30,441 --> 00:43:32,110
Oh, damn.
621
00:43:32,235 --> 00:43:33,694
Is he an actor?
622
00:43:33,778 --> 00:43:35,780
Excuse me.
623
00:43:38,699 --> 00:43:40,159
Does anyone like chamomile tea?
624
00:43:41,536 --> 00:43:42,578
Sorry?
625
00:43:43,788 --> 00:43:44,747
What…
626
00:43:45,998 --> 00:43:47,125
No one?
627
00:43:48,376 --> 00:43:49,502
Then…
628
00:43:51,003 --> 00:43:53,965
if nobody likes chamomile tea,
629
00:43:54,215 --> 00:44:00,179
why buy two, four, six,
eight, ten, twelve boxes of it?
630
00:44:02,181 --> 00:44:05,226
They've been sitting here untouched.
They expired months ago.
631
00:44:06,435 --> 00:44:09,981
This is a textbook waste
of the employee benefits budget.
632
00:44:27,582 --> 00:44:30,168
Do you use a lot of copier paper?
633
00:44:30,251 --> 00:44:36,090
Well, we are a laboratory,
so we read a lot of research papers.
634
00:44:36,215 --> 00:44:41,387
{\an8}Do you need 90-gram paper for that?
I think 75-gram would be enough.
635
00:44:42,221 --> 00:44:44,724
I'd have to review
the budget for supplies as well.
636
00:44:45,558 --> 00:44:46,976
Excuse me.
637
00:44:47,059 --> 00:44:49,103
I get that you're from corporate,
638
00:44:49,187 --> 00:44:53,065
- but you can't just go through--
- I didn't. I just checked the supplies.
639
00:44:53,399 --> 00:44:54,942
And for the record,
640
00:44:55,026 --> 00:44:57,236
this office is the property
of Wonhan Retail,
641
00:44:57,320 --> 00:44:59,989
and I represent Wonhan Retail.
642
00:45:00,489 --> 00:45:03,451
Therefore, legally,
morally, and ethically,
643
00:45:03,534 --> 00:45:04,911
there are no problems.
644
00:45:10,208 --> 00:45:11,292
Any more questions?
645
00:45:11,918 --> 00:45:13,252
It is morally problematic.
646
00:45:13,544 --> 00:45:16,255
You can't just ambush us
with an inspection--
647
00:45:16,339 --> 00:45:20,384
Are you saying that I should've given you
enough time to cover up your flaws?
648
00:45:21,427 --> 00:45:24,722
That wouldn't be an inspection.
649
00:45:25,514 --> 00:45:29,101
It would be
a carefully coordinated meeting.
650
00:45:33,189 --> 00:45:35,650
"Assistant Manager Kim Mi-kyung"?
651
00:45:43,616 --> 00:45:44,492
Right.
652
00:45:46,285 --> 00:45:47,870
I haven't introduced myself.
653
00:45:52,124 --> 00:45:53,960
I'm Director So Baek-ho
654
00:45:54,043 --> 00:45:56,128
from Wonhan Retail's
Strategic Planning Department.
655
00:45:56,212 --> 00:45:58,381
- Yes, of course.
- Hello.
656
00:46:15,523 --> 00:46:19,277
That man seems
to be made of stainless steel.
657
00:46:19,944 --> 00:46:22,822
God. What I wouldn't give
to punch him in the mouth.
658
00:46:22,905 --> 00:46:25,950
- I shouldn't, right?
- That's what adulthood is all about.
659
00:46:26,826 --> 00:46:30,204
If I'd beaten up whoever I wanted,
I would be in jail for life.
660
00:46:30,955 --> 00:46:33,207
It makes me lose faith
in humanity a little.
661
00:46:34,208 --> 00:46:37,378
He has such a beautiful exterior,
but an asshole interior.
662
00:46:37,920 --> 00:46:39,797
It's like some sort of cruel joke.
663
00:46:39,880 --> 00:46:42,091
What do you mean by "beautiful exterior"?
664
00:46:42,633 --> 00:46:46,012
He just has nice skin, and he's tall.
665
00:46:46,095 --> 00:46:47,471
He also smells nice.
666
00:46:48,764 --> 00:46:49,890
Whatever.
667
00:46:50,599 --> 00:46:52,143
That Wonhan bastard.
668
00:46:53,102 --> 00:46:55,104
I hope something hits you in the head!
669
00:46:59,400 --> 00:47:01,193
Hits you in the head!
670
00:47:01,277 --> 00:47:03,654
In the head!
671
00:47:07,199 --> 00:47:08,701
I'll see you soon then.
672
00:47:09,577 --> 00:47:11,329
Have a safe trip back.
673
00:47:39,357 --> 00:47:40,608
What was that?
674
00:47:44,653 --> 00:47:46,364
{\an8}SUNNYEO, MAGPIE
POWER UNKNOWN
675
00:47:46,447 --> 00:47:47,865
{\an8}LAB RANKING NO.1
SAVED BY MI-KYUNG
676
00:47:47,948 --> 00:47:49,617
{\an8}WAS ON "WHAT ON EARTH"
LOOK IT UP
677
00:47:56,415 --> 00:48:00,461
Whoa, hey! Go away. Go away!
678
00:48:14,433 --> 00:48:16,143
Look at that.
679
00:48:16,227 --> 00:48:18,104
- Hey!
- Oh, my God.
680
00:48:18,187 --> 00:48:20,815
Sunnyeo! Oh, my gosh.
681
00:48:30,116 --> 00:48:33,411
- Good grief!
- Hey! Go away.
682
00:48:33,494 --> 00:48:35,033
No, he can't go that way.
683
00:48:35,108 --> 00:48:36,414
- What do we do?
- Gosh.
684
00:48:36,497 --> 00:48:37,915
You've got to be kidding.
685
00:48:38,416 --> 00:48:39,667
Be careful!
686
00:48:39,750 --> 00:48:43,170
- Watch out!
- Mi-kyung! You're going to get hurt!
687
00:48:46,090 --> 00:48:49,718
Sunnyeo! Wait up! Sunnyeo!
688
00:48:51,637 --> 00:48:55,433
Sunnyeo! What? Oh, wait!
689
00:48:56,434 --> 00:48:57,852
Hold on.
690
00:48:57,935 --> 00:49:01,313
Where are you going? Hey, no!
691
00:49:02,273 --> 00:49:03,232
Jeez.
692
00:49:04,191 --> 00:49:08,737
What are you doing?
693
00:49:10,322 --> 00:49:11,949
Jesus.
694
00:49:25,671 --> 00:49:28,048
Hey, wait!
695
00:49:28,132 --> 00:49:30,759
He won't stop rolling away.
696
00:49:36,557 --> 00:49:39,477
- Try to stop!
- Where are you going?
697
00:49:44,565 --> 00:49:45,441
Jeez!
698
00:49:54,533 --> 00:49:57,286
Ms. Jjeon, he's rolling downhill!
699
00:49:57,411 --> 00:49:58,996
- Stop him!
- What's that?
700
00:49:59,079 --> 00:50:00,729
- Oh, gosh.
- Ms. Jjeon! Quick!
701
00:50:00,829 --> 00:50:02,625
- Stop him, please!
- Oh, my goodness.
702
00:50:02,708 --> 00:50:04,877
God, what is happening?
703
00:50:04,960 --> 00:50:07,379
- Oh, no.
- Like this!
704
00:50:07,505 --> 00:50:10,132
Where's he going?
705
00:50:10,216 --> 00:50:15,763
Oh my goodness. What's this all about?
He just rolled all the way down.
706
00:50:15,846 --> 00:50:18,724
Oh, no.
707
00:50:19,350 --> 00:50:20,559
Are you okay?
708
00:50:20,643 --> 00:50:21,852
He's hurt.
709
00:50:21,936 --> 00:50:24,678
- Hello?
- He's bleeding.
710
00:50:24,778 --> 00:50:27,128
- How did this happen?
- Wait, hold on.
711
00:50:27,228 --> 00:50:28,901
- Sunnyeo.
- What? Sunnyeo?
712
00:50:28,984 --> 00:50:30,569
Hey.
713
00:50:30,653 --> 00:50:33,072
- Are you hurt?
- Look at his face.
714
00:50:33,155 --> 00:50:35,324
GANGWON-DO PYEONGWON HOSPITAL
715
00:50:39,161 --> 00:50:41,664
Your test results are normal.
716
00:50:41,997 --> 00:50:45,584
If you find yourself
feeling dizzy or nauseous,
717
00:50:45,668 --> 00:50:46,544
please come back.
718
00:50:46,627 --> 00:50:47,753
- Okay.
- That's all.
719
00:50:57,346 --> 00:50:58,931
Consider yourself lucky.
720
00:50:59,431 --> 00:51:01,850
I thought this was going to make the news.
721
00:51:01,934 --> 00:51:05,521
It was expected.
I made sure to keep the injuries minimal.
722
00:51:07,273 --> 00:51:08,274
Sorry?
723
00:51:13,904 --> 00:51:15,364
You must be startled.
724
00:51:15,531 --> 00:51:18,492
That bird is named Sunnyeo.
725
00:51:18,576 --> 00:51:21,120
It's an azure-winged magpie
that hangs out around the lab.
726
00:51:21,203 --> 00:51:25,749
They're known to attack people sometimes.
Especially during breeding season.
727
00:51:25,833 --> 00:51:27,418
They tend to attack more often.
728
00:51:27,543 --> 00:51:29,169
Sounds like a dangerous animal.
729
00:51:29,253 --> 00:51:32,798
For the safety of lab employees,
there needs to be a solution.
730
00:51:33,173 --> 00:51:35,843
Oh. What solution?
731
00:51:35,926 --> 00:51:39,513
You can just use a book
or an umbrella to cover your head.
732
00:51:39,597 --> 00:51:43,434
And Sunnyeo doesn't just attack anyone.
They only attack when I…
733
00:51:50,983 --> 00:51:53,193
This isn't my fault, you know.
734
00:51:53,277 --> 00:51:56,322
It's not like I made a wish
so that the bird would attack you.
735
00:51:56,405 --> 00:51:58,157
No.
736
00:51:59,199 --> 00:52:02,745
Thank you for bringing me to the hospital.
You can leave now.
737
00:52:03,495 --> 00:52:07,291
Okay.
That's what I was going to do.
738
00:52:08,667 --> 00:52:10,753
- Goodbye.
- Goodbye.
739
00:52:11,545 --> 00:52:12,463
Here.
740
00:52:20,512 --> 00:52:21,388
Shoot.
741
00:52:23,515 --> 00:52:26,769
So, what are you going to do?
742
00:52:27,978 --> 00:52:29,146
With our lab.
743
00:52:29,813 --> 00:52:31,732
I don't think you visited out of boredom.
744
00:52:31,815 --> 00:52:34,318
I know what it means for someone
in Wonhan's Planning Department
745
00:52:34,610 --> 00:52:35,778
to come inspect us.
746
00:52:35,944 --> 00:52:38,572
I'm telling you this for your information.
747
00:52:38,656 --> 00:52:40,240
Studying potato varieties
748
00:52:40,324 --> 00:52:43,702
is more complicated and time-consuming
than you might think.
749
00:52:43,786 --> 00:52:45,245
I know that from the numbers,
750
00:52:45,329 --> 00:52:47,373
it seems like
we're just draining the budget.
751
00:52:48,707 --> 00:52:51,877
I mean,
we have been having issues with output,
752
00:52:52,419 --> 00:52:56,090
but we're trying our best,
and we're getting closer to success.
753
00:52:56,173 --> 00:53:00,594
Anyway, I hope you'll be able
to see the big picture.
754
00:53:03,639 --> 00:53:05,933
"Draining the budget."
755
00:53:07,393 --> 00:53:10,312
You're perfectly aware
of your position in the company.
756
00:53:10,396 --> 00:53:11,271
What…
757
00:53:12,439 --> 00:53:14,483
Hey.
758
00:53:15,234 --> 00:53:18,737
I can speak about my company
in a self-deprecating way.
759
00:53:18,821 --> 00:53:23,075
- But you can't--
- I'm aware. The lab is doing its best.
760
00:53:23,158 --> 00:53:27,079
Hmm. Maroo K-2001.
761
00:53:28,038 --> 00:53:32,000
- How do you know that name?
- I saw it at the lab earlier.
762
00:53:32,167 --> 00:53:33,711
{\an8}MAROO K-2001
KO, KIM
763
00:53:33,856 --> 00:53:38,549
{\an8}The number "2001" means thatthere were 2000 versions before that one.
764
00:53:38,632 --> 00:53:39,883
{\an8}MAROO K-2399
KO, KIM
765
00:53:39,967 --> 00:53:41,343
Even if they all look the same,
766
00:53:41,427 --> 00:53:43,887
it would mean that
all of those samples are different,
767
00:53:44,179 --> 00:53:45,681
every single potato.
768
00:53:46,765 --> 00:53:50,477
It was impressive.
That's my personal impression.
769
00:53:50,561 --> 00:53:55,149
But the Potato Lab is an R&D department,
so it's difficult to apply a general KPI.
770
00:53:55,232 --> 00:53:56,817
In order to examine the HPPG
771
00:53:56,900 --> 00:53:58,944
and convert the performance
into financial terms,
772
00:53:59,027 --> 00:54:00,904
we'd need the quantitative,
qualitative data--
773
00:54:01,029 --> 00:54:04,283
Hold on. K, H, what?
774
00:54:05,409 --> 00:54:07,286
We're both Korean.
Let's speak in our language.
775
00:54:07,369 --> 00:54:08,871
I won't be quick to judge.
776
00:54:09,037 --> 00:54:11,039
We'll keep the lab for now.
777
00:54:11,123 --> 00:54:13,459
Don't worry, and focus on your work.
778
00:54:15,419 --> 00:54:16,587
Okay.
779
00:54:19,298 --> 00:54:20,340
That's fine.
780
00:54:21,300 --> 00:54:24,052
We worked hard as a team.
781
00:54:24,136 --> 00:54:27,222
Before Maroo K,
there were also Maroo J and I.
782
00:54:27,306 --> 00:54:31,935
There were tens of thousands of samples.
Anyway, I really have to go now.
783
00:54:32,770 --> 00:54:34,271
I'll see you soon.
784
00:54:44,323 --> 00:54:45,532
"Sunnyeo"?
785
00:55:14,186 --> 00:55:15,062
Hey!
786
00:55:16,063 --> 00:55:20,359
Sunnyeo Food's final remnant,
Kim Mi-kyung!
787
00:55:20,442 --> 00:55:23,862
How was it?
Did you kick Wonhan's butt? Did you?
788
00:55:27,741 --> 00:55:29,827
Jeez, how rude.
789
00:55:31,703 --> 00:55:32,663
Hey!
790
00:55:34,414 --> 00:55:35,332
Kim Mi-kyung!
791
00:55:51,640 --> 00:55:53,392
"Assistant Manager Kim Mi-kyung."
792
00:55:53,475 --> 00:55:56,353
You worked at the Wonhan SSM HQ
for six years.
793
00:56:04,278 --> 00:56:06,280
- Yes, sir.
- Mr. Lee…
794
00:56:06,363 --> 00:56:07,739
The HR team has to…
795
00:56:22,462 --> 00:56:27,593
Hey, Mi-kyung,
you should just go back to smoking.
796
00:56:27,676 --> 00:56:30,596
You'll die young,
but you'll be happier while you're alive.
797
00:56:35,350 --> 00:56:36,351
What's wrong?
798
00:56:37,686 --> 00:56:38,896
Did something happen?
799
00:56:45,485 --> 00:56:47,446
Mi-kyung.
800
00:56:49,990 --> 00:56:51,074
I saw Ki-se.
801
00:56:51,700 --> 00:56:52,576
What?
802
00:56:53,702 --> 00:56:54,953
He's doing good.
803
00:56:57,581 --> 00:56:59,625
He's already an executive director.
804
00:56:59,708 --> 00:57:01,126
He's doing well for himself.
805
00:57:02,461 --> 00:57:04,713
After everything he's done to me…
806
00:57:06,089 --> 00:57:07,341
he's doing fine.
807
00:57:10,552 --> 00:57:12,804
It's so unfair.
808
00:57:16,558 --> 00:57:19,561
Every birthday,
I wish that he'd just drop dead.
809
00:57:21,605 --> 00:57:26,610
Or at the very least, be castrated.
That's what I wished for every year.
810
00:57:28,236 --> 00:57:29,446
But he's doing fine.
811
00:57:33,075 --> 00:57:36,203
My life is so insignificant.
812
00:57:38,246 --> 00:57:39,790
At Wonhan…
813
00:57:40,958 --> 00:57:42,417
I felt like a pariah all day…
814
00:57:44,252 --> 00:57:47,130
constantly afraid of being recognized.
815
00:57:48,799 --> 00:57:49,800
But he's…
816
00:57:54,262 --> 00:57:56,890
Mi-kyung…
817
00:57:56,974 --> 00:57:59,184
I'm not crying. My eyes are just dry.
818
00:58:18,078 --> 00:58:18,954
Mi-kyung…
819
00:58:20,038 --> 00:58:21,915
it's not too late.
820
00:58:24,626 --> 00:58:27,504
Just say the word,
and I'll take care of him.
821
00:58:28,755 --> 00:58:31,133
After that,
I'll immediately flee the country,
822
00:58:31,216 --> 00:58:34,011
living a dangerous life
as a fugitive from Interpol.
823
00:58:35,095 --> 00:58:37,514
Maybe I'll meet a CIA agent
with amnesia along the way
824
00:58:37,597 --> 00:58:39,349
and fall in love.
825
00:58:39,433 --> 00:58:42,102
Are you seriously
writing a novel right now?
826
00:58:42,185 --> 00:58:45,814
It's not a novel, it's a movie.
I rewatched The Bourne Identity earlier.
827
00:58:50,444 --> 00:58:54,072
That's right.
Don't keep it bottled up. Let it all out.
828
00:58:55,657 --> 00:58:57,075
And who knows?
829
00:58:57,951 --> 00:58:59,953
The "drop dead" wish
might not have come true,
830
00:59:00,037 --> 00:59:02,289
but maybe the other one did.
831
00:59:04,332 --> 00:59:05,584
Just imagine.
832
00:59:05,667 --> 00:59:08,879
Sports cars
in all the colors of the rainbow.
833
00:59:09,755 --> 00:59:12,215
A huge apartment
overlooking the Han River.
834
00:59:12,841 --> 00:59:13,717
But…
835
00:59:14,676 --> 00:59:17,637
his life has no meaning.
He spends his nights alone.
836
00:59:19,181 --> 00:59:22,100
He looks down at the city in tears.
837
00:59:22,851 --> 00:59:25,937
"Oh, God."
838
00:59:27,606 --> 00:59:28,940
"I can't believe…
839
00:59:30,484 --> 00:59:32,069
that I'm a eunuch!"
840
00:59:32,194 --> 00:59:34,905
I'm a eunuch.
841
00:59:40,077 --> 00:59:40,994
Hey.
842
00:59:42,496 --> 00:59:45,916
Are you laughing?
843
00:59:45,999 --> 00:59:48,168
You are! You're laughing.
844
00:59:48,251 --> 00:59:50,962
You're so annoying, Ong-ju.
845
00:59:51,046 --> 00:59:51,963
Hey.
846
00:59:52,047 --> 00:59:54,633
I can hear
your butt growing hair, Elizabeth.
847
00:59:54,716 --> 00:59:56,455
What is wrong with you?
848
00:59:56,580 --> 00:59:57,843
If you laugh while crying,
849
00:59:57,911 --> 00:59:59,193
- your butt grows hair.
- Stop it!
850
00:59:59,268 --> 01:00:01,348
- Let's see if it's growing!
- I said stop!
851
01:00:05,727 --> 01:00:07,104
EXECUTIVE DIRECTOR PARK KI-SE
852
01:00:08,480 --> 01:00:10,065
This is So Baek-ho.
853
01:00:14,277 --> 01:00:15,946
Could you say that again?
854
01:00:38,385 --> 01:00:40,303
What is this?
855
01:00:43,640 --> 01:00:46,143
Looks like you guys
are cleaning up a crime scene.
856
01:00:46,226 --> 01:00:49,521
- Why are you working so hard?
- Of course we're working hard.
857
01:00:49,604 --> 01:00:52,107
When was the last time we had a customer?
858
01:00:52,232 --> 01:00:56,862
I’ll give every ounce of myself
to make sure our guest is satisfied.
859
01:00:56,987 --> 01:01:00,991
Stop talking like that.
You sound like a creep.
860
01:01:01,074 --> 01:01:02,075
I am a creep.
861
01:01:02,200 --> 01:01:04,452
All right, see you.
862
01:01:04,536 --> 01:01:05,662
Bye, breadwinner.
863
01:01:05,745 --> 01:01:07,539
- Bye!
- Bye.
864
01:01:08,665 --> 01:01:10,584
{\an8}POTATO LAB
865
01:01:10,667 --> 01:01:11,960
THE POTATO'S JOURNEY
866
01:01:13,003 --> 01:01:14,588
You're going to Goryeong today, right?
867
01:01:14,671 --> 01:01:16,631
- Could you--
- Come with me.
868
01:01:16,715 --> 01:01:18,800
Me?
869
01:01:19,968 --> 01:01:20,844
Why?
870
01:01:26,057 --> 01:01:27,225
Where are you going?
871
01:01:29,644 --> 01:01:31,771
POTATO LAB CHIEF HONG SOON-IK
872
01:01:34,482 --> 01:01:36,318
Jung-hae, you're here.
873
01:01:36,401 --> 01:01:38,403
Could you carry this down
to the parking lot?
874
01:01:38,486 --> 01:01:41,656
I can't break my back on my last day.
875
01:01:41,740 --> 01:01:43,783
What did you say?
876
01:01:43,867 --> 01:01:46,912
What do you mean by your "last day"?
877
01:01:47,329 --> 01:01:48,955
It means it's my last day.
878
01:01:49,873 --> 01:01:54,252
I'm unemployed now.
879
01:01:54,336 --> 01:01:58,048
I get that they're taking over,
but they can't just do this.
880
01:01:58,131 --> 01:02:01,468
This is a wrongful termination.
Could you please seek legal advice?
881
01:02:07,307 --> 01:02:11,978
Don't be so down.
I held this job for a long time.
882
01:02:12,062 --> 01:02:13,480
I'm okay with it.
883
01:02:15,190 --> 01:02:19,569
How about
a beef BBQ party tonight? My treat.
884
01:02:19,653 --> 01:02:21,196
My goodness.
885
01:02:22,405 --> 01:02:23,740
{\an8}CEO YOON SE-JIN
886
01:02:23,949 --> 01:02:25,075
EMPLOYEE RESIGNATIONS
887
01:02:25,163 --> 01:02:27,488
Three people
from the Production Team resigned.
888
01:02:27,588 --> 01:02:29,412
It's really starting now.
889
01:02:29,955 --> 01:02:30,872
What is?
890
01:02:31,039 --> 01:02:33,250
The storm brewing at Wonhan.
891
01:02:34,334 --> 01:02:38,713
We're like little sample bottles of lotion
that come with Sunnyeo Food.
892
01:02:38,797 --> 01:02:42,425
They don't really need us, but we're here.
893
01:02:42,509 --> 01:02:46,137
So, they squeeze as hard as possible
until nothing is left.
894
01:02:46,221 --> 01:02:49,808
Mm. But there must be an upside to this.
895
01:02:52,686 --> 01:02:56,731
Wonhan will send us
one of their own as our chief.
896
01:02:56,815 --> 01:02:59,150
So, maybe they'll help us improve.
897
01:02:59,234 --> 01:03:02,946
Hee-dong, when someone's trying
to sell you insurance…
898
01:03:03,029 --> 01:03:05,782
- Yes?
- …make sure to ask me about it first.
899
01:03:06,408 --> 01:03:09,411
Mm. Okay.
900
01:03:18,211 --> 01:03:22,048
- Just drive it in there.
- You just focus on the ladder.
901
01:03:29,389 --> 01:03:32,267
POTATO LAB
902
01:03:32,434 --> 01:03:34,269
Jae-cheol is doing great today.
903
01:03:34,352 --> 01:03:36,604
Tell me if something looks off.
904
01:03:36,688 --> 01:03:38,398
Let's finish up so we can get coffee.
905
01:03:38,481 --> 01:03:39,858
I could go for lunch.
906
01:03:42,027 --> 01:03:45,655
I won't be quick to judge.
We'll keep the lab for now.
907
01:03:45,739 --> 01:03:48,366
Don't worry, and focus on your work.
908
01:03:48,491 --> 01:03:50,910
He made me let my guard down.
909
01:03:51,911 --> 01:03:53,163
Those Wonhan bastards.
910
01:03:57,542 --> 01:04:00,045
All right. Send whoever you want…
911
01:04:01,129 --> 01:04:03,423
I'll show them what hell is.
912
01:04:53,807 --> 01:04:57,936
Kyung-mi! Hey! Huge news, huge.
913
01:04:58,019 --> 01:05:01,648
Today, in Ward B…
914
01:05:02,607 --> 01:05:05,568
Damn it. Am I invisible?
915
01:05:09,322 --> 01:05:12,409
Kim Mi-kyung, do not touch!The Mi-kyung Anti-smoking Union.
916
01:05:13,576 --> 01:05:14,661
KIM MI-KYUNG
DO NOT TOUCH!
917
01:05:30,468 --> 01:05:32,887
Four, eight…
918
01:05:34,722 --> 01:05:36,057
eight, five.
919
01:06:33,656 --> 01:06:34,908
What…
920
01:06:35,658 --> 01:06:38,161
Why are you doing this to me?
921
01:06:43,500 --> 01:06:48,171
Let me move on.
Just leave me alone!
922
01:06:48,254 --> 01:06:51,633
You Wonhan bastards!
923
01:07:22,455 --> 01:07:23,873
Go away.
924
01:07:24,874 --> 01:07:26,626
If you mess with me right now,
925
01:07:26,709 --> 01:07:29,254
I'll kill you,
I don't care that you're my brother.
926
01:07:41,724 --> 01:07:44,561
Just piss off!
927
01:07:45,812 --> 01:07:50,275
I'm sorry for being
a Wonhan bastard.
928
01:08:14,716 --> 01:08:17,135
What the fuck?
929
01:08:45,163 --> 01:08:46,914
- Hey, Hwan-kyung.
- Yeah?
930
01:08:47,415 --> 01:08:49,667
Help me out here.
931
01:08:49,751 --> 01:08:53,630
The boss that I despise
turns out to be my next-door neighbor.
932
01:08:53,713 --> 01:08:55,089
The protagonist is shocked.
933
01:08:56,132 --> 01:08:57,467
Is this a terrible ending?
934
01:08:59,093 --> 01:09:02,013
It is. I've seen that about 7,000 times.
935
01:09:02,597 --> 01:09:05,099
You're right.
I would think the writer's lazy too.
936
01:09:07,894 --> 01:09:09,520
It's such a rom-com cliché.
937
01:09:09,604 --> 01:09:12,106
THE BOSS I HATE IS MY NEIGHBOR
938
01:09:32,126 --> 01:09:35,088
{\an8}This doesn't seem to be
a mere coincidence to me.
939
01:09:35,171 --> 01:09:37,382
{\an8}Let meintroduce myself properly.
940
01:09:37,507 --> 01:09:41,594
{\an8}My goodness, you're alive!
941
01:09:41,678 --> 01:09:43,513
{\an8}"Throwing a fit" or "whining."
942
01:09:46,057 --> 01:09:47,684
{\an8}- It's simply a complaint.
- Jeez, I knew it.
943
01:09:47,767 --> 01:09:49,435
{\an8}Oh, that face again!
944
01:09:49,519 --> 01:09:52,855
{\an8}And in the calmest voice,
he skins you alive with his words.
945
01:09:53,022 --> 01:09:54,607
{\an8}What a freaking jerk!
946
01:09:55,525 --> 01:09:58,569
{\an8}You're attracted to good-looking men
whose names end with "ho."
947
01:09:58,653 --> 01:10:01,572
Ji-ho, Young-ho, Jung-ho.And Baek-ho!
948
01:10:07,501 --> 01:10:08,701
{\an8}Subtitle translation by Kim Hyun-ji (Cayle)
949
01:10:08,782 --> 01:10:09,641
{\an8}Ripped and synced by
WEISSACHsubs
70315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.