Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:08,758
-Du spelar väl in?
-Japp.
2
00:00:08,883 --> 00:00:11,219
Här är rummet där man sägs ha utsatt folk
3
00:00:11,344 --> 00:00:13,430
för medicinska experiment.
4
00:00:13,638 --> 00:00:15,724
Alla dog. Det har spökat sen dess.
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,643
Utmaningen är ingen bra idé längre.
6
00:00:21,813 --> 00:00:23,106
Vad fan?
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,443
-Vad är detta?
-Matty, ditt ansikte.
8
00:00:28,903 --> 00:00:30,572
Tidigare i Goosebumps…
9
00:00:30,864 --> 00:00:33,825
Du mår inget vidare. Är allt bra?
10
00:00:33,950 --> 00:00:35,076
Jag tror inte det.
11
00:00:35,410 --> 00:00:36,494
Spring!
12
00:00:37,454 --> 00:00:38,747
Devin, kan du komma hem?
13
00:00:38,830 --> 00:00:40,081
Trey och jag vill in i källaren.
14
00:00:42,876 --> 00:00:44,961
Tyvärr. Jag är med Hannah.
15
00:00:45,045 --> 00:00:46,212
Vem är Hannah?
16
00:00:46,337 --> 00:00:49,758
Du är det första riktigt bra
som hänt mig hela sommaren.
17
00:00:49,841 --> 00:00:51,051
På grund av fortet.
18
00:00:51,593 --> 00:00:53,386
Det kallas "Mardrömslägret".
19
00:00:54,054 --> 00:00:56,097
Det kan vara kopplat till ungdomarna
20
00:00:56,181 --> 00:00:57,932
som försvann 1994.
21
00:00:58,016 --> 00:00:59,184
Det var mina vänner.
22
00:00:59,309 --> 00:01:00,310
Vad är det?
23
00:01:00,393 --> 00:01:03,521
En video från kvällen vid fortet.
Jag tog den.
24
00:01:03,605 --> 00:01:06,524
Jag gömde den.
Jag har sagt saker jag ångrar.
25
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
Detta är farbror Mattys band.
26
00:01:08,693 --> 00:01:11,946
Mardrömslägret.
Vi kan spela detta hos farmor.
27
00:01:14,115 --> 00:01:15,784
Vad gör du här?
28
00:01:15,992 --> 00:01:18,036
Du kunde inte hålla dig
borta från fortet, va?
29
00:01:54,531 --> 00:01:55,740
Var är jag?
30
00:01:56,991 --> 00:01:59,494
Det känns som om jag sovit i en månad.
31
00:02:03,790 --> 00:02:04,833
Vad i…
32
00:02:05,875 --> 00:02:09,379
Åh herreg… Vems kropp är det?
33
00:02:10,672 --> 00:02:12,674
-Är det jag?
-Du blev lätt exponerad
34
00:02:12,757 --> 00:02:15,927
för ett smittämne
som reducerar din kropp till slam.
35
00:02:17,095 --> 00:02:18,179
Vad gör du?
36
00:02:18,388 --> 00:02:19,848
Jag hjälper det vidare.
37
00:02:20,181 --> 00:02:21,766
Herregud.
38
00:02:29,232 --> 00:02:31,901
Det tar sig alltid hem.
39
00:02:34,237 --> 00:02:35,446
Varför gör du så mot mig?
40
00:02:35,572 --> 00:02:37,699
Du gjorde det mot dig själv
41
00:02:37,782 --> 00:02:39,325
när du öppnade luckan vid fortet.
42
00:02:39,951 --> 00:02:43,621
Det finns något där nere
som kommer att förinta världen.
43
00:02:44,414 --> 00:02:46,833
Det har varit mitt livsverk
att hålla det instängt.
44
00:02:48,418 --> 00:02:50,378
Kan inte din familj
lämna saker i fred?
45
00:02:50,753 --> 00:02:51,921
Min familj?
46
00:02:53,506 --> 00:02:55,133
Var det du som dödade min bror?
47
00:02:55,967 --> 00:02:58,136
-Nej.
-Dödar du mig?
48
00:02:58,219 --> 00:03:00,054
Nej, jag försöker bevara dig.
49
00:03:01,347 --> 00:03:03,308
Det går inget vidare.
50
00:03:04,934 --> 00:03:06,019
Säger du det?
51
00:03:46,517 --> 00:03:49,103
Varför var det så många
sladdar förr i tiden?
52
00:03:50,188 --> 00:03:51,814
Ska vi se på film?
53
00:03:51,898 --> 00:03:55,526
Ja, farmor. Minns du?
En hemmavideo med Matty.
54
00:03:55,944 --> 00:03:57,445
Just det.
55
00:03:58,321 --> 00:03:59,530
Cece,
56
00:04:00,073 --> 00:04:01,908
är det lämpligt att din farmor
57
00:04:01,991 --> 00:04:04,035
ser en video med sin döda son?
58
00:04:04,244 --> 00:04:07,705
Om det kan hjälpa pappa, så ja.
59
00:04:08,665 --> 00:04:09,916
Här.
60
00:04:11,084 --> 00:04:12,335
Du, jag…
61
00:04:12,502 --> 00:04:14,087
Jag har funderat
62
00:04:14,212 --> 00:04:17,298
och det är helt lugnt
att du mosade mig med min bil.
63
00:04:17,799 --> 00:04:20,468
-Är det?
-Absolut.
64
00:04:20,802 --> 00:04:22,679
Jag förtjänade det.
65
00:04:22,762 --> 00:04:24,305
Jag hoppas bara
66
00:04:24,389 --> 00:04:26,766
att du en dag ser mig som någon
67
00:04:26,849 --> 00:04:29,519
som inte behöver bli mosad med sin bil.
68
00:04:32,939 --> 00:04:34,232
Den där blicken. Vad?
69
00:04:34,524 --> 00:04:35,566
Vi kan prata senare.
70
00:04:39,279 --> 00:04:42,031
Okej, jag tror att det gick.
71
00:04:48,454 --> 00:04:49,455
Nu åker vi.
72
00:04:49,956 --> 00:04:52,000
Hej, detta är Anthony Brewer.
73
00:04:52,125 --> 00:04:55,211
Det är dag fem av
mitt bikarbonatexperiment.
74
00:04:55,628 --> 00:04:57,714
Jag fyller den
75
00:04:58,548 --> 00:05:02,343
och droppar i jorden på alla prover.
76
00:05:04,012 --> 00:05:05,596
Sådär.
77
00:05:06,848 --> 00:05:10,310
Jag kommer att kontrollera växandet
78
00:05:10,727 --> 00:05:11,894
hos varje planta.
79
00:05:12,687 --> 00:05:16,607
Vi kan ta ett blad och undersöka det.
80
00:05:20,611 --> 00:05:22,447
Vi blir sena till skolan, nörd.
81
00:05:22,530 --> 00:05:23,531
Ja, okej.
82
00:05:47,221 --> 00:05:50,850
Anthony Brewer, stäng av den där nu.
83
00:05:52,977 --> 00:05:54,187
Okej, den är av.
84
00:05:56,689 --> 00:05:58,983
-Nej, unge man.
-Jo.
85
00:05:59,067 --> 00:06:00,985
Den röda inspelningslampan lyser.
86
00:06:01,277 --> 00:06:02,737
Den bara söker…
87
00:06:02,820 --> 00:06:03,863
Bra försök, Stinke.
88
00:06:04,822 --> 00:06:06,824
-Jag hatar det smeknamnet.
-Varför?
89
00:06:06,908 --> 00:06:08,659
Nedvärderande smeknamn är coolt.
90
00:06:08,743 --> 00:06:10,203
Visar på självsäkerhet.
91
00:06:10,286 --> 00:06:12,372
Jag är inte självsäker. Ge hit den!
92
00:06:12,830 --> 00:06:15,750
Hallå! Lek inte med kameran.
93
00:06:15,833 --> 00:06:17,001
Vet ni vad den kostar?
94
00:06:17,710 --> 00:06:18,711
Förlåt, pappa.
95
00:06:21,255 --> 00:06:23,508
Jag frågade Anthony
om jag får låna kameran
96
00:06:23,841 --> 00:06:25,218
för ett skolprojekt.
97
00:06:26,094 --> 00:06:29,889
Visst. Om det är ett skolprojekt.
98
00:06:30,640 --> 00:06:33,101
Jag lät mig övertalas att köpa kameran
99
00:06:33,184 --> 00:06:35,895
för en planthobby.
100
00:06:35,978 --> 00:06:38,856
Han behöver en kamera för sina experiment.
101
00:06:39,315 --> 00:06:42,235
Det är rätt häftigt.
Han är som en liten forskare.
102
00:06:42,610 --> 00:06:44,946
Han gör videor med gräs som växer, Matty.
103
00:06:45,613 --> 00:06:46,656
Vem vill titta på det?
104
00:06:49,033 --> 00:06:51,035
När är simningen på söndag?
105
00:07:00,044 --> 00:07:01,129
Han hatar mig.
106
00:07:01,254 --> 00:07:03,798
Nej då, han förstår sig inte på dig bara.
107
00:07:03,965 --> 00:07:05,174
Han förstår dig.
108
00:07:05,258 --> 00:07:07,260
För min färgsprakande personlighet.
109
00:07:08,386 --> 00:07:10,721
Hur zoomar man in?
110
00:07:10,805 --> 00:07:12,640
Det är fokus. Zoom sitter här.
111
00:07:12,723 --> 00:07:13,850
Okej.
112
00:07:15,226 --> 00:07:17,186
Du kan ju det här.
113
00:07:18,729 --> 00:07:21,399
-Är det den nya tjejen?
-Här, ta den.
114
00:07:23,526 --> 00:07:25,194
Önska mig lycka till.
115
00:07:25,278 --> 00:07:27,280
-Hej, Hannah.
-Hej.
116
00:07:30,700 --> 00:07:33,077
-Varför stannade den?
-Är internet nere?
117
00:07:33,286 --> 00:07:35,329
Det är ett videoband.
118
00:07:35,413 --> 00:07:37,457
Inte hela internet, bara wifi-delen.
119
00:07:37,540 --> 00:07:39,041
Det funkar inte så.
120
00:07:39,125 --> 00:07:41,419
Vart tog Matty vägen? Är den slut?
121
00:07:41,502 --> 00:07:43,754
Nej, farmor, inte än.
122
00:07:43,838 --> 00:07:45,798
Jag vill se Matty.
123
00:07:45,965 --> 00:07:48,092
Ingen fara. Bandet har bara fastnat.
124
00:07:48,176 --> 00:07:49,844
Matty kommer snart tillbaka.
125
00:07:50,136 --> 00:07:52,013
Jag lovar.
126
00:07:52,096 --> 00:07:53,598
Du fixar detta.
127
00:07:54,974 --> 00:07:56,225
Går det?
128
00:07:57,268 --> 00:07:59,770
Jag försöker, det funkar inte.
129
00:08:00,354 --> 00:08:02,356
Har någon hört från Devin?
130
00:08:03,774 --> 00:08:05,776
-Hannah!
-Hej.
131
00:08:13,409 --> 00:08:14,994
Jag minns inte varför jag kom.
132
00:08:16,078 --> 00:08:17,955
Så att jag kan ta dig till Mardrömslägret.
133
00:08:19,790 --> 00:08:21,542
Just det. Mardrömslägret.
134
00:08:22,793 --> 00:08:25,505
-Varför kallas det så nu igen?
-Kom, vi går.
135
00:08:35,264 --> 00:08:36,432
1994 MARDRÖMSLÄGRET
136
00:08:36,516 --> 00:08:38,184
Alex, gömde din mamma bandet?
137
00:08:39,435 --> 00:08:40,770
Mardrömslägret.
138
00:08:41,062 --> 00:08:44,148
Alex, varför hade din mamma ens bandet?
139
00:08:44,232 --> 00:08:46,859
Vet inte. Hon kände väl dem.
140
00:08:46,943 --> 00:08:48,611
Men varför behöll hon det?
141
00:08:48,694 --> 00:08:50,363
Varför fick inte pappa det?
142
00:08:50,488 --> 00:08:51,531
Jag vet inte.
143
00:08:54,909 --> 00:08:56,369
-Hej.
-Hej.
144
00:08:58,037 --> 00:08:59,497
Vad du än behöver säga…
145
00:09:00,915 --> 00:09:02,041
så blir det bra.
146
00:09:04,544 --> 00:09:07,797
-Jag tror att jag fixade det.
-Tack gode Gud.
147
00:09:07,880 --> 00:09:09,131
Håll tummarna.
148
00:09:09,507 --> 00:09:11,092
Är någon mer än jag rädd?
149
00:09:11,175 --> 00:09:12,343
-Ja.
-Japp.
150
00:09:12,426 --> 00:09:13,469
Vill du inte sätta dig?
151
00:09:13,553 --> 00:09:14,720
Jo.
152
00:09:21,102 --> 00:09:22,353
Detta är tråkigt.
153
00:09:22,478 --> 00:09:24,522
Nej då! Presentera dig!
154
00:09:25,481 --> 00:09:27,942
Jag heter Sameer.
Jag tar inget på allvar.
155
00:09:28,025 --> 00:09:29,777
Lite av en ensamvarg.
156
00:09:29,860 --> 00:09:32,530
Jag lever farligt,
för jag vet inget annat.
157
00:09:33,489 --> 00:09:34,782
Vad händer?
158
00:09:34,865 --> 00:09:37,201
"Ni skall förnimma att jag är Herren
159
00:09:37,285 --> 00:09:39,870
när jag låter min hämnd drabba er."
160
00:09:39,954 --> 00:09:42,748
-Sluta med Pulp Fiction.
-Det är episkt.
161
00:09:43,040 --> 00:09:45,376
Ja, när Sam Jackson säger det, inte du.
162
00:09:46,669 --> 00:09:48,671
Och vad är du rädd för?
163
00:09:49,297 --> 00:09:50,506
Inget.
164
00:09:51,507 --> 00:09:53,551
-Bu!
-Är vi klara?
165
00:09:53,634 --> 00:09:55,136
Hur ser håret ut?
166
00:09:55,303 --> 00:09:57,054
Som hår.
167
00:09:57,388 --> 00:10:00,975
-Presentera dig.
-Okej.
168
00:10:01,058 --> 00:10:04,312
Jag heter Nicole, född i jungfruns tecken.
169
00:10:04,437 --> 00:10:06,647
Mitt favoritband är Smashing Pumpkins.
170
00:10:06,772 --> 00:10:09,150
Eller vänta. Hole.
171
00:10:09,233 --> 00:10:12,111
Eller ska vi prata
band eller soloartister…
172
00:10:12,194 --> 00:10:14,822
Nej, vänta! Vila i frid Kurt Cobain.
173
00:10:14,947 --> 00:10:17,241
-Svara på frågan.
-Håll käft!
174
00:10:17,325 --> 00:10:20,244
Det som skrämmer mig är gamlingar.
175
00:10:21,078 --> 00:10:22,121
Vadå?
176
00:10:22,204 --> 00:10:24,790
Det är sant! De vet för mycket.
177
00:10:25,207 --> 00:10:28,085
Där är hon. Kvinnan jag söker.
178
00:10:28,210 --> 00:10:29,545
Vad är detta?
179
00:10:29,754 --> 00:10:32,882
Du kanske kan hjälpa mig.
Jag behöver en kameraman
180
00:10:33,007 --> 00:10:35,176
eller kvinna med ett strålande leende
181
00:10:35,259 --> 00:10:37,261
för ett topphemligt projekt.
182
00:10:37,511 --> 00:10:39,639
En riktig xenofil.
183
00:10:40,222 --> 00:10:42,433
"Xenofil"?
184
00:10:42,725 --> 00:10:43,976
Du menar cinefil.
185
00:10:44,101 --> 00:10:46,312
Jag försökte impa genom att klyftigt
186
00:10:46,395 --> 00:10:48,981
erkänna dina förmågor med en filmkamera
187
00:10:49,190 --> 00:10:51,275
istället för att kalla dig filmnörd.
188
00:10:52,026 --> 00:10:54,153
Fast nördar är rätt sexiga.
189
00:10:54,236 --> 00:10:55,905
Jag är själv en basketnörd.
190
00:10:55,988 --> 00:10:57,740
Herregud.
191
00:10:58,032 --> 00:10:59,617
Sluta skämma ut dig.
192
00:11:00,242 --> 00:11:01,952
Jag kanske vet någon lämplig.
193
00:11:02,078 --> 00:11:06,207
-Perfekt. Är hon sexig?
-Hon är smart. Får jag se.
194
00:11:09,502 --> 00:11:12,463
Så, vad ska ni göra?
195
00:11:12,546 --> 00:11:15,716
-En dokumentär?
-Nej, en utmaning.
196
00:11:15,800 --> 00:11:18,678
En sjuk sistaårsutmaning.
197
00:11:18,761 --> 00:11:22,014
Och i år kommer vi göra
den mest episka någonsin.
198
00:11:22,431 --> 00:11:24,183
Vi ska övernatta på Mardrömslägret.
199
00:11:24,350 --> 00:11:26,185
Det gamla fortet vid vattnet.
200
00:11:26,519 --> 00:11:27,895
Varför kallas det så?
201
00:11:27,978 --> 00:11:29,021
Bra fråga.
202
00:11:29,522 --> 00:11:33,484
Därför att regeringen utförde
medicinska experiment där
203
00:11:33,567 --> 00:11:35,111
som gjorde människor till monster.
204
00:11:36,362 --> 00:11:37,822
Det blir episkt.
205
00:11:37,947 --> 00:11:39,865
Bra idé! Det blir skoj.
206
00:11:41,575 --> 00:11:44,036
Ska jag dö utan att få känna
en kvinnas ömhet?
207
00:11:44,120 --> 00:11:45,621
Är det kod för oskuld?
208
00:11:45,746 --> 00:11:46,747
Det är ingen kod alls.
209
00:11:46,831 --> 00:11:48,582
Så…
210
00:11:50,000 --> 00:11:51,001
Är du med?
211
00:11:53,129 --> 00:11:55,548
Jag tror inte att det är en bra idé.
212
00:11:56,382 --> 00:11:59,802
Ta den här. Vänta, Hannah.
213
00:12:01,512 --> 00:12:02,847
Visa inte att du filmar.
214
00:12:02,930 --> 00:12:05,349
Det kommer inte att vara otäckt.
215
00:12:05,516 --> 00:12:06,726
Det blir kul.
216
00:12:06,809 --> 00:12:08,060
Jag vet inte.
217
00:12:09,145 --> 00:12:10,646
Jag kommer att skydda dig.
218
00:12:13,274 --> 00:12:14,650
Vad håller ni på med?
219
00:12:15,025 --> 00:12:18,154
Hej, Jen. Trevligt att se dig också.
220
00:12:18,738 --> 00:12:20,322
-Jag frågade vad ni gör.
-Inget.
221
00:12:20,406 --> 00:12:23,701
Det är inget farligt. Jag lovar.
222
00:12:23,784 --> 00:12:25,286
Det här kommer att bli bra.
223
00:12:25,870 --> 00:12:27,163
Vi filmar.
224
00:12:27,621 --> 00:12:30,583
Matty? Ska du inte presentera mig
för hängselfröken?
225
00:12:31,083 --> 00:12:33,127
-Vad vill du, Jen?
-Få det överstökat.
226
00:12:33,586 --> 00:12:35,212
Vi är mitt uppe i något.
227
00:12:35,337 --> 00:12:36,380
Hon är hemsk.
228
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
Med min kille?
229
00:12:37,965 --> 00:12:39,925
Före detta. Vi gjorde slut.
230
00:12:40,176 --> 00:12:41,594
Minns du det, Jen?
231
00:12:41,886 --> 00:12:43,012
Vi är på och av.
232
00:12:43,387 --> 00:12:44,805
Vi är helt av.
233
00:12:46,432 --> 00:12:47,516
Den sved.
234
00:12:48,851 --> 00:12:50,311
-Oj, förlåt!
-Ge hit den där!
235
00:12:50,394 --> 00:12:51,812
Vart ska du med kameran?
236
00:12:51,979 --> 00:12:53,939
Vilken fin dag på skolan.
237
00:12:54,023 --> 00:12:56,692
Jen, vad gör du med min kamera?
238
00:12:56,817 --> 00:12:59,028
Hämta popcorn.
239
00:12:59,779 --> 00:13:01,030
Var är mina kläder?
240
00:13:01,113 --> 00:13:02,281
Allt är borta ur skåpet.
241
00:13:03,240 --> 00:13:05,868
Här är din kamera, Stinke.
Detta vill du fånga.
242
00:13:06,118 --> 00:13:08,287
Letar du efter de här?
243
00:13:08,370 --> 00:13:10,915
Jen, varför gör du så här?
244
00:13:11,040 --> 00:13:13,375
Gårdsförsäljning.
245
00:13:13,459 --> 00:13:15,002
-Vad gör du?
-Gratis fulkläder.
246
00:13:15,336 --> 00:13:16,879
Vad är det med dig?
247
00:13:16,962 --> 00:13:18,547
Jag skojade bara lite.
248
00:13:18,923 --> 00:13:21,926
-Du är patetisk.
-Är jag?
249
00:13:23,135 --> 00:13:24,678
Jag vet att ni ska till Mardrömslägret.
250
00:13:26,555 --> 00:13:27,932
Ja, jag vet om det.
251
00:13:28,098 --> 00:13:31,143
Man kommer inte
till en ny skola och snor nåns kille.
252
00:13:32,186 --> 00:13:34,730
-Jag tyckte att det var roligt.
-Käften, Joe Junior.
253
00:13:36,232 --> 00:13:38,526
Stäng av kameran.
254
00:13:39,860 --> 00:13:41,403
Hade hon sönder kameran?
255
00:13:41,654 --> 00:13:43,948
Nej, men du skulle inte
låtit henne ta den.
256
00:13:44,532 --> 00:13:46,534
Hon snodde den. Vad skulle jag göra?
257
00:13:46,992 --> 00:13:49,912
Matty! Vänta!
258
00:13:50,955 --> 00:13:52,915
Jag vill inte prata med dig nu.
259
00:13:52,998 --> 00:13:54,750
Du var svinig mot Hannah.
260
00:13:55,042 --> 00:13:58,629
-Och du snodde min kamera.
-Det var bara på skoj.
261
00:13:58,712 --> 00:14:01,006
-Kan du inte ta ett skämt?
-Inte från dig.
262
00:14:02,299 --> 00:14:05,970
-Vad gör du här?
-Kom igen, Matty.
263
00:14:06,303 --> 00:14:08,097
Erkänn att det var lite kul.
264
00:14:08,347 --> 00:14:09,473
"Gårdsförsäljning"?
265
00:14:10,307 --> 00:14:13,227
Glöm den nya tjejen.
266
00:14:14,562 --> 00:14:16,355
När ska vi till Mardrömslägret?
267
00:14:18,148 --> 00:14:20,568
-Du är inte inbjuden.
-Va?
268
00:14:20,860 --> 00:14:24,321
Tänker du sova över där utan mig?
269
00:14:24,405 --> 00:14:25,447
Det verkar så.
270
00:14:25,531 --> 00:14:27,324
Det var vår plan. Vem är svinig nu?
271
00:14:27,408 --> 00:14:28,534
Fortfarande du.
272
00:14:30,119 --> 00:14:31,161
Vi drar.
273
00:14:31,787 --> 00:14:33,330
Filmade du hela tiden?
274
00:14:33,414 --> 00:14:35,082
Förlåt, jag glömde stänga av.
275
00:14:35,165 --> 00:14:36,458
Bra, för jag vill säga nåt.
276
00:14:37,042 --> 00:14:38,669
Vet du något, Matty Brewer?
277
00:14:38,794 --> 00:14:40,504
Hoppas du dör på Mardrömslägret.
278
00:14:40,629 --> 00:14:42,006
Och din lilla kompis likaså.
279
00:14:49,054 --> 00:14:50,806
Då vet vi varför hon gömde bandet.
280
00:15:08,824 --> 00:15:10,034
Vänta nu.
281
00:15:12,494 --> 00:15:13,746
Hur kom vi hit?
282
00:15:14,788 --> 00:15:17,625
Vi ska till Mardrömslägret, du vet?
283
00:15:18,918 --> 00:15:19,960
Varför?
284
00:15:20,586 --> 00:15:23,380
-För att hitta din pappa.
-Är pappa där?
285
00:15:24,089 --> 00:15:26,550
Ja, precis som din andra vän var.
286
00:15:27,843 --> 00:15:29,595
Alla hamnar där så småningom.
287
00:15:31,138 --> 00:15:34,099
-Följ mig.
-Jag vet inte om jag vill.
288
00:15:35,434 --> 00:15:36,560
Jo, det vill du.
289
00:15:42,650 --> 00:15:43,817
Du vill dit.
290
00:15:46,570 --> 00:15:47,905
Jag vill dit.
291
00:15:56,246 --> 00:15:58,082
Mamma och jag är nog inte så olika.
292
00:15:58,874 --> 00:16:02,169
Det var du som sa det.
293
00:16:03,587 --> 00:16:07,049
-Alex, du är inte sån.
-Du känner mig inte så väl.
294
00:16:07,549 --> 00:16:08,634
Människor kan förändras.
295
00:16:10,636 --> 00:16:14,348
Ska vi fortsätta? Jag röstar för.
296
00:16:14,431 --> 00:16:15,975
Ja.
297
00:16:19,728 --> 00:16:22,564
Det där du ville säga,
handlar det om Devin?
298
00:16:26,026 --> 00:16:27,152
Är det seriöst?
299
00:16:27,486 --> 00:16:28,988
Jag vet inte.
300
00:16:29,113 --> 00:16:30,197
Hörni.
301
00:16:30,864 --> 00:16:32,533
…genom att filma mig när jag går?
302
00:16:32,741 --> 00:16:34,743
Jag lär mig inställningarna.
303
00:16:35,035 --> 00:16:36,203
Var är min ficklampa?
304
00:16:37,579 --> 00:16:40,791
Så stämmer det som Jen sa?
305
00:16:40,874 --> 00:16:42,668
Ska ni verkligen till Mardrömslägret?
306
00:16:44,003 --> 00:16:45,379
Det är farligt.
307
00:16:46,171 --> 00:16:48,215
De som campade där såg sin ledare
308
00:16:48,298 --> 00:16:49,466
försvinna eller nåt.
309
00:16:49,550 --> 00:16:52,469
Ingen fara. Det är bara en skröna.
310
00:16:52,553 --> 00:16:56,640
Det var på fortet som regeringen
utförde hemliga experiment.
311
00:16:56,724 --> 00:16:57,933
Ja, precis.
312
00:16:58,017 --> 00:17:01,228
Det finns inga spöken. Jag klarar mig.
313
00:17:01,520 --> 00:17:02,730
Tänk om du har fel.
314
00:17:04,064 --> 00:17:07,234
Då tänker jag slå dig
315
00:17:07,860 --> 00:17:10,696
i vår sista pingismatch någonsin.
316
00:17:10,863 --> 00:17:11,905
Inte roligt.
317
00:17:11,989 --> 00:17:14,241
Det här känns inte bra. Allvarligt.
318
00:17:14,324 --> 00:17:16,201
Har du fått för mycket laktos?
319
00:17:16,285 --> 00:17:17,661
Tar du medicinen?
320
00:17:17,745 --> 00:17:19,496
Det är bara för att reta Jen.
321
00:17:19,955 --> 00:17:21,749
Ni har en toxisk relation.
322
00:17:21,832 --> 00:17:23,083
Toxisk, va?
323
00:17:23,333 --> 00:17:25,085
Någon har sett för mycket Oprah.
324
00:17:25,169 --> 00:17:28,005
-Jag kommer tjalla, Matty.
-Ska vi bara spela?
325
00:17:28,547 --> 00:17:31,175
-Jag tänker tjalla.
-Nej, det kommer du inte.
326
00:17:31,258 --> 00:17:34,470
-Jo!
-Stinke, jag behöver det här.
327
00:17:35,721 --> 00:17:38,474
Jag blir aldrig någon stor vetenskapsman.
328
00:17:38,557 --> 00:17:39,975
Jag har ingen hjärna för det.
329
00:17:40,976 --> 00:17:43,937
Jag blir killen som var bra på sport
330
00:17:44,021 --> 00:17:45,647
och hade bra hår i high school
331
00:17:45,898 --> 00:17:47,775
som jobbar för sin farsa
332
00:17:48,692 --> 00:17:51,320
och gör det hans pappa gör.
333
00:17:52,488 --> 00:17:53,614
Du är smart.
334
00:17:54,573 --> 00:17:55,908
Kanske inte som jag, men…
335
00:17:56,033 --> 00:17:57,076
Hallå!
336
00:17:59,161 --> 00:18:00,287
Snälla, gör det inte.
337
00:18:02,289 --> 00:18:03,332
Okej?
338
00:18:03,749 --> 00:18:04,833
Okej.
339
00:18:07,252 --> 00:18:08,462
Jag ska fundera på det.
340
00:18:12,341 --> 00:18:14,259
Du kan inte lämna kameran på.
341
00:18:14,426 --> 00:18:15,552
Det tömmer batteriet.
342
00:18:21,975 --> 00:18:23,435
Är ni redo för det här?
343
00:18:23,560 --> 00:18:24,978
Har någon med tandborste?
344
00:18:25,062 --> 00:18:26,939
Det finns inga toaletter där.
345
00:18:27,314 --> 00:18:28,398
Jag ångrar mig redan.
346
00:18:28,482 --> 00:18:29,983
Titta det är… vad heter hon?
347
00:18:30,067 --> 00:18:31,068
Hannah?
348
00:18:31,151 --> 00:18:32,611
Behövs nån som filmar, eller?
349
00:18:32,736 --> 00:18:36,365
Positionen är faktiskt inte tillsatt ännu.
350
00:18:36,824 --> 00:18:38,951
Tack för att du stod upp för mig.
351
00:18:40,452 --> 00:18:41,662
Den tar jag hand om.
352
00:18:43,122 --> 00:18:44,957
Hannah, bara så du vet
353
00:18:45,040 --> 00:18:48,168
så står jag på Jens sida.
354
00:18:48,502 --> 00:18:49,837
Jag skojar bara. Hon suger.
355
00:18:50,087 --> 00:18:51,630
Skönt att han har gått vidare.
356
00:18:51,713 --> 00:18:53,382
-Jättekul!
-Matty!
357
00:18:56,260 --> 00:18:58,262
-Vad gör du här?
-Gå inte dit, snälla.
358
00:18:58,554 --> 00:19:00,430
Det är ingen fara.
359
00:19:00,514 --> 00:19:01,807
Snälla, gör det inte.
360
00:19:02,432 --> 00:19:04,226
Då följer jag med.
361
00:19:04,309 --> 00:19:05,936
Nej. Det ska du inte.
362
00:19:06,019 --> 00:19:08,105
Gå hem innan mamma blir orolig.
363
00:19:08,188 --> 00:19:09,898
-Men…
-Gå, Stinke.
364
00:19:12,693 --> 00:19:13,861
Han kanske har rätt.
365
00:19:13,944 --> 00:19:15,863
Han är ett barn. Oroa dig inte.
366
00:19:15,946 --> 00:19:17,489
Jaså inte?
367
00:19:17,573 --> 00:19:20,868
Sist du sa så
blekte du mitt hår så det lossnade.
368
00:19:20,951 --> 00:19:22,494
För du använde fel grejer.
369
00:19:22,578 --> 00:19:25,455
Med bild av nån med blekt hår.
Kan det vara fel?
370
00:19:25,581 --> 00:19:27,082
Jag kunde inte gå ut på en månad.
371
00:19:27,207 --> 00:19:28,292
Hörni, lyssna.
372
00:19:28,625 --> 00:19:31,044
Gör vi det här kommer vi bli legendariska.
373
00:19:31,461 --> 00:19:34,840
Det är inte som att vinna
basketmatcher eller simtävlingar.
374
00:19:35,007 --> 00:19:36,425
För resten av våra liv,
375
00:19:36,675 --> 00:19:39,011
oavsett vad vi gör eller inte…
376
00:19:40,012 --> 00:19:41,430
så kommer vi alltid ha detta.
377
00:19:42,681 --> 00:19:44,725
Lyssna inte på honom.
378
00:19:44,892 --> 00:19:46,185
Något överdrivet.
379
00:19:47,853 --> 00:19:49,897
Sameer, kom du ihåg din lilla filt?
380
00:19:50,022 --> 00:19:51,398
Ja, två faktiskt.
381
00:19:51,481 --> 00:19:53,275
Åh, är du lite pömsig?
382
00:19:53,358 --> 00:19:54,943
Är det läggdags för dig?
383
00:19:55,027 --> 00:19:57,362
Har ni roligt? Vad var det där?
384
00:20:02,034 --> 00:20:03,368
Det var en kanin.
385
00:20:03,452 --> 00:20:04,953
Du skulle ha sett dig själv.
386
00:20:05,579 --> 00:20:07,039
Han borde passa sig.
387
00:20:07,122 --> 00:20:08,457
Eller hon.
388
00:20:08,832 --> 00:20:10,500
Verkligen? Tänker du bråka om det?
389
00:20:10,709 --> 00:20:12,961
-Ja.
-Där är fortet.
390
00:20:15,047 --> 00:20:17,925
Nej, Matty! Gå inte in dit!
391
00:20:18,008 --> 00:20:19,551
-Snälla, Matty.
-Farmor…
392
00:20:19,635 --> 00:20:20,719
Herregud.
393
00:20:20,802 --> 00:20:24,181
Matty, nej!
394
00:20:25,015 --> 00:20:26,516
Ingen fara, farmor.
395
00:20:26,725 --> 00:20:29,436
Naomi? Det är ingen fara.
396
00:20:29,561 --> 00:20:31,021
Jag ber om ursäkt.
397
00:20:32,439 --> 00:20:35,275
Vad ni än tittar på
så gör det henne upprörd.
398
00:20:35,567 --> 00:20:38,195
Jag tar Naomi till sitt rum. Ni måste gå.
399
00:20:39,071 --> 00:20:40,697
Så är reglerna.
400
00:20:41,573 --> 00:20:42,574
Följ med.
401
00:20:48,413 --> 00:20:50,374
Spola fram så vi hinner se.
402
00:20:54,211 --> 00:20:57,172
Det blir jobbigt att se
när man vet vad som ska hända.
403
00:20:57,256 --> 00:20:59,424
Fast vi vet inte vad som hände.
404
00:21:02,511 --> 00:21:04,346
Det kanske är bra att din farmor gick.
405
00:21:11,645 --> 00:21:15,023
-Stinke!
-Va? Var pappa där?
406
00:21:15,190 --> 00:21:17,526
-Skitunge.
-En sekund bara.
407
00:21:17,609 --> 00:21:19,528
Att du följde efter oss.
408
00:21:19,653 --> 00:21:21,571
-Mamma ger mig skulden.
-Fortsätt.
409
00:21:22,572 --> 00:21:23,740
SNABBSPOLNING
410
00:21:24,116 --> 00:21:25,158
Stanna.
411
00:21:27,119 --> 00:21:29,705
Där. Det var där man hittade kläderna.
412
00:21:29,788 --> 00:21:31,248
Jag vill inte se.
413
00:21:31,456 --> 00:21:33,083
Förlåt för det där.
414
00:21:33,166 --> 00:21:36,003
Kolla! Den har fortfarande ström.
415
00:21:36,336 --> 00:21:37,546
Undrar vad den gör.
416
00:21:54,646 --> 00:21:56,315
Vad fan?
417
00:22:00,527 --> 00:22:01,945
Skit i utmaningen. Vi drar.
418
00:22:02,029 --> 00:22:03,447
Vad är det som låter?
419
00:22:03,572 --> 00:22:06,867
-Det blir högre.
-Matty, ditt ansikte.
420
00:22:07,075 --> 00:22:08,535
Matty!
421
00:22:45,697 --> 00:22:46,740
Matty?
422
00:22:52,120 --> 00:22:53,372
Nicole?
423
00:22:55,665 --> 00:22:57,209
Sameer? Är ni här nere?
424
00:23:02,130 --> 00:23:03,423
Hallå?
425
00:23:05,717 --> 00:23:07,552
Är ni här?
426
00:23:27,572 --> 00:23:28,573
Hörni?
427
00:23:30,450 --> 00:23:31,493
Matty?
428
00:23:57,477 --> 00:23:58,562
Hallå?
429
00:24:00,814 --> 00:24:02,441
Är det någon där?
430
00:24:12,659 --> 00:24:13,702
Hallå?
431
00:24:22,836 --> 00:24:24,045
Åh, Gud!
432
00:24:24,671 --> 00:24:27,090
Vad är det?
433
00:24:33,013 --> 00:24:34,055
Matty!
434
00:24:58,580 --> 00:25:00,040
Gud.
435
00:25:00,499 --> 00:25:01,875
Gud.
436
00:25:19,017 --> 00:25:22,229
Vad är det? Herregud!
437
00:25:24,773 --> 00:25:26,900
Stäng av!
438
00:25:28,401 --> 00:25:29,569
Vad är det?
439
00:25:30,946 --> 00:25:33,406
Gud… Vad är det?
440
00:25:35,408 --> 00:25:37,452
Snälla, försvinn!
441
00:26:16,157 --> 00:26:17,242
Hjälp!
442
00:26:22,539 --> 00:26:23,540
Hjälp!
443
00:26:34,968 --> 00:26:36,303
Släpp mig!
444
00:26:45,020 --> 00:26:46,104
Hjälp!
445
00:26:46,646 --> 00:26:48,273
Hjälp mig!
446
00:27:16,551 --> 00:27:17,552
Matty!
447
00:27:23,892 --> 00:27:24,893
Matty?
448
00:27:25,268 --> 00:27:27,771
Jag sa ju att vi behövde skynda oss.
449
00:27:27,854 --> 00:27:29,356
Jag borde inte ha följt med.
450
00:27:29,481 --> 00:27:31,775
-De är borta.
-Vad snackar du om?
451
00:27:31,858 --> 00:27:33,443
Någon skrek och nu är de borta.
452
00:27:33,777 --> 00:27:34,986
Detta är ett skämt.
453
00:27:35,070 --> 00:27:36,154
Matty bara jävlas.
454
00:27:36,237 --> 00:27:37,447
Matty, kom fram.
455
00:27:37,530 --> 00:27:38,990
Jag var här med honom nyss.
456
00:27:39,574 --> 00:27:40,950
Jag ringer polisen.
457
00:27:41,034 --> 00:27:43,870
Nej, de kan råka illa ut.
De bröt sig in.
458
00:27:52,295 --> 00:27:56,007
Herre… min… skapare.
459
00:27:58,468 --> 00:28:01,346
Jag säger det bara.
Fort Jerome är fullt av monster.
460
00:28:01,680 --> 00:28:02,681
Japp.
461
00:28:03,682 --> 00:28:04,683
Jag…
462
00:28:05,266 --> 00:28:06,851
Jag var i en sån kapsel.
463
00:28:08,603 --> 00:28:11,189
-Menar du allvar?
-Ja.
464
00:28:12,190 --> 00:28:14,025
När jag såg dem fast där, det…
465
00:28:14,567 --> 00:28:16,152
Det kändes i märgen.
466
00:28:17,028 --> 00:28:20,365
Så, vad innebär detta för pappa?
467
00:28:21,658 --> 00:28:24,160
Tror ni han är i en sån?
468
00:28:24,494 --> 00:28:27,997
Nej. Trey mår bra
så er pappa kommer bli bra.
469
00:28:28,248 --> 00:28:29,332
Eller hur?
470
00:28:33,336 --> 00:28:36,005
Vi måste hitta Devin.
Han borde vara tillbaka.
471
00:28:36,131 --> 00:28:37,841
Jag messar honom.
472
00:28:38,758 --> 00:28:42,011
Minns ni kvinnan i slutet, i skyddsdräkt?
473
00:28:42,512 --> 00:28:43,930
Jag tror jag har sett henne.
474
00:28:44,764 --> 00:28:46,516
Hon var utanför Treys sjuksal.
475
00:28:48,893 --> 00:28:50,562
Det stämmer. Hon var läkare.
476
00:28:50,645 --> 00:28:53,815
När jag sprang på henne
sa hon att hon inte jobbar där.
477
00:28:54,357 --> 00:28:56,276
Vad säger Devin? Var är han?
478
00:28:56,901 --> 00:28:58,027
-VAR ÄR DU?
-MARDRÖMSLÄGRET.
479
00:28:59,946 --> 00:29:01,030
Mardrömslägret.
480
00:29:03,158 --> 00:29:04,409
Ring honom nu!
481
00:29:11,207 --> 00:29:12,667
Koncentrera dig, Devin.
482
00:29:13,376 --> 00:29:14,753
Inga fler distraktioner.
483
00:29:17,589 --> 00:29:18,590
Vi är framme.
484
00:29:20,925 --> 00:29:22,218
Han svarar inte.
485
00:29:22,677 --> 00:29:24,262
Vem skulle han träffa?
486
00:29:26,806 --> 00:29:27,849
Hannah.
487
00:29:28,516 --> 00:29:31,311
Hannah? Som tjejen från videon?
488
00:29:31,394 --> 00:29:34,647
Det är inte möjligt. Det var 30 år sedan.
489
00:29:34,731 --> 00:29:36,816
Han betedde sig konstigt.
490
00:29:36,900 --> 00:29:38,526
Med allt det sjuka
491
00:29:38,610 --> 00:29:41,404
som hänt de senaste dagarna,
vill jag fastslå…
492
00:29:41,488 --> 00:29:42,489
"Fastslå"?
493
00:29:42,614 --> 00:29:44,574
Bara lyssna.
494
00:29:44,699 --> 00:29:47,368
Om Devin såg sin döda farbror vid fortet
495
00:29:47,452 --> 00:29:50,288
är det 100 procent sannolikt
att han hänger
496
00:29:50,371 --> 00:29:53,249
med sin döda farbrors flirt just nu.
497
00:29:54,751 --> 00:29:55,794
Ja.
498
00:30:17,941 --> 00:30:20,318
Jag borde… ringa Cece.
499
00:30:20,401 --> 00:30:21,611
Vi skulle träffas.
500
00:30:21,694 --> 00:30:23,571
Nej, vi måste hitta din pappa.
501
00:30:23,947 --> 00:30:25,073
Och de andra.
502
00:30:26,491 --> 00:30:27,492
De andra?
503
00:30:28,618 --> 00:30:30,036
Vi måste hoppa, Devin.
504
00:30:30,495 --> 00:30:32,288
Det är enda sättet att rädda din pappa.
505
00:30:35,375 --> 00:30:37,710
Devin. Sluta!
506
00:30:40,004 --> 00:30:41,005
Va?
507
00:30:42,632 --> 00:30:44,843
Devin, lyssna på mig.
508
00:30:44,926 --> 00:30:46,970
Gå bort från kanten nu, okej?
509
00:30:47,178 --> 00:30:48,638
-Gå mot mig.
-Nej.
510
00:30:48,888 --> 00:30:50,598
Du måste följa mig, Devin.
511
00:30:50,765 --> 00:30:52,392
Jag är med Hannah, ingen fara.
512
00:30:52,600 --> 00:30:54,394
Hon säger att vi måste hoppa.
513
00:30:54,477 --> 00:30:56,145
Devin, det finns ingen där.
514
00:31:01,317 --> 00:31:05,071
Hannah är en av dem som var med Matty.
515
00:31:05,154 --> 00:31:06,197
Allt fanns på videon.
516
00:31:07,365 --> 00:31:08,741
Tjejen du ser…
517
00:31:09,784 --> 00:31:11,786
är inte på riktigt.
518
00:31:15,123 --> 00:31:16,124
Är du inte verklig?
519
00:31:17,750 --> 00:31:20,545
Du ser mig bara för att processen
har startat hos dig.
520
00:31:23,506 --> 00:31:24,924
Var glad att du överlevde.
521
00:31:28,344 --> 00:31:30,847
-Följ inte efter mig, Devin.
-Hannah, vänta!
522
00:31:50,283 --> 00:31:51,701
Jag var livrädd.
523
00:31:52,660 --> 00:31:53,995
Skönt att du är okej.
524
00:31:55,830 --> 00:31:57,248
Jag vet inte vad som hände.
525
00:31:57,498 --> 00:31:59,000
Det där låter bekant.
526
00:32:00,293 --> 00:32:02,670
Vi måste tillbaka och prata
527
00:32:02,754 --> 00:32:05,632
med den där saken i källaren.
528
00:32:06,382 --> 00:32:08,259
-Kom.
-Eller…
529
00:32:09,218 --> 00:32:11,220
Det där var ett sjukt läskigt huvud.
530
00:32:11,512 --> 00:32:13,765
Om vi skulle göra
vad som helst utom det?
531
00:32:23,524 --> 00:32:26,152
Du har varit väldigt tyst. Är allt bra?
532
00:32:26,778 --> 00:32:27,987
Helt klart inte.
533
00:32:30,198 --> 00:32:33,034
Jag är ledsen för allt som hänt.
534
00:32:33,451 --> 00:32:35,411
Det var jag som satte igång allt.
535
00:32:36,079 --> 00:32:37,997
Nej, bry dig inte om det.
536
00:32:38,081 --> 00:32:40,041
Alla har gjort saker.
537
00:32:43,044 --> 00:32:45,838
Vad som än händer mellan dig och Frankie…
538
00:32:48,216 --> 00:32:50,677
Inte för att det känns okej för mig,
539
00:32:50,760 --> 00:32:53,429
men jag kommer inte bråka om det.
540
00:32:54,931 --> 00:32:55,932
Lugnt?
541
00:32:57,684 --> 00:32:58,685
Lugnt.
542
00:32:59,560 --> 00:33:01,270
Jag är en förändrad Trey nu.
543
00:33:01,354 --> 00:33:04,273
Håller Devin och Trey på att bli vänner?
544
00:33:05,566 --> 00:33:07,860
Det verkar så.
545
00:33:09,028 --> 00:33:12,615
Det är konstigare än allt det
vi såg på videon.
546
00:33:13,866 --> 00:33:14,909
Håller med.
547
00:33:18,871 --> 00:33:21,332
Mamma behandlar mig jämt som en kriminell.
548
00:33:22,875 --> 00:33:26,254
Titta vad hon gjorde.
En polis som undanröjer bevis.
549
00:33:27,839 --> 00:33:29,507
Jag antar att vi båda suger.
550
00:33:30,299 --> 00:33:31,968
Alex, du är inte din mamma.
551
00:33:32,218 --> 00:33:34,095
Jag bara förstör allt.
552
00:33:34,178 --> 00:33:35,471
Jag säger fel sak.
553
00:33:35,555 --> 00:33:38,808
Det är så jag är.
554
00:33:40,893 --> 00:33:42,770
Jag tycker inte att du förstör allt.
555
00:33:43,604 --> 00:33:45,732
Jag förstörde det vi hade.
556
00:33:47,692 --> 00:33:50,987
Fast det gjorde jag också.
557
00:33:52,822 --> 00:33:53,865
Du…
558
00:33:55,074 --> 00:33:57,201
Med allt som hänt de senaste dagarna
559
00:33:57,285 --> 00:33:59,871
vet jag inte ens
hur mycket tid vi har kvar, så…
560
00:34:02,623 --> 00:34:05,376
Kan vi försöka göra det oförstört?
561
00:34:06,002 --> 00:34:08,546
-Innan vi blir…
-Kladdiga alienhuvud?
562
00:34:08,671 --> 00:34:10,006
Ja.
563
00:34:21,017 --> 00:34:22,351
Kom nu, Cece!
564
00:34:23,478 --> 00:34:24,729
-Vi borde gå.
-Ja.
565
00:34:28,691 --> 00:34:30,109
Ni kan vänta här.
566
00:34:36,908 --> 00:34:38,076
Vad håller du på med?
567
00:34:38,701 --> 00:34:40,828
Lyssnar efter skrik.
568
00:34:41,037 --> 00:34:42,622
Från dem eller deras pappas huvud?
569
00:34:45,166 --> 00:34:47,835
Vi har ingen nödsignal.
570
00:34:47,919 --> 00:34:49,420
Vi måste ha en.
571
00:34:49,837 --> 00:34:51,297
Ska vi försöka med "hjälp"?
572
00:34:53,091 --> 00:34:54,092
Ja, det är bra.
573
00:34:55,343 --> 00:34:56,427
Jättebra.
574
00:34:56,844 --> 00:34:57,887
Ja.
575
00:35:01,808 --> 00:35:04,477
Om pappa inte är i källaren,
var är han då?
576
00:35:09,607 --> 00:35:11,400
Jag ska leta där uppe.
577
00:35:12,401 --> 00:35:16,072
-Hur skulle han ta sig dit?
-Vet inte. Pappa?
578
00:35:20,660 --> 00:35:22,787
Var Devin och Cece beväpnade?
579
00:35:25,414 --> 00:35:26,624
Borde vi vara beväpnade?
580
00:35:28,626 --> 00:35:31,546
-Med svärd eller nåt?
-Ja, med svärd.
581
00:35:31,629 --> 00:35:34,382
Eller spikklubba.
582
00:35:35,675 --> 00:35:37,969
Kan någon av er slåss?
583
00:35:42,431 --> 00:35:43,975
Du. Det är bra.
584
00:35:44,100 --> 00:35:45,351
Pappa är borta.
585
00:35:46,352 --> 00:35:47,395
Vadå borta?
586
00:35:47,603 --> 00:35:50,523
Det finns inget spår av honom.
587
00:35:50,731 --> 00:35:51,941
Jag fattar inte.
588
00:35:52,024 --> 00:35:54,610
Han kan väl inte gå ut själv.
589
00:35:55,111 --> 00:35:56,279
Det skulle vara skumt.
590
00:35:57,196 --> 00:35:59,532
Han kanske förångades som Matty.
591
00:36:00,575 --> 00:36:02,243
Han förångades inte.
Han blev tagen.
592
00:36:05,121 --> 00:36:06,455
Det är samma kvinna.
593
00:36:07,415 --> 00:36:11,002
-Ni tror inte…
-Pappa är väl inte i den?
594
00:36:11,669 --> 00:36:13,379
Er pappa är definitivt där.
595
00:36:15,423 --> 00:36:16,716
Vart skulle hon föra honom?
596
00:36:25,933 --> 00:36:28,186
Ännu ett dagsverk.
597
00:38:39,650 --> 00:38:41,652
Översättning: Jonathan Karlsson
39713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.