All language subtitles for Goosebumps (S02E08).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,128 StĂ€mmer det som Jen sa? 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,338 Ska ni verkligen till MardrömslĂ€gret? 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,506 SnĂ€lla, lĂ„t bli. 4 00:00:07,716 --> 00:00:09,467 Det kĂ€nns inte bra. 5 00:00:09,551 --> 00:00:12,387 Det finns inga spöken, Stinke. Jag klarar mig. 6 00:00:12,512 --> 00:00:13,888 TĂ€nk om du har fel? 7 00:00:16,558 --> 00:00:17,642 Matty! 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,477 Tidigare i Goosebumps. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,229 Hannah kan behöva vĂ„r hjĂ€lp. 10 00:00:21,396 --> 00:00:24,065 Kan vi hjĂ€lpa henne kanske vi kan hjĂ€lpa pappa. 11 00:00:24,149 --> 00:00:25,358 HjĂ€lp! 12 00:00:40,749 --> 00:00:42,208 Det Ă€r för sent för dem! 13 00:00:42,292 --> 00:00:44,669 TĂ€nk pĂ„ allas bĂ€sta. Isolera
 14 00:00:46,087 --> 00:00:47,505 Pappa! 15 00:00:49,174 --> 00:00:50,425 HjĂ€lp oss. 16 00:00:50,925 --> 00:00:53,511 Jag hjĂ€lper er, men vi mĂ„ste skynda oss. 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,847 Er pappa har inte mycket tid. 18 00:01:13,531 --> 00:01:15,492 Vill ni verkligen följa med ner? 19 00:01:15,575 --> 00:01:19,788 Cece och jag mĂ„ste gĂ„. Det Ă€r vĂ„r pappa. 20 00:01:21,081 --> 00:01:24,000 -Vi har pratat om detta. -Vi gör det tillsammans. 21 00:01:25,543 --> 00:01:26,961 Aj! Va? 22 00:01:27,045 --> 00:01:29,380 Ni fĂ„r alla en injektion av serumet. 23 00:01:29,464 --> 00:01:31,633 En förvarning hade varit snĂ€llt. 24 00:01:31,716 --> 00:01:34,385 Det skyddar er frĂ„n att bli inkapslade. 25 00:01:34,469 --> 00:01:38,264 Och det vi sĂ„g pĂ„ videon? NĂ„got som kryper runt dĂ€r nere. 26 00:01:38,348 --> 00:01:39,974 Jag tog hand om det. 27 00:01:41,559 --> 00:01:44,521 Vi kanske behöver lite mer fakta. 28 00:01:44,604 --> 00:01:46,898 -Jag dödade det för lĂ€nge sedan. -Va? 29 00:01:48,066 --> 00:01:50,527 Med samma serum som vi fĂ„r nu? 30 00:01:50,610 --> 00:01:52,904 Jag har anvĂ€nt det pĂ„ mig sjĂ€lv ofta. 31 00:01:53,279 --> 00:01:55,240 Det kĂ€nns inte betryggande. 32 00:01:57,784 --> 00:02:00,745 Det finns nödutrustning i vĂ€skan. 33 00:02:00,829 --> 00:02:02,705 Ficklampor, filtar. 34 00:02:02,789 --> 00:02:05,041 Kommer han ut, kommer han vara naken. 35 00:02:06,543 --> 00:02:08,586 Traumat bara vĂ€xer. 36 00:02:09,504 --> 00:02:10,797 TĂ€nk nu pĂ„ 37 00:02:11,381 --> 00:02:13,675 att serumet bara varar i en timme. 38 00:02:14,968 --> 00:02:17,178 Det finns en dos till för er pappa. 39 00:02:17,303 --> 00:02:20,723 NĂ€r den vĂ€cker honom kommer farkosten att vakna. 40 00:02:21,558 --> 00:02:23,977 -Kan farkosten vakna? -Ingen aning. 41 00:02:24,602 --> 00:02:27,355 SĂ„ detta kommer helt sĂ€kert att rĂ€dda pappa? 42 00:02:28,523 --> 00:02:29,774 Det kan jag lova. 43 00:02:31,442 --> 00:02:32,610 Kom ihĂ„g, 44 00:02:32,694 --> 00:02:35,613 om ni Ă€r kvar nĂ€r serumet slutar verka, 45 00:02:35,697 --> 00:02:38,825 ta er bort frĂ„n stora kammaren. 46 00:02:42,662 --> 00:02:45,123 Jag slĂ„r pĂ„ reservgeneratorn 47 00:02:45,373 --> 00:02:49,544 och jag hĂ„ller luckan öppen hĂ€rifrĂ„n. 48 00:02:54,674 --> 00:02:55,800 Okej. 49 00:03:33,671 --> 00:03:34,797 FörlĂ„t. 50 00:03:38,676 --> 00:03:40,178 Nej, nej, nej! 51 00:04:00,365 --> 00:04:01,574 Helt otroligt. 52 00:04:03,618 --> 00:04:06,579 Kom och titta pĂ„ detta. 53 00:04:07,372 --> 00:04:08,790 Vad gör vi nu? 54 00:04:09,082 --> 00:04:10,416 Vad kan vi göra? 55 00:04:11,042 --> 00:04:13,503 Vi kan hĂ„lla oss till planen. Kom. 56 00:04:20,134 --> 00:04:21,135 Herregud. 57 00:04:31,688 --> 00:04:33,648 Åh, nej. Pappa. 58 00:04:38,069 --> 00:04:39,487 Nej, rör den inte. 59 00:04:40,029 --> 00:04:41,322 Okej. 60 00:04:42,240 --> 00:04:43,866 Nu gör vi detta. 61 00:04:43,950 --> 00:04:45,994 Funkar det vaknar skeppet, sa hon. 62 00:04:46,077 --> 00:04:47,370 Vi mĂ„ste vara beredda. 63 00:04:47,453 --> 00:04:50,248 -PĂ„ vad? -Att skeppet vaknar? Jag vet inte. 64 00:04:52,166 --> 00:04:53,167 Du fixar det. 65 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 Vilken antiklimax. 66 00:05:26,659 --> 00:05:27,869 Oj. 67 00:05:28,911 --> 00:05:32,040 Pappa! Är han
 68 00:05:32,123 --> 00:05:33,875 Han andas. 69 00:05:33,958 --> 00:05:35,209 Och hans öga? 70 00:05:35,293 --> 00:05:37,253 Det sitter dĂ€r det ska. 71 00:05:38,171 --> 00:05:39,380 Hör ni. 72 00:05:40,214 --> 00:05:43,259 Jag vet vad som menas med att det vaknar. 73 00:05:43,426 --> 00:05:44,844 Vi mĂ„ste ut hĂ€rifrĂ„n. 74 00:05:44,927 --> 00:05:47,180 -Nu! Skynda! -HjĂ€lp mig! 75 00:05:47,263 --> 00:05:48,514 HjĂ€lp honom upp. 76 00:05:48,598 --> 00:05:51,059 FĂ„ upp honom! 77 00:05:54,103 --> 00:05:55,897 Skynda, den kommer. 78 00:05:56,147 --> 00:05:58,524 StĂ€ng! 79 00:06:05,531 --> 00:06:06,574 Hej! 80 00:06:06,657 --> 00:06:08,743 Min polare pĂ„ ungdomsfĂ„ngvĂ„rden 81 00:06:08,826 --> 00:06:12,288 kunde göra mig en tjĂ€nst och spĂ„ra upp Alex. 82 00:06:12,580 --> 00:06:14,040 Tack sĂ„ mycket. 83 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 Det verkar finns ett "men". 84 00:06:17,752 --> 00:06:20,421 AlltsĂ„, systemet fungerade som vanligt 85 00:06:20,505 --> 00:06:24,050 men sĂ„ försvann hennes GPS-signal. 86 00:06:24,217 --> 00:06:26,761 Försvann? Hur dĂ„? 87 00:06:26,844 --> 00:06:30,473 SĂ€kert samma mobilnĂ€tverk som mitt, signalen försvinner jĂ€mt. 88 00:06:30,556 --> 00:06:31,974 Morales! 89 00:06:34,894 --> 00:06:37,647 Jag fĂ„r inte tag pĂ„ Alex vĂ€nner. 90 00:06:37,730 --> 00:06:40,358 Hon missade utegĂ„ngsförbudet. Kom inte hem. 91 00:06:40,441 --> 00:06:44,862 Anthony Ă€r borta. Det Ă€r nĂ„got som pĂ„gĂ„r. 92 00:06:46,614 --> 00:06:49,117 Kan hon ha avlĂ€gsnat fotbojan? 93 00:06:49,700 --> 00:06:53,663 Nej, har nĂ„gon grejat med den sĂ„ kĂ€nner systemet av det. 94 00:06:54,122 --> 00:06:55,748 SĂ„ hur kan detta hĂ€nda? 95 00:06:56,082 --> 00:06:59,419 Hon kanske gick under jorden nĂ„gonstans, som tunnelbanan. 96 00:06:59,502 --> 00:07:03,631 Det finns sĂ€kert en vettig orsak till allt. 97 00:07:03,714 --> 00:07:07,135 Om vi slĂ„r ihop vĂ„ra kloka huvuden kan vi sĂ€kert
 98 00:07:07,218 --> 00:07:08,511 Bra idĂ©. 99 00:07:08,594 --> 00:07:10,805 Du borde Ă„ka. Vi kanske ses sen. 100 00:07:10,888 --> 00:07:12,932 SĂ€g till om du behöver nĂ„got mer. 101 00:07:15,017 --> 00:07:18,312 Taskigt lĂ€ge att berĂ€tta att jag Ă€r kĂ€r i dig. 102 00:07:59,562 --> 00:08:01,063 Det hĂ€r verkar anvĂ€ndbart. 103 00:08:03,483 --> 00:08:04,859 FörlĂ„t. 104 00:08:04,942 --> 00:08:07,612 Vi Ă€r instĂ€ngda med utomjordingar. 105 00:08:07,695 --> 00:08:09,405 LĂ„t bli att skrĂ€mmas. 106 00:08:09,530 --> 00:08:10,907 Det var dumt av mig. 107 00:08:11,407 --> 00:08:14,076 -Har de andra hittat nĂ„got? -Nej. 108 00:08:14,452 --> 00:08:17,872 Korridoren Ă€r bara en stor ring. Enda utvĂ€gen Ă€r kammaren. 109 00:08:17,955 --> 00:08:20,333 Med det stora ilskna rymdskeppet. 110 00:08:20,416 --> 00:08:23,544 Ja, just den. 111 00:08:24,545 --> 00:08:25,755 Du verkar sĂ„ lugn 112 00:08:26,672 --> 00:08:27,673 med tanke pÄ  113 00:08:28,966 --> 00:08:30,176 allt. 114 00:08:32,053 --> 00:08:33,930 Faktiskt inte. 115 00:08:34,889 --> 00:08:36,015 Jag Ă€r vettskrĂ€md. 116 00:08:36,724 --> 00:08:38,392 Jag tĂ€nker pĂ„ allt möjligt. 117 00:08:38,476 --> 00:08:40,811 TĂ€nk om jag aldrig mer fĂ„r 118 00:08:41,604 --> 00:08:45,066 Ă€ta pannkakor, se solen, eller krama mamma. 119 00:08:45,149 --> 00:08:47,485 Devin, tĂ€nk om vi
 120 00:08:48,653 --> 00:08:50,988 Vi kommer ta oss ut. 121 00:08:53,449 --> 00:08:55,201 FrĂ„ga mig bara inte hur. 122 00:08:56,410 --> 00:08:57,578 HallĂ„! 123 00:08:58,120 --> 00:08:59,914 -SkrĂ€ms inte! -SkrĂ€ms inte! 124 00:08:59,997 --> 00:09:01,582 Men oj. 125 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 Pappa har vaknat till. Kom! 126 00:09:11,509 --> 00:09:13,386 Han var hĂ€r hela tiden. 127 00:09:14,095 --> 00:09:16,305 Hade jag bara fortsatt leta
 128 00:09:18,391 --> 00:09:19,642 Han Ă€r sĂ„ ung. 129 00:09:21,185 --> 00:09:24,105 Kolla pĂ„ hans frisyr. Han hade alltid bra frisyr. 130 00:09:24,689 --> 00:09:26,566 Konstig sak att pĂ„peka, jag vet, 131 00:09:26,649 --> 00:09:29,610 men jag Ă€r ganska chockad just nu. 132 00:09:29,735 --> 00:09:31,862 VĂ€ldigt fin frisyr. 133 00:09:32,863 --> 00:09:34,782 Vi mĂ„ste Ă„teruppliva honom. 134 00:09:34,907 --> 00:09:38,828 Vi fick bara en dos med det nya serumet, 135 00:09:38,911 --> 00:09:40,454 som vi gav till dig. 136 00:09:40,746 --> 00:09:43,874 Sedan lĂ„ste hon in oss hĂ€r för alltid 137 00:09:43,958 --> 00:09:47,003 utan mat, vatten eller mobilsignal. 138 00:09:47,086 --> 00:09:49,171 Pappa, vad ska vi göra? 139 00:09:49,797 --> 00:09:52,466 Jag vet att det kĂ€nns som om vi Ă€r illa ute 140 00:09:52,550 --> 00:09:54,010 men vi ska göra sĂ„hĂ€r
 141 00:09:58,931 --> 00:10:00,433 Nej, jag vet inte. 142 00:10:00,516 --> 00:10:02,810 Jag trodde jag skulle komma pĂ„ det 143 00:10:02,893 --> 00:10:05,062 i slutet av meningen, men
 144 00:10:05,146 --> 00:10:07,565 Vi mĂ„ste öppna luckan. 145 00:10:07,648 --> 00:10:10,192 Jag kunde öppna den uppe i kontrollrummet, 146 00:10:10,276 --> 00:10:12,403 men hĂ€r nere finns inget sĂ€tt. 147 00:10:12,486 --> 00:10:14,572 Det Ă€r vĂ€rre Ă€n vad jag nyss insĂ„g. 148 00:10:14,655 --> 00:10:16,574 -Okej. Pappa. -Okej. 149 00:10:19,410 --> 00:10:20,703 VĂ€nta nu, Dev. 150 00:10:21,245 --> 00:10:25,291 Första kvĂ€llen nĂ€r du var hĂ€r öppnades vĂ€l luckan? 151 00:10:25,583 --> 00:10:27,251 -Ja. -Hur? Vad hĂ€nde? 152 00:10:37,928 --> 00:10:42,224 Vem visste att en transformator exploderar om man kör en bultsax i den? 153 00:10:42,350 --> 00:10:43,559 Kolla hĂ€r. 154 00:10:43,643 --> 00:10:47,396 NĂ€r Trey sprĂ€ngde transformatorn gick strömmen överallt 155 00:10:47,480 --> 00:10:49,857 vilket fick luckan att öppnas. 156 00:10:49,940 --> 00:10:52,693 Det Ă€r dĂ€rför som Ramona hĂ„ller strömmen igĂ„ng. 157 00:10:52,777 --> 00:10:56,238 Det Ă€r som ett jĂ€ttekassaskĂ„p med elektriskt lĂ„s. 158 00:10:56,322 --> 00:11:00,242 Vi mĂ„ste bara komma pĂ„ hur man slĂ„r av strömmen inifrĂ„n. 159 00:11:01,077 --> 00:11:03,788 -Ska bara kolla
 -Vad gör du? 160 00:11:03,871 --> 00:11:06,499 Jag gick en kurs i elteknik. 161 00:11:06,832 --> 00:11:09,001 Gick ganska bra, fick C+. 162 00:11:10,002 --> 00:11:11,003 C+? 163 00:11:12,171 --> 00:11:16,050 NĂ„gon annan med erfarenhet av elteknik? 164 00:11:16,133 --> 00:11:18,969 Jag tjuvkopplade mammas bil en gĂ„ng. 165 00:11:19,053 --> 00:11:22,515 Jag kan lĂ€sa elektriska ritningar. Kolla hĂ€r. 166 00:11:22,598 --> 00:11:24,892 Dessa fyra pelare Ă€r sammankopplade. 167 00:11:24,975 --> 00:11:26,977 NĂ€r de slĂ„s pĂ„ sĂ„ öppnas taket. 168 00:11:27,061 --> 00:11:29,313 Det var sĂ€kert sĂ„ de tog in skeppet. 169 00:11:29,397 --> 00:11:32,108 Bra, men det vi bryr oss om nu Ă€r luckan. 170 00:11:32,233 --> 00:11:33,776 Kan vi fokusera pĂ„ det? 171 00:11:33,859 --> 00:11:35,903 Jag sĂ€ger bara att 172 00:11:35,986 --> 00:11:39,073 strömmen gĂ„r till observationsrummet hĂ€r. 173 00:11:39,198 --> 00:11:41,951 Och hĂ€r finns ett sĂ€kringsskĂ„p. 174 00:11:42,493 --> 00:11:44,704 -Är du sĂ€ker? -Ja. 175 00:11:47,498 --> 00:11:50,418 -Jag Ă€r sĂ€ker. -Bra. 176 00:11:51,460 --> 00:11:54,338 Trey bryter strömmen, luckan öppnas, 177 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 alla springer som fan. 178 00:11:58,759 --> 00:12:02,972 Serumet slutade verka för en timme sedan, okej? 179 00:12:03,055 --> 00:12:07,601 GĂ„r vi in dit blir alla inkapslade innan vi nĂ„r trappan. 180 00:12:08,519 --> 00:12:11,814 Jag brukar vara den som skĂ€mtar, men det behövde bli sagt. 181 00:12:11,897 --> 00:12:13,733 Det Ă€r bĂ€ttre nĂ€r du skĂ€mtar. 182 00:12:13,816 --> 00:12:16,527 -Jag Ă€r inte bara ytlig. -JasĂ„? 183 00:12:18,863 --> 00:12:22,324 BerĂ€tta igen hur Ramonas pappa oskadliggjorde farkosten? 184 00:12:30,124 --> 00:12:32,126 Jag kanske skulle följa med. 185 00:12:32,209 --> 00:12:33,586 Det finns bara en drĂ€kt. 186 00:12:33,669 --> 00:12:36,297 Pappa, tĂ€nk om du har fel om det hĂ€r. 187 00:12:36,380 --> 00:12:38,340 Har jag fel sĂ„ kvittar det. 188 00:12:38,424 --> 00:12:41,093 Det enda viktiga Ă€r att ni kommer ut. 189 00:12:41,177 --> 00:12:43,763 Ni rĂ€ddade mig. Nu Ă€r det min tur. 190 00:12:43,846 --> 00:12:46,307 Ge mig den. 191 00:12:50,311 --> 00:12:51,312 Pappa? 192 00:12:53,272 --> 00:12:55,441 Kom hĂ€r. 193 00:12:58,027 --> 00:13:00,696 Oroa er inte. Jag Ă€r ute pĂ„ nolltid. 194 00:13:07,203 --> 00:13:10,581 Är timjan inne? 195 00:13:12,917 --> 00:13:14,710 Nu drar han plantskĂ€mt ocksĂ„. 196 00:13:15,085 --> 00:13:16,170 Ja. 197 00:13:17,171 --> 00:13:20,049 Kom ihĂ„g, sĂ„ snart jag anslutit behĂ„llarna
 198 00:13:20,132 --> 00:13:22,927 -Kapar Trey strömmen. -Och vi springer som fan. 199 00:13:23,761 --> 00:13:25,679 IvĂ€g med er. 200 00:13:26,096 --> 00:13:27,556 Nu. 201 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 Kom. 202 00:14:24,655 --> 00:14:26,782 Han Ă€r vid behĂ„llarna. Är du beredd? 203 00:14:26,991 --> 00:14:27,992 Redo. 204 00:14:30,411 --> 00:14:31,579 Nu kör vi. 205 00:14:55,769 --> 00:14:56,979 Pappa! 206 00:15:33,682 --> 00:15:35,476 Han gjorde det. Kör. 207 00:15:36,602 --> 00:15:39,104 -Är det dĂ€r din plan? -Det gick bra sist. 208 00:15:39,188 --> 00:15:40,522 Ut med er. 209 00:15:48,113 --> 00:15:49,490 C+, baby! 210 00:15:59,708 --> 00:16:01,543 Pappa! Kom! 211 00:16:01,627 --> 00:16:04,797 Kopplingen Ă€r trasig. Jag fĂ„r hĂ„lla i tills ni Ă€r ute. 212 00:16:04,880 --> 00:16:07,424 -Vi gĂ„r inte utan dig. -Jag Ă€r strax bakom. 213 00:16:07,508 --> 00:16:09,885 CJ, fĂ„ ut dem! 214 00:16:09,969 --> 00:16:11,595 Skynda! Kom igen! 215 00:16:19,812 --> 00:16:20,896 Kom! 216 00:16:24,149 --> 00:16:26,777 -Pappa? -Vi Ă€r ute. 217 00:16:26,860 --> 00:16:30,072 Jag tror en annan reservgenerator startar upp. 218 00:16:30,155 --> 00:16:31,782 Luckan kommer stĂ€ngas. 219 00:16:31,865 --> 00:16:34,243 -Jag gĂ„r tillbaka ner. -Du fĂ„r inte. 220 00:16:34,451 --> 00:16:35,911 Den stĂ€ngs. 221 00:16:36,328 --> 00:16:38,247 Varför kommer han inte? 222 00:16:38,580 --> 00:16:41,208 Generatorn Ă€r pĂ„ 20 procent. 223 00:16:43,085 --> 00:16:44,128 HjĂ€lp honom upp. 224 00:16:44,211 --> 00:16:45,963 Skynda! 40 procent. 225 00:16:46,255 --> 00:16:47,339 GĂ„r det bra? 226 00:16:49,550 --> 00:16:50,718 Femtio procent. 227 00:16:52,136 --> 00:16:53,846 SjuttiotvĂ„ procent. SĂ€tt fart nu. 228 00:16:58,392 --> 00:17:00,936 -Tiden Ă€r ute. -Kom, pappa. 229 00:17:08,736 --> 00:17:10,320 Pappa, du dog nĂ€stan. 230 00:17:10,404 --> 00:17:12,406 Jag kunde inte lĂ€mna dem dĂ€r. 231 00:17:13,532 --> 00:17:15,325 -Jag behövde rĂ€dda
 -Matty? 232 00:17:36,680 --> 00:17:37,681 Ledsen
 233 00:17:38,599 --> 00:17:40,517 vi har inte hunnit handla. 234 00:17:43,228 --> 00:17:46,482 Du kan fĂ„ den hĂ€r kombuchan. 235 00:17:47,483 --> 00:17:49,651 Min syster har slutat dricka det. 236 00:17:50,402 --> 00:17:52,404 Kombucha? 237 00:17:52,488 --> 00:17:53,530 Okej. 238 00:17:56,075 --> 00:17:57,868 SĂ„, du Ă€r slĂ€kt till Matty? 239 00:18:00,162 --> 00:18:01,205 Ja. 240 00:18:02,081 --> 00:18:03,457 Bor du hĂ€r med honom? 241 00:18:05,709 --> 00:18:08,420 Vi Ă€r bara pĂ„ besök över sommaren. 242 00:18:08,962 --> 00:18:11,882 -Men Gud, vilken smak. -Ja. 243 00:18:11,965 --> 00:18:14,093 Jag fattar varför din syster la av. 244 00:18:14,176 --> 00:18:15,177 Ja. 245 00:18:16,762 --> 00:18:20,724 Det finns en annan orsak. 246 00:18:20,849 --> 00:18:22,601 LĂ„ng historia. 247 00:18:22,684 --> 00:18:25,604 -Vi har vĂ€l setts förr? -Ja. 248 00:18:27,272 --> 00:18:28,607 Det har vi. 249 00:18:30,025 --> 00:18:31,026 Trodde vĂ€l det. 250 00:18:41,578 --> 00:18:46,750 MATTYS SAKER RÖR DU SÅ DÖR DU! 251 00:19:11,525 --> 00:19:13,318 SAKNADE TONÅRINGAR FÖRMODAT DÖDA 252 00:19:19,324 --> 00:19:21,034 Du hittade dina grejer. 253 00:19:24,663 --> 00:19:25,873 Är du Stinke? 254 00:19:28,417 --> 00:19:30,627 Du vet att jag hatar det smeknamnet. 255 00:19:35,549 --> 00:19:37,843 Jag börjar komma ihĂ„g vad som hĂ€nde. 256 00:19:38,594 --> 00:19:41,221 Jag sprang tillbaka in och ni var försvunna. 257 00:19:41,513 --> 00:19:43,348 Jen var med. 258 00:19:43,724 --> 00:19:45,225 Vi ringde polisen. 259 00:19:45,309 --> 00:19:46,685 De sa att ni drunknade. 260 00:19:48,103 --> 00:19:49,104 Men mamma
 261 00:19:50,272 --> 00:19:53,859 Hon tappade fattningen. Vi letade efter dig, Matty. 262 00:19:53,984 --> 00:19:57,029 -Vi försökte. -Jag tror dig. 263 00:19:57,446 --> 00:19:58,697 Det Ă€r okej, Stinke. 264 00:20:01,575 --> 00:20:03,535 Min lillebror har blivit gammal. 265 00:20:06,413 --> 00:20:07,623 Fast
 266 00:20:08,373 --> 00:20:11,793 Jag trĂ€nar och Ă€ter bra. 267 00:20:11,877 --> 00:20:13,086 Det funkar inte. 268 00:20:19,134 --> 00:20:20,427 Och jag
 269 00:20:22,262 --> 00:20:23,764 Jag blev botaniker. 270 00:20:23,972 --> 00:20:27,434 Det minst överraskande av allt jag fĂ„tt reda pĂ„ idag. 271 00:20:29,478 --> 00:20:31,271 SĂ„ Cece och Devin
 272 00:20:32,898 --> 00:20:34,233 Ă€r dina barn? 273 00:20:36,401 --> 00:20:38,362 Din brorsdotter och brorson. 274 00:20:41,114 --> 00:20:42,532 Jag Ă€r stolt över dig. 275 00:20:53,001 --> 00:20:54,586 Jag har saknat dig sĂ„. 276 00:20:56,046 --> 00:20:58,048 Jag ville inte att du skulle dit. 277 00:20:58,131 --> 00:21:02,970 -Det kĂ€ndes inte bra. -FörlĂ„t mig. 278 00:21:18,568 --> 00:21:21,280 Jen, kom in. Matty frĂ„gar efter dig. 279 00:21:21,655 --> 00:21:23,407 Det gĂ„r inte. 280 00:21:24,324 --> 00:21:27,035 Jag var pĂ„ hans begravning. 281 00:21:27,452 --> 00:21:30,038 Det Ă€r för mycket. 282 00:21:31,623 --> 00:21:33,333 Han vill bara prata med dig. 283 00:21:34,668 --> 00:21:35,711 Anthony, 284 00:21:35,919 --> 00:21:40,549 detta Ă€r inte som att jag hĂ€lsar pĂ„ mitt ex frĂ„n high school. 285 00:21:41,300 --> 00:21:43,927 Det finns fyra förmodat döda ungar 286 00:21:44,136 --> 00:21:46,638 hemma hos dig. Jag Ă€r polis. 287 00:21:48,015 --> 00:21:51,560 -Vi mĂ„ste berĂ€tta för nĂ„gon. -Nej, vi fĂ„r inte. 288 00:21:52,185 --> 00:21:54,104 Du har vĂ€l sett ET? 289 00:21:54,688 --> 00:21:58,025 De tar Matty och vi ser honom aldrig mer. 290 00:21:59,067 --> 00:22:03,530 SĂ„ vad Ă€r din plan? Detta Ă€r ingen övernattning. 291 00:22:04,031 --> 00:22:05,490 Vi vet inte vad detta Ă€r. 292 00:22:05,574 --> 00:22:08,201 Vi vet att det finns ett rymdskepp under fortet 293 00:22:08,285 --> 00:22:12,289 och de kom inte för att se Hamilton. Vi mĂ„ste stoppa det. 294 00:22:13,206 --> 00:22:16,960 Den enda som vet hur, Ă€r dr Ramona Pamani. 295 00:22:19,921 --> 00:22:22,049 Kvinnan som försökte döda vĂ„ra barn? 296 00:22:22,257 --> 00:22:25,344 Som smĂ€lte ditt avhuggna huvud? 297 00:22:25,802 --> 00:22:28,597 Som hindrade oss frĂ„n att trĂ€ffa 298 00:22:28,680 --> 00:22:31,933 Matty, Sameer, Nicole och Hannah i 30 Ă„r? 299 00:22:32,309 --> 00:22:33,352 Den kvinnan? 300 00:22:34,895 --> 00:22:35,896 UngefĂ€r sĂ„. 301 00:22:37,939 --> 00:22:39,066 Hör pĂ„, Jen. 302 00:22:40,650 --> 00:22:43,278 Detta Ă€r inget videoband som du kan begrava. 303 00:22:44,946 --> 00:22:47,991 Vi mĂ„ste konfrontera detta, tillsammans. 304 00:22:51,912 --> 00:22:52,954 Okej. 305 00:22:56,249 --> 00:22:59,336 Är det sĂ„ hĂ€r mĂ€nniskor blir kĂ€ra nu? 306 00:22:59,961 --> 00:23:03,006 De verkar inte gilla det. 307 00:23:03,840 --> 00:23:05,926 Vem gillar inte Love is Blind? Sjukt. 308 00:23:06,051 --> 00:23:09,554 Hur kan ni tro att 40-Ă„riga tonĂ„ringar som har bott i kapslar 309 00:23:09,638 --> 00:23:11,807 vill se ett program om att bli inkapslad? 310 00:23:12,849 --> 00:23:15,519 Det har gĂ„tt utför för TV. 311 00:23:16,228 --> 00:23:18,397 GĂ€nget skulle gĂ€rna vilja komma ut 312 00:23:18,522 --> 00:23:20,399 för en promenad eller nĂ„got. 313 00:23:21,358 --> 00:23:22,567 Fast farbror Matty
 314 00:23:22,651 --> 00:23:26,113 Bara Matty, farbror kĂ€nns jĂ€tteskumt. 315 00:23:26,655 --> 00:23:28,240 Okej. Chill. 316 00:23:29,449 --> 00:23:30,450 Chill. 317 00:23:31,576 --> 00:23:34,579 Pappa sa att vi mĂ„ste stanna hĂ€r. 318 00:23:34,663 --> 00:23:37,124 Och inte kontakta nĂ„n innan han Ă€r tillbaka. 319 00:23:37,249 --> 00:23:39,459 Han var vĂ€ldigt bestĂ€md. 320 00:23:39,626 --> 00:23:43,713 Jag vet varför min lillebror, nu storebror, tycker det, 321 00:23:43,797 --> 00:23:46,550 men de behöver fĂ„ lite luft. 322 00:23:48,385 --> 00:23:51,096 Jag kan tĂ€nka mig det, ni var inkapslade sĂ„ lĂ€nge. 323 00:23:51,179 --> 00:23:52,180 -Devin? -VadĂ„? 324 00:23:52,264 --> 00:23:53,849 Pappa kommer snart hem. 325 00:23:54,516 --> 00:23:56,726 Ja, och de ocksĂ„. Eller hur? 326 00:23:56,810 --> 00:23:59,020 -Visst! Chill. -Chill. 327 00:23:59,104 --> 00:24:02,607 Nej, inte "chill". 328 00:24:02,732 --> 00:24:06,027 De, om ni minns, som borde vara döda, 329 00:24:06,111 --> 00:24:07,154 ta inte illa upp, 330 00:24:07,237 --> 00:24:10,282 kan inte bara gĂ„ runt pĂ„ gatorna tillsammans. 331 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 Nej. 332 00:24:15,203 --> 00:24:16,288 TĂ€nk om
 333 00:24:17,581 --> 00:24:19,416 de delar pĂ„ sig. 334 00:24:19,708 --> 00:24:22,002 Jag kan följa med Hannah. 335 00:24:22,836 --> 00:24:25,130 Eller
 inte. 336 00:24:25,213 --> 00:24:27,757 Jag mĂ„ste inte följa med Hannah. 337 00:24:27,841 --> 00:24:31,428 Nicole Ă€r desperat efter kaffe. 338 00:24:31,511 --> 00:24:33,305 -Hon Ă€r beroende. -Fortfarande. 339 00:24:33,847 --> 00:24:34,848 Ja. 340 00:24:36,349 --> 00:24:38,977 Jag fĂ„r inte vara i kafĂ©et efter stĂ€ngning. 341 00:24:41,730 --> 00:24:42,814 Okej, visst. 342 00:24:44,024 --> 00:24:47,903 Jag kan ta Sameer och hĂ€mta lite mat frĂ„n restaurangen. 343 00:24:47,986 --> 00:24:49,112 SĂ„ja. 344 00:24:49,196 --> 00:24:52,282 Jag kan stanna hĂ€r om det kĂ€nns bĂ€ttre för dig, Cece. 345 00:24:52,824 --> 00:24:55,285 Okej. Visst. 346 00:24:55,368 --> 00:24:58,497 Det Ă€r en diskret plan, om nĂ„gon. 347 00:24:58,830 --> 00:24:59,915 Ja. 348 00:25:22,062 --> 00:25:23,522 -VĂ€nta, Anthony! -VadĂ„? 349 00:25:23,605 --> 00:25:25,690 Nu mĂ„ste du lĂ„ta mig sköta snacket. 350 00:25:25,774 --> 00:25:26,900 Varför dĂ„? 351 00:25:27,275 --> 00:25:28,527 Okej. 352 00:25:43,792 --> 00:25:45,377 Pupillerna Ă€r normala. 353 00:25:48,171 --> 00:25:49,798 Helt normala vĂ€rden. 354 00:25:53,927 --> 00:25:56,137 En dos till borde rĂ€cka. 355 00:25:58,223 --> 00:25:59,891 Du mĂ„ste skĂ€mta. 356 00:26:00,976 --> 00:26:04,229 LĂ€gg ner den nu, lĂ„ngsamt. 357 00:26:08,900 --> 00:26:10,151 Det Ă€r hennes pappa. 358 00:26:13,863 --> 00:26:17,158 Efter allt som har hĂ€nt. Du försöker inte isolera nĂ„got. 359 00:26:17,242 --> 00:26:22,080 Jag kan inte fortsĂ€tta ensam. Jag behöver min pappa. 360 00:26:22,163 --> 00:26:25,208 -Till priset av vĂ„ra barns liv? -Ramona? 361 00:26:26,001 --> 00:26:27,085 Pappa. 362 00:26:28,962 --> 00:26:30,005 Pappa. 363 00:26:31,631 --> 00:26:33,174 -Ramona? -Ja. 364 00:26:34,384 --> 00:26:38,388 -Hur lĂ€nge? -55 Ă„r. 365 00:26:38,680 --> 00:26:42,183 Jag har arbetat pĂ„ Serum 429 hela tiden. 366 00:26:42,809 --> 00:26:45,270 Jag har förfinat det. Testat pĂ„ mĂ€nniskor. 367 00:26:45,353 --> 00:26:47,689 Det fungerar. Det var sĂ„ du kom tillbaka. 368 00:26:47,939 --> 00:26:51,192 Åh, nej. Vad har du gjort? 369 00:26:52,068 --> 00:26:54,154 -Jag rĂ€ddade dig. -Nej. 370 00:26:54,571 --> 00:26:56,781 Det gĂ„r inte. 371 00:26:56,865 --> 00:27:01,036 Det har gĂ„tt för lĂ„ng tid, Ramona. Jag hade fel. 372 00:27:01,620 --> 00:27:03,788 Du mĂ„ste slĂ€ppa det. 373 00:27:05,957 --> 00:27:07,500 Nej! 374 00:27:10,462 --> 00:27:13,214 Detta Ă€r inte jag. 375 00:27:29,564 --> 00:27:30,649 Fan heller. 376 00:27:31,608 --> 00:27:32,817 Det fungerar inte. 377 00:27:33,693 --> 00:27:35,403 Du mĂ„ste anvĂ€nda serumet. 378 00:27:39,491 --> 00:27:41,534 Spring! 379 00:27:55,924 --> 00:27:57,509 -Tack. -VarsĂ„god. 380 00:27:58,593 --> 00:28:02,180 Anthony, om han blev en sĂ„n dĂ€r varelse, sÄ  381 00:28:03,556 --> 00:28:05,016 -Ungarna. -Ungarna. 382 00:28:14,943 --> 00:28:16,695 Skulle du kunna stanna lite? 383 00:28:16,778 --> 00:28:17,821 Jag mĂ„r inte bra. 384 00:28:20,782 --> 00:28:22,992 Du skulle ju tagga ner med Ă€ggrullarna. 385 00:28:23,076 --> 00:28:25,078 Nej, detta Ă€r inte jag. 386 00:28:27,914 --> 00:28:29,290 Det Ă€r hĂ€r framme. 387 00:28:32,335 --> 00:28:34,212 Vart tog den vĂ€gen? 388 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 Min lĂ€genhet lĂ„g hĂ€r. 389 00:28:38,258 --> 00:28:41,177 Ja, de river coola byggnader 390 00:28:41,261 --> 00:28:46,099 för att bygga lyxlĂ€genheter och acai bowl-hak. 391 00:28:52,355 --> 00:28:54,190 Är allt bra? 392 00:28:55,650 --> 00:28:59,112 Detta Ă€r inte jag. 393 00:29:22,260 --> 00:29:23,386 Okej... 394 00:29:41,863 --> 00:29:43,656 Herregud. 395 00:29:44,783 --> 00:29:46,242 Akta dig, Frankie! 396 00:29:47,827 --> 00:29:52,290 -Trey! Inte nu igen. -Han kommer förvandlas. 397 00:30:02,509 --> 00:30:04,427 Är detta du som liten? SĂ„ söt. 398 00:30:04,511 --> 00:30:06,763 Ja, det var början pĂ„ frisyren. 399 00:30:08,848 --> 00:30:11,684 Jag tar en SunnyD, vill du ha? 400 00:30:12,185 --> 00:30:14,813 -Jag vet inte vad det Ă€r. -Skojar du? 401 00:30:14,896 --> 00:30:17,273 Det Ă€r som apelsinjuice fast bĂ€ttre. 402 00:30:25,657 --> 00:30:27,408 GĂ„r det bra? 403 00:30:28,618 --> 00:30:31,454 Detta Ă€r inte jag. 404 00:30:33,039 --> 00:30:34,040 NĂ€hĂ€? 405 00:30:36,668 --> 00:30:38,628 Jag hittade fler fotoalbum. 406 00:30:42,298 --> 00:30:43,299 HallĂ„? 407 00:30:44,342 --> 00:30:46,845 -Vart tog ni vĂ€gen? -Rör dig inte. 408 00:30:48,304 --> 00:30:51,140 Vad hĂ€nder? Var Ă€r Matty? 409 00:30:53,518 --> 00:30:54,644 DĂ€r. 410 00:31:18,501 --> 00:31:19,961 Alla Ă€r aliens. 411 00:31:20,044 --> 00:31:22,171 -Vi vet. -De tog Trey! 412 00:31:22,463 --> 00:31:23,590 Och CJ. 413 00:31:24,299 --> 00:31:25,425 Hör ni. 414 00:31:25,842 --> 00:31:27,135 Åh, Gud. 415 00:31:28,386 --> 00:31:29,512 Okej. 416 00:31:31,639 --> 00:31:32,765 Gud. 417 00:31:36,603 --> 00:31:38,062 Vi mĂ„ste sticka. 418 00:31:40,732 --> 00:31:42,358 Vad ska vi göra? 419 00:31:42,442 --> 00:31:44,068 Jag vet inte. 420 00:32:02,211 --> 00:32:05,423 -De blev inkapslade. -Matty och de andra förvandlades. 421 00:32:05,590 --> 00:32:08,760 -Vi kom försent. -Inte Ă€n. 422 00:32:08,843 --> 00:32:10,178 Kom. 423 00:32:14,140 --> 00:32:16,392 -Vi mĂ„ste slĂ€ppa ut skeppet. -Va? 424 00:32:16,476 --> 00:32:17,852 Bara kör! 425 00:32:31,032 --> 00:32:33,284 SĂ„ mĂ€rkligt. NĂ€r jag var i kapseln 426 00:32:33,451 --> 00:32:35,286 kĂ€nde jag en koppling till dem. 427 00:32:35,411 --> 00:32:39,999 Ramonas pappa kĂ€nde det ocksĂ„. Det var dĂ€rför han sa "slĂ€pp det". 428 00:32:40,500 --> 00:32:43,336 De skyddade sig. De Ă€r inte onda. 429 00:32:43,419 --> 00:32:45,630 Konstigt sĂ€tt att visa det pĂ„. 430 00:32:47,256 --> 00:32:48,967 -Hörde du det? -Ja. 431 00:33:04,857 --> 00:33:06,818 -Hörde du det? -Ja. 432 00:33:46,524 --> 00:33:49,694 -Tack! -Jag Ă€r polis, det Ă€r praxis. 433 00:33:58,536 --> 00:34:01,164 Jag Ă€r botaniker. Detta Ă€r inte praxis. 434 00:34:52,340 --> 00:34:53,758 Det var min sista pil. 435 00:34:58,805 --> 00:35:00,264 Skynda! 436 00:35:01,974 --> 00:35:03,726 Den kommer inte hĂ„lla lĂ€nge. 437 00:35:05,019 --> 00:35:06,938 Är du sĂ€ker pĂ„ att det fungerar? 438 00:35:07,021 --> 00:35:08,022 Nej. 439 00:35:11,776 --> 00:35:13,945 Hela golvet Ă€r byggt för att öppnas. 440 00:35:14,028 --> 00:35:15,363 Jag sĂ„g ritningen. 441 00:35:15,446 --> 00:35:18,074 Du kan gĂ„ dit bort, slĂ„ pĂ„ allt. 442 00:35:18,157 --> 00:35:21,619 Detta Ă€r galet. Ska du bara slĂ€ppa ut skeppet? Ungarna, dĂ„? 443 00:35:21,702 --> 00:35:24,705 Detta handlar om att rĂ€dda ungarna. 444 00:35:24,789 --> 00:35:27,875 -Det Ă€r vĂ„r enda chans. Redo? -Ja. 445 00:35:28,042 --> 00:35:29,377 Kör. 446 00:35:55,111 --> 00:35:56,362 Anthony! 447 00:36:13,629 --> 00:36:14,714 Stinke. 448 00:36:22,305 --> 00:36:25,516 Jag mĂ„ste lĂ€mna. Du kan inte följa efter den hĂ€r gĂ„ngen. 449 00:36:26,517 --> 00:36:29,312 Nej, Matty, snĂ€lla Ă„k inte. 450 00:36:29,395 --> 00:36:31,564 Du kan inte finnas dĂ€r för mig mer. 451 00:36:32,690 --> 00:36:35,193 Men du kan finnas för Cece och Devin. 452 00:36:37,403 --> 00:36:39,155 Det Ă€r dags att slĂ€ppa taget. 453 00:36:40,573 --> 00:36:41,657 Anthony. 454 00:36:47,580 --> 00:36:48,748 Jag mĂ„r bra. 455 00:36:51,792 --> 00:36:53,377 Vi mĂ„r alla bra. 456 00:36:54,921 --> 00:36:56,422 De kommer ta oss med. 457 00:37:17,443 --> 00:37:20,821 Anthony. 458 00:37:22,365 --> 00:37:23,491 Anthony. 459 00:37:25,201 --> 00:37:26,202 Du klarade det. 460 00:37:27,119 --> 00:37:28,621 Du rĂ€ddade ungarna. 461 00:37:29,497 --> 00:37:31,082 Alla kommer klara sig. 462 00:38:09,078 --> 00:38:10,955 Cec, Devin, skynda er. 463 00:38:14,000 --> 00:38:15,418 Jaha. Hej, Alex. 464 00:38:15,668 --> 00:38:17,295 Kom, Cec vi mĂ„ste Ă„ka. 465 00:38:17,378 --> 00:38:18,629 Vi fĂ„r inte bli sena 466 00:38:18,713 --> 00:38:21,632 och jag tĂ€nkte stanna pĂ„ mitt favoritglasstĂ€lle. 467 00:38:21,716 --> 00:38:23,968 -Du gillar vĂ€l vitlök? -Visst. 468 00:38:24,093 --> 00:38:25,428 Bra. Dev! 469 00:38:28,556 --> 00:38:33,394 SĂ„, har du nĂ„gonsin haft ett distansförhĂ„llande? 470 00:38:33,519 --> 00:38:35,354 Jag har aldrig haft nĂ„got innan. 471 00:38:38,399 --> 00:38:40,026 SĂ„ varför inte försöka? 472 00:38:41,027 --> 00:38:43,904 Okej. Min första debattĂ€vling 473 00:38:43,988 --> 00:38:45,740 Ă€r om nĂ„gra veckor. 474 00:38:45,823 --> 00:38:48,034 Jag trodde att du hade slutat. 475 00:38:48,909 --> 00:38:52,038 Nej. Jag Ă€lskar det. Jag vill bara inte
 476 00:38:53,247 --> 00:38:56,083 göra det av nĂ„gon annan orsak Ă€n det. 477 00:38:56,625 --> 00:38:58,544 DĂ„ kommer jag. 478 00:39:07,595 --> 00:39:09,430 Men jag vill inte att du Ă„ker. 479 00:39:12,350 --> 00:39:13,476 Okej. 480 00:39:14,352 --> 00:39:15,353 Va? 481 00:39:15,644 --> 00:39:17,521 Jag pratade med pappa 482 00:39:17,605 --> 00:39:20,066 och jag vill inte lĂ€mna honom ensam hĂ€r. 483 00:39:20,608 --> 00:39:23,986 Och jag Ă€r inte som Cece, jag hatade St Agnes. 484 00:39:25,029 --> 00:39:26,197 Och det kĂ€nns
 485 00:39:27,406 --> 00:39:30,701 som om jag har hittat hem hĂ€r. 486 00:39:30,868 --> 00:39:32,286 Lite sĂ„. 487 00:39:33,829 --> 00:39:35,915 Gravesend High, examen 2025! 488 00:39:35,998 --> 00:39:38,125 Ja, det finns i mitt blod typ. 489 00:39:40,753 --> 00:39:42,004 Hej! 490 00:39:42,129 --> 00:39:44,757 Ni kan sluta smyga, jag Ă€r inte katatonisk. 491 00:39:46,425 --> 00:39:49,804 Oj, vad mycket folk. SĂ„ fint. SĂ€g hejdĂ„. 492 00:39:49,887 --> 00:39:52,306 -Anthony. -Hej, CJ. 493 00:39:53,349 --> 00:39:56,435 Jag tĂ€nkte komma för att skicka ivĂ€g er. 494 00:39:56,769 --> 00:39:58,270 -Äggrullar! -Äggrullar! 495 00:39:58,354 --> 00:40:00,022 Tack, CJ. 496 00:40:01,148 --> 00:40:02,817 Du fick tillbaka jobbet. 497 00:40:02,900 --> 00:40:05,111 Och jag blev befordrad. 498 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 Mamma tror jag passar som chef. 499 00:40:07,655 --> 00:40:09,281 Ett fall framĂ„t antar jag. 500 00:40:09,573 --> 00:40:11,700 Grattis. Kramas nu. 501 00:40:12,952 --> 00:40:14,120 Okej, hör ni. 502 00:40:14,412 --> 00:40:16,705 -Jag kommer sakna er. -Jag Ă€lskar er. 503 00:40:18,165 --> 00:40:19,917 Hoppsan. Kom dĂ„. 504 00:40:20,000 --> 00:40:21,001 Okej. 505 00:40:21,085 --> 00:40:22,086 HejdĂ„. 506 00:40:22,169 --> 00:40:24,213 -Saknar er redan. -Vi ses. 507 00:41:24,732 --> 00:41:26,358 Inte bra. 508 00:43:09,461 --> 00:43:11,463 ÖversĂ€ttning: Jonathan Karlsson 34029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.