Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,170
[phone ringing]
2
00:00:02,921 --> 00:00:03,755
Margot.
3
00:00:03,838 --> 00:00:04,923
[Margot] Hey, Mom.
4
00:00:05,006 --> 00:00:07,008
Some really scary stuff
has been happening.
5
00:00:07,092 --> 00:00:09,636
It has something to do with Harold Biddle.
6
00:00:09,719 --> 00:00:11,846
Do not talk to anyone else about this.
7
00:00:11,930 --> 00:00:13,306
The other parents can't be trusted.
8
00:00:13,390 --> 00:00:14,683
I will be back as soon as I can.
9
00:00:14,766 --> 00:00:16,768
-Wait, Mom.
-[phone beeps]
10
00:00:16,851 --> 00:00:19,145
[tense music]
11
00:00:20,897 --> 00:00:23,275
[Margot] Previously on Goosebumps...
12
00:00:23,358 --> 00:00:25,026
Just tell me what's going on.
13
00:00:25,110 --> 00:00:27,946
You two have this secret thing,
and I'm just not in on it.
14
00:00:29,906 --> 00:00:32,784
[suspenseful music]
15
00:00:33,410 --> 00:00:35,662
-What?
-I'm really sorry.
16
00:00:35,745 --> 00:00:38,164
I can't believe he would
do this to my mom.
17
00:00:38,248 --> 00:00:39,499
[Colin] Lucas, listen to me!
18
00:00:39,583 --> 00:00:41,001
You're gonna get hurt.
19
00:00:41,084 --> 00:00:42,877
[engine revving]
20
00:00:42,961 --> 00:00:45,088
-[crowd] Whoa!
-No!
21
00:00:45,171 --> 00:00:46,172
My car!
22
00:00:47,591 --> 00:00:48,967
[Nora] I'm telling the truth.
23
00:00:49,050 --> 00:00:51,803
There were giant worms everywhere!
24
00:00:51,886 --> 00:00:54,222
And this all has to do
with the ghost of a dead kid.
25
00:00:54,306 --> 00:00:56,558
Why is nobody listening to me?
26
00:00:56,641 --> 00:00:58,393
You brought her to the right place.
27
00:00:59,269 --> 00:01:01,521
-[dramatic music]
-I'll take care of her now.
28
00:01:12,324 --> 00:01:14,826
[Nora] I just wanna know
when I can talk to my son.
29
00:01:16,119 --> 00:01:18,455
-Take your meds, get some rest...
-[Nora sighs]
30
00:01:18,538 --> 00:01:20,915
...and you'll be back with
your son before you know it.
31
00:01:25,045 --> 00:01:26,046
Fine.
32
00:01:28,006 --> 00:01:30,425
[dark music]
33
00:01:40,560 --> 00:01:41,978
[man] Hey.
34
00:01:42,062 --> 00:01:45,774
Hey, you're sawmill lady, right?
That's you?
35
00:01:53,698 --> 00:01:54,699
[dramatic music]
36
00:01:54,783 --> 00:01:58,745
-[fingers drumming]
-[sighing, groans]
37
00:01:58,828 --> 00:02:00,497
Can you please stop doing that?
38
00:02:01,331 --> 00:02:04,834
[fingers drumming intensifies]
39
00:02:04,918 --> 00:02:06,086
[dramatic music]
40
00:02:06,169 --> 00:02:07,420
[gasps]
41
00:02:08,129 --> 00:02:09,381
Oh, no.
42
00:02:11,049 --> 00:02:13,301
I want him back.
43
00:02:14,761 --> 00:02:16,429
[screaming]
44
00:02:17,138 --> 00:02:19,849
[ominous music plays]
45
00:02:38,201 --> 00:02:40,203
[gentle music]
46
00:02:42,455 --> 00:02:44,624
[nurse] Excuse me? Can I help you?
47
00:02:45,834 --> 00:02:47,377
Uh, yes.
48
00:02:47,460 --> 00:02:49,045
Hello, I'm here to donate blood.
49
00:02:49,129 --> 00:02:50,630
The blood drive is on the second floor.
50
00:02:51,339 --> 00:02:53,550
Oh. [chuckles]
51
00:02:55,468 --> 00:02:57,303
Sir, this is the psychiatric ward.
52
00:02:58,012 --> 00:03:01,349
Oh, yikes. [chuckles]
53
00:03:01,433 --> 00:03:03,309
I guess I'm in the wrong place.
54
00:03:04,102 --> 00:03:06,104
[eerie music]
55
00:03:06,187 --> 00:03:09,023
She doesn't look so good. Ooh.
56
00:03:09,899 --> 00:03:10,900
["Absolutely Story of a Girl"
by Nine Days play on car radio]
57
00:03:10,984 --> 00:03:12,277
♪ This is the story of a girl ♪
58
00:03:12,360 --> 00:03:15,155
♪ Who cried a river and
drowned the whole world ♪
59
00:03:15,238 --> 00:03:17,949
-♪ And while she looks so sad photog-- ♪
-[music stops]
60
00:03:30,378 --> 00:03:31,880
Is this all your stuff?
61
00:03:31,963 --> 00:03:33,798
Yeah, I really wasn't focused on packing.
62
00:03:33,882 --> 00:03:35,300
Oh.
63
00:03:35,967 --> 00:03:36,885
Well, not to worry,
64
00:03:36,968 --> 00:03:39,637
we can always go get more
if we need it, right?
65
00:03:39,721 --> 00:03:40,930
Oh, you okay?
66
00:03:41,014 --> 00:03:42,932
Yeah, I'm still sore from the like,
67
00:03:43,016 --> 00:03:44,017
you know, the thing.
68
00:03:44,100 --> 00:03:46,644
Oh, when you smashed my car, yeah.
69
00:03:46,728 --> 00:03:49,147
Still gotta call my insurance company.
70
00:03:49,230 --> 00:03:50,315
Premiums, right?
71
00:03:51,191 --> 00:03:52,358
What is that?
72
00:03:54,944 --> 00:03:55,945
Never mind.
73
00:03:57,155 --> 00:03:58,698
Welcome to our humble abode.
74
00:04:00,909 --> 00:04:03,786
And, Lucas, I just wanted
to say that, you know,
75
00:04:03,870 --> 00:04:05,622
you're welcome to stay here with us
76
00:04:05,705 --> 00:04:08,291
as long as Nora needs you to.
77
00:04:08,374 --> 00:04:10,251
Yeah, cool. Thanks.
78
00:04:10,335 --> 00:04:11,711
This is a safe space--
79
00:04:11,794 --> 00:04:12,712
Dad.
80
00:04:12,795 --> 00:04:13,922
This is not about to be
81
00:04:14,005 --> 00:04:16,090
a feelings session,
82
00:04:16,174 --> 00:04:18,426
so I will help you to the guest room.
83
00:04:20,887 --> 00:04:22,305
Cool, cool, cool.
84
00:04:22,388 --> 00:04:23,723
I'm gonna make dinner.
85
00:04:25,475 --> 00:04:27,644
[Lucas] Why are there like six towels?
86
00:04:27,727 --> 00:04:30,730
Um... It's just three and a hand towel.
87
00:04:32,440 --> 00:04:34,442
Oh... 'Kay.
88
00:04:35,401 --> 00:04:37,362
[sighs] So are you okay?
89
00:04:37,445 --> 00:04:41,115
I know it's just been a lot, so...
90
00:04:44,994 --> 00:04:47,330
[groans] I-- I wish I could
see my mom, you know?
91
00:04:47,413 --> 00:04:48,831
I can only talk to her on the phone,
92
00:04:48,915 --> 00:04:51,292
but I'm like the one person in the world
that she actually wants to see,
93
00:04:51,376 --> 00:04:53,419
and it just feels like really,
really like messed up.
94
00:04:53,503 --> 00:04:54,921
[Margot] Yeah.
95
00:04:55,004 --> 00:04:56,548
I'm really sorry, Lucas.
96
00:04:56,631 --> 00:04:59,050
It's like, dumb, like talking about my mom
97
00:04:59,133 --> 00:05:02,470
and there's like all this other
really important stuff going on.
98
00:05:02,554 --> 00:05:04,347
No, no. It's your mom.
99
00:05:04,430 --> 00:05:06,099
Of course, it's important.
100
00:05:06,182 --> 00:05:07,684
It's sort of funny though.
101
00:05:07,767 --> 00:05:11,980
You know, our parents are
like sleeping together.
102
00:05:12,063 --> 00:05:14,816
There's a ghost kinda haunting us,
103
00:05:14,899 --> 00:05:17,986
and I'm like vomiting up worms.
104
00:05:18,069 --> 00:05:20,738
And now we're having like
a sleepover or something?
105
00:05:20,822 --> 00:05:22,490
Yeah, throw in a long-lost sibling
106
00:05:22,574 --> 00:05:23,908
and a rich grandmother and you've got
107
00:05:23,992 --> 00:05:24,993
a soap opera on your hands.
108
00:05:25,076 --> 00:05:27,829
[both laugh]
109
00:05:30,915 --> 00:05:31,916
Um...
110
00:05:34,544 --> 00:05:37,171
I'm really glad that it's you.
111
00:05:37,255 --> 00:05:38,840
[gentle music]
112
00:05:38,923 --> 00:05:42,635
Like, glad that it's you
that's here with me.
113
00:05:42,719 --> 00:05:43,970
If that makes sense.
114
00:05:45,597 --> 00:05:46,764
Yeah, that makes sense.
115
00:05:46,848 --> 00:05:47,849
I mean...
116
00:05:50,143 --> 00:05:52,103
I'm glad I'm here with you, too.
117
00:05:52,186 --> 00:05:54,188
[gentle music]
118
00:05:56,608 --> 00:05:59,027
Ooh, well, at least
it can't get any more awkward.
119
00:06:00,361 --> 00:06:02,739
[car engine rumbling]
120
00:06:03,698 --> 00:06:04,532
[car door closing]
121
00:06:06,784 --> 00:06:07,994
[Lucas] Who is it?
122
00:06:09,203 --> 00:06:10,538
It's my mom.
123
00:06:12,749 --> 00:06:15,752
[cutlery clinking]
124
00:06:21,007 --> 00:06:24,260
So, um, are you like,
125
00:06:24,344 --> 00:06:27,180
living in Seattle, like, permanently?
126
00:06:27,263 --> 00:06:29,015
Oh, no, no, that was just temporary.
127
00:06:29,098 --> 00:06:30,475
I'm back now.
128
00:06:32,226 --> 00:06:33,603
Like back back?
129
00:06:33,686 --> 00:06:35,063
I wanted to tell you in person.
130
00:06:35,146 --> 00:06:37,649
I thought it would be a fun surprise.
131
00:06:37,732 --> 00:06:38,983
Surprise.
132
00:06:39,067 --> 00:06:41,152
-Huh.
-That is fun.
133
00:06:41,235 --> 00:06:42,612
[clears throat]
134
00:06:44,781 --> 00:06:46,199
Would anybody want some wine?
135
00:06:46,282 --> 00:06:47,283
Yes.
136
00:06:48,201 --> 00:06:49,327
Please.
137
00:06:49,410 --> 00:06:50,787
Margot? Lucas?
138
00:06:50,870 --> 00:06:53,331
-No, Dad, I'm in high school.
-I don't drink.
139
00:06:54,248 --> 00:06:57,585
That's just doing
the old guidance counselor test.
140
00:06:58,586 --> 00:06:59,587
Okay.
141
00:07:02,465 --> 00:07:05,093
Okay, Mom, what's going on?
142
00:07:05,176 --> 00:07:08,096
We haven't talked to the other
parents like you asked, so...
143
00:07:08,179 --> 00:07:09,847
I can't get into it right now.
144
00:07:09,931 --> 00:07:12,350
There's some other things
that I need to take care of first.
145
00:07:12,433 --> 00:07:14,435
-[whispering] Are you serious right now?
-Should I go?
146
00:07:14,519 --> 00:07:15,520
-No.
-Yes.
147
00:07:16,646 --> 00:07:20,108
You cannot possibly comprehend
how complicated this is.
148
00:07:20,191 --> 00:07:22,402
Yes, I can. Believe me, I can.
149
00:07:22,485 --> 00:07:23,986
Okay, well,
I can't talk about it right now.
150
00:07:24,070 --> 00:07:25,697
-You can never talk about it.
-He's coming back.
151
00:07:25,780 --> 00:07:27,115
[tense music]
152
00:07:27,198 --> 00:07:29,200
[Colin] The, uh,
cork broke off in the bottle.
153
00:07:29,283 --> 00:07:30,451
I was trying to get it out.
154
00:07:31,577 --> 00:07:33,996
-Oh.
-[Colin] Just bear with me here.
155
00:07:34,706 --> 00:07:36,791
[Sarah] Colin, please be careful.
156
00:07:38,000 --> 00:07:39,252
Ah, there you go.
157
00:07:39,335 --> 00:07:40,420
[Colin] Would you like some?
158
00:07:40,503 --> 00:07:41,587
Yes, I would, thank you.
159
00:07:44,716 --> 00:07:46,342
[sighs]
160
00:07:52,515 --> 00:07:55,393
That's just the cork, it's...
it's gonna...
161
00:07:57,895 --> 00:07:58,896
[Sarah] Thank you.
162
00:08:00,898 --> 00:08:02,567
[Colin] What were you talking about?
163
00:08:03,484 --> 00:08:05,778
Oh, nothing, as usual.
164
00:08:05,862 --> 00:08:07,864
Can I be excused? Thanks.
165
00:08:12,618 --> 00:08:14,036
Yeah, so I'm gonna go unpack.
166
00:08:22,670 --> 00:08:24,255
I got nothing.
167
00:08:38,770 --> 00:08:40,104
Damn cork.
168
00:08:41,773 --> 00:08:44,275
So, that's it.
169
00:08:44,859 --> 00:08:46,235
I ended things with Allison.
170
00:08:46,319 --> 00:08:47,653
Finally!
171
00:08:48,362 --> 00:08:49,614
Oh, the curse has been broken.
172
00:08:49,697 --> 00:08:50,615
What, really?
173
00:08:50,698 --> 00:08:52,492
Yes, Isaiah, come on.
174
00:08:52,575 --> 00:08:54,368
She wasn't... the worst.
175
00:08:54,452 --> 00:08:56,621
Yeah, no, I know that.
The girl gave us nothing.
176
00:08:56,704 --> 00:08:58,206
-[Isaiah scoffs]
-Literally,
177
00:08:58,289 --> 00:08:59,874
Allison was not even interesting
enough to be the worst.
178
00:08:59,957 --> 00:09:01,834
-[scoffs] Damn.
-Come on.
179
00:09:01,918 --> 00:09:04,545
This breakup was inevitable.
180
00:09:05,129 --> 00:09:07,006
Like a millennial saying words
181
00:09:07,089 --> 00:09:08,883
they don't understand
but heard one time on TikTok.
182
00:09:08,966 --> 00:09:10,718
And you are all over
this relationship stuff
183
00:09:10,802 --> 00:09:12,178
because, what, you know me so well?
184
00:09:12,261 --> 00:09:14,263
Duh. Soulmates, okay?
185
00:09:14,347 --> 00:09:16,265
You, me. I got your back.
186
00:09:17,183 --> 00:09:18,643
And also, hello, gay,
187
00:09:18,726 --> 00:09:20,895
-so I'm all over this romance stuff.
-It tracks.
188
00:09:20,978 --> 00:09:22,939
You are like my own personal
season of The Bachelor.
189
00:09:23,022 --> 00:09:25,817
-[laughs]
-Have you told Margot yet?
190
00:09:25,900 --> 00:09:28,069
I was planning on telling her
when she gets here.
191
00:09:29,111 --> 00:09:31,155
But you know that Lucas is staying
192
00:09:31,239 --> 00:09:32,657
at her house right now, right?
193
00:09:33,699 --> 00:09:36,285
You don't think I got like,
anything to worry about,
194
00:09:37,912 --> 00:09:38,913
do you?
195
00:09:39,622 --> 00:09:42,208
You know, I think Lucas
is straightforward.
196
00:09:43,584 --> 00:09:45,419
You, on the other hand,
have been convincing everyone
197
00:09:45,503 --> 00:09:47,797
for years, including Margot,
that you guys are just friends
198
00:09:47,880 --> 00:09:49,590
and you don't have feelings for her.
199
00:09:49,674 --> 00:09:53,845
-And it's okay if you do.
-[door opens and closes]
200
00:09:54,720 --> 00:09:56,139
Crisis makes me hungry.
201
00:09:58,683 --> 00:09:59,851
Is Margot still not here?
202
00:09:59,934 --> 00:10:01,477
-This is her meeting.
-I'll...
203
00:10:01,561 --> 00:10:02,728
I'll text her again.
204
00:10:04,522 --> 00:10:05,523
[foot squishes]
205
00:10:05,606 --> 00:10:08,067
Oh, are you kidding me?
206
00:10:08,151 --> 00:10:11,070
-There's dupe soup on my Chucks!
-[laughs]
207
00:10:11,153 --> 00:10:13,322
Okay, I really don't feel comfortable
with us calling it that.
208
00:10:13,406 --> 00:10:15,241
I mean, I wanted to call it "James' Jam,"
209
00:10:15,324 --> 00:10:16,826
but you vetoed that one, too.
210
00:10:16,909 --> 00:10:20,413
Okay, but dupe soup just sounds intimate.
211
00:10:21,914 --> 00:10:23,666
[Margot] And after all of that,
212
00:10:23,749 --> 00:10:25,626
she says that it's complicated.
213
00:10:25,710 --> 00:10:26,794
Like, yeah, Mom, I know.
214
00:10:26,878 --> 00:10:28,504
I'm the one who's actually
dealing with it.
215
00:10:28,588 --> 00:10:30,840
It's just always an obfuscation with her.
216
00:10:30,923 --> 00:10:32,758
-Obfuscation?
-Like, she goes away
217
00:10:32,842 --> 00:10:35,177
to Seattle, and she doesn't tell me why.
218
00:10:35,261 --> 00:10:39,056
Fine. And she never tells
me anything, fine.
219
00:10:39,140 --> 00:10:42,768
But now there are actual
haunted objects trying
220
00:10:42,852 --> 00:10:44,687
to ruin our lives and
she knows something about it,
221
00:10:44,770 --> 00:10:46,063
and she still won't talk to me.
222
00:10:46,147 --> 00:10:47,273
And that's just, that's just not fine.
223
00:10:47,356 --> 00:10:48,649
I'm done being fine for her.
224
00:10:48,733 --> 00:10:51,152
You don't, you don't have to be fine.
225
00:10:53,529 --> 00:10:55,531
It's just that, like,
226
00:10:55,615 --> 00:10:57,283
she could actually
come through for me right now,
227
00:10:57,366 --> 00:11:00,328
and she still just chooses not to.
228
00:11:02,246 --> 00:11:04,290
I feel like she started
being really distant
229
00:11:04,373 --> 00:11:06,375
after I started high school.
230
00:11:06,459 --> 00:11:09,921
Like, she was just
waiting for me to grow up
231
00:11:10,004 --> 00:11:11,589
so she could finally be free.
232
00:11:12,590 --> 00:11:14,675
Maybe she just, like, hates teenagers.
233
00:11:15,927 --> 00:11:17,511
Or me.
234
00:11:17,595 --> 00:11:19,430
That's, that's not possible.
235
00:11:23,225 --> 00:11:26,979
[clears throat] So is this
the way to James' house?
236
00:11:27,063 --> 00:11:29,523
Yeah, it's just, it's a way.
237
00:11:29,607 --> 00:11:31,400
It's the long way.
238
00:11:31,484 --> 00:11:33,903
I kinda wanted to
show you something first.
239
00:11:33,986 --> 00:11:35,154
Okay.
240
00:11:36,614 --> 00:11:37,865
[Lucas] Ta-dah.
241
00:11:40,117 --> 00:11:41,577
It's a playground.
242
00:11:41,661 --> 00:11:43,287
It's actually the spot
243
00:11:43,371 --> 00:11:46,499
where I've broken every bone in my body.
244
00:11:46,582 --> 00:11:47,959
Really?
245
00:11:48,876 --> 00:11:52,588
No. But it kinda sounded cooler
if I said it like that.
246
00:11:52,672 --> 00:11:55,883
It's really just like
the six in like my left hand.
247
00:11:55,967 --> 00:11:56,968
Wow.
248
00:11:57,885 --> 00:12:01,889
So why is it that you took me here?
249
00:12:02,890 --> 00:12:04,809
I guess I just want you to know that like,
250
00:12:06,435 --> 00:12:08,521
even when it feels like, totally hopeless
251
00:12:08,604 --> 00:12:11,524
and you're hurting, you know,
252
00:12:12,984 --> 00:12:14,151
stuff gets better.
253
00:12:15,820 --> 00:12:17,780
Stuff eventually heals.
254
00:12:17,863 --> 00:12:19,949
Um, and also, um...
255
00:12:22,576 --> 00:12:23,995
I think you're really cool...
256
00:12:25,788 --> 00:12:28,791
and so funny without trying to be...
257
00:12:30,084 --> 00:12:32,628
and so smart.
258
00:12:33,671 --> 00:12:35,423
And you make me feel dumb,
259
00:12:35,506 --> 00:12:36,882
but like, not in a mean way,
260
00:12:36,966 --> 00:12:39,635
like, literally everybody else.
261
00:12:39,719 --> 00:12:41,470
I'm kinda, just kinda like rambling and I,
262
00:12:41,554 --> 00:12:42,722
I really want to kiss you,
263
00:12:42,805 --> 00:12:43,889
but I'm not gonna kiss you,
264
00:12:43,973 --> 00:12:45,141
'cause that feels like...
265
00:12:45,224 --> 00:12:48,227
[gentle music]
266
00:13:00,072 --> 00:13:01,073
[door opens]
267
00:13:01,157 --> 00:13:03,576
Hey guys, sorry we're late.
[clears throat]
268
00:13:03,659 --> 00:13:05,077
Hey.
269
00:13:05,161 --> 00:13:07,329
Uh... where were you guys?
270
00:13:07,413 --> 00:13:09,915
-We just took the long way.
-Mm-hmm.
271
00:13:09,999 --> 00:13:11,417
Okay, well, this is your meeting.
272
00:13:11,500 --> 00:13:12,585
Yeah, what did your mom say?
273
00:13:12,668 --> 00:13:13,961
Nothing.
274
00:13:14,045 --> 00:13:15,671
Which I probably should have just texted,
275
00:13:15,755 --> 00:13:17,089
but we already had this planned, so...
276
00:13:17,173 --> 00:13:18,841
Hang on, wait. She really said nothing?
277
00:13:19,759 --> 00:13:22,803
Like, "Don't trust anyone",
and then nothing?
278
00:13:22,887 --> 00:13:24,555
Yeah, no, she gave me this excuse
279
00:13:24,638 --> 00:13:26,974
about not wanting to say
the wrong thing and then--
280
00:13:27,058 --> 00:13:28,517
But you couldn't have
just like, I don't know,
281
00:13:28,601 --> 00:13:30,478
grabbed her by what I'm assuming
is a very stylish blouse
282
00:13:30,561 --> 00:13:32,063
and like made her tell you
what the hell's going on?
283
00:13:32,146 --> 00:13:33,606
She did say "yet",
284
00:13:33,689 --> 00:13:37,276
so maybe later, she'll tell us something.
285
00:13:37,359 --> 00:13:39,820
Guys, I don't know.
I'm sorry. This is just my mom.
286
00:13:39,904 --> 00:13:41,447
She's extremely good at disappointing me
287
00:13:41,530 --> 00:13:43,699
and never answering any of my questions.
288
00:13:43,783 --> 00:13:46,327
[Isabella] I understand.
I mean, my mom sucks, too.
289
00:13:46,410 --> 00:13:49,163
I've literally dreamt about
murdering her in her sleep.
290
00:13:51,207 --> 00:13:53,209
When I had the mask on.
291
00:13:53,292 --> 00:13:54,627
I told you guys about that, right?
292
00:13:54,710 --> 00:13:56,003
[all] No.
293
00:13:56,087 --> 00:13:58,005
Yeah, you got some
serious rage inside you.
294
00:13:58,089 --> 00:13:59,090
I do, you know.
295
00:13:59,173 --> 00:14:01,175
And my therapist tells me the same thing.
296
00:14:01,258 --> 00:14:03,886
My mom is making me
see her friend, Elizabeth.
297
00:14:03,969 --> 00:14:05,638
Sounds ethical.
298
00:14:05,721 --> 00:14:06,972
Yeah, for sure.
299
00:14:07,056 --> 00:14:09,266
So what are we supposed to do?
300
00:14:09,350 --> 00:14:10,810
Just like, go to school?
301
00:14:10,893 --> 00:14:13,145
[Isaiah sighs] I mean,
what else can we do?
302
00:14:13,229 --> 00:14:15,231
Wait for the next bad thing to happen?
303
00:14:15,314 --> 00:14:17,650
I mean, that is the teenage years,
304
00:14:17,733 --> 00:14:19,944
-according to Elizabeth.
-[object crashing]
305
00:14:21,278 --> 00:14:22,279
Sorry.
306
00:14:23,322 --> 00:14:25,324
[soft pop music plays]
307
00:14:37,962 --> 00:14:40,381
It's time for them to learn the truth.
308
00:14:40,464 --> 00:14:44,426
[spooky music]
309
00:14:48,264 --> 00:14:49,348
[exhales]
310
00:15:03,821 --> 00:15:05,781
She's on a lot of medication,
311
00:15:05,865 --> 00:15:07,616
so she's a little woozy.
312
00:15:07,700 --> 00:15:08,784
Okay. Thank you.
313
00:15:12,329 --> 00:15:13,330
Nora?
314
00:15:19,003 --> 00:15:20,421
Sarah?
315
00:15:21,964 --> 00:15:22,965
You're back.
316
00:15:23,674 --> 00:15:24,758
Yeah.
317
00:15:29,138 --> 00:15:30,222
Does Colin know?
318
00:15:31,348 --> 00:15:32,433
Yeah.
319
00:15:32,516 --> 00:15:33,684
Yeah, he knows.
320
00:15:34,935 --> 00:15:37,813
So how'd you get yourself in here?
321
00:15:37,897 --> 00:15:39,899
I was trying to protect the kids.
322
00:15:43,360 --> 00:15:45,279
Something you know nothing about.
323
00:15:46,864 --> 00:15:49,283
-What does that mean?
-When I called you...
324
00:15:51,035 --> 00:15:52,912
I told you I saw him,
325
00:15:53,829 --> 00:15:55,915
and now everybody thinks I'm crazy.
326
00:15:55,998 --> 00:15:57,625
[tense music]
327
00:15:57,708 --> 00:16:00,878
You told the police that
you saw giant worms.
328
00:16:00,961 --> 00:16:03,005
I told everybody the truth.
329
00:16:04,423 --> 00:16:08,761
I told Eliza and Ben and Victoria,
330
00:16:08,844 --> 00:16:10,429
and now I'm in here.
331
00:16:12,014 --> 00:16:13,891
And I saw Biddle again.
332
00:16:13,974 --> 00:16:16,393
-You saw Biddle in here?
-Yes.
333
00:16:18,020 --> 00:16:19,688
He asked me where he is.
334
00:16:20,898 --> 00:16:22,483
He said he wants him back.
335
00:16:23,901 --> 00:16:26,445
[dark music]
336
00:16:26,528 --> 00:16:28,697
He's looking for him, Sarah.
337
00:16:28,781 --> 00:16:30,866
And he's coming for our kids.
338
00:16:32,534 --> 00:16:33,744
He's looking...
339
00:16:35,037 --> 00:16:36,372
for him.
340
00:16:36,455 --> 00:16:38,457
[dark music]
341
00:16:44,862 --> 00:16:46,864
[school bell ringing]
342
00:16:50,368 --> 00:16:51,786
Hi, Mr. Bratt.
343
00:16:51,869 --> 00:16:53,204
Your mom's name's Sarah, right?
344
00:16:53,288 --> 00:16:54,998
Your dad said she went to school here?
345
00:16:55,081 --> 00:16:57,000
Yeah. Why do you ask?
346
00:16:57,083 --> 00:16:58,751
Oh, no, just 'cause
I was cleaning out my basement
347
00:16:58,835 --> 00:17:01,129
the other day and
found this scrapbook so...
348
00:17:02,630 --> 00:17:04,048
The Biddle basement?
349
00:17:04,132 --> 00:17:06,175
Yeah, so I thought maybe you could show it
350
00:17:06,259 --> 00:17:08,261
to your mom, just 'cause there are photos
351
00:17:08,344 --> 00:17:09,554
of her from high school in there.
352
00:17:09,637 --> 00:17:11,681
And I just thought
she'd get a kick out of it.
353
00:17:11,764 --> 00:17:13,516
You could look at it, too.
354
00:17:13,600 --> 00:17:15,685
-[Margot] Okay.
-Okay, cool.
355
00:17:15,768 --> 00:17:17,562
-I'll see you later.
-[Margot] See ya.
356
00:17:18,730 --> 00:17:21,733
[curious music]
357
00:17:28,281 --> 00:17:30,992
[spooky music]
358
00:17:31,576 --> 00:17:34,203
[young Ben] Hey, Sarah,
will I see you at practice?
359
00:17:34,287 --> 00:17:35,538
[young Sarah] Yeah, I'll be there.
360
00:17:35,622 --> 00:17:37,165
["Today" by The Smashing Pumpkins plays]
361
00:17:37,248 --> 00:17:39,334
-[young Ben] Bye, Sarah.
-[young Sarah] Bye, Ben.
362
00:17:39,417 --> 00:17:40,501
Mom?
363
00:17:43,755 --> 00:17:44,756
Hey, Harold.
364
00:17:45,632 --> 00:17:47,675
-[music continues]
-You coming?
365
00:17:48,551 --> 00:17:50,637
-Photo club?
-Yeah.
366
00:17:50,720 --> 00:17:52,889
-[Sarah giggles]
-[music continues]
367
00:17:54,849 --> 00:17:57,352
♪ Today is the greatest ♪
368
00:17:57,435 --> 00:18:00,438
-Darkroom in ten.
-♪ Day I've ever known ♪
369
00:18:00,521 --> 00:18:03,107
♪ Can't live for tomorrow ♪
370
00:18:03,191 --> 00:18:05,526
[Mrs. Dowling, echoing] Margot? Margot?
371
00:18:05,610 --> 00:18:06,694
[woman] Margot!
372
00:18:06,778 --> 00:18:08,696
Are you okay?
373
00:18:08,780 --> 00:18:12,033
You've just been staring off into space.
374
00:18:12,950 --> 00:18:14,202
[whispers] Are you on drugs?
375
00:18:14,285 --> 00:18:15,954
What? No, no, I just...
376
00:18:20,792 --> 00:18:24,671
If you're on drugs,
you need to talk to someone.
377
00:18:24,754 --> 00:18:27,507
Your father would
probably have a pamphlet.
378
00:18:27,590 --> 00:18:28,675
No, no, I'm not on drugs.
379
00:18:28,758 --> 00:18:30,968
I just-- wait,
380
00:18:31,052 --> 00:18:33,012
you've been here forever.
381
00:18:33,096 --> 00:18:35,974
Where was the darkroom in 1993?
382
00:18:36,057 --> 00:18:37,642
Oh...
383
00:18:37,725 --> 00:18:40,436
Yes, it was, uh...
384
00:18:41,145 --> 00:18:42,897
Where are you?
385
00:18:42,980 --> 00:18:44,941
Where the AV room is now.
386
00:18:45,024 --> 00:18:47,443
[light bouncy music]
387
00:18:51,990 --> 00:18:53,241
Okay.
388
00:18:57,036 --> 00:18:58,538
This is a great idea.
389
00:18:58,621 --> 00:19:00,790
Margot, do this again.
390
00:19:01,582 --> 00:19:03,668
And alone this time.
391
00:19:05,378 --> 00:19:07,463
Okay, I'm in the darkroom.
392
00:19:07,547 --> 00:19:08,798
Let's see if this works.
393
00:19:11,509 --> 00:19:13,261
[young Sarah] Harold, this is amazing.
394
00:19:14,137 --> 00:19:15,680
Did you make that?
395
00:19:15,763 --> 00:19:18,057
[Harold] Oh, um... yeah.
396
00:19:18,141 --> 00:19:19,767
Like another hobby, I guess.
397
00:19:20,643 --> 00:19:22,645
[young Sarah] God, this is really cool.
398
00:19:22,729 --> 00:19:25,148
[Harold] These are a lot
of my favorite things.
399
00:19:25,231 --> 00:19:27,275
[curious music]
400
00:19:27,358 --> 00:19:29,694
I don't know, maybe that
doesn't make any sense to you.
401
00:19:29,777 --> 00:19:31,487
I think it makes sense.
402
00:19:31,571 --> 00:19:32,822
They're parts of your life.
403
00:19:32,905 --> 00:19:34,699
Art is in the ordinary.
404
00:19:34,782 --> 00:19:35,867
Who said that?
405
00:19:35,950 --> 00:19:38,995
-Me.
-[both laugh]
406
00:19:39,078 --> 00:19:40,079
Look, I know you said no,
407
00:19:40,163 --> 00:19:41,748
but I really think that
you should come hang
408
00:19:41,831 --> 00:19:43,416
with my friends this weekend.
409
00:19:43,499 --> 00:19:45,001
You're cooler than you think.
410
00:19:46,794 --> 00:19:47,920
Maybe.
411
00:19:48,004 --> 00:19:49,213
[young Sarah] Maybe that's yes?
412
00:19:50,548 --> 00:19:52,216
-[Harold] Maybe yes, yeah...
-[door opens]
413
00:19:52,300 --> 00:19:53,342
Hey.
414
00:19:54,010 --> 00:19:55,553
What are you doing in here?
415
00:19:58,306 --> 00:19:59,891
Biddle and my mom were friends.
416
00:20:01,225 --> 00:20:02,226
Cool.
417
00:20:02,852 --> 00:20:04,020
Can I just get a projector?
418
00:20:05,021 --> 00:20:08,024
[gentle music]
419
00:20:17,366 --> 00:20:18,367
[Isaiah sighs]
420
00:20:21,329 --> 00:20:22,330
Hey.
421
00:20:23,915 --> 00:20:24,916
Hey.
422
00:20:26,292 --> 00:20:27,835
[Isaiah] What's going on?
423
00:20:27,919 --> 00:20:31,422
Oh, you know, Stokes told me
to meet her here.
424
00:20:32,173 --> 00:20:34,217
Well, I'm meeting Margot here.
425
00:20:35,551 --> 00:20:36,803
Cool flower.
426
00:20:40,139 --> 00:20:41,140
Hey.
427
00:20:41,224 --> 00:20:42,433
Margot call you guys, too?
428
00:20:43,184 --> 00:20:44,185
Yeah.
429
00:20:44,769 --> 00:20:48,189
Looks like she reached
out to everyone... equally.
430
00:20:48,272 --> 00:20:49,816
Yeah, but I think she
reached out to me first.
431
00:20:49,899 --> 00:20:51,859
I don't think she did.
432
00:20:51,943 --> 00:20:53,027
Did we miss something?
433
00:20:53,945 --> 00:20:54,946
You guys...
434
00:20:56,614 --> 00:20:58,032
my mom knew Biddle.
435
00:20:59,367 --> 00:21:01,118
Wait, how do you know that?
436
00:21:01,911 --> 00:21:03,162
It's all in here.
437
00:21:03,246 --> 00:21:06,249
[eerie music]
438
00:21:10,002 --> 00:21:11,003
You're drugging her?
439
00:21:12,463 --> 00:21:13,714
Keep your voice down.
440
00:21:14,423 --> 00:21:15,508
Shut the door.
441
00:21:16,926 --> 00:21:19,095
[sighs] I thought I put
a visitor hold on Nora's chart.
442
00:21:19,178 --> 00:21:20,847
Does the chart say to drug her?
443
00:21:22,265 --> 00:21:23,432
She is sedated
444
00:21:23,516 --> 00:21:26,352
because she was reported
to be a danger to herself.
445
00:21:26,435 --> 00:21:29,689
-Nora's under my care, Sarah.
-Oh, please, Victoria.
446
00:21:29,772 --> 00:21:31,190
"Oh, please"?
447
00:21:31,274 --> 00:21:33,317
You waltz into town
and think you can call the shots?
448
00:21:33,401 --> 00:21:36,904
She was at the sawmill
talking about haunted worms.
449
00:21:36,988 --> 00:21:39,824
She's having a nervous breakdown.
450
00:21:41,576 --> 00:21:42,827
What do you think happens to people
451
00:21:42,910 --> 00:21:44,620
when they say something
like that to the police?
452
00:21:44,704 --> 00:21:46,205
So you expect me to believe
453
00:21:46,289 --> 00:21:47,874
that you actually think
you're helping her?
454
00:21:49,876 --> 00:21:52,795
I'm trying to handle the situation.
455
00:21:52,879 --> 00:21:54,297
She's agitated.
456
00:21:54,380 --> 00:21:56,883
She's talking to cops about ghosts.
457
00:21:57,800 --> 00:21:59,302
Where do you think that's going?
458
00:22:03,180 --> 00:22:04,557
She said she saw Biddle,
459
00:22:06,475 --> 00:22:08,227
that he's looking for him.
460
00:22:08,311 --> 00:22:09,896
[tense music]
461
00:22:11,063 --> 00:22:13,107
Exactly why she needs to be helped.
462
00:22:14,775 --> 00:22:16,277
Do you believe her?
463
00:22:20,198 --> 00:22:21,365
Of course, I don't.
464
00:22:23,826 --> 00:22:25,661
But this is dangerous, Sarah.
465
00:22:26,829 --> 00:22:28,581
The lives we built.
466
00:22:28,664 --> 00:22:30,041
Her life too.
467
00:22:30,124 --> 00:22:33,377
It all goes away
if she can't keep it together.
468
00:22:34,879 --> 00:22:36,505
We lose everything.
469
00:22:39,342 --> 00:22:42,011
Okay. The way that it works is that if I'm
470
00:22:42,094 --> 00:22:43,679
in the location that the page is about,
471
00:22:43,763 --> 00:22:46,515
I see the vision.
I see the past perfectly.
472
00:22:46,599 --> 00:22:49,393
So all the information that we need
is in the scrapbook.
473
00:22:49,477 --> 00:22:50,603
That Bratt gave you.
474
00:22:50,686 --> 00:22:51,938
Do we not think that it's a little weird
475
00:22:52,021 --> 00:22:53,397
that all of this started happening
476
00:22:53,481 --> 00:22:54,774
at the same exact time that Bratt moved
477
00:22:54,857 --> 00:22:55,942
into the Biddle house?
478
00:22:56,025 --> 00:22:57,318
Hmm, okay, me either.
479
00:22:57,401 --> 00:23:00,029
-This ends badly.
-[sighs]
480
00:23:00,112 --> 00:23:01,697
Trust me, it's too dangerous!
481
00:23:01,781 --> 00:23:04,033
Yeah, but she can decide for herself.
482
00:23:05,952 --> 00:23:08,454
Uh, yeah... that being said,
he is kind of right though.
483
00:23:08,537 --> 00:23:09,914
It's a little dangerous.
484
00:23:09,997 --> 00:23:12,208
Yes. Thanks, Lucas, I am right.
485
00:23:12,291 --> 00:23:14,418
Okay, it's getting really
cis-het up in here.
486
00:23:14,502 --> 00:23:15,419
I promise you,
487
00:23:15,503 --> 00:23:17,296
my mom is not going to tell us anything.
488
00:23:17,380 --> 00:23:18,506
So this,
489
00:23:18,589 --> 00:23:20,424
this is the one chance to finally
490
00:23:20,508 --> 00:23:21,759
know the truth.
491
00:23:21,842 --> 00:23:23,344
[tense music]
492
00:23:23,427 --> 00:23:24,762
So I have to do this.
493
00:23:26,013 --> 00:23:27,098
I have to go back in.
494
00:23:36,649 --> 00:23:38,276
Whoa, wait, where's that?
495
00:23:39,276 --> 00:23:40,319
It's right here.
496
00:23:40,361 --> 00:23:43,364
[dramatic music]
497
00:23:49,704 --> 00:23:51,956
[young Sarah] Harold,
why did you wanna meet me here?
498
00:23:52,039 --> 00:23:54,375
I'm scared. I'm really scared.
499
00:23:54,458 --> 00:23:56,043
Scared of what?
500
00:23:56,919 --> 00:23:58,087
What's going on with you?
501
00:23:58,170 --> 00:24:00,423
I think someone's trying to hurt me.
502
00:24:00,506 --> 00:24:01,507
Hurt you?
503
00:24:02,091 --> 00:24:04,343
Uh, what does that mean?
504
00:24:04,427 --> 00:24:06,721
-Did someone threaten you?
-Yes.
505
00:24:08,097 --> 00:24:10,182
No, look, I can't explain.
506
00:24:11,767 --> 00:24:13,352
I gotta go. Okay?
507
00:24:14,353 --> 00:24:15,354
Ben's waiting for me.
508
00:24:15,438 --> 00:24:17,064
I'm sorry.
509
00:24:17,148 --> 00:24:18,357
We'll talk about this later.
510
00:24:18,441 --> 00:24:20,151
-Please.
-What are you doing, Harold?
511
00:24:20,234 --> 00:24:21,819
-Don't leave me.
-Let go of my arm!
512
00:24:21,902 --> 00:24:23,946
Sarah. Sarah!
513
00:24:24,030 --> 00:24:27,033
[tense music]
514
00:24:29,035 --> 00:24:30,661
You can't go either, Margot.
515
00:24:33,205 --> 00:24:35,041
I'm not gonna let you leave me.
516
00:24:36,375 --> 00:24:38,377
[spooky music]
517
00:24:39,628 --> 00:24:40,880
Come with me.
518
00:24:42,798 --> 00:24:44,425
[James] Uh, what's up with her eyes?
519
00:24:45,217 --> 00:24:48,596
[pages flipping]
520
00:24:48,679 --> 00:24:50,431
[spooky music]
521
00:24:51,640 --> 00:24:53,893
-What the hell is happening?
-Hey, Margot?
522
00:24:55,603 --> 00:24:58,647
-Margot, Margot.
-What's going on?
523
00:24:58,731 --> 00:25:00,232
Margot, come on, wake up!
524
00:25:01,609 --> 00:25:03,360
-Margot!
-[dramatic music]
525
00:25:11,160 --> 00:25:12,161
Hey.
526
00:25:13,454 --> 00:25:15,456
What are you doing here?
527
00:25:19,460 --> 00:25:20,628
I was, uh...
528
00:25:22,004 --> 00:25:23,714
I was visiting Nora.
529
00:25:23,798 --> 00:25:26,300
-[gentle music]
-Why were you visiting Nora?
530
00:25:30,513 --> 00:25:32,098
Yeah, we should probably talk.
531
00:25:38,771 --> 00:25:40,773
So you're sleeping with Nora?
532
00:25:45,111 --> 00:25:47,905
I mean, I was using vaguer language,
533
00:25:47,988 --> 00:25:50,574
but... yeah.
534
00:25:53,077 --> 00:25:57,289
I thought we were on a trial separation.
535
00:25:57,373 --> 00:25:58,791
We were.
536
00:25:59,500 --> 00:26:00,918
We are...
537
00:26:01,669 --> 00:26:02,503
separated.
538
00:26:02,586 --> 00:26:05,589
I thought we were gonna
at least have a talk
539
00:26:06,424 --> 00:26:07,508
before a verdict?
540
00:26:07,591 --> 00:26:10,302
I thought the separation was the verdict.
541
00:26:10,386 --> 00:26:12,304
-Really?
-Yes, Sarah,
542
00:26:12,388 --> 00:26:15,182
you left us months ago.
543
00:26:16,016 --> 00:26:18,602
I wanted you guys to come with me.
544
00:26:18,686 --> 00:26:20,438
If we had all just moved together,
545
00:26:20,521 --> 00:26:21,981
none of this would be happening.
546
00:26:22,064 --> 00:26:25,484
So, what, I would just leave my job
547
00:26:25,568 --> 00:26:28,279
and my pension and career,
548
00:26:28,362 --> 00:26:30,531
and we would just pull our child
549
00:26:30,614 --> 00:26:32,158
out of high school and away
550
00:26:32,241 --> 00:26:34,743
from all the friends that
she's known her whole life?
551
00:26:34,827 --> 00:26:35,828
Great plan.
552
00:26:35,911 --> 00:26:38,414
I told you that I needed to leave,
553
00:26:38,497 --> 00:26:39,874
that I couldn't stay here anymore.
554
00:26:39,957 --> 00:26:41,375
But you didn't tell me why!
555
00:26:41,458 --> 00:26:43,294
I can't tell you why!
556
00:26:51,468 --> 00:26:52,970
You won't tell me.
557
00:26:58,100 --> 00:27:01,187
Sarah, I hate that
this is happening like this.
558
00:27:02,563 --> 00:27:05,274
I love you, and
I'm always going to love you.
559
00:27:05,357 --> 00:27:08,819
But I don't see how
this is gonna work out.
560
00:27:09,653 --> 00:27:10,863
So this is over?
561
00:27:12,490 --> 00:27:13,532
Yeah.
562
00:27:15,117 --> 00:27:18,120
[melancholy music]
563
00:27:30,132 --> 00:27:31,383
[thudding]
564
00:27:31,467 --> 00:27:34,053
[sobbing]
565
00:27:39,475 --> 00:27:42,645
[nurse] Miss, visiting hours are over.
566
00:27:44,855 --> 00:27:46,190
Colin told me everything.
567
00:27:48,609 --> 00:27:49,610
What everything?
568
00:27:49,693 --> 00:27:51,654
You're sleeping together, Nora.
569
00:27:55,241 --> 00:27:57,660
[nurse on PA]
Attention, visiting hours are over.
570
00:27:57,743 --> 00:27:58,744
It's okay.
571
00:28:00,996 --> 00:28:02,748
It's not okay, but it will be.
572
00:28:04,667 --> 00:28:05,668
[Sarah sobs]
573
00:28:07,378 --> 00:28:09,797
Ma'am, you can't be here.
574
00:28:09,880 --> 00:28:11,966
I'm sorry. I just have to
tell her something,
575
00:28:12,049 --> 00:28:13,133
and then I'll go.
576
00:28:19,807 --> 00:28:21,058
Listen to me, Nora.
577
00:28:22,476 --> 00:28:23,686
You're not unwell.
578
00:28:23,769 --> 00:28:25,813
They just want you to think you are.
579
00:28:25,896 --> 00:28:27,398
The medication they're giving you
580
00:28:27,481 --> 00:28:29,400
is for people who are seeing
things that aren't there.
581
00:28:29,483 --> 00:28:30,693
But that's not you.
582
00:28:31,735 --> 00:28:32,987
If you wanna get out of here,
583
00:28:33,070 --> 00:28:34,905
you have to stop taking the pills
584
00:28:34,989 --> 00:28:36,907
and stop talking crazy.
585
00:28:36,991 --> 00:28:38,409
They don't understand.
586
00:28:39,827 --> 00:28:41,078
They don't believe you.
587
00:28:42,162 --> 00:28:43,205
But I do.
588
00:28:44,790 --> 00:28:47,334
You're right. We need to protect our kids.
589
00:28:47,418 --> 00:28:49,336
-We'll figure this out.
-Okay.
590
00:28:49,420 --> 00:28:50,421
[nurse] Ma'am.
591
00:28:50,504 --> 00:28:53,340
[gentle music]
592
00:28:53,424 --> 00:28:54,425
[Sarah] I'm leaving.
593
00:28:59,138 --> 00:29:00,723
[sobs]
594
00:29:09,481 --> 00:29:11,317
[nurse 2]
Take them while I'm here, please.
595
00:29:13,319 --> 00:29:15,487
[gentle music]
596
00:29:32,588 --> 00:29:35,382
[dramatic music]
597
00:29:43,265 --> 00:29:44,975
[James]
I can't believe we let her do this.
598
00:29:45,059 --> 00:29:46,935
-Have we learned nothing?
-She gave us no choice.
599
00:29:48,771 --> 00:29:50,189
-Whoa!
-Whoa.
600
00:29:53,400 --> 00:29:54,443
What?
601
00:29:55,694 --> 00:29:57,738
Okay. Okay, wait.
602
00:29:59,615 --> 00:30:01,241
She told us we need to be
in the same place that connects
603
00:30:01,325 --> 00:30:02,910
with the scrapbook page, right?
604
00:30:02,993 --> 00:30:04,703
And it flipped to this page.
605
00:30:04,787 --> 00:30:05,954
That's the Biddle house.
606
00:30:07,206 --> 00:30:08,374
Yeah, yeah, yeah, yeah.
607
00:30:08,457 --> 00:30:09,708
So that's how we gotta get her out.
608
00:30:09,792 --> 00:30:12,211
We gotta use the scrapbook
at the Biddle house to get in.
609
00:30:14,963 --> 00:30:17,132
[Isaiah] But how are we
gonna get her out of school?
610
00:30:17,216 --> 00:30:18,217
[Isabella] I have an idea.
611
00:30:18,300 --> 00:30:21,011
[rock music]
612
00:30:27,351 --> 00:30:29,978
-Drama kids, am I right?
-[all laughing]
613
00:30:30,062 --> 00:30:31,730
♪ Yes, when we step in the place ♪
614
00:30:31,814 --> 00:30:34,400
♪ See the crowd get loud
with a smile on their face ♪
615
00:30:34,483 --> 00:30:36,235
♪ True ♪
616
00:30:36,318 --> 00:30:37,319
Get her in.
617
00:30:37,361 --> 00:30:38,445
♪ And the love and culture ♪
618
00:30:38,529 --> 00:30:39,613
♪ Make the people combine ♪
619
00:30:39,696 --> 00:30:40,906
♪ Yes ♪
620
00:30:40,989 --> 00:30:42,199
♪ Take you to a place where ♪
621
00:30:42,282 --> 00:30:43,575
♪ The feel-good starts out ♪
622
00:30:43,659 --> 00:30:45,202
-[grunting] Easy, ooh.
-Watch the neck.
623
00:30:45,285 --> 00:30:46,203
Neck, neck, neck.
624
00:30:46,286 --> 00:30:47,538
Sorry, Margot.
625
00:30:48,705 --> 00:30:50,124
♪ Show you what this life's about ♪
626
00:30:50,207 --> 00:30:52,418
♪ Movin' on up is the name of this thing ♪
627
00:30:52,501 --> 00:30:53,961
♪ Came to raise it up ♪
628
00:30:54,044 --> 00:30:55,170
♪ We ain't playing no games ♪
629
00:30:55,254 --> 00:30:58,048
-[zipper zips]
-[spooky music]
630
00:30:58,132 --> 00:30:59,133
[music stops]
631
00:30:59,216 --> 00:31:01,844
[Margot] Please stop! Please let go!
632
00:31:01,927 --> 00:31:03,345
What do you want from me?
633
00:31:06,807 --> 00:31:09,810
-[people whispering]
-[doorbell rings]
634
00:31:17,526 --> 00:31:18,569
Who are they?
635
00:31:19,236 --> 00:31:20,487
[Harold] Who's there?
636
00:31:20,571 --> 00:31:22,197
[tense music]
637
00:31:24,074 --> 00:31:25,117
What is this?
638
00:31:25,200 --> 00:31:26,452
Hey, what is this?
639
00:31:29,121 --> 00:31:30,122
[Harold gasping]
640
00:31:30,747 --> 00:31:33,750
[eerie music]
641
00:31:35,210 --> 00:31:37,171
[voices whispering]
642
00:31:39,214 --> 00:31:40,382
[indistinct whispering]
643
00:31:42,885 --> 00:31:45,888
-[cuckoo clock chiming]
-[Harold gasps]
644
00:31:49,433 --> 00:31:50,559
[young Ben] Come on, let's go.
645
00:31:56,023 --> 00:31:58,192
Who are they? Who are they?
646
00:32:00,110 --> 00:32:01,236
-Who are they?
-[Harold] Let me out!
647
00:32:01,320 --> 00:32:03,280
-Stay away from me!
-[fist pounding]
648
00:32:03,363 --> 00:32:05,908
[doorknob rattling]
649
00:32:06,825 --> 00:32:09,870
[gasps, grunting]
650
00:32:09,953 --> 00:32:12,122
[fire roaring]
651
00:32:12,206 --> 00:32:15,292
-[coughing]
-[dramatic music]
652
00:32:19,004 --> 00:32:20,088
Oh, my God.
653
00:32:25,594 --> 00:32:26,845
[gasps] No.
654
00:32:28,597 --> 00:32:30,766
[coughing]
655
00:32:31,892 --> 00:32:33,644
Margot, we got you! Come on!
656
00:32:33,727 --> 00:32:35,103
Get her, get her, come on.
657
00:32:35,187 --> 00:32:36,021
Give me a hand, man.
658
00:32:36,104 --> 00:32:37,105
[Lucas] I got you.
659
00:32:37,189 --> 00:32:40,192
[dramatic music]
660
00:32:43,695 --> 00:32:45,072
We got you. We got you.
661
00:32:45,155 --> 00:32:47,074
-[Margot coughing]
-You're okay.
662
00:32:47,157 --> 00:32:48,742
-Sit her down.
-Gentle, gentle.
663
00:32:50,202 --> 00:32:51,954
You followed me into the scrapbook.
664
00:32:52,037 --> 00:32:53,038
[Lucas] Yeah.
665
00:32:54,581 --> 00:32:56,708
There were other people in the house.
666
00:32:56,792 --> 00:32:58,794
[door opening]
667
00:32:59,545 --> 00:33:01,380
[all coughing]
668
00:33:04,424 --> 00:33:05,425
[young Ben] I found it.
669
00:33:05,509 --> 00:33:06,510
Huh?
670
00:33:09,012 --> 00:33:10,514
We have to get him out.
671
00:33:10,597 --> 00:33:12,766
-[fire roaring]
-[young Sarah] No!
672
00:33:12,849 --> 00:33:14,977
-[young Ben] Hey!
-He's gone.
673
00:33:15,060 --> 00:33:16,311
Harold's gone.
674
00:33:17,354 --> 00:33:19,022
[Isaiah] Dad?
675
00:33:19,106 --> 00:33:21,858
I told you. You didn't believe me.
676
00:33:21,942 --> 00:33:23,235
[young Ben] Not now, Nora.
677
00:33:23,318 --> 00:33:24,903
Now what? Do we call someone?
678
00:33:24,987 --> 00:33:25,988
No.
679
00:33:26,947 --> 00:33:28,073
Biddle's dead, okay?
680
00:33:28,156 --> 00:33:29,950
It doesn't mean we have
to ruin our lives, too.
681
00:33:31,618 --> 00:33:33,745
I can't go to jail, okay? Grab the case.
682
00:33:33,829 --> 00:33:36,832
[sad music]
683
00:33:40,294 --> 00:33:42,879
[dramatic music]
684
00:33:45,382 --> 00:33:49,177
You guys, did we just find out
our parents are murderers?
685
00:33:50,596 --> 00:33:51,597
No.
686
00:33:51,680 --> 00:33:53,390
No, no, no, that's not possible.
687
00:33:53,473 --> 00:33:56,101
-How?
-It all makes perfect sense.
688
00:33:56,184 --> 00:33:58,645
I mean, that's why all of
this is happening to us.
689
00:33:58,729 --> 00:34:00,689
The camera, the mask.
690
00:34:01,732 --> 00:34:03,275
Biddle is getting back at us
691
00:34:03,358 --> 00:34:05,110
for what our parents did to him.
692
00:34:05,986 --> 00:34:07,112
He's getting revenge.
693
00:34:08,405 --> 00:34:10,198
Oh, my God, we're murder nepo babies.
694
00:34:11,241 --> 00:34:14,411
No. Okay, yes, our parents
have hidden things,
695
00:34:14,494 --> 00:34:16,288
but they wouldn't just kill someone.
696
00:34:16,371 --> 00:34:18,582
Yeah, except they literally just did.
697
00:34:19,249 --> 00:34:21,084
No, Margot's right.
698
00:34:21,168 --> 00:34:22,628
There's gotta be way more to this story.
699
00:34:23,545 --> 00:34:25,255
Like, what the hell was in that case?
700
00:34:25,339 --> 00:34:27,132
Do you guys wanna know what's in the case?
701
00:34:30,010 --> 00:34:31,845
Come inside. I'll tell you.
702
00:34:33,305 --> 00:34:34,973
I'll tell you all about it.
703
00:34:35,057 --> 00:34:37,267
["Runnin" by Debby Friday plays]
704
00:34:37,351 --> 00:34:39,102
♪ See, I got pleasure ♪
705
00:34:39,186 --> 00:34:42,439
♪ I got pain and
I've got fever in my veins ♪
706
00:34:42,522 --> 00:34:44,650
♪ And I got spice, and I'm not nice ♪
707
00:34:44,733 --> 00:34:47,069
♪ But that's the way you like to play ♪
708
00:34:47,152 --> 00:34:49,529
♪ I ate the food, I told the truth ♪
709
00:34:49,613 --> 00:34:51,865
♪ And then I gave it all away ♪
710
00:34:51,948 --> 00:34:54,409
♪ I kiss your mouth, I grab your gun ♪
711
00:34:54,493 --> 00:34:56,745
♪ 'Cause that's the way you like to play ♪
712
00:34:56,828 --> 00:34:58,914
♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪
713
00:34:58,997 --> 00:35:01,500
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
714
00:35:01,583 --> 00:35:03,418
♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪
715
00:35:03,502 --> 00:35:06,338
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
716
00:35:06,421 --> 00:35:09,591
[pulsing music]
717
00:35:15,931 --> 00:35:18,517
♪ See, I got sweet and I got heat ♪
718
00:35:18,600 --> 00:35:20,769
♪ I got exactly what you need ♪
719
00:35:20,852 --> 00:35:23,105
♪ And I got smoke, I take it slow ♪
720
00:35:23,188 --> 00:35:25,649
♪ Don't beat your chest
just bend your knee ♪
721
00:35:25,732 --> 00:35:27,901
♪ I dropped the juice, I called a truce ♪
722
00:35:27,984 --> 00:35:30,362
♪ That's not the way you like to play ♪
723
00:35:30,445 --> 00:35:32,823
♪ I kiss your book, you're such a crook ♪
724
00:35:32,906 --> 00:35:35,075
♪ And that's the way you like to play ♪
725
00:35:35,158 --> 00:35:37,327
♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪
726
00:35:37,411 --> 00:35:39,913
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
727
00:35:39,996 --> 00:35:41,998
♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪
728
00:35:42,082 --> 00:35:44,835
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
729
00:35:44,918 --> 00:35:47,004
♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪
730
00:35:47,087 --> 00:35:49,506
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
731
00:35:49,589 --> 00:35:51,675
♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪
732
00:35:51,758 --> 00:35:54,261
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm uh-oh ♪
733
00:35:54,344 --> 00:35:57,347
[pulsing music]
734
00:35:59,099 --> 00:36:01,435
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
735
00:36:01,518 --> 00:36:04,646
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
50599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.