All language subtitles for Severance (2022) - S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,017 --> 00:00:19,393 What? 2 00:00:19,477 --> 00:00:22,355 - I said, "Are you all right?" -Yeah, I'm fine. 3 00:00:23,272 --> 00:00:27,235 Maybe you should talk to your sister. It's an important decision. 4 00:00:27,318 --> 00:00:29,153 -My sister? -Yes. 5 00:00:31,322 --> 00:00:32,448 -Mark? -Yeah. 6 00:00:32,949 --> 00:00:34,450 Are you sure you're okay? 7 00:00:35,243 --> 00:00:38,704 Yes. I'm sorry, I just-- I got a little woozy and then-- 8 00:00:40,039 --> 00:00:41,749 I'm gonna stop by the bathroom. 9 00:00:43,292 --> 00:00:45,586 Uh-uh. I think it's the other way. 10 00:00:50,508 --> 00:00:51,509 Right. 11 00:01:37,680 --> 00:01:40,516 I don't know if I hate senators or congressmen more. 12 00:01:42,310 --> 00:01:43,978 How many of those have you had? 13 00:01:44,061 --> 00:01:45,605 Just this one. 14 00:01:45,688 --> 00:01:49,025 Good. We need you nimble. We gotta get down there. You're on in 20. 15 00:01:49,817 --> 00:01:52,987 I was on with the Board earlier. They're really grateful for this. 16 00:01:53,821 --> 00:01:56,157 -Gabby. -Natalie, hello. 17 00:01:56,782 --> 00:01:57,783 Hi. 18 00:01:58,951 --> 00:02:01,746 Gabby, this is Helena Eagan. 19 00:02:02,913 --> 00:02:07,001 My gosh. Helena, so good to finally meet you. 20 00:02:09,545 --> 00:02:10,546 Likewise. 21 00:04:14,128 --> 00:04:16,130 This better be working, assholes. 22 00:04:35,232 --> 00:04:36,650 Where am I? 23 00:04:37,818 --> 00:04:40,321 Where am I? 24 00:04:47,286 --> 00:04:48,788 Mark. You okay, milady? 25 00:04:51,791 --> 00:04:53,000 So Rebeck smells weird. 26 00:04:53,667 --> 00:04:55,252 Rebeck smells weird? 27 00:04:55,336 --> 00:04:58,297 Yeah, she was making chewing noises, but she was not chewing. 28 00:04:58,380 --> 00:05:01,383 Just be prepared 'cause you might have to share a book with her. 29 00:05:01,467 --> 00:05:02,927 A book, right. 30 00:05:03,010 --> 00:05:05,012 The one you forgot to bring even though I did remind you. 31 00:05:05,095 --> 00:05:07,556 Right. Yeah, I'm sure-- Sorry. 32 00:05:07,640 --> 00:05:09,433 That's okay. 33 00:05:09,517 --> 00:05:10,518 Okay. 34 00:05:12,728 --> 00:05:13,729 Okay. 35 00:05:13,813 --> 00:05:15,022 How's our baby? 36 00:05:16,816 --> 00:05:19,985 Our-- I'm gonna assume you mean that in the "it takes a village" sense. 37 00:05:20,069 --> 00:05:21,570 And she's good. She's hungry. 38 00:05:22,446 --> 00:05:26,158 I wanna have the life change talk. I just need to pump before I die. 39 00:05:26,242 --> 00:05:28,369 -I'll be really fast. Okay. -Okay. 40 00:06:13,789 --> 00:06:15,958 Hey. Hi. Hi. 41 00:06:27,636 --> 00:06:28,721 "Radar." 42 00:06:29,263 --> 00:06:31,307 What's the thesis? 43 00:06:31,390 --> 00:06:33,642 I agree. It's very confused. 44 00:06:33,726 --> 00:06:35,144 Mark, hello. 45 00:06:37,062 --> 00:06:38,731 Hey, guys. What's up? 46 00:06:38,814 --> 00:06:39,940 -Patton, no. -Mark, 47 00:06:40,024 --> 00:06:42,610 we were just discussing whether it might have been a wiser move 48 00:06:42,693 --> 00:06:46,322 for your sister to put off introducing the child until after tonight's event. 49 00:06:46,405 --> 00:06:48,198 Mark, you don't have to weigh in on that. 50 00:06:48,282 --> 00:06:52,161 -Obviously the child is an absolute angel. -Wait-- That's my sister? With the baby? 51 00:06:52,244 --> 00:06:54,204 Exactly, it's his sister. 52 00:06:54,288 --> 00:06:55,873 -Excuse me. -Sure. 53 00:06:58,542 --> 00:07:00,002 Well, that was awkward. 54 00:07:01,253 --> 00:07:06,133 Okay, so my sister has the baby. And Cobel is here? 55 00:07:09,261 --> 00:07:11,263 I've been asked to share my book with you. 56 00:07:12,348 --> 00:07:14,099 So I've heard. Rebecca? 57 00:07:14,183 --> 00:07:17,686 Rebeck. I have small eyes, so I have to read pretty close. 58 00:07:17,770 --> 00:07:18,771 Okay. Well, I'm-- 59 00:07:18,854 --> 00:07:20,856 I'm sure that'll be fine. If you'll excuse me? 60 00:07:20,940 --> 00:07:23,400 And I have some sores on the back of my head from my bird. 61 00:07:23,484 --> 00:07:24,735 -You might see them. -Okay. 62 00:07:26,153 --> 00:07:27,154 Hey. 63 00:07:28,364 --> 00:07:29,490 Hello, Mark. 64 00:07:30,407 --> 00:07:34,578 I pumped, so it's Miller time. Okay, so life change. What's happening? 65 00:07:37,206 --> 00:07:40,209 We're, this is gonna sound weird... 66 00:07:42,670 --> 00:07:44,088 We're close, you and 1? 67 00:07:45,005 --> 00:07:47,424 What do you-- What's going on? 68 00:07:48,592 --> 00:07:49,677 Can we talk privately? 69 00:07:49,760 --> 00:07:52,596 -I just have to-- -Okay, my dearest ones, 70 00:07:52,680 --> 00:07:53,847 we are nearing that hour, 71 00:07:53,931 --> 00:07:56,350 so if you'd all peacefully waft in the living room... 72 00:07:56,433 --> 00:07:58,227 Okay. Let's talk at the first reflection break. 73 00:07:58,310 --> 00:07:59,311 -Okay? -Okay. 74 00:08:32,594 --> 00:08:35,222 You just don't realize how much kids are gonna change your life. 75 00:08:35,305 --> 00:08:36,557 But they do. 76 00:08:37,307 --> 00:08:40,352 -How many kids do you have? -Just gave birth to my third. 77 00:08:40,936 --> 00:08:42,271 I should've stopped at two. 78 00:08:42,354 --> 00:08:44,398 -Hey, there you are. -Hey. 79 00:08:44,481 --> 00:08:46,734 -Angelo, great to see you. -You too. 80 00:08:46,817 --> 00:08:50,237 Helena, this is my husband, Angelo Arteta. 81 00:08:50,320 --> 00:08:52,489 Helena, nice to meet you. 82 00:08:52,573 --> 00:08:53,741 I've gotta hop backstage. 83 00:08:53,824 --> 00:08:54,950 -I'll see you in a second. -Okay. 84 00:08:55,034 --> 00:08:56,535 Lovely to see you, Natalie. 85 00:08:58,245 --> 00:09:00,497 -You okay? -She couldn't find the bottle. 86 00:09:02,249 --> 00:09:03,459 Wow. Three kids. 87 00:09:03,542 --> 00:09:05,544 Couldn't have done it without a little help. 88 00:09:06,754 --> 00:09:09,965 I mean, the idea that people would want to outlaw severance. 89 00:09:12,342 --> 00:09:13,343 I know. 90 00:09:32,571 --> 00:09:35,115 The photo display is very moving. 91 00:09:35,199 --> 00:09:39,161 I already knew how I'd be voting, but I think-- 92 00:09:39,244 --> 00:09:43,123 Well, seeing that and seeing you and hearing what you have to say, 93 00:09:43,665 --> 00:09:45,459 all of this could really make a difference. 94 00:09:47,211 --> 00:09:48,462 I hope so. 95 00:09:49,254 --> 00:09:50,881 Let's change some minds. 96 00:09:52,341 --> 00:09:53,801 Well, I'm certainly gonna try. 97 00:09:54,802 --> 00:09:55,803 Thank you. 98 00:09:56,678 --> 00:09:59,681 And please thank your father if you see him. 99 00:10:03,268 --> 00:10:04,269 I will. 100 00:10:16,490 --> 00:10:18,117 Mark. Come here. 101 00:10:19,993 --> 00:10:21,203 Saved us a seat. 102 00:10:25,499 --> 00:10:28,127 I just have to find my glasses. 103 00:10:29,711 --> 00:10:31,463 Mark, can you just hold that 104 00:10:31,547 --> 00:10:32,464 -for a second? -Yeah. 105 00:10:41,348 --> 00:10:42,349 Oh, my God. 106 00:10:44,935 --> 00:10:47,396 Sorry, you can't unring 107 00:10:47,479 --> 00:10:51,650 the bell-ringing app apparently. 108 00:10:53,110 --> 00:10:56,280 Okay. Thank you all for being here. 109 00:10:57,030 --> 00:10:59,199 Before we start, there is one person 110 00:10:59,283 --> 00:11:01,994 that I would like to thank first and foremost. 111 00:11:02,077 --> 00:11:06,957 Family is both my bedrock and my inspiration. 112 00:11:07,040 --> 00:11:11,545 So I dedicate the reading to my firstborn daughter, 113 00:11:11,628 --> 00:11:12,713 who is here tonight. 114 00:11:12,796 --> 00:11:15,090 Eleanor, I love you. 115 00:11:21,847 --> 00:11:23,724 My brother-in-law. 116 00:11:23,807 --> 00:11:27,144 And with that... I begin. 117 00:11:31,148 --> 00:11:32,858 "It's said that as a child, 118 00:11:32,941 --> 00:11:37,863 Wolfgang Mozart killed another boy by slamming his head in a piano. 119 00:11:39,323 --> 00:11:40,574 Don't worry. 120 00:11:40,657 --> 00:11:43,619 My research for this book has proven the claim untrue. 121 00:11:44,661 --> 00:11:46,622 As your heart rate settles though, 122 00:11:46,705 --> 00:11:49,124 -consider the power an author..." -Mark. 123 00:11:49,208 --> 00:11:51,835 Can I look at her book too? 124 00:11:51,919 --> 00:11:52,961 I can crane. 125 00:11:53,045 --> 00:11:55,047 -"...can hold over a reader..." -Sure. 126 00:11:55,130 --> 00:11:58,300 "...heretofore called 'you.' 127 00:11:59,593 --> 00:12:03,805 But what, indeed, is 'you'?" 128 00:12:03,889 --> 00:12:04,890 Good luck tonight. 129 00:12:04,973 --> 00:12:06,600 It was great to meet you, Helena. 130 00:12:08,227 --> 00:12:10,020 "How can 'you' mean different things 131 00:12:10,103 --> 00:12:13,023 to millions of readers around a vast Earth? 132 00:12:14,524 --> 00:12:19,488 And perhaps, most importantly, who are you?" 133 00:13:51,747 --> 00:13:53,874 "All creatures, from the leaping cat 134 00:13:53,957 --> 00:13:55,542 to the cowering shrew, 135 00:13:55,625 --> 00:14:01,381 think of themselves as 'you,' a logical center for the universe. 136 00:14:01,465 --> 00:14:05,844 Yet the cat eats the shrew, and we, like Schrodinger, 137 00:14:05,927 --> 00:14:08,889 live on to wonder what it means." 138 00:14:09,890 --> 00:14:10,932 End of chapter. 139 00:14:15,312 --> 00:14:17,064 Let's all take a 140 00:14:17,147 --> 00:14:20,359 seven-minute reflection break and then come back. 141 00:14:21,526 --> 00:14:24,196 Balf. Prepare the neti pot. 142 00:14:24,279 --> 00:14:25,697 It was transformative. 143 00:14:26,281 --> 00:14:28,325 I'm gonna have to change my name again. 144 00:14:28,408 --> 00:14:32,412 What a wordsmith. He seemed to have a little something in his throat. 145 00:14:32,496 --> 00:14:34,122 -Oh, yeah. -Hey. 146 00:14:34,206 --> 00:14:35,791 I'm gonna see if she'll have more bottle. 147 00:14:35,874 --> 00:14:37,626 Give me a couple of minutes, then meet me in the baby room? 148 00:14:37,709 --> 00:14:38,710 -Okay. -Okay. 149 00:14:43,298 --> 00:14:44,299 Excuse me. 150 00:14:55,060 --> 00:14:56,645 Mr. Hale-- Ricken? 151 00:14:57,979 --> 00:15:00,232 I don't know why my voice shakes like that. 152 00:15:00,899 --> 00:15:03,485 I sound like a sad old hamburger waiter 153 00:15:04,403 --> 00:15:06,238 prattling on about sauces. 154 00:15:06,738 --> 00:15:08,615 "Hamburger waiter." What the fuck is that? 155 00:15:08,698 --> 00:15:11,326 Jesus, why do I ever open my buffoon mouth? 156 00:15:11,410 --> 00:15:12,327 It's going great. 157 00:15:12,411 --> 00:15:15,497 - Mean, the book is brilliant, and-- -Okay, Mark. 158 00:15:15,580 --> 00:15:17,082 Thank you, but you don't have to say that. 159 00:15:17,165 --> 00:15:19,000 I'm well aware of how I come across to you. 160 00:15:19,084 --> 00:15:21,294 What? No, I mean it. 161 00:15:21,378 --> 00:15:24,423 The-- Your book, it-- it opened up the world for me. 162 00:15:26,508 --> 00:15:27,843 Mark, are you okay? 163 00:15:27,926 --> 00:15:31,930 Yes. This book changed my whole life. 164 00:15:32,889 --> 00:15:34,474 You actually read it? 165 00:15:34,558 --> 00:15:36,977 Ricken, are we friends? 166 00:15:39,271 --> 00:15:41,565 Look, I know I sometimes make you feel "less than" 167 00:15:41,648 --> 00:15:43,900 for having had the procedure. 168 00:15:43,984 --> 00:15:45,110 And I regret that. 169 00:15:45,944 --> 00:15:48,864 You had to deal with Gemma's passing in a way that was best for you. 170 00:15:50,449 --> 00:15:53,785 You know, I was scrolling through old pictures this morning, 171 00:15:53,869 --> 00:15:57,706 and I found one of the four of us on the crest hike. 172 00:15:57,789 --> 00:16:01,585 -You remember the funny bees? -Do you have that on you? The picture? 173 00:16:01,668 --> 00:16:05,005 Yeah, sure. I should. 174 00:16:05,088 --> 00:16:08,592 -Ricken. The neti pot is warm. -Thank you, Balf. 175 00:16:08,675 --> 00:16:10,760 Mark, I need to flush my sinuses. 176 00:16:10,844 --> 00:16:13,972 But thank you. You have no idea how much this has meant to me. 177 00:16:25,233 --> 00:16:27,027 Mark, I was worried about you. 178 00:16:27,110 --> 00:16:28,612 I'm fine. Thanks. 179 00:16:28,695 --> 00:16:30,864 I'm just going to check on my sister. 180 00:16:32,699 --> 00:16:36,203 When you hugged me before, you suddenly became tense. What was that? 181 00:16:38,205 --> 00:16:39,247 I didn't know I did. 182 00:16:39,915 --> 00:16:42,042 Well, you did. You're tense now. 183 00:16:42,125 --> 00:16:45,253 Yeah, sorry, it's just parties. 184 00:16:45,337 --> 00:16:47,839 Did you mean what you said before? 185 00:16:48,798 --> 00:16:50,050 About your plans. 186 00:16:52,302 --> 00:16:53,303 Of course. 187 00:16:54,930 --> 00:16:56,056 Tell me more. 188 00:17:00,268 --> 00:17:03,438 You know, I'm so sorry. I'm just-- I'm on uncle duty for my sister. 189 00:17:03,522 --> 00:17:05,065 So I'll be right back. 190 00:17:05,148 --> 00:17:06,650 -Okay? -Okay. 191 00:17:07,817 --> 00:17:09,027 Okay. Thanks, Ms. Cobel. 192 00:17:58,368 --> 00:18:01,371 - I know. Hey, there you are. -Hey, I really need to talk to you. 193 00:18:01,454 --> 00:18:03,707 No, I know. I just have to deal with her. She's having a meltdown. 194 00:18:03,790 --> 00:18:05,083 But just meet me in there, okay? 195 00:18:05,166 --> 00:18:08,169 -Okay, I'll just-- Wait. Okay. -1 promise I'll be back. 196 00:18:15,385 --> 00:18:17,012 Thank God, Mrs. Selvig. Hi. 197 00:18:17,095 --> 00:18:19,097 Can you take her for a sec while I talk to Mark? 198 00:18:19,180 --> 00:18:21,224 -Of course, love. -Thank you. 199 00:18:21,308 --> 00:18:23,059 -Is Mark all right? -Yeah, he's fine. 200 00:18:23,143 --> 00:18:24,394 Thank you, you're an angel. 201 00:18:36,197 --> 00:18:39,367 Okay... I'm all yours. 202 00:18:51,921 --> 00:18:54,466 My name is Helena, and I'm an Eagan. 203 00:18:56,176 --> 00:18:58,219 So one of the things you learn growing up as an Eagan 204 00:18:58,303 --> 00:19:00,347 is that the workers are our family. 205 00:19:00,430 --> 00:19:02,349 And I remember being confused about that as a kid, 206 00:19:02,432 --> 00:19:03,433 because I thought that meant 207 00:19:03,516 --> 00:19:05,935 I had a few hundred thousand literal brothers and sisters 208 00:19:06,019 --> 00:19:08,355 scattered around the world. 209 00:19:08,438 --> 00:19:09,564 Oh, my God. 210 00:19:10,231 --> 00:19:13,401 But as I grew older, I learned that it's about shared ideals. 211 00:19:14,819 --> 00:19:17,572 My dad used to make me recite the nine core principles 212 00:19:17,656 --> 00:19:18,823 before bed every night, 213 00:19:18,907 --> 00:19:21,743 which I can't say I always did happily. Sorry, Dad. 214 00:19:21,826 --> 00:19:25,955 But those are now the values that I share with everyone who works at Lumon, 215 00:19:26,039 --> 00:19:28,291 and that's what makes them my family. 216 00:19:28,917 --> 00:19:31,378 And I would never ever ask them to do anything 217 00:19:31,461 --> 00:19:34,381 that I'm not willing or excited to do myself. 218 00:19:34,464 --> 00:19:37,676 Look, my dad would love for me to sit here 219 00:19:37,759 --> 00:19:40,261 and say that I'm taking this job out of loyalty 220 00:19:40,345 --> 00:19:45,016 and that it was the spirit of pure Eagan calling me to service. 221 00:19:45,725 --> 00:19:50,689 But I took a severed job because it sounds freaking awesome. 222 00:19:51,481 --> 00:19:53,858 So, no, { don't think severance divides us. 223 00:19:54,693 --> 00:19:56,194 I think it brings us together. 224 00:20:15,463 --> 00:20:16,464 Greetings. 225 00:20:16,548 --> 00:20:19,551 - I'm not here right now. -Goddamn it, Milchick! 226 00:22:12,038 --> 00:22:13,039 Helena. 227 00:22:13,706 --> 00:22:14,916 She's in here, sir. 228 00:22:25,176 --> 00:22:26,177 Helena. 229 00:22:29,138 --> 00:22:30,723 You look so nice. 230 00:22:33,601 --> 00:22:34,644 Like a film. 231 00:22:37,564 --> 00:22:38,565 Thank you. 232 00:22:42,443 --> 00:22:43,444 Are you... 233 00:22:45,321 --> 00:22:47,323 Are you still in pain? 234 00:22:49,742 --> 00:22:50,743 I'm not. 235 00:22:51,953 --> 00:22:52,954 Not anymore. 236 00:22:59,711 --> 00:23:03,131 I cried in my bed when they told me what she tried to do to you. 237 00:23:04,257 --> 00:23:06,843 What that innie tried to do. I-- 238 00:23:10,722 --> 00:23:12,557 Thank you for going through with this. 239 00:23:14,142 --> 00:23:16,477 The Grandfather would cherish what you've done. 240 00:23:18,396 --> 00:23:22,442 And one day you will sit with me at my revolving. 241 00:23:26,112 --> 00:23:27,322 Are you feeling well? 242 00:23:28,823 --> 00:23:29,824 Yeah. 243 00:23:30,325 --> 00:23:34,746 I think, I think the drink just hit me a little bit. 244 00:23:36,497 --> 00:23:38,333 You'll be all right for the speech? 245 00:23:40,376 --> 00:23:42,503 For my speech. Yeah. Of course. 246 00:23:45,924 --> 00:23:49,093 Do you remember when I brought home the first chip to show you? 247 00:23:51,554 --> 00:23:52,639 The prototype. 248 00:23:54,849 --> 00:23:57,185 It had the blue and green lights back then. 249 00:23:59,062 --> 00:24:00,063 Yeah. 250 00:24:01,814 --> 00:24:05,902 I remember you said to me, "It's so pretty, Daddy. 251 00:24:07,654 --> 00:24:10,198 Everybody in the whole world should get one."โ€ 252 00:24:12,659 --> 00:24:13,701 They will. 253 00:24:16,454 --> 00:24:17,538 Because of you. 254 00:24:21,209 --> 00:24:23,002 They'll all be Kier's children. 255 00:24:26,506 --> 00:24:30,009 Mr. Eagan. Helena. It's time to head to stage. 256 00:24:55,034 --> 00:24:59,414 Forgive me for the harm I've caused this world. 257 00:25:01,374 --> 00:25:06,754 None may atone for my actions... but me. 258 00:25:10,174 --> 00:25:14,303 And only in me shall their stain live on. 259 00:25:17,974 --> 00:25:19,851 All I can be is sorry. 260 00:25:21,602 --> 00:25:23,229 And that is all I am. 261 00:27:07,500 --> 00:27:09,252 You swear you're not fucking with me? 262 00:27:10,002 --> 00:27:11,003 I swear. 263 00:27:12,130 --> 00:27:14,006 This is so insane. 264 00:27:14,090 --> 00:27:16,926 They need to send people down to check every inch of that place. 265 00:27:17,009 --> 00:27:20,513 Like, inspectors or whatever. Is that a thing? Inspectors? 266 00:27:20,596 --> 00:27:22,140 Yeah. There are inspectors. 267 00:27:23,141 --> 00:27:24,851 Mark has b-- I mean, out here, 268 00:27:24,934 --> 00:27:28,521 you have been trying to figure out what Lumon does. What you do. 269 00:27:28,604 --> 00:27:29,605 Okay. 270 00:27:32,567 --> 00:27:33,568 I just... 271 00:27:35,611 --> 00:27:37,697 I just want to know why. 272 00:27:39,323 --> 00:27:41,325 Why he put me in there. 273 00:27:46,956 --> 00:27:48,082 He lost his wife. 274 00:27:48,749 --> 00:27:52,170 You lost your wife. A little before you started at Lumon. 275 00:27:53,296 --> 00:27:54,964 Gemma. 276 00:27:56,465 --> 00:28:01,304 It was a car accident, and, at first, you tried to keep teaching. 277 00:28:02,680 --> 00:28:03,973 I was a teacher? 278 00:28:04,056 --> 00:28:06,475 A professor. Of history. 279 00:28:07,560 --> 00:28:10,396 You tried to go back to teaching three weeks after she died, 280 00:28:10,897 --> 00:28:13,566 and it was a disaster. 281 00:28:15,026 --> 00:28:17,862 She was just still in your veins, you know? 282 00:28:18,404 --> 00:28:19,530 Making everything hurt. 283 00:28:21,616 --> 00:28:25,161 Which is why I guess you thought the severed job would-- 284 00:28:27,955 --> 00:28:29,957 He hoped you'd be spared from the pain. 285 00:28:39,217 --> 00:28:40,635 It's a nice name. Gemma. 286 00:28:44,472 --> 00:28:45,473 Yeah. 287 00:28:47,058 --> 00:28:49,769 We were all really close. It was great. 288 00:28:51,562 --> 00:28:52,855 She was wonderful. 289 00:28:54,357 --> 00:28:55,566 She made you wonderful. 290 00:29:44,031 --> 00:29:45,658 They told me not to talk to you. 291 00:29:45,741 --> 00:29:50,329 The goddamn OTC's been triggered! Mark S. is his fucking innie! 292 00:29:50,413 --> 00:29:51,539 What? That's not possible. 293 00:29:53,499 --> 00:29:56,002 It's Dylan. They've been plotting this all along. 294 00:29:56,085 --> 00:29:57,295 Hetty's at the gala. 295 00:29:57,378 --> 00:30:01,215 I'll take care of Hetty. I'll fix it like I fix everything. 296 00:30:02,008 --> 00:30:05,636 Get to the security office, and shut it off now! 297 00:30:05,720 --> 00:30:07,138 Shit! 298 00:30:26,365 --> 00:30:28,242 Goddamn it! Dylan! 299 00:30:28,743 --> 00:30:29,618 Dylan! 300 00:30:30,661 --> 00:30:32,663 I know you're in there, Dylan. Open the door! 301 00:30:32,747 --> 00:30:34,832 Fuck you, Mr. Milchick! 302 00:30:35,541 --> 00:30:38,002 Dylan! Dylan! 303 00:30:39,962 --> 00:30:41,881 Ricken knows a lot of high-end journalists in New York. 304 00:30:41,964 --> 00:30:44,050 And you think that's better than the police? 305 00:30:44,133 --> 00:30:46,677 Well, Lumon has their hands in SO many pies. 306 00:30:46,761 --> 00:30:48,346 Sorry, do you understand metaphor? 307 00:30:48,429 --> 00:30:50,181 Yeah, hands in pies. I get it. 308 00:30:50,264 --> 00:30:52,558 I think we have to be really careful about who we talk to. 309 00:30:52,641 --> 00:30:54,435 -Okay. -How much time do you have? 310 00:30:54,518 --> 00:30:56,187 I don't know. Maybe an hour? 311 00:30:56,270 --> 00:30:58,439 Right. Because once your bosses find out... 312 00:30:58,522 --> 00:31:02,360 Jesus, I totally forgot. Cobel! Why is Cobel here? 313 00:31:02,443 --> 00:31:03,652 What? 314 00:31:03,736 --> 00:31:06,489 My boss from Lumon. Ms. Cobel. She's at this party. 315 00:31:06,572 --> 00:31:07,698 What are you talking about? 316 00:31:07,782 --> 00:31:09,742 I mean, she's dressed different. 317 00:31:09,825 --> 00:31:12,828 Kind of a flowy, purple outfit, silver hair. 318 00:31:14,205 --> 00:31:16,040 Mark, are you talking about Mrs. Selvig? 319 00:31:16,540 --> 00:31:18,876 Maybe, but her name is Harmony Cobel. 320 00:31:19,377 --> 00:31:21,045 And she works at Lumon? 321 00:31:21,128 --> 00:31:22,254 Yeah, she's my boss. 322 00:31:22,338 --> 00:31:23,506 Jesus fucking Christ. 323 00:31:51,617 --> 00:31:52,785 Dylan. 324 00:31:52,868 --> 00:31:54,161 Why are you doing this, man? 325 00:31:54,995 --> 00:31:55,996 Come on. 326 00:31:57,248 --> 00:31:59,792 You are the refiner of the quarter! 327 00:31:59,875 --> 00:32:02,628 "While most cultures view sex as ugly or foul, 328 00:32:02,711 --> 00:32:04,213 -I've always seen it--" -Mrs. Selvig? 329 00:32:04,296 --> 00:32:05,923 -What? -Is she there? Is Mrs. Selvig there? 330 00:32:06,006 --> 00:32:06,841 -Do you-- -What? 331 00:32:06,924 --> 00:32:07,967 Mrs. Selvig? 332 00:32:08,050 --> 00:32:09,969 -What is going on? -She has Eleanor! 333 00:32:10,052 --> 00:32:13,264 What? Excuse me a moment, okay. 334 00:32:13,347 --> 00:32:15,724 Honey? What did you say? 335 00:32:15,808 --> 00:32:18,727 Mrs. Selvig has Eleanor. Did you see her? 336 00:32:21,689 --> 00:32:23,065 -Oh, my God. -What is going on? 337 00:32:23,149 --> 00:32:24,900 Oh, my God. Her car's gone. 338 00:32:24,984 --> 00:32:27,319 I gave her the baby, and she left! 339 00:32:27,903 --> 00:32:30,156 -She left? With Eleanor? -I handed her the baby, 340 00:32:30,239 --> 00:32:31,240 and she left! 341 00:32:31,323 --> 00:32:33,242 -Have we looked everywhere? -Not yet! 342 00:32:33,325 --> 00:32:34,785 Okay, let's go inside and look. 343 00:32:34,869 --> 00:32:35,703 Oh, my God! 344 00:33:00,811 --> 00:33:03,230 I bet the tempers were disappointed. 345 00:33:03,314 --> 00:33:05,065 I can still get you back in there. 346 00:33:05,566 --> 00:33:07,276 I can get you any perk you want, Dylan. 347 00:33:07,359 --> 00:33:10,196 Hey, there's stuff you don't even know about. 348 00:33:10,279 --> 00:33:13,908 There's paintball, there's coffee cozies. 349 00:33:13,991 --> 00:33:15,242 Dylan, come on! 350 00:33:16,410 --> 00:33:19,497 Just say the word, and I'll get you a coffee cozy literally right now, Dylan. 351 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 Come on, man! 352 00:33:20,706 --> 00:33:24,376 I wanna remember my fucking kid being born! 353 00:33:26,545 --> 00:33:28,214 You have two others. 354 00:33:29,423 --> 00:33:30,633 I can tell you about 'em. 355 00:33:31,926 --> 00:33:33,552 Open the door, and I'll tell you their names. 356 00:33:33,636 --> 00:33:34,512 Come on, Dylan. 357 00:33:36,347 --> 00:33:37,348 Dylan! 358 00:34:10,089 --> 00:34:11,090 It's rolling. 359 00:34:13,425 --> 00:34:15,844 My name is Helena, and I'm an Eagan. 360 00:34:17,429 --> 00:34:21,100 So one of the things you learn growing up as an Eagan is that the workers... 361 00:34:22,017 --> 00:34:24,103 -We start in two minutes. -Thanks. 362 00:34:24,186 --> 00:34:25,187 Good luck. 363 00:34:26,897 --> 00:34:29,650 I'll tee you up. Just stick to the talking points. 364 00:34:29,733 --> 00:34:32,653 Use the line about how you see your innie as your sister. 365 00:34:32,736 --> 00:34:34,572 -They'll love that. -Got it. 366 00:34:35,197 --> 00:34:36,615 It's gonna be great. 367 00:35:21,952 --> 00:35:23,579 She's not in the baby room. 368 00:35:24,163 --> 00:35:25,873 Have all these rooms been checked? 369 00:35:28,667 --> 00:35:30,044 Thank God. 370 00:35:30,127 --> 00:35:31,629 Devon! I got her! 371 00:35:32,129 --> 00:35:35,257 Devon, she's here! I found her. 372 00:35:35,341 --> 00:35:36,759 I found your child. 373 00:35:37,926 --> 00:35:40,137 I'm the one who found her! 374 00:35:52,733 --> 00:35:53,859 Dylan! 375 00:35:56,028 --> 00:35:57,321 Dylan! 376 00:35:57,404 --> 00:35:58,572 ...improvements in morale, 377 00:35:58,656 --> 00:36:00,532 a happier workplace. 378 00:36:01,575 --> 00:36:05,412 As with any transformative technology, there have been setbacks. 379 00:36:05,496 --> 00:36:06,622 Bumps in the road. 380 00:36:06,705 --> 00:36:11,001 But I'm here tonight to tell you that we are on the verge of a revolution. 381 00:36:11,085 --> 00:36:13,420 A kind and empathetic revolution 382 00:36:13,504 --> 00:36:14,922 that puts the human being... 383 00:36:15,005 --> 00:36:18,550 -Oh, my God! -Is it you? 384 00:36:20,719 --> 00:36:22,137 What are you talking about? 385 00:36:23,764 --> 00:36:25,641 It is you, isn't it? 386 00:36:28,102 --> 00:36:30,020 I'm gonna kill your company. 387 00:36:31,188 --> 00:36:32,606 Your company! 388 00:36:33,524 --> 00:36:36,110 Who the hell do you think you are? 389 00:36:36,193 --> 00:36:39,154 No. Your friends are gonna suffer. 390 00:36:40,155 --> 00:36:42,366 Mark will suffer. 391 00:36:42,449 --> 00:36:44,535 You'll be long gone, 392 00:36:44,618 --> 00:36:50,040 but we will keep them alive, in pain. 393 00:36:50,624 --> 00:36:51,792 You're on. 394 00:36:51,875 --> 00:36:54,211 ...decided that we could do better. 395 00:36:54,294 --> 00:36:57,506 He may never have seen a severance chip in his lifetime, 396 00:36:57,589 --> 00:37:02,302 but it represents his gentle and elegant vision made manifest. 397 00:37:02,386 --> 00:37:05,639 But why don't we hear from someone who can tell us all about it firsthand? 398 00:37:07,850 --> 00:37:10,310 Ladies and gentlemen, our guest of honor, 399 00:37:10,394 --> 00:37:11,562 Helena Eagan. 400 00:37:19,403 --> 00:37:20,612 Thank you, Natalie. 401 00:37:51,310 --> 00:37:52,436 Devon! 402 00:37:57,065 --> 00:37:58,233 My name is Hetty R. 403 00:37:59,777 --> 00:38:01,028 I'm an innie. 404 00:38:02,696 --> 00:38:05,616 And everything they've told you about severance is a lie! 405 00:38:05,699 --> 00:38:06,700 Devon! 406 00:38:09,203 --> 00:38:10,871 Burt! 407 00:38:12,331 --> 00:38:13,332 Burt! 408 00:38:13,415 --> 00:38:16,710 No, no, no. Listen, we're not happy. We're miserable. 409 00:38:18,128 --> 00:38:19,588 Burt! 410 00:38:23,091 --> 00:38:24,384 They torture us down there! 411 00:38:24,968 --> 00:38:26,303 Burt! 412 00:38:26,386 --> 00:38:28,847 Devon! Please! 413 00:38:29,973 --> 00:38:31,058 We're prisoners! 414 00:38:32,434 --> 00:38:34,228 She's alive! 415 00:38:36,271 --> 00:38:37,272 Burt! 30040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.