All language subtitles for Goosebumps (S02E06).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:08,758 -Du spelar väl in? -Japp. 2 00:00:08,883 --> 00:00:11,219 Här är rummet där man sägs ha utsatt folk 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,430 för medicinska experiment. 4 00:00:13,638 --> 00:00:15,724 Alla dog. Det har spökat sen dess. 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,643 Utmaningen är ingen bra idé längre. 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,106 Vad fan? 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,443 -Vad är detta? -Matty, ditt ansikte. 8 00:00:28,903 --> 00:00:30,572 Tidigare i Goosebumps… 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,825 Du mår inget vidare. Är allt bra? 10 00:00:33,950 --> 00:00:35,076 Jag tror inte det. 11 00:00:35,410 --> 00:00:36,494 Spring! 12 00:00:37,454 --> 00:00:38,747 Devin, kan du komma hem? 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,081 Trey och jag vill in i källaren. 14 00:00:42,876 --> 00:00:44,961 Tyvärr. Jag är med Hannah. 15 00:00:45,045 --> 00:00:46,212 Vem är Hannah? 16 00:00:46,337 --> 00:00:49,758 Du är det första riktigt bra som hänt mig hela sommaren. 17 00:00:49,841 --> 00:00:51,051 På grund av fortet. 18 00:00:51,593 --> 00:00:53,386 Det kallas "Mardrömslägret". 19 00:00:54,054 --> 00:00:56,097 Det kan vara kopplat till ungdomarna 20 00:00:56,181 --> 00:00:57,932 som försvann 1994. 21 00:00:58,016 --> 00:00:59,184 Det var mina vänner. 22 00:00:59,309 --> 00:01:00,310 Vad är det? 23 00:01:00,393 --> 00:01:03,521 En video från kvällen vid fortet. Jag tog den. 24 00:01:03,605 --> 00:01:06,524 Jag gömde den. Jag har sagt saker jag ångrar. 25 00:01:06,608 --> 00:01:08,568 Detta är farbror Mattys band. 26 00:01:08,693 --> 00:01:11,946 Mardrömslägret. Vi kan spela detta hos farmor. 27 00:01:14,115 --> 00:01:15,784 Vad gör du här? 28 00:01:15,992 --> 00:01:18,036 Du kunde inte hålla dig borta från fortet, va? 29 00:01:54,531 --> 00:01:55,740 Var är jag? 30 00:01:56,991 --> 00:01:59,494 Det känns som om jag sovit i en månad. 31 00:02:03,790 --> 00:02:04,833 Vad i… 32 00:02:05,875 --> 00:02:09,379 Åh herreg… Vems kropp är det? 33 00:02:10,672 --> 00:02:12,674 -Är det jag? -Du blev lätt exponerad 34 00:02:12,757 --> 00:02:15,927 för ett smittämne som reducerar din kropp till slam. 35 00:02:17,095 --> 00:02:18,179 Vad gör du? 36 00:02:18,388 --> 00:02:19,848 Jag hjälper det vidare. 37 00:02:20,181 --> 00:02:21,766 Herregud. 38 00:02:29,232 --> 00:02:31,901 Det tar sig alltid hem. 39 00:02:34,237 --> 00:02:35,446 Varför gör du så mot mig? 40 00:02:35,572 --> 00:02:37,699 Du gjorde det mot dig själv 41 00:02:37,782 --> 00:02:39,325 när du öppnade luckan vid fortet. 42 00:02:39,951 --> 00:02:43,621 Det finns något där nere som kommer att förinta världen. 43 00:02:44,414 --> 00:02:46,833 Det har varit mitt livsverk att hålla det instängt. 44 00:02:48,418 --> 00:02:50,378 Kan inte din familj lämna saker i fred? 45 00:02:50,753 --> 00:02:51,921 Min familj? 46 00:02:53,506 --> 00:02:55,133 Var det du som dödade min bror? 47 00:02:55,967 --> 00:02:58,136 -Nej. -Dödar du mig? 48 00:02:58,219 --> 00:03:00,054 Nej, jag försöker bevara dig. 49 00:03:01,347 --> 00:03:03,308 Det går inget vidare. 50 00:03:04,934 --> 00:03:06,019 Säger du det? 51 00:03:46,517 --> 00:03:49,103 Varför var det så många sladdar förr i tiden? 52 00:03:50,188 --> 00:03:51,814 Ska vi se på film? 53 00:03:51,898 --> 00:03:55,526 Ja, farmor. Minns du? En hemmavideo med Matty. 54 00:03:55,944 --> 00:03:57,445 Just det. 55 00:03:58,321 --> 00:03:59,530 Cece, 56 00:04:00,073 --> 00:04:01,908 är det lämpligt att din farmor 57 00:04:01,991 --> 00:04:04,035 ser en video med sin döda son? 58 00:04:04,244 --> 00:04:07,705 Om det kan hjälpa pappa, så ja. 59 00:04:08,665 --> 00:04:09,916 Här. 60 00:04:11,084 --> 00:04:12,335 Du, jag… 61 00:04:12,502 --> 00:04:14,087 Jag har funderat 62 00:04:14,212 --> 00:04:17,298 och det är helt lugnt att du mosade mig med min bil. 63 00:04:17,799 --> 00:04:20,468 -Är det? -Absolut. 64 00:04:20,802 --> 00:04:22,679 Jag förtjänade det. 65 00:04:22,762 --> 00:04:24,305 Jag hoppas bara 66 00:04:24,389 --> 00:04:26,766 att du en dag ser mig som någon 67 00:04:26,849 --> 00:04:29,519 som inte behöver bli mosad med sin bil. 68 00:04:32,939 --> 00:04:34,232 Den där blicken. Vad? 69 00:04:34,524 --> 00:04:35,566 Vi kan prata senare. 70 00:04:39,279 --> 00:04:42,031 Okej, jag tror att det gick. 71 00:04:48,454 --> 00:04:49,455 Nu åker vi. 72 00:04:49,956 --> 00:04:52,000 Hej, detta är Anthony Brewer. 73 00:04:52,125 --> 00:04:55,211 Det är dag fem av mitt bikarbonatexperiment. 74 00:04:55,628 --> 00:04:57,714 Jag fyller den 75 00:04:58,548 --> 00:05:02,343 och droppar i jorden på alla prover. 76 00:05:04,012 --> 00:05:05,596 Sådär. 77 00:05:06,848 --> 00:05:10,310 Jag kommer att kontrollera växandet 78 00:05:10,727 --> 00:05:11,894 hos varje planta. 79 00:05:12,687 --> 00:05:16,607 Vi kan ta ett blad och undersöka det. 80 00:05:20,611 --> 00:05:22,447 Vi blir sena till skolan, nörd. 81 00:05:22,530 --> 00:05:23,531 Ja, okej. 82 00:05:47,221 --> 00:05:50,850 Anthony Brewer, stäng av den där nu. 83 00:05:52,977 --> 00:05:54,187 Okej, den är av. 84 00:05:56,689 --> 00:05:58,983 -Nej, unge man. -Jo. 85 00:05:59,067 --> 00:06:00,985 Den röda inspelningslampan lyser. 86 00:06:01,277 --> 00:06:02,737 Den bara söker… 87 00:06:02,820 --> 00:06:03,863 Bra försök, Stinke. 88 00:06:04,822 --> 00:06:06,824 -Jag hatar det smeknamnet. -Varför? 89 00:06:06,908 --> 00:06:08,659 Nedvärderande smeknamn är coolt. 90 00:06:08,743 --> 00:06:10,203 Visar på självsäkerhet. 91 00:06:10,286 --> 00:06:12,372 Jag är inte självsäker. Ge hit den! 92 00:06:12,830 --> 00:06:15,750 Hallå! Lek inte med kameran. 93 00:06:15,833 --> 00:06:17,001 Vet ni vad den kostar? 94 00:06:17,710 --> 00:06:18,711 Förlåt, pappa. 95 00:06:21,255 --> 00:06:23,508 Jag frågade Anthony om jag får låna kameran 96 00:06:23,841 --> 00:06:25,218 för ett skolprojekt. 97 00:06:26,094 --> 00:06:29,889 Visst. Om det är ett skolprojekt. 98 00:06:30,640 --> 00:06:33,101 Jag lät mig övertalas att köpa kameran 99 00:06:33,184 --> 00:06:35,895 för en planthobby. 100 00:06:35,978 --> 00:06:38,856 Han behöver en kamera för sina experiment. 101 00:06:39,315 --> 00:06:42,235 Det är rätt häftigt. Han är som en liten forskare. 102 00:06:42,610 --> 00:06:44,946 Han gör videor med gräs som växer, Matty. 103 00:06:45,613 --> 00:06:46,656 Vem vill titta på det? 104 00:06:49,033 --> 00:06:51,035 När är simningen på söndag? 105 00:07:00,044 --> 00:07:01,129 Han hatar mig. 106 00:07:01,254 --> 00:07:03,798 Nej då, han förstår sig inte på dig bara. 107 00:07:03,965 --> 00:07:05,174 Han förstår dig. 108 00:07:05,258 --> 00:07:07,260 För min färgsprakande personlighet. 109 00:07:08,386 --> 00:07:10,721 Hur zoomar man in? 110 00:07:10,805 --> 00:07:12,640 Det är fokus. Zoom sitter här. 111 00:07:12,723 --> 00:07:13,850 Okej. 112 00:07:15,226 --> 00:07:17,186 Du kan ju det här. 113 00:07:18,729 --> 00:07:21,399 -Är det den nya tjejen? -Här, ta den. 114 00:07:23,526 --> 00:07:25,194 Önska mig lycka till. 115 00:07:25,278 --> 00:07:27,280 -Hej, Hannah. -Hej. 116 00:07:30,700 --> 00:07:33,077 -Varför stannade den? -Är internet nere? 117 00:07:33,286 --> 00:07:35,329 Det är ett videoband. 118 00:07:35,413 --> 00:07:37,457 Inte hela internet, bara wifi-delen. 119 00:07:37,540 --> 00:07:39,041 Det funkar inte så. 120 00:07:39,125 --> 00:07:41,419 Vart tog Matty vägen? Är den slut? 121 00:07:41,502 --> 00:07:43,754 Nej, farmor, inte än. 122 00:07:43,838 --> 00:07:45,798 Jag vill se Matty. 123 00:07:45,965 --> 00:07:48,092 Ingen fara. Bandet har bara fastnat. 124 00:07:48,176 --> 00:07:49,844 Matty kommer snart tillbaka. 125 00:07:50,136 --> 00:07:52,013 Jag lovar. 126 00:07:52,096 --> 00:07:53,598 Du fixar detta. 127 00:07:54,974 --> 00:07:56,225 Går det? 128 00:07:57,268 --> 00:07:59,770 Jag försöker, det funkar inte. 129 00:08:00,354 --> 00:08:02,356 Har någon hört från Devin? 130 00:08:03,774 --> 00:08:05,776 -Hannah! -Hej. 131 00:08:13,409 --> 00:08:14,994 Jag minns inte varför jag kom. 132 00:08:16,078 --> 00:08:17,955 Så att jag kan ta dig till Mardrömslägret. 133 00:08:19,790 --> 00:08:21,542 Just det. Mardrömslägret. 134 00:08:22,793 --> 00:08:25,505 -Varför kallas det så nu igen? -Kom, vi går. 135 00:08:35,264 --> 00:08:36,432 1994 MARDRÖMSLÄGRET 136 00:08:36,516 --> 00:08:38,184 Alex, gömde din mamma bandet? 137 00:08:39,435 --> 00:08:40,770 Mardrömslägret. 138 00:08:41,062 --> 00:08:44,148 Alex, varför hade din mamma ens bandet? 139 00:08:44,232 --> 00:08:46,859 Vet inte. Hon kände väl dem. 140 00:08:46,943 --> 00:08:48,611 Men varför behöll hon det? 141 00:08:48,694 --> 00:08:50,363 Varför fick inte pappa det? 142 00:08:50,488 --> 00:08:51,531 Jag vet inte. 143 00:08:54,909 --> 00:08:56,369 -Hej. -Hej. 144 00:08:58,037 --> 00:08:59,497 Vad du än behöver säga… 145 00:09:00,915 --> 00:09:02,041 så blir det bra. 146 00:09:04,544 --> 00:09:07,797 -Jag tror att jag fixade det. -Tack gode Gud. 147 00:09:07,880 --> 00:09:09,131 Håll tummarna. 148 00:09:09,507 --> 00:09:11,092 Är någon mer än jag rädd? 149 00:09:11,175 --> 00:09:12,343 -Ja. -Japp. 150 00:09:12,426 --> 00:09:13,469 Vill du inte sätta dig? 151 00:09:13,553 --> 00:09:14,720 Jo. 152 00:09:21,102 --> 00:09:22,353 Detta är tråkigt. 153 00:09:22,478 --> 00:09:24,522 Nej då! Presentera dig! 154 00:09:25,481 --> 00:09:27,942 Jag heter Sameer. Jag tar inget på allvar. 155 00:09:28,025 --> 00:09:29,777 Lite av en ensamvarg. 156 00:09:29,860 --> 00:09:32,530 Jag lever farligt, för jag vet inget annat. 157 00:09:33,489 --> 00:09:34,782 Vad händer? 158 00:09:34,865 --> 00:09:37,201 "Ni skall förnimma att jag är Herren 159 00:09:37,285 --> 00:09:39,870 när jag låter min hämnd drabba er." 160 00:09:39,954 --> 00:09:42,748 -Sluta med Pulp Fiction. -Det är episkt. 161 00:09:43,040 --> 00:09:45,376 Ja, när Sam Jackson säger det, inte du. 162 00:09:46,669 --> 00:09:48,671 Och vad är du rädd för? 163 00:09:49,297 --> 00:09:50,506 Inget. 164 00:09:51,507 --> 00:09:53,551 -Bu! -Är vi klara? 165 00:09:53,634 --> 00:09:55,136 Hur ser håret ut? 166 00:09:55,303 --> 00:09:57,054 Som hår. 167 00:09:57,388 --> 00:10:00,975 -Presentera dig. -Okej. 168 00:10:01,058 --> 00:10:04,312 Jag heter Nicole, född i jungfruns tecken. 169 00:10:04,437 --> 00:10:06,647 Mitt favoritband är Smashing Pumpkins. 170 00:10:06,772 --> 00:10:09,150 Eller vänta. Hole. 171 00:10:09,233 --> 00:10:12,111 Eller ska vi prata band eller soloartister… 172 00:10:12,194 --> 00:10:14,822 Nej, vänta! Vila i frid Kurt Cobain. 173 00:10:14,947 --> 00:10:17,241 -Svara på frågan. -Håll käft! 174 00:10:17,325 --> 00:10:20,244 Det som skrämmer mig är gamlingar. 175 00:10:21,078 --> 00:10:22,121 Vadå? 176 00:10:22,204 --> 00:10:24,790 Det är sant! De vet för mycket. 177 00:10:25,207 --> 00:10:28,085 Där är hon. Kvinnan jag söker. 178 00:10:28,210 --> 00:10:29,545 Vad är detta? 179 00:10:29,754 --> 00:10:32,882 Du kanske kan hjälpa mig. Jag behöver en kameraman 180 00:10:33,007 --> 00:10:35,176 eller kvinna med ett strålande leende 181 00:10:35,259 --> 00:10:37,261 för ett topphemligt projekt. 182 00:10:37,511 --> 00:10:39,639 En riktig xenofil. 183 00:10:40,222 --> 00:10:42,433 "Xenofil"? 184 00:10:42,725 --> 00:10:43,976 Du menar cinefil. 185 00:10:44,101 --> 00:10:46,312 Jag försökte impa genom att klyftigt 186 00:10:46,395 --> 00:10:48,981 erkänna dina förmågor med en filmkamera 187 00:10:49,190 --> 00:10:51,275 istället för att kalla dig filmnörd. 188 00:10:52,026 --> 00:10:54,153 Fast nördar är rätt sexiga. 189 00:10:54,236 --> 00:10:55,905 Jag är själv en basketnörd. 190 00:10:55,988 --> 00:10:57,740 Herregud. 191 00:10:58,032 --> 00:10:59,617 Sluta skämma ut dig. 192 00:11:00,242 --> 00:11:01,952 Jag kanske vet någon lämplig. 193 00:11:02,078 --> 00:11:06,207 -Perfekt. Är hon sexig? -Hon är smart. Får jag se. 194 00:11:09,502 --> 00:11:12,463 Så, vad ska ni göra? 195 00:11:12,546 --> 00:11:15,716 -En dokumentär? -Nej, en utmaning. 196 00:11:15,800 --> 00:11:18,678 En sjuk sistaårsutmaning. 197 00:11:18,761 --> 00:11:22,014 Och i år kommer vi göra den mest episka någonsin. 198 00:11:22,431 --> 00:11:24,183 Vi ska övernatta på Mardrömslägret. 199 00:11:24,350 --> 00:11:26,185 Det gamla fortet vid vattnet. 200 00:11:26,519 --> 00:11:27,895 Varför kallas det så? 201 00:11:27,978 --> 00:11:29,021 Bra fråga. 202 00:11:29,522 --> 00:11:33,484 Därför att regeringen utförde medicinska experiment där 203 00:11:33,567 --> 00:11:35,111 som gjorde människor till monster. 204 00:11:36,362 --> 00:11:37,822 Det blir episkt. 205 00:11:37,947 --> 00:11:39,865 Bra idé! Det blir skoj. 206 00:11:41,575 --> 00:11:44,036 Ska jag dö utan att få känna en kvinnas ömhet? 207 00:11:44,120 --> 00:11:45,621 Är det kod för oskuld? 208 00:11:45,746 --> 00:11:46,747 Det är ingen kod alls. 209 00:11:46,831 --> 00:11:48,582 Så… 210 00:11:50,000 --> 00:11:51,001 Är du med? 211 00:11:53,129 --> 00:11:55,548 Jag tror inte att det är en bra idé. 212 00:11:56,382 --> 00:11:59,802 Ta den här. Vänta, Hannah. 213 00:12:01,512 --> 00:12:02,847 Visa inte att du filmar. 214 00:12:02,930 --> 00:12:05,349 Det kommer inte att vara otäckt. 215 00:12:05,516 --> 00:12:06,726 Det blir kul. 216 00:12:06,809 --> 00:12:08,060 Jag vet inte. 217 00:12:09,145 --> 00:12:10,646 Jag kommer att skydda dig. 218 00:12:13,274 --> 00:12:14,650 Vad håller ni på med? 219 00:12:15,025 --> 00:12:18,154 Hej, Jen. Trevligt att se dig också. 220 00:12:18,738 --> 00:12:20,322 -Jag frågade vad ni gör. -Inget. 221 00:12:20,406 --> 00:12:23,701 Det är inget farligt. Jag lovar. 222 00:12:23,784 --> 00:12:25,286 Det här kommer att bli bra. 223 00:12:25,870 --> 00:12:27,163 Vi filmar. 224 00:12:27,621 --> 00:12:30,583 Matty? Ska du inte presentera mig för hängselfröken? 225 00:12:31,083 --> 00:12:33,127 -Vad vill du, Jen? -Få det överstökat. 226 00:12:33,586 --> 00:12:35,212 Vi är mitt uppe i något. 227 00:12:35,337 --> 00:12:36,380 Hon är hemsk. 228 00:12:36,464 --> 00:12:37,882 Med min kille? 229 00:12:37,965 --> 00:12:39,925 Före detta. Vi gjorde slut. 230 00:12:40,176 --> 00:12:41,594 Minns du det, Jen? 231 00:12:41,886 --> 00:12:43,012 Vi är på och av. 232 00:12:43,387 --> 00:12:44,805 Vi är helt av. 233 00:12:46,432 --> 00:12:47,516 Den sved. 234 00:12:48,851 --> 00:12:50,311 -Oj, förlåt! -Ge hit den där! 235 00:12:50,394 --> 00:12:51,812 Vart ska du med kameran? 236 00:12:51,979 --> 00:12:53,939 Vilken fin dag på skolan. 237 00:12:54,023 --> 00:12:56,692 Jen, vad gör du med min kamera? 238 00:12:56,817 --> 00:12:59,028 Hämta popcorn. 239 00:12:59,779 --> 00:13:01,030 Var är mina kläder? 240 00:13:01,113 --> 00:13:02,281 Allt är borta ur skåpet. 241 00:13:03,240 --> 00:13:05,868 Här är din kamera, Stinke. Detta vill du fånga. 242 00:13:06,118 --> 00:13:08,287 Letar du efter de här? 243 00:13:08,370 --> 00:13:10,915 Jen, varför gör du så här? 244 00:13:11,040 --> 00:13:13,375 Gårdsförsäljning. 245 00:13:13,459 --> 00:13:15,002 -Vad gör du? -Gratis fulkläder. 246 00:13:15,336 --> 00:13:16,879 Vad är det med dig? 247 00:13:16,962 --> 00:13:18,547 Jag skojade bara lite. 248 00:13:18,923 --> 00:13:21,926 -Du är patetisk. -Är jag? 249 00:13:23,135 --> 00:13:24,678 Jag vet att ni ska till Mardrömslägret. 250 00:13:26,555 --> 00:13:27,932 Ja, jag vet om det. 251 00:13:28,098 --> 00:13:31,143 Man kommer inte till en ny skola och snor nåns kille. 252 00:13:32,186 --> 00:13:34,730 -Jag tyckte att det var roligt. -Käften, Joe Junior. 253 00:13:36,232 --> 00:13:38,526 Stäng av kameran. 254 00:13:39,860 --> 00:13:41,403 Hade hon sönder kameran? 255 00:13:41,654 --> 00:13:43,948 Nej, men du skulle inte låtit henne ta den. 256 00:13:44,532 --> 00:13:46,534 Hon snodde den. Vad skulle jag göra? 257 00:13:46,992 --> 00:13:49,912 Matty! Vänta! 258 00:13:50,955 --> 00:13:52,915 Jag vill inte prata med dig nu. 259 00:13:52,998 --> 00:13:54,750 Du var svinig mot Hannah. 260 00:13:55,042 --> 00:13:58,629 -Och du snodde min kamera. -Det var bara på skoj. 261 00:13:58,712 --> 00:14:01,006 -Kan du inte ta ett skämt? -Inte från dig. 262 00:14:02,299 --> 00:14:05,970 -Vad gör du här? -Kom igen, Matty. 263 00:14:06,303 --> 00:14:08,097 Erkänn att det var lite kul. 264 00:14:08,347 --> 00:14:09,473 "Gårdsförsäljning"? 265 00:14:10,307 --> 00:14:13,227 Glöm den nya tjejen. 266 00:14:14,562 --> 00:14:16,355 När ska vi till Mardrömslägret? 267 00:14:18,148 --> 00:14:20,568 -Du är inte inbjuden. -Va? 268 00:14:20,860 --> 00:14:24,321 Tänker du sova över där utan mig? 269 00:14:24,405 --> 00:14:25,447 Det verkar så. 270 00:14:25,531 --> 00:14:27,324 Det var vår plan. Vem är svinig nu? 271 00:14:27,408 --> 00:14:28,534 Fortfarande du. 272 00:14:30,119 --> 00:14:31,161 Vi drar. 273 00:14:31,787 --> 00:14:33,330 Filmade du hela tiden? 274 00:14:33,414 --> 00:14:35,082 Förlåt, jag glömde stänga av. 275 00:14:35,165 --> 00:14:36,458 Bra, för jag vill säga nåt. 276 00:14:37,042 --> 00:14:38,669 Vet du något, Matty Brewer? 277 00:14:38,794 --> 00:14:40,504 Hoppas du dör på Mardrömslägret. 278 00:14:40,629 --> 00:14:42,006 Och din lilla kompis likaså. 279 00:14:49,054 --> 00:14:50,806 Då vet vi varför hon gömde bandet. 280 00:15:08,824 --> 00:15:10,034 Vänta nu. 281 00:15:12,494 --> 00:15:13,746 Hur kom vi hit? 282 00:15:14,788 --> 00:15:17,625 Vi ska till Mardrömslägret, du vet? 283 00:15:18,918 --> 00:15:19,960 Varför? 284 00:15:20,586 --> 00:15:23,380 -För att hitta din pappa. -Är pappa där? 285 00:15:24,089 --> 00:15:26,550 Ja, precis som din andra vän var. 286 00:15:27,843 --> 00:15:29,595 Alla hamnar där så småningom. 287 00:15:31,138 --> 00:15:34,099 -Följ mig. -Jag vet inte om jag vill. 288 00:15:35,434 --> 00:15:36,560 Jo, det vill du. 289 00:15:42,650 --> 00:15:43,817 Du vill dit. 290 00:15:46,570 --> 00:15:47,905 Jag vill dit. 291 00:15:56,246 --> 00:15:58,082 Mamma och jag är nog inte så olika. 292 00:15:58,874 --> 00:16:02,169 Det var du som sa det. 293 00:16:03,587 --> 00:16:07,049 -Alex, du är inte sån. -Du känner mig inte så väl. 294 00:16:07,549 --> 00:16:08,634 Människor kan förändras. 295 00:16:10,636 --> 00:16:14,348 Ska vi fortsätta? Jag röstar för. 296 00:16:14,431 --> 00:16:15,975 Ja. 297 00:16:19,728 --> 00:16:22,564 Det där du ville säga, handlar det om Devin? 298 00:16:26,026 --> 00:16:27,152 Är det seriöst? 299 00:16:27,486 --> 00:16:28,988 Jag vet inte. 300 00:16:29,113 --> 00:16:30,197 Hörni. 301 00:16:30,864 --> 00:16:32,533 …genom att filma mig när jag går? 302 00:16:32,741 --> 00:16:34,743 Jag lär mig inställningarna. 303 00:16:35,035 --> 00:16:36,203 Var är min ficklampa? 304 00:16:37,579 --> 00:16:40,791 Så stämmer det som Jen sa? 305 00:16:40,874 --> 00:16:42,668 Ska ni verkligen till Mardrömslägret? 306 00:16:44,003 --> 00:16:45,379 Det är farligt. 307 00:16:46,171 --> 00:16:48,215 De som campade där såg sin ledare 308 00:16:48,298 --> 00:16:49,466 försvinna eller nåt. 309 00:16:49,550 --> 00:16:52,469 Ingen fara. Det är bara en skröna. 310 00:16:52,553 --> 00:16:56,640 Det var på fortet som regeringen utförde hemliga experiment. 311 00:16:56,724 --> 00:16:57,933 Ja, precis. 312 00:16:58,017 --> 00:17:01,228 Det finns inga spöken. Jag klarar mig. 313 00:17:01,520 --> 00:17:02,730 Tänk om du har fel. 314 00:17:04,064 --> 00:17:07,234 Då tänker jag slå dig 315 00:17:07,860 --> 00:17:10,696 i vår sista pingismatch någonsin. 316 00:17:10,863 --> 00:17:11,905 Inte roligt. 317 00:17:11,989 --> 00:17:14,241 Det här känns inte bra. Allvarligt. 318 00:17:14,324 --> 00:17:16,201 Har du fått för mycket laktos? 319 00:17:16,285 --> 00:17:17,661 Tar du medicinen? 320 00:17:17,745 --> 00:17:19,496 Det är bara för att reta Jen. 321 00:17:19,955 --> 00:17:21,749 Ni har en toxisk relation. 322 00:17:21,832 --> 00:17:23,083 Toxisk, va? 323 00:17:23,333 --> 00:17:25,085 Någon har sett för mycket Oprah. 324 00:17:25,169 --> 00:17:28,005 -Jag kommer tjalla, Matty. -Ska vi bara spela? 325 00:17:28,547 --> 00:17:31,175 -Jag tänker tjalla. -Nej, det kommer du inte. 326 00:17:31,258 --> 00:17:34,470 -Jo! -Stinke, jag behöver det här. 327 00:17:35,721 --> 00:17:38,474 Jag blir aldrig någon stor vetenskapsman. 328 00:17:38,557 --> 00:17:39,975 Jag har ingen hjärna för det. 329 00:17:40,976 --> 00:17:43,937 Jag blir killen som var bra på sport 330 00:17:44,021 --> 00:17:45,647 och hade bra hår i high school 331 00:17:45,898 --> 00:17:47,775 som jobbar för sin farsa 332 00:17:48,692 --> 00:17:51,320 och gör det hans pappa gör. 333 00:17:52,488 --> 00:17:53,614 Du är smart. 334 00:17:54,573 --> 00:17:55,908 Kanske inte som jag, men… 335 00:17:56,033 --> 00:17:57,076 Hallå! 336 00:17:59,161 --> 00:18:00,287 Snälla, gör det inte. 337 00:18:02,289 --> 00:18:03,332 Okej? 338 00:18:03,749 --> 00:18:04,833 Okej. 339 00:18:07,252 --> 00:18:08,462 Jag ska fundera på det. 340 00:18:12,341 --> 00:18:14,259 Du kan inte lämna kameran på. 341 00:18:14,426 --> 00:18:15,552 Det tömmer batteriet. 342 00:18:21,975 --> 00:18:23,435 Är ni redo för det här? 343 00:18:23,560 --> 00:18:24,978 Har någon med tandborste? 344 00:18:25,062 --> 00:18:26,939 Det finns inga toaletter där. 345 00:18:27,314 --> 00:18:28,398 Jag ångrar mig redan. 346 00:18:28,482 --> 00:18:29,983 Titta det är… vad heter hon? 347 00:18:30,067 --> 00:18:31,068 Hannah? 348 00:18:31,151 --> 00:18:32,611 Behövs nån som filmar, eller? 349 00:18:32,736 --> 00:18:36,365 Positionen är faktiskt inte tillsatt ännu. 350 00:18:36,824 --> 00:18:38,951 Tack för att du stod upp för mig. 351 00:18:40,452 --> 00:18:41,662 Den tar jag hand om. 352 00:18:43,122 --> 00:18:44,957 Hannah, bara så du vet 353 00:18:45,040 --> 00:18:48,168 så står jag på Jens sida. 354 00:18:48,502 --> 00:18:49,837 Jag skojar bara. Hon suger. 355 00:18:50,087 --> 00:18:51,630 Skönt att han har gått vidare. 356 00:18:51,713 --> 00:18:53,382 -Jättekul! -Matty! 357 00:18:56,260 --> 00:18:58,262 -Vad gör du här? -Gå inte dit, snälla. 358 00:18:58,554 --> 00:19:00,430 Det är ingen fara. 359 00:19:00,514 --> 00:19:01,807 Snälla, gör det inte. 360 00:19:02,432 --> 00:19:04,226 Då följer jag med. 361 00:19:04,309 --> 00:19:05,936 Nej. Det ska du inte. 362 00:19:06,019 --> 00:19:08,105 Gå hem innan mamma blir orolig. 363 00:19:08,188 --> 00:19:09,898 -Men… -Gå, Stinke. 364 00:19:12,693 --> 00:19:13,861 Han kanske har rätt. 365 00:19:13,944 --> 00:19:15,863 Han är ett barn. Oroa dig inte. 366 00:19:15,946 --> 00:19:17,489 Jaså inte? 367 00:19:17,573 --> 00:19:20,868 Sist du sa så blekte du mitt hår så det lossnade. 368 00:19:20,951 --> 00:19:22,494 För du använde fel grejer. 369 00:19:22,578 --> 00:19:25,455 Med bild av nån med blekt hår. Kan det vara fel? 370 00:19:25,581 --> 00:19:27,082 Jag kunde inte gå ut på en månad. 371 00:19:27,207 --> 00:19:28,292 Hörni, lyssna. 372 00:19:28,625 --> 00:19:31,044 Gör vi det här kommer vi bli legendariska. 373 00:19:31,461 --> 00:19:34,840 Det är inte som att vinna basketmatcher eller simtävlingar. 374 00:19:35,007 --> 00:19:36,425 För resten av våra liv, 375 00:19:36,675 --> 00:19:39,011 oavsett vad vi gör eller inte… 376 00:19:40,012 --> 00:19:41,430 så kommer vi alltid ha detta. 377 00:19:42,681 --> 00:19:44,725 Lyssna inte på honom. 378 00:19:44,892 --> 00:19:46,185 Något överdrivet. 379 00:19:47,853 --> 00:19:49,897 Sameer, kom du ihåg din lilla filt? 380 00:19:50,022 --> 00:19:51,398 Ja, två faktiskt. 381 00:19:51,481 --> 00:19:53,275 Åh, är du lite pömsig? 382 00:19:53,358 --> 00:19:54,943 Är det läggdags för dig? 383 00:19:55,027 --> 00:19:57,362 Har ni roligt? Vad var det där? 384 00:20:02,034 --> 00:20:03,368 Det var en kanin. 385 00:20:03,452 --> 00:20:04,953 Du skulle ha sett dig själv. 386 00:20:05,579 --> 00:20:07,039 Han borde passa sig. 387 00:20:07,122 --> 00:20:08,457 Eller hon. 388 00:20:08,832 --> 00:20:10,500 Verkligen? Tänker du bråka om det? 389 00:20:10,709 --> 00:20:12,961 -Ja. -Där är fortet. 390 00:20:15,047 --> 00:20:17,925 Nej, Matty! Gå inte in dit! 391 00:20:18,008 --> 00:20:19,551 -Snälla, Matty. -Farmor… 392 00:20:19,635 --> 00:20:20,719 Herregud. 393 00:20:20,802 --> 00:20:24,181 Matty, nej! 394 00:20:25,015 --> 00:20:26,516 Ingen fara, farmor. 395 00:20:26,725 --> 00:20:29,436 Naomi? Det är ingen fara. 396 00:20:29,561 --> 00:20:31,021 Jag ber om ursäkt. 397 00:20:32,439 --> 00:20:35,275 Vad ni än tittar på så gör det henne upprörd. 398 00:20:35,567 --> 00:20:38,195 Jag tar Naomi till sitt rum. Ni måste gå. 399 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 Så är reglerna. 400 00:20:41,573 --> 00:20:42,574 Följ med. 401 00:20:48,413 --> 00:20:50,374 Spola fram så vi hinner se. 402 00:20:54,211 --> 00:20:57,172 Det blir jobbigt att se när man vet vad som ska hända. 403 00:20:57,256 --> 00:20:59,424 Fast vi vet inte vad som hände. 404 00:21:02,511 --> 00:21:04,346 Det kanske är bra att din farmor gick. 405 00:21:11,645 --> 00:21:15,023 -Stinke! -Va? Var pappa där? 406 00:21:15,190 --> 00:21:17,526 -Skitunge. -En sekund bara. 407 00:21:17,609 --> 00:21:19,528 Att du följde efter oss. 408 00:21:19,653 --> 00:21:21,571 -Mamma ger mig skulden. -Fortsätt. 409 00:21:22,572 --> 00:21:23,740 SNABBSPOLNING 410 00:21:24,116 --> 00:21:25,158 Stanna. 411 00:21:27,119 --> 00:21:29,705 Där. Det var där man hittade kläderna. 412 00:21:29,788 --> 00:21:31,248 Jag vill inte se. 413 00:21:31,456 --> 00:21:33,083 Förlåt för det där. 414 00:21:33,166 --> 00:21:36,003 Kolla! Den har fortfarande ström. 415 00:21:36,336 --> 00:21:37,546 Undrar vad den gör. 416 00:21:54,646 --> 00:21:56,315 Vad fan? 417 00:22:00,527 --> 00:22:01,945 Skit i utmaningen. Vi drar. 418 00:22:02,029 --> 00:22:03,447 Vad är det som låter? 419 00:22:03,572 --> 00:22:06,867 -Det blir högre. -Matty, ditt ansikte. 420 00:22:07,075 --> 00:22:08,535 Matty! 421 00:22:45,697 --> 00:22:46,740 Matty? 422 00:22:52,120 --> 00:22:53,372 Nicole? 423 00:22:55,665 --> 00:22:57,209 Sameer? Är ni här nere? 424 00:23:02,130 --> 00:23:03,423 Hallå? 425 00:23:05,717 --> 00:23:07,552 Är ni här? 426 00:23:27,572 --> 00:23:28,573 Hörni? 427 00:23:30,450 --> 00:23:31,493 Matty? 428 00:23:57,477 --> 00:23:58,562 Hallå? 429 00:24:00,814 --> 00:24:02,441 Är det någon där? 430 00:24:12,659 --> 00:24:13,702 Hallå? 431 00:24:22,836 --> 00:24:24,045 Åh, Gud! 432 00:24:24,671 --> 00:24:27,090 Vad är det? 433 00:24:33,013 --> 00:24:34,055 Matty! 434 00:24:58,580 --> 00:25:00,040 Gud. 435 00:25:00,499 --> 00:25:01,875 Gud. 436 00:25:19,017 --> 00:25:22,229 Vad är det? Herregud! 437 00:25:24,773 --> 00:25:26,900 Stäng av! 438 00:25:28,401 --> 00:25:29,569 Vad är det? 439 00:25:30,946 --> 00:25:33,406 Gud… Vad är det? 440 00:25:35,408 --> 00:25:37,452 Snälla, försvinn! 441 00:26:16,157 --> 00:26:17,242 Hjälp! 442 00:26:22,539 --> 00:26:23,540 Hjälp! 443 00:26:34,968 --> 00:26:36,303 Släpp mig! 444 00:26:45,020 --> 00:26:46,104 Hjälp! 445 00:26:46,646 --> 00:26:48,273 Hjälp mig! 446 00:27:16,551 --> 00:27:17,552 Matty! 447 00:27:23,892 --> 00:27:24,893 Matty? 448 00:27:25,268 --> 00:27:27,771 Jag sa ju att vi behövde skynda oss. 449 00:27:27,854 --> 00:27:29,356 Jag borde inte ha följt med. 450 00:27:29,481 --> 00:27:31,775 -De är borta. -Vad snackar du om? 451 00:27:31,858 --> 00:27:33,443 Någon skrek och nu är de borta. 452 00:27:33,777 --> 00:27:34,986 Detta är ett skämt. 453 00:27:35,070 --> 00:27:36,154 Matty bara jävlas. 454 00:27:36,237 --> 00:27:37,447 Matty, kom fram. 455 00:27:37,530 --> 00:27:38,990 Jag var här med honom nyss. 456 00:27:39,574 --> 00:27:40,950 Jag ringer polisen. 457 00:27:41,034 --> 00:27:43,870 Nej, de kan råka illa ut. De bröt sig in. 458 00:27:52,295 --> 00:27:56,007 Herre… min… skapare. 459 00:27:58,468 --> 00:28:01,346 Jag säger det bara. Fort Jerome är fullt av monster. 460 00:28:01,680 --> 00:28:02,681 Japp. 461 00:28:03,682 --> 00:28:04,683 Jag… 462 00:28:05,266 --> 00:28:06,851 Jag var i en sån kapsel. 463 00:28:08,603 --> 00:28:11,189 -Menar du allvar? -Ja. 464 00:28:12,190 --> 00:28:14,025 När jag såg dem fast där, det… 465 00:28:14,567 --> 00:28:16,152 Det kändes i märgen. 466 00:28:17,028 --> 00:28:20,365 Så, vad innebär detta för pappa? 467 00:28:21,658 --> 00:28:24,160 Tror ni han är i en sån? 468 00:28:24,494 --> 00:28:27,997 Nej. Trey mår bra så er pappa kommer bli bra. 469 00:28:28,248 --> 00:28:29,332 Eller hur? 470 00:28:33,336 --> 00:28:36,005 Vi måste hitta Devin. Han borde vara tillbaka. 471 00:28:36,131 --> 00:28:37,841 Jag messar honom. 472 00:28:38,758 --> 00:28:42,011 Minns ni kvinnan i slutet, i skyddsdräkt? 473 00:28:42,512 --> 00:28:43,930 Jag tror jag har sett henne. 474 00:28:44,764 --> 00:28:46,516 Hon var utanför Treys sjuksal. 475 00:28:48,893 --> 00:28:50,562 Det stämmer. Hon var läkare. 476 00:28:50,645 --> 00:28:53,815 När jag sprang på henne sa hon att hon inte jobbar där. 477 00:28:54,357 --> 00:28:56,276 Vad säger Devin? Var är han? 478 00:28:56,901 --> 00:28:58,027 -VAR ÄR DU? -MARDRÖMSLÄGRET. 479 00:28:59,946 --> 00:29:01,030 Mardrömslägret. 480 00:29:03,158 --> 00:29:04,409 Ring honom nu! 481 00:29:11,207 --> 00:29:12,667 Koncentrera dig, Devin. 482 00:29:13,376 --> 00:29:14,753 Inga fler distraktioner. 483 00:29:17,589 --> 00:29:18,590 Vi är framme. 484 00:29:20,925 --> 00:29:22,218 Han svarar inte. 485 00:29:22,677 --> 00:29:24,262 Vem skulle han träffa? 486 00:29:26,806 --> 00:29:27,849 Hannah. 487 00:29:28,516 --> 00:29:31,311 Hannah? Som tjejen från videon? 488 00:29:31,394 --> 00:29:34,647 Det är inte möjligt. Det var 30 år sedan. 489 00:29:34,731 --> 00:29:36,816 Han betedde sig konstigt. 490 00:29:36,900 --> 00:29:38,526 Med allt det sjuka 491 00:29:38,610 --> 00:29:41,404 som hänt de senaste dagarna, vill jag fastslå… 492 00:29:41,488 --> 00:29:42,489 "Fastslå"? 493 00:29:42,614 --> 00:29:44,574 Bara lyssna. 494 00:29:44,699 --> 00:29:47,368 Om Devin såg sin döda farbror vid fortet 495 00:29:47,452 --> 00:29:50,288 är det 100 procent sannolikt att han hänger 496 00:29:50,371 --> 00:29:53,249 med sin döda farbrors flirt just nu. 497 00:29:54,751 --> 00:29:55,794 Ja. 498 00:30:17,941 --> 00:30:20,318 Jag borde… ringa Cece. 499 00:30:20,401 --> 00:30:21,611 Vi skulle träffas. 500 00:30:21,694 --> 00:30:23,571 Nej, vi måste hitta din pappa. 501 00:30:23,947 --> 00:30:25,073 Och de andra. 502 00:30:26,491 --> 00:30:27,492 De andra? 503 00:30:28,618 --> 00:30:30,036 Vi måste hoppa, Devin. 504 00:30:30,495 --> 00:30:32,288 Det är enda sättet att rädda din pappa. 505 00:30:35,375 --> 00:30:37,710 Devin. Sluta! 506 00:30:40,004 --> 00:30:41,005 Va? 507 00:30:42,632 --> 00:30:44,843 Devin, lyssna på mig. 508 00:30:44,926 --> 00:30:46,970 Gå bort från kanten nu, okej? 509 00:30:47,178 --> 00:30:48,638 -Gå mot mig. -Nej. 510 00:30:48,888 --> 00:30:50,598 Du måste följa mig, Devin. 511 00:30:50,765 --> 00:30:52,392 Jag är med Hannah, ingen fara. 512 00:30:52,600 --> 00:30:54,394 Hon säger att vi måste hoppa. 513 00:30:54,477 --> 00:30:56,145 Devin, det finns ingen där. 514 00:31:01,317 --> 00:31:05,071 Hannah är en av dem som var med Matty. 515 00:31:05,154 --> 00:31:06,197 Allt fanns på videon. 516 00:31:07,365 --> 00:31:08,741 Tjejen du ser… 517 00:31:09,784 --> 00:31:11,786 är inte på riktigt. 518 00:31:15,123 --> 00:31:16,124 Är du inte verklig? 519 00:31:17,750 --> 00:31:20,545 Du ser mig bara för att processen har startat hos dig. 520 00:31:23,506 --> 00:31:24,924 Var glad att du överlevde. 521 00:31:28,344 --> 00:31:30,847 -Följ inte efter mig, Devin. -Hannah, vänta! 522 00:31:50,283 --> 00:31:51,701 Jag var livrädd. 523 00:31:52,660 --> 00:31:53,995 Skönt att du är okej. 524 00:31:55,830 --> 00:31:57,248 Jag vet inte vad som hände. 525 00:31:57,498 --> 00:31:59,000 Det där låter bekant. 526 00:32:00,293 --> 00:32:02,670 Vi måste tillbaka och prata 527 00:32:02,754 --> 00:32:05,632 med den där saken i källaren. 528 00:32:06,382 --> 00:32:08,259 -Kom. -Eller… 529 00:32:09,218 --> 00:32:11,220 Det där var ett sjukt läskigt huvud. 530 00:32:11,512 --> 00:32:13,765 Om vi skulle göra vad som helst utom det? 531 00:32:23,524 --> 00:32:26,152 Du har varit väldigt tyst. Är allt bra? 532 00:32:26,778 --> 00:32:27,987 Helt klart inte. 533 00:32:30,198 --> 00:32:33,034 Jag är ledsen för allt som hänt. 534 00:32:33,451 --> 00:32:35,411 Det var jag som satte igång allt. 535 00:32:36,079 --> 00:32:37,997 Nej, bry dig inte om det. 536 00:32:38,081 --> 00:32:40,041 Alla har gjort saker. 537 00:32:43,044 --> 00:32:45,838 Vad som än händer mellan dig och Frankie… 538 00:32:48,216 --> 00:32:50,677 Inte för att det känns okej för mig, 539 00:32:50,760 --> 00:32:53,429 men jag kommer inte bråka om det. 540 00:32:54,931 --> 00:32:55,932 Lugnt? 541 00:32:57,684 --> 00:32:58,685 Lugnt. 542 00:32:59,560 --> 00:33:01,270 Jag är en förändrad Trey nu. 543 00:33:01,354 --> 00:33:04,273 Håller Devin och Trey på att bli vänner? 544 00:33:05,566 --> 00:33:07,860 Det verkar så. 545 00:33:09,028 --> 00:33:12,615 Det är konstigare än allt det vi såg på videon. 546 00:33:13,866 --> 00:33:14,909 Håller med. 547 00:33:18,871 --> 00:33:21,332 Mamma behandlar mig jämt som en kriminell. 548 00:33:22,875 --> 00:33:26,254 Titta vad hon gjorde. En polis som undanröjer bevis. 549 00:33:27,839 --> 00:33:29,507 Jag antar att vi båda suger. 550 00:33:30,299 --> 00:33:31,968 Alex, du är inte din mamma. 551 00:33:32,218 --> 00:33:34,095 Jag bara förstör allt. 552 00:33:34,178 --> 00:33:35,471 Jag säger fel sak. 553 00:33:35,555 --> 00:33:38,808 Det är så jag är. 554 00:33:40,893 --> 00:33:42,770 Jag tycker inte att du förstör allt. 555 00:33:43,604 --> 00:33:45,732 Jag förstörde det vi hade. 556 00:33:47,692 --> 00:33:50,987 Fast det gjorde jag också. 557 00:33:52,822 --> 00:33:53,865 Du… 558 00:33:55,074 --> 00:33:57,201 Med allt som hänt de senaste dagarna 559 00:33:57,285 --> 00:33:59,871 vet jag inte ens hur mycket tid vi har kvar, så… 560 00:34:02,623 --> 00:34:05,376 Kan vi försöka göra det oförstört? 561 00:34:06,002 --> 00:34:08,546 -Innan vi blir… -Kladdiga alienhuvud? 562 00:34:08,671 --> 00:34:10,006 Ja. 563 00:34:21,017 --> 00:34:22,351 Kom nu, Cece! 564 00:34:23,478 --> 00:34:24,729 -Vi borde gå. -Ja. 565 00:34:28,691 --> 00:34:30,109 Ni kan vänta här. 566 00:34:36,908 --> 00:34:38,076 Vad håller du på med? 567 00:34:38,701 --> 00:34:40,828 Lyssnar efter skrik. 568 00:34:41,037 --> 00:34:42,622 Från dem eller deras pappas huvud? 569 00:34:45,166 --> 00:34:47,835 Vi har ingen nödsignal. 570 00:34:47,919 --> 00:34:49,420 Vi måste ha en. 571 00:34:49,837 --> 00:34:51,297 Ska vi försöka med "hjälp"? 572 00:34:53,091 --> 00:34:54,092 Ja, det är bra. 573 00:34:55,343 --> 00:34:56,427 Jättebra. 574 00:34:56,844 --> 00:34:57,887 Ja. 575 00:35:01,808 --> 00:35:04,477 Om pappa inte är i källaren, var är han då? 576 00:35:09,607 --> 00:35:11,400 Jag ska leta där uppe. 577 00:35:12,401 --> 00:35:16,072 -Hur skulle han ta sig dit? -Vet inte. Pappa? 578 00:35:20,660 --> 00:35:22,787 Var Devin och Cece beväpnade? 579 00:35:25,414 --> 00:35:26,624 Borde vi vara beväpnade? 580 00:35:28,626 --> 00:35:31,546 -Med svärd eller nåt? -Ja, med svärd. 581 00:35:31,629 --> 00:35:34,382 Eller spikklubba. 582 00:35:35,675 --> 00:35:37,969 Kan någon av er slåss? 583 00:35:42,431 --> 00:35:43,975 Du. Det är bra. 584 00:35:44,100 --> 00:35:45,351 Pappa är borta. 585 00:35:46,352 --> 00:35:47,395 Vadå borta? 586 00:35:47,603 --> 00:35:50,523 Det finns inget spår av honom. 587 00:35:50,731 --> 00:35:51,941 Jag fattar inte. 588 00:35:52,024 --> 00:35:54,610 Han kan väl inte gå ut själv. 589 00:35:55,111 --> 00:35:56,279 Det skulle vara skumt. 590 00:35:57,196 --> 00:35:59,532 Han kanske förångades som Matty. 591 00:36:00,575 --> 00:36:02,243 Han förångades inte. Han blev tagen. 592 00:36:05,121 --> 00:36:06,455 Det är samma kvinna. 593 00:36:07,415 --> 00:36:11,002 -Ni tror inte… -Pappa är väl inte i den? 594 00:36:11,669 --> 00:36:13,379 Er pappa är definitivt där. 595 00:36:15,423 --> 00:36:16,716 Vart skulle hon föra honom? 596 00:36:25,933 --> 00:36:28,186 Ännu ett dagsverk. 597 00:38:39,650 --> 00:38:41,652 Översättning: Jonathan Karlsson 39713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.