Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,003 --> 00:00:02,506
-Where's that go?
-[Ben] Basement.
2
00:00:02,590 --> 00:00:03,968
You know what happened down there, right?
3
00:00:04,051 --> 00:00:05,512
[screaming]
4
00:00:06,472 --> 00:00:08,434
[gasping]
5
00:00:08,518 --> 00:00:12,777
-[Bratt] Son of a bitch!
-[suspenseful theme playing]
6
00:00:12,860 --> 00:00:15,908
[Harold]
Previously on Goosebumps...
7
00:00:15,992 --> 00:00:20,125
[Coach Rifkin]
Let's give it up for Isaiah Powers!
8
00:00:20,208 --> 00:00:21,502
[crowd cheering]
9
00:00:21,587 --> 00:00:22,797
I love you all so much.
10
00:00:22,880 --> 00:00:25,510
-Please don't drop the mic.
-[crowd cheering]
11
00:00:25,595 --> 00:00:29,184
That troll sent
the invite to my parents.
12
00:00:29,268 --> 00:00:30,604
I'm gonna have to
cancel the party.
13
00:00:30,688 --> 00:00:32,024
We just need a new venue.
14
00:00:34,403 --> 00:00:36,324
[partygoers chattering]
15
00:00:37,577 --> 00:00:39,330
[Isaiah] It's just a mask.
16
00:00:39,413 --> 00:00:40,624
-[camera clicking]
-[girls gasping]
17
00:00:40,708 --> 00:00:42,002
Say cheese!
18
00:00:42,587 --> 00:00:43,797
[Margot]
Hey, hey, is something wrong?
19
00:00:43,881 --> 00:00:45,801
Yeah. I could just really
use your help with this.
20
00:00:45,885 --> 00:00:47,597
-I know how crazy it sounds.
-I thought you were actually coming
21
00:00:47,680 --> 00:00:48,682
to check up on me.
22
00:00:48,766 --> 00:00:50,853
You're gonna have to solve
this one on your own.
23
00:00:50,936 --> 00:00:51,938
Stop the game.
Somebody, please!
24
00:00:52,022 --> 00:00:53,191
-Stop the game!
-[Lucas] Mom! Mom.
25
00:00:53,274 --> 00:00:54,276
[shouting]
26
00:00:58,827 --> 00:00:59,996
[Ben]
Nora, what are you doing here?
27
00:01:00,080 --> 00:01:01,625
I saw Biddle. He's come back
28
00:01:01,708 --> 00:01:04,129
to make us pay for what we did to him.
29
00:01:04,213 --> 00:01:05,549
[suspenseful theme playing]
30
00:01:26,173 --> 00:01:28,887
[alarm ringing and vibrating]
31
00:01:39,491 --> 00:01:42,372
["Nameless, Faceless"
by Courtney Barnett playing]
32
00:01:43,709 --> 00:01:45,420
♪ Don't you have anything ♪
33
00:01:45,503 --> 00:01:50,430
[Isabella speaking]
34
00:01:52,476 --> 00:01:56,610
[Isabella speaking]
35
00:01:57,235 --> 00:01:58,279
Izzy.
36
00:01:59,281 --> 00:02:00,951
-Thank you.
-You're welcome.
37
00:02:01,035 --> 00:02:02,872
♪ At home in the darkness ♪
38
00:02:02,955 --> 00:02:06,003
♪ With all the pent-up rage
That you harness ♪
39
00:02:06,086 --> 00:02:07,464
-Thanks.
-You're welcome.
40
00:02:07,548 --> 00:02:08,884
♪ I'm real sorry ♪
41
00:02:08,967 --> 00:02:10,011
[girl 1 speaking]
42
00:02:10,094 --> 00:02:11,430
[girl 2 speaking]
43
00:02:11,514 --> 00:02:12,600
[boy speaking]
44
00:02:15,104 --> 00:02:16,733
[school bell rings]
45
00:02:16,816 --> 00:02:17,944
[James]
Dude, it's no all padding!
46
00:02:18,027 --> 00:02:19,446
There is real muscle under here.
47
00:02:19,530 --> 00:02:21,200
Yo, okay, so then
I was looking at her
48
00:02:21,283 --> 00:02:22,662
and I was like,
49
00:02:22,745 --> 00:02:23,914
"You should see
the other mascot."
50
00:02:23,997 --> 00:02:26,293
[laughter]
51
00:02:26,377 --> 00:02:27,755
[Coach Rifkin]
Look, Isaiah, Friday,
52
00:02:27,839 --> 00:02:29,884
there's gonna be a college scout
in the stands.
53
00:02:29,968 --> 00:02:31,555
This can't just be a good game.
54
00:02:31,638 --> 00:02:34,309
It's gotta be
your best game ever. Hmm?
55
00:02:34,393 --> 00:02:36,188
-Okay. Thank you.
-Hey, Coach.
56
00:02:36,272 --> 00:02:37,315
Okay, Titans!
57
00:02:37,399 --> 00:02:38,902
Beast mode!
58
00:02:38,986 --> 00:02:41,825
-Uh, Coach Rifkin.
-[Rifkin] Did I say that right?
59
00:02:41,908 --> 00:02:44,371
Coach? I have
the footage you asked for.
60
00:02:44,454 --> 00:02:45,456
Hey, Jack!
61
00:02:45,540 --> 00:02:47,043
[Jack] What's up, Coach?
62
00:02:47,127 --> 00:02:48,421
No, yeah, it can wait.
63
00:02:51,260 --> 00:02:53,557
So, Mom's not coming home
from Seattle this weekend?
64
00:02:53,640 --> 00:02:55,310
It's her birthday.
65
00:02:55,393 --> 00:02:57,188
Oh, honey, I'm sure
she feels terrible.
66
00:02:57,272 --> 00:03:00,028
Maybe she's got a big
photo shoot or something.
67
00:03:00,111 --> 00:03:01,865
[Margot] Why doesn't
she want to spend her birthday
68
00:03:01,948 --> 00:03:04,829
with her daughter and her
husband like a normal mom?
69
00:03:04,912 --> 00:03:07,250
[Colin]
You'll have to ask her, honey.
70
00:03:07,334 --> 00:03:09,338
Yeah, like she'd
tell me anything.
71
00:03:10,006 --> 00:03:11,718
Margot, are you okay?
72
00:03:11,801 --> 00:03:15,726
♪ You're just kidding ♪
73
00:03:15,809 --> 00:03:19,441
♪ He said, she said ♪
74
00:03:19,524 --> 00:03:22,030
♪ Nameless, faceless ♪
75
00:03:25,453 --> 00:03:28,084
[skateboard clattering]
76
00:03:29,002 --> 00:03:30,213
[Isabella grunts]
77
00:03:30,296 --> 00:03:32,175
[Lucas]
Oh, what's up, man?
78
00:03:32,677 --> 00:03:34,847
Lucas, are you insane?
You almost just killed me!
79
00:03:34,931 --> 00:03:36,559
Oh, sorry, I didn't see you.
80
00:03:38,897 --> 00:03:40,818
[school bell rings]
81
00:03:45,076 --> 00:03:47,288
[Isabella chuckles]
Jesus wants his hair back.
82
00:03:47,372 --> 00:03:48,959
[boy] Uh, no one asked.
83
00:03:49,042 --> 00:03:51,589
[Isabella] Daddy pay for
the lips or just the nose?
84
00:03:51,673 --> 00:03:53,426
[girl] So freaking rude.
85
00:03:54,554 --> 00:03:57,016
[Isabella] Nice shirt, does it
come in your size?
86
00:03:57,100 --> 00:03:59,062
You suck so hard, you blow.
87
00:03:59,146 --> 00:04:01,358
[overlapping chatter]
88
00:04:01,442 --> 00:04:02,444
Excuse you, clumsy.
89
00:04:02,527 --> 00:04:04,072
Sorry, Allison, I...
90
00:04:04,156 --> 00:04:05,491
That was my bad.
91
00:04:05,576 --> 00:04:07,830
So, what time does the party start?
92
00:04:07,913 --> 00:04:09,124
Eight.
93
00:04:09,207 --> 00:04:10,836
[Wendy]
And what time does it end?
94
00:04:10,919 --> 00:04:12,715
Sunrise, 'cause that's when my parents
95
00:04:12,798 --> 00:04:14,635
get back from upstate.
96
00:04:14,719 --> 00:04:15,721
Oh, yeah!
97
00:04:17,933 --> 00:04:20,438
-[phone clicking]
-[indistinct chatter]
98
00:04:20,521 --> 00:04:23,612
That stupid troll leaked
my invite to my parents.
99
00:04:23,695 --> 00:04:25,991
Texted, emailed and DM'd them.
100
00:04:26,075 --> 00:04:28,705
-Word?
-Who does that?
101
00:04:28,789 --> 00:04:31,586
Who hates me that much?
102
00:04:31,669 --> 00:04:33,882
My mom said I have to cancel the party.
103
00:04:33,965 --> 00:04:37,598
No, you don't.
You just need a new venue.
104
00:04:37,681 --> 00:04:38,767
Come on.
105
00:04:40,813 --> 00:04:42,232
[suspenseful theme playing]
106
00:04:47,242 --> 00:04:48,954
Izzy!
107
00:04:49,037 --> 00:04:50,414
Look what I found.
108
00:04:52,628 --> 00:04:55,884
Your old vampiress costume.
109
00:04:55,968 --> 00:04:58,640
Why would I go to a party
I tried to sabotage?
110
00:04:58,723 --> 00:05:01,103
You tried and failed.
111
00:05:01,186 --> 00:05:02,857
I say it's fate.
112
00:05:02,940 --> 00:05:04,569
Besides, don't you want to see
113
00:05:04,652 --> 00:05:06,823
the Biddle death house in person?
114
00:05:06,906 --> 00:05:08,534
Not my thing.
115
00:05:08,618 --> 00:05:11,791
Plus, I was like 12
when I last wore that.
116
00:05:11,875 --> 00:05:12,877
So?
117
00:05:12,960 --> 00:05:14,421
Vampires never go out of style.
118
00:05:15,464 --> 00:05:19,180
They... literally can't.
[chuckles]
119
00:05:19,264 --> 00:05:21,936
'Cause they live forever.
'Cause they're vampires.
120
00:05:22,020 --> 00:05:23,940
You have to stop
explaining your jokes.
121
00:05:24,024 --> 00:05:26,153
Whatever. You should go, 'cause
you're anxious and miserable,
122
00:05:26,236 --> 00:05:27,781
and a party would make you happy.
123
00:05:27,865 --> 00:05:29,744
-I can't.
-[Alan] Why?
124
00:05:29,827 --> 00:05:31,831
Because nobody knows me at school.
125
00:05:31,915 --> 00:05:33,710
I am literally invisible to them.
126
00:05:34,336 --> 00:05:36,256
Maybe that's 'cause
you never even join in.
127
00:05:37,467 --> 00:05:38,970
What's the worst that could happen?
128
00:05:40,974 --> 00:05:42,811
[in high-pitched voice]
Wear me, Isabella.
129
00:05:45,024 --> 00:05:47,613
[upbeat pop music playing
over speakers in distance]
130
00:06:07,611 --> 00:06:09,573
[girls giggling]
131
00:06:09,657 --> 00:06:11,368
-[Allison] Oh, my gosh!
-[giggling]
132
00:06:19,050 --> 00:06:20,303
[sighs]
133
00:06:28,027 --> 00:06:29,195
[Mask] Isabella?
134
00:06:30,949 --> 00:06:32,410
[suspenseful theme playing]
135
00:06:40,844 --> 00:06:42,973
Hello? Is someone there?
136
00:06:44,309 --> 00:06:45,979
[door creaking]
137
00:06:51,073 --> 00:06:53,035
[Mask] Isabella.
138
00:06:53,118 --> 00:06:54,287
Hello?
139
00:07:25,141 --> 00:07:26,561
Isabella.
140
00:07:30,819 --> 00:07:31,821
Isabella.
141
00:07:38,167 --> 00:07:42,885
You deserve to be seen. Just put me on.
142
00:07:59,167 --> 00:08:01,504
[mysterious theme playing]
143
00:08:19,540 --> 00:08:20,585
[door creaking]
144
00:08:24,509 --> 00:08:28,475
["It Girl by Kah-Lo" by Karma
Fields & Associanu playing]
145
00:08:28,559 --> 00:08:30,981
♪ Let me tell you a story
About a girl ♪
146
00:08:33,026 --> 00:08:35,322
♪ She walked around
Like she ran the world ♪
147
00:08:37,326 --> 00:08:40,124
♪ She walked around
Like she knew everything ♪
148
00:08:41,836 --> 00:08:44,090
♪ And wouldn't back down
'Til you kiss her ring ♪
149
00:08:46,052 --> 00:08:49,100
♪ She had that certain
Je ne sais quoi ♪
150
00:08:49,852 --> 00:08:54,193
♪ That girl is a dream ♪
151
00:08:54,277 --> 00:08:58,493
♪ She means everything ♪
152
00:08:58,578 --> 00:09:03,086
♪ That girl is a dream ♪
153
00:09:03,170 --> 00:09:05,967
♪ She means everything ♪
154
00:09:06,051 --> 00:09:08,430
♪ She has "it" ♪
155
00:09:15,904 --> 00:09:19,452
Oh, my God, oh, my God.
Oh, my God, that party was wild!
156
00:09:19,953 --> 00:09:21,247
[exhales sharply]
157
00:09:27,385 --> 00:09:29,723
[suspenseful theme playing]
158
00:09:29,807 --> 00:09:31,434
[fabric holding]
159
00:09:32,228 --> 00:09:33,313
[grunts]
160
00:09:39,660 --> 00:09:41,538
[gasps, panting]
161
00:09:46,297 --> 00:09:47,759
[laughing]
162
00:10:08,968 --> 00:10:10,345
[loud roaring]
163
00:10:13,435 --> 00:10:16,524
[slow mysterious theme playing]
164
00:10:17,944 --> 00:10:19,280
[line ringing]
165
00:10:19,363 --> 00:10:20,617
[James on voicemail]
Hey, it's James.
166
00:10:20,700 --> 00:10:21,994
Leave a message.
167
00:10:22,077 --> 00:10:23,581
-[message prompt beeps]
-James, it's me.
168
00:10:23,664 --> 00:10:25,417
I really need to talk to you, okay?
169
00:10:26,796 --> 00:10:30,302
[sighs] I can't believe you're
making me leave you a voicemail.
170
00:10:30,385 --> 00:10:33,016
Can you call me? Please?
171
00:10:33,099 --> 00:10:34,352
Thanks.
172
00:10:35,813 --> 00:10:38,109
-[Margot] Hey.
-[Isaiah] Oh, hey.
173
00:10:38,193 --> 00:10:39,613
I'm not bothering you, am I?
174
00:10:39,696 --> 00:10:40,782
-No, no, no.
-Okay.
175
00:10:40,865 --> 00:10:42,535
No, you're all good.
176
00:10:42,619 --> 00:10:44,665
You're all good, I'm just...
177
00:10:44,748 --> 00:10:46,543
-sorting some stuff out.
-Hey, hey.
178
00:10:46,627 --> 00:10:48,129
What... I got it.
179
00:10:48,213 --> 00:10:50,425
-You have a broken arm.
-Oh, really?
180
00:10:50,509 --> 00:10:52,137
I didn't notice.
181
00:10:52,931 --> 00:10:55,645
Okay, I'm sorry. That was me
expressing empathy badly.
182
00:10:55,728 --> 00:10:57,607
No. No, no, no.
183
00:10:57,691 --> 00:10:59,151
You're not,
you're not bad at it.
184
00:10:59,235 --> 00:11:02,199
It's just everything sucks right now.
185
00:11:02,283 --> 00:11:03,828
So...
186
00:11:03,911 --> 00:11:07,167
Oh, please, take a seat at...
at my bakery.
187
00:11:07,251 --> 00:11:09,840
[giggling] Every cookie
in Port Lawrence.
188
00:11:09,923 --> 00:11:11,677
Yeah, every five minutes
someone shows up
189
00:11:11,760 --> 00:11:13,305
with a new baked good.
190
00:11:13,388 --> 00:11:16,436
So, what happens now?
191
00:11:18,106 --> 00:11:19,610
Rehab.
192
00:11:19,693 --> 00:11:23,158
They're saying I got
like six months minimum.
193
00:11:23,241 --> 00:11:24,285
So...
194
00:11:26,164 --> 00:11:28,251
So my scholarship's up
in the air right now.
195
00:11:29,921 --> 00:11:35,182
Look, Isaiah, I'm really
sorry about the other day.
196
00:11:35,265 --> 00:11:38,480
You were in trouble and I just,
I threw it back in your face.
197
00:11:39,941 --> 00:11:41,444
Do you want any of this mess?
198
00:11:42,989 --> 00:11:46,622
I'm sure one of these
does not contain nuts.
199
00:11:46,705 --> 00:11:49,377
Isaiah, what you told me
about the camera.
200
00:11:49,460 --> 00:11:51,464
Look, I saw it. I saw it happen.
201
00:11:51,548 --> 00:11:52,801
Okay, all of these contain nuts.
202
00:11:52,884 --> 00:11:55,055
Literally, any of these will kill you.
203
00:11:55,138 --> 00:11:56,140
It makes no sense.
204
00:11:56,224 --> 00:11:57,894
Why would you put nuts
in all baked goods?
205
00:11:57,977 --> 00:12:00,315
It's like putting avocado in a BLT.
206
00:12:00,399 --> 00:12:02,654
It's just a way of ruining
a perfectly good thing.
207
00:12:02,737 --> 00:12:06,160
Isaiah, I saw you on the field
208
00:12:06,244 --> 00:12:08,039
and something was clearly wrong.
209
00:12:11,254 --> 00:12:13,551
What did you see out there
before you broke your arm?
210
00:12:15,680 --> 00:12:17,976
You're better off staying
far away from this.
211
00:12:20,188 --> 00:12:21,567
Far away from what?
212
00:12:23,528 --> 00:12:25,365
I need to get back to all this.
213
00:12:25,449 --> 00:12:27,161
Thank you for coming round.
214
00:12:29,081 --> 00:12:30,500
Bye.
215
00:12:30,585 --> 00:12:33,089
[door opens, closes]
216
00:12:40,187 --> 00:12:41,481
[Mask] Wait.
217
00:12:41,982 --> 00:12:43,819
[suspenseful theme playing]
218
00:13:20,852 --> 00:13:22,479
[groaning]
219
00:13:38,846 --> 00:13:39,931
[groans]
220
00:13:40,933 --> 00:13:42,394
Oh, man.
221
00:13:47,029 --> 00:13:48,406
I'm a lightweight.
222
00:13:50,201 --> 00:13:52,582
Oh, boy.
223
00:13:53,834 --> 00:13:55,045
Whew!
224
00:13:56,715 --> 00:13:59,470
Okay, back on track.
225
00:14:03,604 --> 00:14:05,733
[suspenseful theme playing]
226
00:14:13,122 --> 00:14:15,043
[panting]
227
00:14:17,590 --> 00:14:18,717
Ow.
228
00:14:25,397 --> 00:14:27,025
Monday?
229
00:14:27,109 --> 00:14:28,361
Monday!
230
00:14:28,444 --> 00:14:29,656
Oh, God!
231
00:14:29,739 --> 00:14:31,033
Oh, shoot!
232
00:14:34,916 --> 00:14:36,252
What the hell?
233
00:14:47,232 --> 00:14:48,401
[whispering] Okay.
234
00:14:52,117 --> 00:14:53,579
Heh. Just slipped.
235
00:14:54,204 --> 00:14:55,833
[loud banging]
236
00:14:59,799 --> 00:15:00,843
Hey, you guys.
237
00:15:02,137 --> 00:15:03,222
Go Titans.
238
00:15:16,708 --> 00:15:18,044
[grunting]
239
00:15:21,593 --> 00:15:22,929
Hey, hey, Teresa.
240
00:15:27,312 --> 00:15:28,356
Oh, God.
241
00:15:29,776 --> 00:15:31,153
[grunting]
242
00:15:32,155 --> 00:15:33,241
Dropped my glasses.
243
00:15:35,328 --> 00:15:36,330
[panting]
244
00:15:36,413 --> 00:15:38,334
[male student] Mr. Bratt,
uh, are you okay?
245
00:15:38,417 --> 00:15:40,505
It was something I ate.
[chuckles]
246
00:15:40,589 --> 00:15:41,842
Bathroom.
247
00:15:47,018 --> 00:15:48,981
Oh, God! Okay.
248
00:15:49,064 --> 00:15:50,233
[panting]
249
00:15:50,316 --> 00:15:52,237
Oh, my God. What's happening?
250
00:15:52,320 --> 00:15:54,158
Oh, my God.
251
00:15:54,241 --> 00:15:55,870
-[tense theme playing]
-[screams]
252
00:15:56,705 --> 00:15:58,499
Okay. Okay.
253
00:15:59,919 --> 00:16:01,380
[chuckling]
254
00:16:01,463 --> 00:16:03,009
You're not real.
255
00:16:03,092 --> 00:16:05,138
Help me find him.
256
00:16:05,221 --> 00:16:07,058
You leave me alone!
257
00:16:08,352 --> 00:16:10,190
Everything's gonna be fine.
258
00:16:17,495 --> 00:16:18,874
Please.
259
00:16:29,144 --> 00:16:30,898
-[whistle blows]
-[players grunting]
260
00:16:34,488 --> 00:16:37,662
-[drone humming]
-[whistle blows]
261
00:16:43,632 --> 00:16:45,803
[indistinct chatter]
262
00:16:48,015 --> 00:16:51,063
-[Isaiah] Hey, Susan.
-Hey.
263
00:16:52,650 --> 00:16:54,444
You get footage of all the games, right?
264
00:16:55,405 --> 00:16:56,658
I do.
265
00:16:57,618 --> 00:16:58,954
Well, can you give me Friday's?
266
00:17:00,833 --> 00:17:02,586
-You mean when you...
-Yeah.
267
00:17:05,049 --> 00:17:06,845
Are you sure you wanna see that?
268
00:17:06,928 --> 00:17:09,141
Well, you watch film to learn
from your mistakes, right?
269
00:17:09,934 --> 00:17:11,186
Yeah. Okay.
270
00:17:11,270 --> 00:17:15,028
Um, it's on my A.V. cart.
271
00:17:16,447 --> 00:17:18,827
-Can you watch the drone?
-Yeah, sure.
272
00:17:18,910 --> 00:17:20,371
Okay, just...
273
00:17:24,087 --> 00:17:25,131
Hmm.
274
00:17:26,718 --> 00:17:28,680
Hey, so, um...
275
00:17:28,764 --> 00:17:31,268
how long have you been
doing this A.V. Club thing?
276
00:17:31,352 --> 00:17:33,982
Don't touch that. Freshman year.
277
00:17:36,195 --> 00:17:39,368
Damn, that's a long time.
278
00:17:40,411 --> 00:17:42,374
Hey, you know what's weird?
279
00:17:42,457 --> 00:17:44,796
We've been in school together for years,
280
00:17:44,879 --> 00:17:47,425
but like I know nothing about you.
281
00:17:47,509 --> 00:17:48,762
[Isabella scoffs]
282
00:17:48,845 --> 00:17:50,264
Including my name,
283
00:17:50,808 --> 00:17:54,899
which is not Susan, by the way.
284
00:17:54,982 --> 00:17:57,362
It's Isabella.
285
00:17:57,445 --> 00:17:59,617
-For real?
-For real.
286
00:18:00,451 --> 00:18:04,209
Damn. Hey, I'm sorry.
287
00:18:04,292 --> 00:18:05,879
I didn't mean...
288
00:18:05,963 --> 00:18:07,298
It's fine.
289
00:18:07,382 --> 00:18:08,969
Uh, start, stop.
290
00:18:09,052 --> 00:18:10,806
[Isaiah] Mm-hmm...
291
00:18:10,889 --> 00:18:12,058
Do you need me to stay or...
292
00:18:12,142 --> 00:18:13,310
Uh, no.
293
00:18:13,394 --> 00:18:14,981
I can take it from here, Susan.
294
00:18:16,233 --> 00:18:17,570
No problem, Isaac.
295
00:18:20,116 --> 00:18:21,870
[Isaiah] Nice.
296
00:18:21,953 --> 00:18:22,955
Hey.
297
00:18:24,291 --> 00:18:25,753
Thank you, Isabella.
298
00:18:27,005 --> 00:18:28,340
I really appreciate this.
299
00:18:29,468 --> 00:18:30,721
Yeah.
300
00:18:32,766 --> 00:18:34,478
[cheering and shouting on video]
301
00:18:37,317 --> 00:18:38,904
-[whistle blows]
-[crowd groans]
302
00:18:42,828 --> 00:18:44,414
[drone humming]
303
00:18:47,462 --> 00:18:50,343
Lucas, what the hell
are you doing?
304
00:18:50,426 --> 00:18:51,428
[laughing]
305
00:18:51,512 --> 00:18:52,723
[Isabella]
Please, I'm begging you, do not.
306
00:18:52,806 --> 00:18:54,894
-Do it!
-[male student] Get it, dude!
307
00:18:55,729 --> 00:18:56,773
No!
308
00:19:01,073 --> 00:19:03,077
I'm sorry, Mr. Stokes.
I'm never going to hang
309
00:19:03,160 --> 00:19:06,375
from a stolen drone
ever again, okay?
310
00:19:06,458 --> 00:19:09,464
You don't need to apologize
to me. It's not my drone.
311
00:19:11,719 --> 00:19:13,514
Look, I'm really sorry.
312
00:19:14,892 --> 00:19:17,021
In my defense,
I didn't know it was yours.
313
00:19:17,565 --> 00:19:19,025
I thought it was
like school property,
314
00:19:19,109 --> 00:19:21,280
which is like a little
different, you know?
315
00:19:21,363 --> 00:19:23,242
And in my brain I was
sort of thinking about
316
00:19:23,325 --> 00:19:25,371
like robots
taking over the world
317
00:19:25,454 --> 00:19:27,292
and... [stutters]
that seems to be...
318
00:19:27,375 --> 00:19:29,045
[mysterious theme playing]
319
00:19:29,129 --> 00:19:31,258
[Mask] You know
he doesn't mean it.
320
00:19:32,761 --> 00:19:34,014
He's a liar.
321
00:19:34,514 --> 00:19:36,518
You know, if there is
a silver lining to any of this,
322
00:19:36,603 --> 00:19:38,940
it's that, you know,
humanity isn't doomed.
323
00:19:39,524 --> 00:19:40,526
[Isabella] Uh-huh.
324
00:19:41,821 --> 00:19:43,157
Thank you so much for fighting
325
00:19:43,240 --> 00:19:44,744
the robots for us, Lucas,
326
00:19:44,827 --> 00:19:46,789
but I think you're going to
have to do more than apologize.
327
00:19:46,873 --> 00:19:49,670
I think you're gonna have
to make good financially.
328
00:19:49,754 --> 00:19:52,216
Uh, yeah, I can do
like five bucks a week
329
00:19:52,300 --> 00:19:53,970
till it's paid for.
330
00:19:54,054 --> 00:19:57,352
-[scoffs]
-Okay, I mean that's an offer.
331
00:19:57,435 --> 00:19:59,815
Is that something that
both parties can agree to?
332
00:19:59,899 --> 00:20:01,151
[Mask] No.
333
00:20:02,863 --> 00:20:04,282
Yeah, sure.
334
00:20:04,366 --> 00:20:05,953
Okay, yeah, great.
335
00:20:06,871 --> 00:20:09,376
[Mask] Do not back down.
336
00:20:10,336 --> 00:20:11,923
You know what, no.
337
00:20:12,006 --> 00:20:14,970
This drone cost $3,000.
338
00:20:15,054 --> 00:20:17,810
And if this moron
somehow manages to graduate,
339
00:20:17,893 --> 00:20:19,521
he will never make that money back
340
00:20:19,605 --> 00:20:21,483
flipping burgers for the rest of his life.
341
00:20:21,567 --> 00:20:23,529
[scoffs]
Why is this chick like so intense?
342
00:20:23,613 --> 00:20:25,116
Okay, I don't think she meant that.
343
00:20:25,199 --> 00:20:26,744
I think tempers are
just running hot right now.
344
00:20:26,828 --> 00:20:30,501
Oh, no. No, this chick
did mean all of that.
345
00:20:30,585 --> 00:20:32,213
I'm just telling Lucas to his face
346
00:20:32,296 --> 00:20:33,758
what everyone says behind his back.
347
00:20:33,842 --> 00:20:38,852
Which is that you are a pathetic person.
348
00:20:38,935 --> 00:20:42,693
This, this whole Jackass facade
is honestly sad.
349
00:20:42,776 --> 00:20:46,951
Whoa, whoa, okay, let's just
try to take it down a notch.
350
00:20:47,034 --> 00:20:49,372
Mmm. Well, how's this?
351
00:20:49,456 --> 00:20:51,501
You're a high school
guidance counselor.
352
00:20:51,586 --> 00:20:54,424
-You literally failed at life.
-Dude.
353
00:20:54,507 --> 00:20:56,344
I'm here because
I love helping kids.
354
00:20:56,428 --> 00:20:59,225
Here's the thing, Colin.
You didn't help me.
355
00:20:59,309 --> 00:21:01,606
You made my life
a whole lot worse,
356
00:21:01,689 --> 00:21:03,066
'cause now my mom
is gonna kill me.
357
00:21:03,150 --> 00:21:04,945
And I mean, kill me.
358
00:21:05,029 --> 00:21:06,949
And it's because
you're an idiot,
359
00:21:07,033 --> 00:21:09,370
and you're worse than an idiot.
360
00:21:10,081 --> 00:21:11,082
You're weak.
361
00:21:18,222 --> 00:21:19,224
Sorry.
362
00:21:20,560 --> 00:21:21,938
I'm so sorry.
363
00:21:23,106 --> 00:21:24,359
Sorry.
364
00:21:27,991 --> 00:21:29,662
Um, forget what I said.
365
00:21:29,745 --> 00:21:30,914
The money thing is fine.
366
00:21:30,997 --> 00:21:32,333
Five bucks a week.
367
00:21:33,168 --> 00:21:34,755
Sorry.
368
00:21:37,510 --> 00:21:38,930
[sighs]
369
00:21:39,514 --> 00:21:44,524
So, is that settled?
370
00:21:44,608 --> 00:21:46,571
Yeah, please go to detention.
371
00:21:47,781 --> 00:21:49,158
-For the record I think you're--
-It's okay.
372
00:21:49,242 --> 00:21:50,662
You can just go to detention.
373
00:22:00,431 --> 00:22:02,393
-[suspenseful theme playing]
-[distant players shouting]
374
00:22:07,278 --> 00:22:08,280
That's right!
375
00:22:08,363 --> 00:22:09,742
[Coach Rifkin]
We still got another half!
376
00:22:09,825 --> 00:22:11,746
Get out there
and keep up the intensity
377
00:22:11,829 --> 00:22:13,165
and finish strong!
378
00:22:13,248 --> 00:22:14,710
[muffled shouting]
379
00:22:32,996 --> 00:22:34,082
[whistle blows]
380
00:22:34,165 --> 00:22:35,835
[laughs]
381
00:22:36,336 --> 00:22:38,006
Sorry, I don't mean
to scare you like that.
382
00:22:38,090 --> 00:22:41,221
-You made me jump, sir.
-I'm practicing to be a ref.
383
00:22:41,304 --> 00:22:43,685
-I guess the whistle works.
-It sure does.
384
00:22:43,768 --> 00:22:45,354
Oh, I got it, I got it.
385
00:22:45,437 --> 00:22:47,859
-Thanks.
-Sure.
386
00:22:47,943 --> 00:22:50,281
Hey, you know, your dad,
387
00:22:50,364 --> 00:22:52,243
-he did some work on my house.
-Okay.
388
00:22:52,326 --> 00:22:54,372
He used to play football
here too, right?
389
00:22:55,082 --> 00:22:58,255
Yeah, he did.
Um, how did you know?
390
00:22:59,298 --> 00:23:00,969
I know a lot about my students.
391
00:23:03,599 --> 00:23:04,977
I gotta get back to class.
392
00:23:07,398 --> 00:23:08,818
Sorry about the arm.
393
00:23:08,901 --> 00:23:11,322
-That's not your fault.
-I know.
394
00:23:11,406 --> 00:23:12,784
[both chuckle]
395
00:23:12,868 --> 00:23:14,287
Can you imagine?
396
00:23:19,088 --> 00:23:20,633
-Okay.
-Okay.
397
00:23:21,217 --> 00:23:22,888
-Okay.
-Okay.
398
00:23:22,971 --> 00:23:25,392
Good luck with
the ref situation.
399
00:23:25,476 --> 00:23:27,229
-[whistle blows]
-Get to class.
400
00:23:27,313 --> 00:23:28,733
-[both laughing]
-I will do.
401
00:23:28,816 --> 00:23:29,860
-[chuckles]
-[Isaiah] Thank you.
402
00:23:33,492 --> 00:23:35,454
[gentle theme playing]
403
00:23:35,537 --> 00:23:37,249
Got you some coffee.
404
00:23:37,333 --> 00:23:38,753
But then I realized
that was dumb.
405
00:23:38,836 --> 00:23:40,297
You work in a coffee shop,
406
00:23:40,381 --> 00:23:42,426
but I didn't want
to come empty handed, so...
407
00:23:43,554 --> 00:23:45,516
No, uh, I can use
408
00:23:45,600 --> 00:23:47,186
all the coffee I can get today.
409
00:23:47,269 --> 00:23:50,067
Oh, is now not a good time?
410
00:23:50,150 --> 00:23:52,488
No, it's, it's fine. I just, uh,
411
00:23:52,572 --> 00:23:54,492
I just thought I was seeing you tonight.
412
00:23:54,576 --> 00:23:56,162
-Yeah.
-You're not canceling, are you?
413
00:23:56,246 --> 00:23:59,837
No. But this is actually about Lucas.
414
00:23:59,920 --> 00:24:02,717
Oh, no. What did he do now?
415
00:24:02,801 --> 00:24:04,137
Well, um...
416
00:24:07,561 --> 00:24:11,109
He kind of destroyed Isabella Chen Lopez's
$3,000 drone.
417
00:24:11,192 --> 00:24:12,571
Oh, my God.
418
00:24:12,654 --> 00:24:13,906
I can't pay for that.
419
00:24:13,990 --> 00:24:15,660
Yeah, I'll talk to her parents
420
00:24:15,743 --> 00:24:16,954
and try to work something out.
421
00:24:17,037 --> 00:24:21,755
But, look, Lucas has got
to get his act together.
422
00:24:21,839 --> 00:24:24,928
You know, I don't want
this to affect his future.
423
00:24:25,012 --> 00:24:26,557
Yeah, no, I...
424
00:24:26,640 --> 00:24:28,143
You know, I knew when Dennis died,
425
00:24:28,226 --> 00:24:30,481
it was gonna be--
it was gonna be hard,
426
00:24:30,565 --> 00:24:34,113
but I, I thought he was gonna be sad.
427
00:24:34,197 --> 00:24:37,077
-Not reckless.
-Hey, come here.
428
00:24:38,623 --> 00:24:40,501
[Colin]
You're doing a great job with Lucas.
429
00:24:40,585 --> 00:24:43,340
It's just, you know, it's hard.
430
00:24:44,718 --> 00:24:46,137
-[door opens]
-[door chime jingling]
431
00:24:46,221 --> 00:24:49,978
Colin? Elsie, from the nursery.
432
00:24:50,062 --> 00:24:51,481
Yes.
433
00:24:51,565 --> 00:24:54,070
[Elsie] How's your wife?
Still gardening, I hope?
434
00:24:54,153 --> 00:24:56,366
My wife? Yeah, she's doing great, Elsie.
435
00:24:56,449 --> 00:24:58,913
Um, she's in Seattle for work,
436
00:24:58,996 --> 00:25:00,917
so the gardening has fallen to me,
437
00:25:01,000 --> 00:25:03,088
-unfortunately for the plants.
-[Elsie and Colin chuckle]
438
00:25:03,171 --> 00:25:05,384
-Well, tell her I said hi.
-Yeah, I will.
439
00:25:07,137 --> 00:25:08,306
Sorry.
440
00:25:09,225 --> 00:25:11,187
-I gotta get back in.
-[Colin] Oh.
441
00:25:12,439 --> 00:25:14,318
-See you tonight.
-Okay.
442
00:25:18,869 --> 00:25:20,957
It isn't my fault.
443
00:25:21,040 --> 00:25:22,919
Lucas Parker stole it.
444
00:25:23,003 --> 00:25:25,007
Did Lucas Parker borrow
the drone from your father
445
00:25:25,090 --> 00:25:26,760
without permission
and take it to school?
446
00:25:26,844 --> 00:25:28,848
No, but Dad isn't even around to ask.
447
00:25:28,931 --> 00:25:30,685
[Victoria] The drone was
in your care when it broke,
448
00:25:30,768 --> 00:25:32,606
so it's your responsibility.
449
00:25:32,689 --> 00:25:34,066
You're grounded.
450
00:25:34,150 --> 00:25:36,321
So I have to stay home? Fine.
451
00:25:36,404 --> 00:25:38,325
It's kind of par
for the course these days.
452
00:25:38,408 --> 00:25:40,203
Not just that.
453
00:25:40,287 --> 00:25:42,416
No phone, no Internet, no computer.
454
00:25:42,499 --> 00:25:44,170
Oh, that is not fair!
455
00:25:44,253 --> 00:25:45,923
How, how am I supposed
to do my homework?
456
00:25:46,007 --> 00:25:48,178
-Long hand.
-[scoffs]
457
00:25:48,261 --> 00:25:50,057
No wonder Dad doesn't wanna be around.
458
00:25:57,572 --> 00:26:00,035
[exclaims]
459
00:26:00,118 --> 00:26:01,705
["Terrible Lie"
by Nine Inch Nails playing]
460
00:26:01,789 --> 00:26:03,793
♪ Why are you doing this to me ♪
461
00:26:06,255 --> 00:26:11,099
♪ Am I not living up
To what I'm supposed to be ♪
462
00:26:11,182 --> 00:26:15,566
♪ Why am I seething
With this animosity ♪
463
00:26:15,650 --> 00:26:17,403
♪ Hey, God ♪
464
00:26:17,486 --> 00:26:21,327
♪ I think you owe me
A great big apology ♪
465
00:26:21,411 --> 00:26:23,874
[flames crackling]
466
00:26:23,958 --> 00:26:26,504
-[door chime jingles]
-Yes! I love this song.
467
00:26:26,588 --> 00:26:29,176
♪ Terrible lie ♪
468
00:26:29,260 --> 00:26:31,180
I-I'm sorry.
We're actually closing.
469
00:26:31,264 --> 00:26:33,059
We're not open for dinner.
470
00:26:33,143 --> 00:26:35,021
Oh, no!
471
00:26:36,775 --> 00:26:39,573
Shoot, I was really hoping
to jam on an egg sandwich.
472
00:26:43,204 --> 00:26:44,666
Um, okay.
473
00:26:44,750 --> 00:26:46,670
I'm sure I can
warm one of those up.
474
00:26:47,922 --> 00:26:49,008
Thank you.
475
00:26:49,508 --> 00:26:50,803
[Nora exclaims]
476
00:26:52,974 --> 00:26:54,561
-Okay...
-Could I have that one?
477
00:26:55,771 --> 00:26:58,067
Yeah. Have we met?
478
00:26:59,738 --> 00:27:01,407
No, I don't think so.
479
00:27:01,491 --> 00:27:03,203
I've never
been here before, so...
480
00:27:03,286 --> 00:27:07,211
Oh, wait, are you Mr. Bratt?
481
00:27:08,213 --> 00:27:10,133
Yes. Heh.
482
00:27:10,217 --> 00:27:11,595
Yes, I am.
483
00:27:11,678 --> 00:27:13,974
Nathan Bratt.
I'm the new English teacher.
484
00:27:15,101 --> 00:27:16,395
My son loves you.
485
00:27:16,479 --> 00:27:18,233
I mean, well, he said,
486
00:27:18,316 --> 00:27:19,736
"He's not the worst,"
487
00:27:19,819 --> 00:27:21,280
which is really
the highest compliment
488
00:27:21,364 --> 00:27:22,826
you can get from him these days.
489
00:27:22,909 --> 00:27:24,370
Okay.
490
00:27:25,748 --> 00:27:28,086
So do you live near here?
491
00:27:28,169 --> 00:27:30,716
Um, no, I live
on the edge of town.
492
00:27:31,593 --> 00:27:32,887
The old Biddle house.
493
00:27:36,143 --> 00:27:37,312
The Biddle house?
494
00:27:37,396 --> 00:27:38,691
How long have you lived there?
495
00:27:38,774 --> 00:27:40,110
Just been a few days.
496
00:27:41,445 --> 00:27:42,949
You know, I hear it's haunted,
497
00:27:43,032 --> 00:27:45,287
which, you know, I don't know,
498
00:27:45,370 --> 00:27:48,586
have you seen anything
strange happening there?
499
00:27:48,669 --> 00:27:51,173
No. Not that I can think of.
500
00:27:52,635 --> 00:27:54,513
I did hear the horrible story
501
00:27:54,598 --> 00:27:56,475
about the boy who used
to lived there, though.
502
00:27:56,560 --> 00:27:59,481
-Yes, Harold.
-[Bratt] Yeah.
503
00:28:01,235 --> 00:28:02,446
It was sad.
504
00:28:03,114 --> 00:28:04,491
Kids can be so cruel.
505
00:28:06,120 --> 00:28:07,289
What do you mean?
506
00:28:07,372 --> 00:28:09,043
Well, it's just that everyone
507
00:28:09,126 --> 00:28:12,466
seems to have forgotten
about him and moved on.
508
00:28:13,636 --> 00:28:14,929
Not everyone.
509
00:28:16,223 --> 00:28:18,604
[oven beeps]
510
00:28:25,993 --> 00:28:27,287
[Nora mutters]
511
00:28:37,265 --> 00:28:38,518
[tense theme playing]
512
00:28:40,397 --> 00:28:42,025
You shouldn't be back here.
513
00:28:42,109 --> 00:28:43,444
Says who?
514
00:28:43,528 --> 00:28:45,991
[chuckles] I'm just kidding.
515
00:28:46,075 --> 00:28:47,620
I wanted one of these.
516
00:28:49,456 --> 00:28:50,542
Cocoa.
517
00:28:51,293 --> 00:28:52,714
Okay. Oh.
518
00:28:53,381 --> 00:28:54,383
Thanks, Nora.
519
00:29:00,270 --> 00:29:02,650
Thanks, Mr. Bratt.
520
00:29:02,734 --> 00:29:04,612
[cashier keys clacking]
521
00:29:06,992 --> 00:29:08,411
[suspenseful theme playing]
522
00:29:19,684 --> 00:29:21,103
[sighs] All right...
523
00:29:23,567 --> 00:29:26,113
-Oh, hey, here. Here.
-Oh!
524
00:29:26,197 --> 00:29:27,407
-Let me...
-Hey, thanks, Nora.
525
00:29:28,367 --> 00:29:30,246
Uh, my dad's inside.
526
00:29:30,330 --> 00:29:33,211
Yeah, um, actually, I would,
527
00:29:33,294 --> 00:29:34,547
I'd love to talk to you.
528
00:29:34,631 --> 00:29:35,966
Okay.
529
00:29:36,718 --> 00:29:39,264
I just wanted to ask you
about the game.
530
00:29:39,348 --> 00:29:41,227
What about it?
531
00:29:41,310 --> 00:29:42,730
-Well...
-[Ben] Isaiah.
532
00:29:44,609 --> 00:29:45,611
Go inside.
533
00:29:50,537 --> 00:29:52,290
Yeah, okay. I'll see you later.
534
00:29:52,374 --> 00:29:55,296
-Okay, bye.
-[Ben] I'll be in in a minute.
535
00:29:55,380 --> 00:29:56,423
[Isaiah] Cool.
536
00:29:59,346 --> 00:30:01,601
I told you, I don't want
your dark creepy crap
537
00:30:01,685 --> 00:30:03,312
around my family.
538
00:30:03,396 --> 00:30:04,439
He's been through enough.
539
00:30:04,523 --> 00:30:06,402
Ben, just hear me out.
540
00:30:06,485 --> 00:30:08,657
About what? Biddle?
541
00:30:08,740 --> 00:30:11,078
His ghost broke my son's arm?
Is that what you're saying?
542
00:30:11,161 --> 00:30:13,625
I don't know what
I'm saying exactly, I just--
543
00:30:13,709 --> 00:30:15,044
Go home, Nora.
544
00:30:16,505 --> 00:30:17,842
This is getting sad.
545
00:30:17,925 --> 00:30:19,219
Ben...
546
00:30:19,846 --> 00:30:22,100
[Ben] I'm calling the others.
We need to talk.
547
00:30:30,450 --> 00:30:32,120
Hey, Margot.
548
00:30:33,122 --> 00:30:34,918
[Margot] Hey, Ms. Parker.
549
00:30:35,001 --> 00:30:37,297
-Can I talk to you for a sec?
-[Margot] Yeah, sure.
550
00:30:39,886 --> 00:30:41,848
-Hey, what's up?
-Hey, listen, um...
551
00:30:44,311 --> 00:30:45,564
Do me a favor.
552
00:30:46,315 --> 00:30:47,818
Give this photo to Isaiah.
553
00:30:48,570 --> 00:30:50,783
Ask him if he recognizes this kid.
554
00:30:50,866 --> 00:30:52,620
[suspenseful theme playing]
555
00:31:05,938 --> 00:31:07,858
[mysterious theme playing]
556
00:31:14,789 --> 00:31:15,916
[grunts in frustration]
557
00:31:20,299 --> 00:31:22,178
Izzy, check it out!
558
00:31:22,262 --> 00:31:23,514
[Isabella]
Not in the mood, dude.
559
00:31:23,598 --> 00:31:25,184
No, look, it's evidence.
560
00:31:26,437 --> 00:31:29,192
[Isabella on video]
Lucas! What the hell are you doing?
561
00:31:29,276 --> 00:31:31,113
-[Lucas chuckling on video]
-[Isabella] Are you kidding me?
562
00:31:31,196 --> 00:31:32,700
-He posted this?
-Uh-huh, yeah.
563
00:31:32,783 --> 00:31:35,163
And you can show Dad.
Show him it wasn't your fault.
564
00:31:35,246 --> 00:31:36,331
[clamoring]
565
00:31:36,415 --> 00:31:37,668
-[Lucas screaming]
-No.
566
00:31:37,752 --> 00:31:39,797
I will handle this.
567
00:31:39,881 --> 00:31:42,093
Oh-ho-ho, what are we gonna do?
568
00:31:42,177 --> 00:31:43,638
We are not going to do anything.
569
00:31:43,722 --> 00:31:45,266
-Huh?
-I will handle this.
570
00:31:45,349 --> 00:31:46,603
Wait, are we gonna do, a trap?
571
00:31:46,686 --> 00:31:48,064
I've always wanted to do a trap.
572
00:31:48,147 --> 00:31:49,316
No, no, leave me alone.
573
00:31:49,399 --> 00:31:50,569
[Alan] No, wait!
574
00:31:51,195 --> 00:31:52,197
Izzy!
575
00:31:52,280 --> 00:31:54,201
[Mask] Let me help you.
576
00:31:55,411 --> 00:31:57,082
-[knocks on door]
-[Alan] Izzy!
577
00:31:57,165 --> 00:31:58,960
Where did you get this?
578
00:31:59,712 --> 00:32:00,964
[Isabella] From Nora.
579
00:32:01,048 --> 00:32:03,135
Why, do you recognize him?
580
00:32:03,929 --> 00:32:06,475
Yeah. Yeah, I do.
581
00:32:09,231 --> 00:32:10,984
I saw him on the football field.
582
00:32:12,195 --> 00:32:14,032
He was the referee...
583
00:32:14,116 --> 00:32:15,661
and...
584
00:32:15,744 --> 00:32:17,163
and then he was on fire.
585
00:32:19,627 --> 00:32:20,712
Who is he?
586
00:32:22,215 --> 00:32:24,762
Well, I did some research,
587
00:32:24,846 --> 00:32:28,435
and I'm... I'm pretty sure
that's Harold Biddle.
588
00:32:28,519 --> 00:32:30,231
What, the kid that died in that house?
589
00:32:30,899 --> 00:32:32,068
Wait.
590
00:32:33,028 --> 00:32:35,742
Okay, I think we need to go
to Nora at the Harbor Stop.
591
00:32:35,826 --> 00:32:38,038
She clearly knows more
than she's letting on.
592
00:32:38,122 --> 00:32:39,207
[door chime jingles]
593
00:32:43,967 --> 00:32:46,471
[skateboard thumps, rolling away]
594
00:32:55,072 --> 00:32:56,241
[Lucas] Yes!
595
00:33:06,638 --> 00:33:07,723
Damn it.
596
00:33:14,277 --> 00:33:15,739
Hello?
597
00:33:15,822 --> 00:33:17,450
[suspenseful theme playing]
598
00:33:28,514 --> 00:33:29,516
Um...
599
00:33:31,395 --> 00:33:32,522
Can you not drag that?
600
00:33:32,606 --> 00:33:34,902
It's, um, expensive.
601
00:33:40,454 --> 00:33:41,666
[Lucas groans in pain]
602
00:33:46,843 --> 00:33:48,095
[grunting]
603
00:33:49,014 --> 00:33:50,141
[grunting]
604
00:33:55,694 --> 00:33:57,573
[grunting]
605
00:34:05,338 --> 00:34:07,968
[monstrous grunting]
606
00:34:16,944 --> 00:34:18,155
Move out!
607
00:34:19,032 --> 00:34:20,326
Get back!
608
00:34:24,334 --> 00:34:25,670
What the hell was that?
609
00:34:28,258 --> 00:34:29,720
Oh, my God, Lucas!
610
00:34:30,513 --> 00:34:32,016
[Margot]
Thank God we came here.
611
00:34:32,100 --> 00:34:34,020
-[Lucas groaning]
-Are you okay? Lucas.
612
00:34:35,356 --> 00:34:37,235
Yo, what just happened?
613
00:34:37,318 --> 00:34:39,740
[sighs] It's okay.
614
00:34:42,788 --> 00:34:45,209
[suspenseful theme playing]
615
00:34:51,513 --> 00:34:52,891
[suspenseful theme playing]
616
00:34:54,144 --> 00:34:56,566
[Victoria] Hi, honey,
I'm headed back to work,
617
00:34:56,649 --> 00:34:58,570
but I just wanted
to get your thoughts
618
00:34:58,653 --> 00:35:00,239
on how to deal with Isabella.
619
00:35:01,241 --> 00:35:04,330
Her attitude has been terrible lately.
620
00:35:09,466 --> 00:35:11,052
Something's gotten into her,
621
00:35:11,136 --> 00:35:13,767
and I could really use your support.
622
00:35:20,112 --> 00:35:21,198
Isabella?
623
00:35:22,868 --> 00:35:24,037
Alan?
624
00:35:26,667 --> 00:35:28,796
-Can I have a fruit gummy?
-[Victoria scoffs]
625
00:35:28,880 --> 00:35:30,717
That's just sugar.
626
00:35:30,800 --> 00:35:32,220
It's shaped like fruit.
627
00:35:33,556 --> 00:35:34,642
Have an apple.
628
00:35:34,725 --> 00:35:37,230
[Alan groans] Ew.
629
00:35:39,484 --> 00:35:40,737
I've been called in,
630
00:35:40,820 --> 00:35:42,699
but your sister
should be home any second.
631
00:35:55,725 --> 00:35:57,186
[thuds]
632
00:36:00,359 --> 00:36:05,202
[thumping]
633
00:36:18,730 --> 00:36:20,274
[glass shattering]
634
00:36:29,960 --> 00:36:31,087
-[grunts]
-[Alan gasps]
635
00:36:33,342 --> 00:36:35,972
-[loud grunting]
-[objects rustling]
636
00:36:52,756 --> 00:36:54,968
[phone beeps]
637
00:36:55,052 --> 00:36:57,306
[quietly] Please pick up,
please pick up, please pick up,
638
00:36:57,390 --> 00:36:59,143
-please pick up.
-[phone ringing]
639
00:37:00,772 --> 00:37:02,567
[ringing continues]
640
00:37:04,905 --> 00:37:06,241
Izzy?
641
00:37:08,453 --> 00:37:09,915
[screams]
642
00:37:14,717 --> 00:37:16,177
[intensifying theme playing]
643
00:37:16,261 --> 00:37:18,140
[sniffing]
644
00:37:27,408 --> 00:37:28,535
[door banging]
645
00:37:37,219 --> 00:37:39,307
[sniffing]
646
00:37:53,376 --> 00:37:55,172
[screams]
647
00:37:55,255 --> 00:37:57,051
Please stop this, Isabella!
648
00:38:01,267 --> 00:38:03,021
Izzy, stop this. This isn't you!
649
00:38:03,104 --> 00:38:04,650
Izzy, I know you're in there!
650
00:38:04,733 --> 00:38:06,779
This isn't you!
651
00:38:06,862 --> 00:38:08,950
I'm here. I'm Alan. I'm here. It's me.
652
00:38:09,033 --> 00:38:10,035
[Isabella] No!
653
00:38:10,119 --> 00:38:12,874
-[Mask] Yes.
-[Alan sobs]
654
00:38:18,343 --> 00:38:20,055
[Mask] What are you doing?
655
00:38:20,139 --> 00:38:22,309
[Isabella] Get off!
656
00:38:22,393 --> 00:38:25,315
[Mask] You were meant to be
a troll. You are weak!
657
00:38:25,399 --> 00:38:27,654
Get off!
[Isabella screaming, crying]
658
00:38:29,073 --> 00:38:31,579
Hey! I said get off!
659
00:38:33,498 --> 00:38:35,002
[Isabella panting]
660
00:38:38,593 --> 00:38:40,220
No, it's okay, it's me.
661
00:38:40,304 --> 00:38:42,016
I promise, it's me.
662
00:38:42,099 --> 00:38:43,476
I'm so sorry.
663
00:38:43,561 --> 00:38:44,938
[Alan sobbing]
664
00:38:45,022 --> 00:38:47,234
[Isabella sobs] I'm so sorry.
665
00:38:47,318 --> 00:38:49,405
I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry.
666
00:38:49,488 --> 00:38:51,492
I'm so sorry, I'm so sorry.
667
00:38:51,577 --> 00:38:53,079
I'm so sorry.
668
00:39:03,726 --> 00:39:05,354
[sighs]
Mom's never gonna buy it.
669
00:39:05,437 --> 00:39:06,732
A bear in the yard?
670
00:39:07,901 --> 00:39:09,655
I mean, if we both stick to it,
671
00:39:09,738 --> 00:39:11,532
she doesn't have a choice.
672
00:39:11,617 --> 00:39:14,581
Besides, you know
she can't resist this face.
673
00:39:14,665 --> 00:39:16,125
[both chuckle]
674
00:39:18,881 --> 00:39:21,010
[Mask hissing]
675
00:39:29,903 --> 00:39:32,032
Should we say
a prayer or something?
676
00:39:32,993 --> 00:39:34,495
Rot in hell?
677
00:39:34,579 --> 00:39:35,915
Rot in hell.
678
00:39:36,541 --> 00:39:37,794
Rot in hell.
679
00:39:38,629 --> 00:39:41,009
-Rot in hell.
-Rot in hell!
680
00:39:41,092 --> 00:39:43,597
-Rot in hell!
-Rot in hell!
681
00:39:44,181 --> 00:39:45,183
Rot in hell!
682
00:39:45,267 --> 00:39:46,937
[both scream]
683
00:39:58,168 --> 00:40:00,047
[ominous theme playing]
684
00:40:23,259 --> 00:40:24,763
[Isabella]
I'm sorry for trashing the place,
685
00:40:24,846 --> 00:40:26,432
but I don't know why I had to come,
686
00:40:26,516 --> 00:40:28,103
and Alan got to stay home.
687
00:40:29,731 --> 00:40:32,111
Because at the moment,
I don't know if I can trust you.
688
00:40:32,194 --> 00:40:34,156
I said I was sorry.
689
00:40:37,454 --> 00:40:38,707
And I hope you mean it.
690
00:40:39,793 --> 00:40:42,549
[car door opens, closes]
691
00:40:46,347 --> 00:40:47,432
[Victoria sighs]
692
00:40:51,190 --> 00:40:52,443
[sighs]
693
00:40:53,696 --> 00:40:55,282
You brought Isabella.
694
00:40:57,327 --> 00:40:58,664
Sorry, Eliza.
695
00:40:58,747 --> 00:41:00,668
It's been a rough couple of days.
696
00:41:00,751 --> 00:41:02,547
James?
697
00:41:02,630 --> 00:41:04,300
[James] Yeah?
698
00:41:04,383 --> 00:41:07,472
Bring Isabella to the game room, please.
699
00:41:07,557 --> 00:41:08,559
[James] Hey.
700
00:41:20,332 --> 00:41:23,338
How do we get you to stop
with this ghost nonsense?
701
00:41:23,421 --> 00:41:25,885
I'm telling you, he's back,
702
00:41:25,968 --> 00:41:28,056
and I think he's coming for our children.
703
00:41:28,139 --> 00:41:29,726
Listen to yourself, Nora.
704
00:41:29,809 --> 00:41:31,772
That's the kind of talk
that's gonna get you in trouble.
705
00:41:31,855 --> 00:41:34,443
I wasn't crazy then,
and I'm not crazy now.
706
00:41:34,527 --> 00:41:36,657
You could lose custody of Lucas.
707
00:41:39,078 --> 00:41:40,539
Are you guys threatening me?
708
00:41:41,123 --> 00:41:45,131
I think the real threat is to Lucas,
709
00:41:45,215 --> 00:41:48,137
who could spend
his last years in high school
710
00:41:48,639 --> 00:41:50,016
without a mom.
711
00:41:54,483 --> 00:41:55,778
That's a lot coming from you.
712
00:41:57,322 --> 00:42:00,245
At least I'm present in my son's life.
713
00:42:01,581 --> 00:42:03,585
["Bet My Brains" by Starcrawler
playing over speakers]
714
00:42:03,669 --> 00:42:05,548
What are they fussing about?
715
00:42:05,631 --> 00:42:07,969
[Isabella] Looks like your mom's
really laying into Nora.
716
00:42:08,052 --> 00:42:10,600
Yeah, well, that's Eliza for you.
717
00:42:10,683 --> 00:42:12,394
Gets that way on her second bottle.
718
00:42:12,477 --> 00:42:13,981
-[hits cue ball thin]
-[James] Ow!
719
00:42:16,068 --> 00:42:17,321
Your shot.
720
00:42:28,134 --> 00:42:31,265
[suspenseful theme playing]
721
00:42:32,142 --> 00:42:34,146
[screaming]
722
00:42:35,482 --> 00:42:39,741
♪ Bet my brains
I've gone insane ♪
723
00:42:43,247 --> 00:42:47,172
♪ Bet my brains
I've gone insane ♪
724
00:42:50,763 --> 00:42:55,188
♪ Shut me up and throw me away ♪
725
00:42:58,570 --> 00:43:04,791
♪ Sacred blood running through my veins ♪
726
00:43:10,636 --> 00:43:13,767
♪ Do you like
your hands dirty ♪
727
00:43:14,561 --> 00:43:17,190
♪ Are you afraid of the dark ♪
728
00:43:18,317 --> 00:43:21,157
♪ You're like the broken toy ♪
729
00:43:22,200 --> 00:43:25,206
♪ That nobody wants ♪
730
00:43:25,791 --> 00:43:29,423
♪ They tell you
Don't look down ♪
731
00:43:29,924 --> 00:43:33,724
♪ Nobody wants to come down ♪
732
00:43:33,807 --> 00:43:37,230
♪ You have to fall
To touch the ground ♪
733
00:43:37,314 --> 00:43:41,030
♪ Nobody wants to come ♪
734
00:43:41,113 --> 00:43:45,497
♪ Bet my brains
I've gone insane ♪
735
00:43:49,129 --> 00:43:52,970
♪ Bet my brains
I've gone insane ♪
736
00:43:56,812 --> 00:44:01,237
♪ Shut me up
and throw me away ♪
49661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.