Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,628 --> 00:00:48,089
All right, Radar. Okay, come on. Let's go.
2
00:05:26,075 --> 00:05:27,576
-Going good?
-Yep.
3
00:05:27,660 --> 00:05:28,744
Yeah?
4
00:05:30,621 --> 00:05:32,498
-Think you'll have it by--
-I'll get there.
5
00:05:55,104 --> 00:05:58,107
-She's not gonna make it, is she?
-You should be at your desks.
6
00:05:58,190 --> 00:06:00,651
We've both been done a week.
What is there to do?
7
00:06:00,734 --> 00:06:02,695
-Is she gonna make it?
-She's gonna make it.
8
00:06:02,778 --> 00:06:03,779
Mark.
9
00:06:03,863 --> 00:06:04,864
Yes?
10
00:06:04,947 --> 00:06:07,199
-Don't laugh.
-At?
11
00:06:07,908 --> 00:06:11,245
I just wonder if it might be helpful
for us to stand behind her
12
00:06:11,328 --> 00:06:13,330
and perhaps chant her name.
13
00:06:16,250 --> 00:06:19,712
Okay. She'll make it. Just let her focus.
14
00:06:29,847 --> 00:06:31,015
How's she doing?
15
00:06:31,557 --> 00:06:33,517
Gonna be down to the wire.
16
00:06:39,899 --> 00:06:41,191
She'll make it.
17
00:06:41,901 --> 00:06:44,069
Let's prep for when she makes it.
18
00:06:49,408 --> 00:06:50,618
And I want to schedule
19
00:06:50,701 --> 00:06:53,746
a end-of-the-quarter wellness session
for Mark...
20
00:06:55,247 --> 00:06:56,373
one last time.
21
00:06:58,918 --> 00:07:00,044
Really?
22
00:07:05,507 --> 00:07:06,508
Seth.
23
00:07:07,885 --> 00:07:10,554
I know that this
has been a trying quarter,
24
00:07:10,638 --> 00:07:12,806
and you have availed yourself well.
25
00:07:15,100 --> 00:07:17,853
Mr. Graner sits with Kier now,
26
00:07:18,646 --> 00:07:21,774
and I imagine they're both
very satisfied with you.
27
00:07:53,389 --> 00:07:54,765
Hey.
28
00:07:56,684 --> 00:07:57,685
Did you...
29
00:07:58,310 --> 00:07:59,395
I think I did.
30
00:08:14,451 --> 00:08:15,703
-She do it?
-She did it!
31
00:08:18,789 --> 00:08:20,040
Fuck and yes.
32
00:08:20,124 --> 00:08:22,126
Oh, my goodness.
33
00:08:42,146 --> 00:08:44,815
I knew you could do it, Hetty R.
34
00:08:46,316 --> 00:08:49,445
Even in your darkest moments,
I could see you arriving here.
35
00:08:51,155 --> 00:08:55,701
In refining your macrodata file, you have
brought glory to this company and to me.
36
00:08:56,493 --> 00:08:57,828
Kier Eagan.
37
00:08:58,328 --> 00:09:01,582
I-- I love you.
38
00:09:02,708 --> 00:09:06,295
But now I must away, for there are others
who need me around the world.
39
00:09:07,212 --> 00:09:10,549
Goodbye, Hetty R., and thank you.
40
00:09:27,566 --> 00:09:30,944
Boom! That's quota. We did it.
41
00:09:31,653 --> 00:09:32,654
Good work.
42
00:09:37,242 --> 00:09:38,327
So it's on now?
43
00:09:54,843 --> 00:09:57,679
Oh, Mark. I don't know how you knew
44
00:09:57,763 --> 00:10:00,724
for the end of the quarter
I wanted a heart attack.
45
00:10:03,227 --> 00:10:06,814
Well, we made it,
despite a staffing shake-up.
46
00:10:06,897 --> 00:10:11,068
Yes, and spending half of your
time farting around the halls.
47
00:10:11,151 --> 00:10:13,779
Still, yes. You made it.
48
00:10:13,862 --> 00:10:17,324
Have you decided who you want
to stay for the waffle party?
49
00:10:17,866 --> 00:10:19,076
I was thinking Dylan.
50
00:10:22,579 --> 00:10:26,083
You know you can choose yourself
or anyone but Dylan.
51
00:10:26,917 --> 00:10:31,922
Yeah, but it's more his thing,
and he really worked hard.
52
00:10:38,053 --> 00:10:39,555
Well, I'll make the arrangements.
53
00:10:40,139 --> 00:10:41,640
-Great.
-But before you celebrate,
54
00:10:42,558 --> 00:10:44,393
I'd like you to drop by wellness.
55
00:10:44,476 --> 00:10:45,477
Really?
56
00:10:45,561 --> 00:10:49,189
Yes. I'm having all department heads
do it end-of-quarter.
57
00:10:50,023 --> 00:10:54,528
With all of this stress and Mr. Graner
retiring and everything.
58
00:10:55,904 --> 00:10:56,905
Of course.
59
00:11:02,119 --> 00:11:04,246
Mark, all sarcasm aside...
60
00:11:05,164 --> 00:11:06,373
Yeah.
61
00:11:08,041 --> 00:11:09,084
Thank you.
62
00:11:11,253 --> 00:11:12,254
Iโโ
63
00:11:12,921 --> 00:11:14,798
Lumon needed this.
64
00:11:27,811 --> 00:11:28,812
Mark.
65
00:11:29,980 --> 00:11:31,064
Ms. Casey.
66
00:11:39,573 --> 00:11:40,741
Where'd the tree go?
67
00:11:44,036 --> 00:11:45,245
You can have a seat.
68
00:11:49,958 --> 00:11:51,460
Why's everything in boxes?
69
00:11:54,379 --> 00:11:57,549
Evidently Lumon's been blessed
with a new wellness director.
70
00:11:58,926 --> 00:12:01,970
So I'll be retiring at the conclusion
of this session, and the room is--
71
00:12:02,054 --> 00:12:03,222
What? Wait.
72
00:12:04,306 --> 00:12:05,557
When did they tell you?
73
00:12:08,810 --> 00:12:11,521
Just now. Just a moment ago.
74
00:12:31,792 --> 00:12:32,834
Mark S.,
75
00:12:34,044 --> 00:12:37,965
you have successfully led your department,
Macrodata Refinement,
76
00:12:38,048 --> 00:12:39,716
to meet their quarterly quota,
77
00:12:40,509 --> 00:12:44,930
and are thus eligible for this special,
augmented wellness session.
78
00:12:45,013 --> 00:12:46,848
I didn't think you'd get fired.
79
00:12:50,435 --> 00:12:52,771
"Your outie is kind.
80
00:12:53,939 --> 00:12:59,194
Your outie has brightened people's days
by merely smiling.
81
00:13:00,112 --> 00:13:03,740
Your outie makes time for people,
even when--"
82
00:13:03,824 --> 00:13:05,492
Hey, let me talk to somebody.
83
00:13:17,129 --> 00:13:20,340
I really liked being in the office
with you all that day.
84
00:13:23,343 --> 00:13:24,845
I know I vexed you.
85
00:13:25,512 --> 00:13:28,140
I know I'm... strange.
86
00:13:28,932 --> 00:13:31,268
No, you're not strange.
87
00:13:31,977 --> 00:13:34,604
My life has been 107 hours long.
88
00:13:35,439 --> 00:13:38,233
Most of that has been
these half-hour sessions.
89
00:13:40,319 --> 00:13:44,406
For me,
my favorite time was the eight hours
90
00:13:44,489 --> 00:13:48,327
I spent in your department watching Hetty.
91
00:13:51,121 --> 00:13:53,457
It's the longest I've ever been awake.
92
00:13:57,294 --> 00:14:00,088
I suppose it's what you could call
my good old days.
93
00:14:05,302 --> 00:14:07,054
There must be something we can do.
94
00:14:16,980 --> 00:14:19,274
Why do you care what happens to me?
95
00:14:32,371 --> 00:14:35,749
Because we're people, not parts of people.
96
00:14:36,958 --> 00:14:40,045
Even with what little they gave us,
these are our lives.
97
00:14:41,880 --> 00:14:43,965
No one gets to just turn you off.
98
00:14:49,554 --> 00:14:50,889
You're nice, Mark.
99
00:15:08,198 --> 00:15:10,575
"Your outie is kind.
100
00:15:12,160 --> 00:15:17,040
Your outie can set up a tent
in under three minutes.
101
00:15:18,583 --> 00:15:22,963
Your outie knows a beautiful rock
from a plain one.
102
00:15:24,381 --> 00:15:26,675
Your outie likes giving--"
103
00:15:27,968 --> 00:15:29,678
You know it's good, right?
104
00:15:31,096 --> 00:15:32,806
That they don't remember each other?
105
00:15:35,016 --> 00:15:37,060
It means the chips work.
106
00:15:39,646 --> 00:15:40,772
It's a win.
107
00:15:44,693 --> 00:15:46,361
Take her back down
108
00:15:47,904 --> 00:15:50,449
to the testing floor, please.
109
00:16:46,338 --> 00:16:49,508
Do you know if I'm happy up there?
110
00:16:51,134 --> 00:16:52,135
Of course.
111
00:16:53,011 --> 00:16:55,472
You do all sorts of wonderful things.
112
00:17:13,573 --> 00:17:15,242
-Could I just--
-I'm sorry.
113
00:17:16,326 --> 00:17:17,869
I just have so much to do today.
114
00:17:18,662 --> 00:17:19,996
On you go.
115
00:17:59,703 --> 00:18:01,454
-Mark.
-Where were you?
116
00:18:01,538 --> 00:18:03,415
They gave me a wellness check.
117
00:18:04,207 --> 00:18:06,876
Okay. You're all set for the waffle party.
118
00:18:07,502 --> 00:18:08,503
How's Ms. Casey?
119
00:18:08,587 --> 00:18:10,630
I mean, I'm over her,
but I still wanna be friends.
120
00:18:13,883 --> 00:18:15,427
-They fired her.
-What?
121
00:18:15,510 --> 00:18:16,595
Yeah. She just found out.
122
00:18:16,678 --> 00:18:19,014
Well, can we help her?
Is there anything we can do?
123
00:18:19,889 --> 00:18:21,016
I don't know.
124
00:18:23,059 --> 00:18:24,978
Is everyone sure they wanna do this?
125
00:18:26,021 --> 00:18:28,523
Any Macrodats ready to party?
126
00:18:29,941 --> 00:18:30,942
Yeah.
127
00:18:34,404 --> 00:18:36,865
Dylan G.'s waffle party
will commence at close of day.
128
00:18:37,616 --> 00:18:38,992
In the meantime,
129
00:18:39,075 --> 00:18:42,829
I've ordered the pre-waffle party
egg bar social for everyone.
130
00:18:43,663 --> 00:18:46,791
Yes! Pay dirt! Yeah!
131
00:18:46,875 --> 00:18:49,878
All of you deserve this
for reaching quota.
132
00:18:50,545 --> 00:18:52,172
But before we begin...
133
00:18:54,299 --> 00:18:58,553
A very special gift
for a very special Dylan.
134
00:18:59,429 --> 00:19:02,223
Our three-time R of the Q!
135
00:19:02,974 --> 00:19:05,852
A man whose mind
is as sharp as his incisors.
136
00:19:06,394 --> 00:19:07,437
Right, bud?
137
00:19:15,695 --> 00:19:16,738
Open it.
138
00:19:16,821 --> 00:19:20,492
Yeah, I bet you'd like that, fuckers.
But my prize, my eyes, so...
139
00:19:20,575 --> 00:19:22,327
Maybe you should show them, Dylan.
140
00:19:22,827 --> 00:19:24,537
Show them what you requested.
141
00:19:25,955 --> 00:19:27,248
Yeah, show us, man.
142
00:19:28,166 --> 00:19:29,334
Fine.
143
00:19:42,639 --> 00:19:44,891
Okay, yeah.
Let's switch up the vibe in here.
144
00:19:51,356 --> 00:19:52,357
Good?
145
00:20:14,713 --> 00:20:17,382
Jesus, this is actually good.
146
00:20:17,882 --> 00:20:20,176
Yeah, the egg bar is coveted as fuck.
147
00:20:28,393 --> 00:20:30,311
Look at this thing over here.
148
00:20:30,395 --> 00:20:31,604
Looking good.
149
00:20:40,113 --> 00:20:41,948
I should be the one to stay behind.
150
00:20:42,782 --> 00:20:43,825
Nope.
151
00:20:45,827 --> 00:20:47,537
Don't you wanna see your kid again?
152
00:20:48,663 --> 00:20:50,999
What we're doing tonight
is just the first step.
153
00:20:55,170 --> 00:20:56,337
Are you sure?
154
00:21:24,783 --> 00:21:27,160
Hetty R. attempted suicide
three weeks ago.
155
00:21:29,496 --> 00:21:30,663
Yes, she did.
156
00:21:33,374 --> 00:21:34,626
How could you not tell us?
157
00:21:37,045 --> 00:21:38,755
Did Milchick give you those?
158
00:21:40,882 --> 00:21:42,217
Answer the question.
159
00:21:44,302 --> 00:21:45,929
Am I speaking with the Board?
160
00:21:48,264 --> 00:21:50,308
We also know that
you've been spending time
161
00:21:50,391 --> 00:21:52,352
at the home of Mark Scout's sister.
162
00:21:56,064 --> 00:21:57,065
Right.
163
00:21:58,066 --> 00:22:02,821
It has been decided that you be suspended
from your position, effective immediately.
164
00:22:04,697 --> 00:22:05,824
You are fired.
165
00:22:07,909 --> 00:22:09,160
Go--
166
00:22:11,830 --> 00:22:13,873
Oh, fuck off, Natalie!
167
00:22:15,458 --> 00:22:17,043
Is the Board even there?
168
00:22:23,216 --> 00:22:24,509
Yes.
169
00:22:34,686 --> 00:22:36,354
I'm sorry. That was rude.
170
00:22:37,814 --> 00:22:41,568
I can explain everything
to the Board tonight, please.
171
00:22:45,321 --> 00:22:46,948
The Board has concluded the call.
172
00:23:23,401 --> 00:23:26,029
"Endow in each swing of your ax
173
00:23:26,112 --> 00:23:30,241
or swipe of your pen
the sum of your affections,
174
00:23:31,117 --> 00:23:34,203
that through me they may be purified
175
00:23:35,288 --> 00:23:36,623
and returned.
176
00:23:40,460 --> 00:23:43,046
No higher purpose may be found than this.
177
00:23:45,715 --> 00:23:49,552
Nor any... higher love."
178
00:24:19,123 --> 00:24:20,333
I figured it out.
179
00:24:21,250 --> 00:24:23,211
The goats lay the eggs.
180
00:24:23,294 --> 00:24:24,545
Oh, my God. You got it!
181
00:24:40,019 --> 00:24:41,312
You scared about tonight?
182
00:24:45,483 --> 00:24:46,484
Yeah.
183
00:24:49,696 --> 00:24:52,407
I'm scared of getting caught.
184
00:24:56,661 --> 00:24:59,831
They left us unattended,
and thought we'd be too dumb to notice.
185
00:25:00,873 --> 00:25:02,458
They won't see this coming.
186
00:25:05,962 --> 00:25:07,422
Or we won't wake up.
187
00:25:18,433 --> 00:25:20,059
Or we're all assholes out there.
188
00:25:21,769 --> 00:25:23,187
Well, that's a given for me.
189
00:25:27,108 --> 00:25:31,487
You know, I just hope it turns out
I have things I care about.
190
00:25:32,530 --> 00:25:33,656
Like, for real.
191
00:25:36,743 --> 00:25:38,870
You pretended to care
about me pretty well.
192
00:25:44,667 --> 00:25:46,544
You're easy to pretend to care about.
193
00:25:54,010 --> 00:25:55,011
Thank you.
194
00:25:57,805 --> 00:25:58,806
As are you.
195
00:25:59,307 --> 00:26:00,308
Thanks.
196
00:26:03,978 --> 00:26:05,313
Okay, Refiners!
197
00:26:06,272 --> 00:26:08,983
I need to see about a management issue,
and this party is over.
198
00:26:10,902 --> 00:26:12,403
I'll leave the food.
199
00:26:12,487 --> 00:26:13,988
Thank you, Mr. Milchick.
200
00:26:14,072 --> 00:26:17,575
Dylan, I'll be back to escort you
to perpetuity shortly.
201
00:26:54,695 --> 00:26:55,696
Key card.
202
00:27:11,295 --> 00:27:12,463
On you go then.
203
00:27:35,486 --> 00:27:38,322
Okay, look,
you don't mess with any other departments.
204
00:27:38,406 --> 00:27:39,866
-It's just us three.
- I know.
205
00:27:40,741 --> 00:27:42,451
The machine's designed
to be operated by two--
206
00:27:42,535 --> 00:27:43,870
Two people. I'll be fine.
207
00:27:43,953 --> 00:27:45,288
Can I have the stuff, please?
208
00:27:52,461 --> 00:27:55,464
Now, look, it's likely we'll all
wake up around people.
209
00:27:55,548 --> 00:27:58,676
Could be driving or skiing,
whatever we do up there.
210
00:27:58,759 --> 00:28:00,928
So be ready for anything
as you go up the elevator.
211
00:28:01,012 --> 00:28:02,013
Okay?
212
00:28:02,597 --> 00:28:05,850
The important thing is you find someone
it seems you can trust,
213
00:28:05,933 --> 00:28:08,144
and you tell them everything.
214
00:28:08,227 --> 00:28:10,188
And we don't know how long
Dylan will be able to give us,
215
00:28:10,271 --> 00:28:12,481
so we can't get distracted
digging into our lives.
216
00:28:12,565 --> 00:28:14,609
Right. The mission is the priority.
217
00:28:21,574 --> 00:28:23,993
I probably should've told you guys...
218
00:28:28,039 --> 00:28:30,458
But I kept this.
219
00:28:32,251 --> 00:28:34,587
And there was a part of it that--
220
00:28:36,422 --> 00:28:37,632
Well...
221
00:28:43,721 --> 00:28:47,683
"Our job... is to taste free air.
222
00:28:49,477 --> 00:28:54,899
Your so-called boss may own the clock
that taunts you from the wall.
223
00:28:54,982 --> 00:28:57,693
-But, my--"
-"But, my friends, the hour is yours."
224
00:29:03,574 --> 00:29:05,201
Page 197 slaps.
225
00:29:21,634 --> 00:29:22,802
Okay, kids.
226
00:29:26,806 --> 00:29:28,474
Let's find out what's for dinner.
227
00:29:35,398 --> 00:29:37,441
You think we're about to meet our spouses?
228
00:29:38,734 --> 00:29:39,944
Maybe.
229
00:29:40,778 --> 00:29:41,946
Maybe it's each other.
230
00:29:43,072 --> 00:29:44,323
That'd be a hoot.
231
00:29:44,407 --> 00:29:45,491
Yeah.
232
00:29:46,826 --> 00:29:50,788
Yeah, like, mid-argument
over car wash coupons.
233
00:29:51,706 --> 00:29:53,416
"Honey, you're cutting them wrong!"
234
00:30:01,090 --> 00:30:02,216
-Okay.
-All right.
235
00:30:27,158 --> 00:30:28,784
In case we don't come back.
236
00:30:30,119 --> 00:30:31,746
Or, I don't know, in case we do?
237
00:30:32,330 --> 00:30:33,331
Right.
238
00:30:40,671 --> 00:30:42,048
Good luck out there, boss.
239
00:31:12,661 --> 00:31:14,497
"Type. Trackball. Type. Flip.
240
00:31:14,580 --> 00:31:18,376
Trackball. Enter. Shift. Enter."โ
241
00:31:21,670 --> 00:31:22,755
Okay.
242
00:31:23,339 --> 00:31:25,549
Are you ready, Dylan G.?
243
00:31:29,220 --> 00:31:30,221
Dylan 6.?
244
00:31:31,514 --> 00:31:32,848
I'll be out in a minute!
245
00:31:32,932 --> 00:31:34,350
"Select, flip..."
246
00:32:36,745 --> 00:32:37,746
Enjoy.
247
00:33:41,727 --> 00:33:45,064
Fuck her goddamn soul forever into hell!
248
00:33:45,147 --> 00:33:50,194
Filth and fucking fire
until she fucking dies!
249
00:33:51,070 --> 00:33:55,282
Fuck her and her fucking fake smile!
250
00:33:56,116 --> 00:33:57,451
Oh, God.
251
00:33:58,577 --> 00:34:01,247
Fuck her goddamn soul!
252
00:36:11,418 --> 00:36:12,544
No.
253
00:36:25,974 --> 00:36:27,142
Why?
254
00:37:33,459 --> 00:37:34,626
Mark.
255
00:37:36,003 --> 00:37:37,129
Hi, Mrs. Selvig.
256
00:37:37,212 --> 00:37:38,714
Sorry to just pop over...
257
00:37:38,797 --> 00:37:40,591
Yes? What is it?
258
00:37:41,800 --> 00:37:43,969
Well, I'm headed to Devon and Ricken's.
259
00:37:44,052 --> 00:37:46,221
-They have that party tonight.
-And?
260
00:37:46,847 --> 00:37:51,435
Well, Devon asked me to double-check,
see if you're interested in coming.
261
00:37:53,145 --> 00:37:58,692
I am sorry, Mark. I'm just--
I'm not feeling quite myself this evening.
262
00:37:59,276 --> 00:38:01,612
Oh, no. I get it.
263
00:38:02,112 --> 00:38:04,239
I mean, it's not a funeral. So--
264
00:38:11,371 --> 00:38:13,707
You know, maybe I could drive my own car.
265
00:38:15,876 --> 00:38:16,960
Yes!
266
00:38:17,044 --> 00:38:20,380
And that way I could leave
if I'm uncomfortable or afraid.
267
00:38:20,881 --> 00:38:22,633
Sure, yeah. That sounds great.
268
00:38:31,141 --> 00:38:32,267
Hey.
269
00:38:37,105 --> 00:38:38,273
Did you miss me?
270
00:39:20,315 --> 00:39:23,986
-The elusive Mark.
-Never thought of myself as elusive.
271
00:39:25,070 --> 00:39:26,655
Welcome. Welcome.
272
00:39:27,197 --> 00:39:31,535
Okay. The reading starts in eight minutes.
273
00:39:32,119 --> 00:39:34,872
Mark, you've got your copy
to follow along, yes?
274
00:39:35,914 --> 00:39:39,793
I-- You know, I think I left it by my bed.
275
00:39:41,336 --> 00:39:42,671
Shoot. Really?
276
00:39:43,338 --> 00:39:45,424
-Okay, shoot!
-Indeed. Yeah, I'm sorry.
277
00:39:45,507 --> 00:39:48,468
And it's a 15-minute drive back,
so you could still catch--
278
00:39:49,219 --> 00:39:50,679
You know what? It's fine.
279
00:39:50,762 --> 00:39:52,014
-Unless you want to.
-Well...
280
00:39:52,097 --> 00:39:53,348
My friends.
281
00:39:53,432 --> 00:39:54,683
-Hey.
282
00:39:54,766 --> 00:39:57,060
Baby's first party for Daddy.
283
00:39:57,144 --> 00:39:58,812
Look, she's so drunk.
284
00:39:58,896 --> 00:40:00,731
So there is so much food in there.
285
00:40:00,814 --> 00:40:04,234
Rebeck! She may be willing
to share her copy with you.
286
00:40:04,318 --> 00:40:07,487
But I should ask her directly,
or she might be offended.
287
00:40:07,571 --> 00:40:09,197
-Excuse me.
-Okay.
288
00:40:10,073 --> 00:40:11,992
-He is on it.
-I know.
289
00:40:12,993 --> 00:40:14,870
-Sister and brother.
-Alone at last.
290
00:40:14,953 --> 00:40:17,039
Gross.
Hey, do you wanna give me your coat?
291
00:40:18,749 --> 00:40:19,833
This is nice.
292
00:40:19,917 --> 00:40:21,043
-Yeah?
-Yeah.
293
00:40:21,793 --> 00:40:25,631
-You're a good wife and mother and stuff.
-Thanks.
294
00:40:25,714 --> 00:40:27,883
Oh, yeah. All glory unto Devon.
295
00:40:27,966 --> 00:40:30,052
Yeah, all glory, and screw you.
296
00:40:30,552 --> 00:40:32,804
-Hey, we should talk later.
-Yeah?
297
00:40:32,888 --> 00:40:36,642
Yeah. I've been pondering
a decently-sized life change.
298
00:40:36,725 --> 00:40:37,768
Uh-oh.
299
00:40:37,851 --> 00:40:40,479
Well, I gotta float around and host,
but thank you for being here.
300
00:40:40,562 --> 00:40:41,897
-Yeah, of course. Yeah.
-Come here.
301
00:40:44,983 --> 00:40:46,443
Watch for leakies, Mark.
302
00:40:46,526 --> 00:40:48,362
Hi, Mrs. Selvig.
303
00:41:20,686 --> 00:41:22,312
But, Mark,
304
00:41:22,396 --> 00:41:25,399
I am sorry I was so terse before.
305
00:41:25,482 --> 00:41:26,692
Oh, no, no, no.
306
00:41:28,694 --> 00:41:31,446
I just had a bad day at the shop.
307
00:41:31,530 --> 00:41:35,742
Well, I'm sorry to hear that.
But it's-- Glad you're here now.
308
00:41:36,994 --> 00:41:38,161
Yeah.
309
00:41:39,413 --> 00:41:41,540
Work's just work, right?
310
00:41:46,420 --> 00:41:47,838
Yes.
311
00:42:24,374 --> 00:42:25,375
Okay.
312
00:42:28,462 --> 00:42:33,759
Okay, "Trackball, track--
Flip timing switch. Type in. Trackball.โ
313
00:42:34,676 --> 00:42:36,720
Okay, so this is--
314
00:42:36,803 --> 00:42:39,181
Where's-- Where's MDR?
315
00:42:40,891 --> 00:42:42,559
Shift.
316
00:42:46,480 --> 00:42:47,981
Manage.
317
00:42:49,107 --> 00:42:50,442
Confirm. Okay.
318
00:42:56,156 --> 00:42:57,282
That's--
319
00:43:01,912 --> 00:43:03,830
"Function." Boom.
320
00:43:08,085 --> 00:43:10,837
Okay. Hetty R.
321
00:43:14,549 --> 00:43:16,134
Come on. Come on. Come on.
322
00:43:16,843 --> 00:43:17,677
Mark.
323
00:43:20,597 --> 00:43:21,640
All right. Irving.
324
00:43:44,454 --> 00:43:45,413
Fuck.
325
00:43:46,123 --> 00:43:47,332
Okay, "flip."
326
00:43:49,209 --> 00:43:51,503
Irving, Hetty, Mark.
327
00:43:55,006 --> 00:43:56,299
Well, anyway, I should probabl--
328
00:43:56,383 --> 00:43:58,510
- I don't mean to be nosy, but...
-No, no.
329
00:43:58,593 --> 00:44:02,597
...I heard you say to Devon something
about a life change?
330
00:44:06,226 --> 00:44:11,231
Well, I was gonna have
a talk with her about my job actually.
331
00:44:12,232 --> 00:44:13,358
At Lumon?
332
00:44:13,441 --> 00:44:14,442
Yeah.
333
00:44:15,235 --> 00:44:19,531
I was gonna tell her that
I'm thinking I might quit.
334
00:44:21,950 --> 00:44:22,951
Quit?
335
00:44:26,329 --> 00:44:27,581
"Beehive."
336
00:44:29,958 --> 00:44:32,252
"Lullaby, open house, overtime."
337
00:44:32,335 --> 00:44:33,461
Yes.
338
00:44:33,545 --> 00:44:35,046
Are you serious?
339
00:44:35,547 --> 00:44:37,090
Yeah. I just--
340
00:44:38,675 --> 00:44:40,510
This severance thing, it...
341
00:44:43,096 --> 00:44:44,764
Not sure I need it anymore.
342
00:44:57,944 --> 00:44:58,945
Okay.
343
00:45:00,614 --> 00:45:02,949
"Now find... A"
344
00:45:06,494 --> 00:45:07,329
Great.
345
00:45:07,412 --> 00:45:08,705
Do it.
346
00:45:09,706 --> 00:45:10,957
Shit.
347
00:45:13,627 --> 00:45:14,961
Come on.
348
00:45:15,045 --> 00:45:18,465
Get away from them, Mark.
349
00:45:26,932 --> 00:45:28,225
Come here.
24016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.