All language subtitles for Goosebumps (S02E05).sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,752
Tidigare i GoosebumpsâŠ
2
00:00:05,088 --> 00:00:06,881
Jag kan bara prata med dig.
3
00:00:07,048 --> 00:00:10,510
-Jag hinner inte.
-Jag rÀddade din fina mugg.
4
00:00:15,223 --> 00:00:17,684
UrsÀkta, var ligger IVA?
5
00:00:17,851 --> 00:00:19,060
Jag jobbar inte hÀr.
6
00:00:20,812 --> 00:00:22,772
Jag minns inget frÄn den kvÀllen.
7
00:00:23,690 --> 00:00:24,733
Inget alls?
8
00:00:24,941 --> 00:00:28,319
Jag minns att jag var
utanför Devins hus och jagâŠ
9
00:00:29,029 --> 00:00:30,947
pratade med min tjej Frankie.
10
00:00:31,072 --> 00:00:32,490
Bra. Det Àr nÄgot.
11
00:00:33,241 --> 00:00:35,201
Var Àr Frankie?
12
00:00:38,496 --> 00:00:40,206
Vill vi verkligen göra detta?
13
00:00:42,333 --> 00:00:43,710
Vi har inget val.
14
00:00:44,002 --> 00:00:45,336
Vi mÄste fÄ veta,
15
00:00:45,420 --> 00:00:48,048
och svaren finns i rummet
dÀr allt började.
16
00:01:16,618 --> 00:01:17,744
Matty?
17
00:01:48,191 --> 00:01:50,568
-Stinke!
-Skitunge!
18
00:01:51,653 --> 00:01:52,862
Den fanns inte hÀr.
19
00:02:27,730 --> 00:02:28,940
Vad Àr det?
20
00:02:53,256 --> 00:02:54,424
Den har ström.
21
00:03:25,914 --> 00:03:27,665
En underjordisk kammare.
22
00:03:29,626 --> 00:03:31,127
Vad Àr detta för stÀlle?
23
00:04:03,660 --> 00:04:04,786
Vad fan?
24
00:04:05,703 --> 00:04:06,996
Det Àr pappa.
25
00:04:41,155 --> 00:04:42,448
Hej, CJ!
26
00:04:42,573 --> 00:04:44,284
LĂ€get?
27
00:04:57,463 --> 00:05:00,133
Jaha. HĂ€r ska det vara.
28
00:05:03,386 --> 00:05:04,804
Min stÀndiga tur.
29
00:05:06,973 --> 00:05:10,435
Kan det inte vara ett modernt,
vÀl upplyst lÀgenhetshus
30
00:05:10,518 --> 00:05:13,271
eller kanske ett tjejkollektiv?
31
00:05:13,604 --> 00:05:17,817
IstÀllet Àr det alltid nÄgot krÄkslott.
32
00:05:19,235 --> 00:05:21,321
Jag bara lÀmnar leveransen
33
00:05:22,071 --> 00:05:23,239
och drar.
34
00:05:37,128 --> 00:05:38,379
HallÄ?
35
00:05:39,589 --> 00:05:42,342
Mrs Murray?
Leverans frÄn Gwendolyn's.
36
00:05:53,186 --> 00:05:54,520
Mrs Murray?
37
00:05:56,147 --> 00:05:58,149
Jag lÀmnar dina dumplings hÀr.
38
00:05:59,025 --> 00:06:01,027
Ta med dem in.
39
00:06:03,029 --> 00:06:05,031
Jag kan bara lÀmna dem hÀr.
40
00:06:05,239 --> 00:06:09,660
Av försÀkringsskÀl fÄr jag inte gÄ in.
41
00:06:09,786 --> 00:06:10,828
Ta hit dem.
42
00:06:12,747 --> 00:06:13,831
Okej.
43
00:06:26,344 --> 00:06:29,263
Okej, jag gÄr in.
44
00:06:30,348 --> 00:06:34,018
Bara din fina budkille.
45
00:06:43,444 --> 00:06:45,530
Ăr den hĂ€r platsen historisk?
46
00:06:47,073 --> 00:06:48,991
Jag skulle vilja veta bakgrunden.
47
00:06:49,826 --> 00:06:50,868
Okej.
48
00:06:51,953 --> 00:06:55,790
Jag fortsÀtter prata.
49
00:06:57,208 --> 00:07:02,004
Jag befinner mig i ett lÀskigt hus
som nÄgon som jag inte borde vara i.
50
00:07:04,674 --> 00:07:06,551
Vad hÄller jag pÄ med?
51
00:07:12,515 --> 00:07:15,768
Jag har alla fyra dumplings.
52
00:07:16,436 --> 00:07:18,312
Ingen trillade ut.
53
00:07:23,985 --> 00:07:25,153
Mrs Murray?
54
00:07:31,367 --> 00:07:32,743
Ăr allt bra?
55
00:07:42,003 --> 00:07:43,087
CJ!
56
00:07:45,173 --> 00:07:47,300
Se upp sÄ inte mrs Murray tar dig!
57
00:07:48,342 --> 00:07:51,679
Du har alltid en ursÀkt
för misslyckade leveranser.
58
00:07:51,762 --> 00:07:54,474
Var blev mrs Murrays
bestÀllning egentligen av?
59
00:07:55,892 --> 00:07:56,976
Jag erkÀnner.
60
00:07:57,059 --> 00:07:59,770
Det var ingen zombie.
Jag lÀmnade den pÄ trappan.
61
00:07:59,854 --> 00:08:00,938
Fick hon veta det?
62
00:08:01,230 --> 00:08:02,773
Nej, jag ville dÀrifrÄn.
63
00:08:02,857 --> 00:08:04,442
Hon bor i ett lÀskigt hus.
64
00:08:05,651 --> 00:08:08,196
Jag ringer och
ger henne pengarna tillbaka.
65
00:08:08,863 --> 00:08:10,656
Du mÄste sluta med dina lekar
66
00:08:10,740 --> 00:08:12,241
och vara uppriktig.
67
00:08:12,825 --> 00:08:14,869
Vi kan inte dela ut gratis mat.
68
00:08:15,036 --> 00:08:16,287
Vi gÄr knappt runt.
69
00:08:17,038 --> 00:08:19,874
Jag vill slippa anlita en budfirma.
70
00:08:19,999 --> 00:08:22,793
Jag har en lösning.
Jag tar över som driftchef.
71
00:08:23,002 --> 00:08:24,921
Du klarar inte ens att vara bud.
72
00:08:25,004 --> 00:08:27,632
DÀrför att jag inte borde göra leveranser.
73
00:08:28,007 --> 00:08:30,968
Jag borde sitta i ledningen, mamma.
Jag har idéer.
74
00:08:31,969 --> 00:08:32,970
Som vad?
75
00:08:33,054 --> 00:08:34,764
Först mÄste vi byta namn.
76
00:08:34,847 --> 00:08:36,807
Gwendolyn's suger,
inget illa ment.
77
00:08:36,891 --> 00:08:39,727
Det kan heta G-dubs eller Gwendy's.
78
00:08:39,936 --> 00:08:42,230
Kan bli problem med upphovsrÀtt.
79
00:08:42,855 --> 00:08:45,483
-Gwen's Organic.
-Vi har inget ekologiskt.
80
00:08:45,983 --> 00:08:47,652
Men det lÄter snyggt.
81
00:08:49,529 --> 00:08:50,696
Faktiskt.
82
00:08:50,947 --> 00:08:53,699
Vi kan byta ut förrÀtter pÄ menyn
83
00:08:53,783 --> 00:08:56,869
mot burrito eller smoothie.
84
00:08:56,953 --> 00:08:59,413
Vi lÀgger till acaiskÄlar, svampkaffe,
85
00:08:59,497 --> 00:09:01,123
kombucha Àr pÄ vÀg tillbaka.
86
00:09:01,624 --> 00:09:03,125
Visst, du har idéer.
87
00:09:03,417 --> 00:09:06,629
Ge mig en chans sÄ kommer jag ta
88
00:09:06,712 --> 00:09:10,800
din otroliga kokkonst till nÀsta nivÄ.
89
00:09:11,717 --> 00:09:16,514
Visar du att du kan ta det pÄ allvar
ska jag prata med din pappa.
90
00:09:16,597 --> 00:09:18,391
Tack!
91
00:09:30,736 --> 00:09:31,737
HallÄ!
92
00:09:32,655 --> 00:09:34,282
Ăr det bara du.
93
00:09:34,574 --> 00:09:37,910
Chilla. Jag mÄste till jobbet.
94
00:09:38,202 --> 00:09:40,079
Ska du jobba mitt i allt detta?
95
00:09:41,205 --> 00:09:43,499
Vad ska jag annars göra?
96
00:09:43,583 --> 00:09:46,794
Jag behöver fortfarande pengar
för konstskolan.
97
00:09:48,963 --> 00:09:51,882
Om det inte blir Ànnu vÀrre med er pappa.
98
00:09:53,050 --> 00:09:55,219
Jag tror att han fortfarande Àr hemma.
99
00:10:00,016 --> 00:10:01,350
Vad ska vi göra?
100
00:10:05,771 --> 00:10:07,315
Ska vi prata med polisen?
101
00:10:07,398 --> 00:10:10,109
Och sÀga vad?
"Pappa Àr en galen vetenskapsman
102
00:10:10,192 --> 00:10:11,485
som skapar monster"?
103
00:10:11,777 --> 00:10:13,738
Vi vet inte ens om det stÀmmer.
104
00:10:13,821 --> 00:10:17,283
Jag mÄste jobba
och mamma kommer snart hem.
105
00:10:18,200 --> 00:10:19,201
Okej.
106
00:10:21,037 --> 00:10:22,163
S�
107
00:10:31,172 --> 00:10:33,174
-Tack för skjutsen.
-SjÀlvklart.
108
00:10:33,382 --> 00:10:36,469
Alex, Anthony berÀttade nÄgot
pÄ sjukhuset.
109
00:10:36,552 --> 00:10:39,180
Blev du angripen av nÄgon i Treys bil?
110
00:10:41,974 --> 00:10:44,935
-Inte nÄgon, nÄgot.
-"NÄgot"?
111
00:10:45,436 --> 00:10:48,606
Du kommer ÀndÄ inte tro mig.
112
00:10:49,023 --> 00:10:50,066
Ge mig en chans.
113
00:10:52,735 --> 00:10:56,238
Hans bil levde. Den körde sig sjÀlv.
114
00:10:56,405 --> 00:10:57,990
Inte som en Tesla utan somâŠ
115
00:10:58,157 --> 00:11:02,286
Jag Àr sÀkert galen
och inbillar mig saker.
116
00:11:02,370 --> 00:11:03,829
Nej, det gör du inte.
117
00:11:04,789 --> 00:11:07,291
-Inte?
-Alex, lyssna noga.
118
00:11:08,167 --> 00:11:09,502
Du Àr i fara.
119
00:11:09,585 --> 00:11:11,629
Det kan vara kopplat till ungdomarna
120
00:11:11,712 --> 00:11:13,631
som försvann 1994.
121
00:11:14,006 --> 00:11:15,257
De som dog?
122
00:11:15,633 --> 00:11:18,511
Ja. Det var mina vÀnner.
123
00:11:19,512 --> 00:11:22,473
Men jag kommer reda ut detta.
Det Àr mitt jobb.
124
00:11:22,556 --> 00:11:26,143
Men Alex, jag ville inte
ha dig i nÀrheten av detta.
125
00:11:26,852 --> 00:11:28,062
Ja, okej.
126
00:11:38,614 --> 00:11:41,075
Jag fattar lianerna
och grejen med Trey,
127
00:11:41,158 --> 00:11:43,411
men jag fattar inte hur pappa
128
00:11:43,494 --> 00:11:47,081
kan vara bakom kombuchan.
Jag hade inte den hemma.
129
00:11:47,998 --> 00:11:51,335
Varför behövde moster Louise göra
en hjÀrnoperation just denna sommar?
130
00:11:51,502 --> 00:11:52,753
Hur Àr det med henne?
131
00:11:52,837 --> 00:11:54,880
StrÄlande. Tack för att du frÄgar.
132
00:11:56,132 --> 00:11:58,175
Du har inte hört av dig, eller hur?
133
00:11:58,843 --> 00:12:01,345
Jag har varit lite upptagen.
134
00:12:01,429 --> 00:12:04,890
-Hon Àr din moster.
-Cece har inte heller det.
135
00:12:05,474 --> 00:12:07,643
Vad skulle jag ens sÀga?
136
00:12:07,727 --> 00:12:10,104
"Hej, hoppas du mÄr bra.
137
00:12:10,229 --> 00:12:12,732
Jag Àr hÀr i Gravesend
138
00:12:12,815 --> 00:12:15,401
och mosar ett plantmonster
med hans egen bil."
139
00:12:17,403 --> 00:12:19,989
Du sa aldrig att det var Treys bil.
140
00:12:20,489 --> 00:12:23,451
Jag var i Treys bil med Alex dagen efter.
141
00:12:24,785 --> 00:12:26,787
-JasÄ?
-JasÄ?
142
00:12:27,705 --> 00:12:29,540
VĂ€x upp!
143
00:12:29,832 --> 00:12:32,752
Alex sa att bilen levde.
144
00:12:33,377 --> 00:12:35,421
Det var kanske dÀrför
145
00:12:35,546 --> 00:12:37,465
hon var sÄ konstig pÄ sjukhuset.
146
00:12:37,590 --> 00:12:39,300
Vi mÄste hitta Alex.
147
00:12:40,050 --> 00:12:41,218
Jag stÀnger.
148
00:12:42,219 --> 00:12:45,931
DÀr Àr hon!
VÀrldens bÀsta blivande svÀrdotter.
149
00:12:46,015 --> 00:12:47,808
Tveksamt.
150
00:12:49,018 --> 00:12:51,187
LÀkarna sÀger att Trey blir utskriven
151
00:12:51,312 --> 00:12:52,688
senare i eftermiddag.
152
00:12:52,772 --> 00:12:54,982
Han vill ha dig dÀr
nÀr han kommer hem.
153
00:12:55,274 --> 00:12:58,402
SjÀlvklart. Jag kommer. JÀttebra.
154
00:12:58,486 --> 00:13:02,323
Detta var ju⊠enastÄende nyheter.
155
00:13:04,867 --> 00:13:06,786
Jag fick ju inte sÀga "dunder".
156
00:13:06,869 --> 00:13:08,746
Försök lÄta som en mÀnniska.
157
00:13:08,829 --> 00:13:11,415
-Vill du ha nÄgot?
-Sex mocca latte, tack.
158
00:13:12,041 --> 00:13:13,793
Jag ska bjuda sköterskorna.
159
00:13:15,294 --> 00:13:16,295
FörlÄt.
160
00:13:25,262 --> 00:13:26,555
Elva?
161
00:13:28,265 --> 00:13:31,352
HEJ PAPPA. JAG OCH CECE
SOVER HOS FRANKIE. SYNS IMORGON.
162
00:13:31,727 --> 00:13:33,270
Okej, antar jag.
163
00:14:10,891 --> 00:14:14,270
-Ja?
-Hej, Gwen. Det Àr Anthony.
164
00:14:15,271 --> 00:14:17,147
Tror du CJ kan komma över
165
00:14:17,231 --> 00:14:20,150
med en stor skÄl kycklingsoppa?
166
00:14:20,484 --> 00:14:22,027
Du lÄter hemskt.
167
00:14:24,154 --> 00:14:25,281
JasÄ, det hörs.
168
00:14:25,364 --> 00:14:28,909
Sommarförkylningar, du vet. Tack.
169
00:15:24,423 --> 00:15:25,466
Plantmannen!
170
00:15:26,300 --> 00:15:29,053
-Du ser pigg ut.
-Verkligen?
171
00:15:29,345 --> 00:15:31,096
Inte som ett vrak, dÄ?
172
00:15:32,181 --> 00:15:34,642
Skulle jag ljuga för dig?
173
00:15:35,893 --> 00:15:38,687
Det blir 19 dollar med 25 procents dricks.
174
00:15:38,771 --> 00:15:39,980
Det gÄr bra med mer.
175
00:15:40,731 --> 00:15:42,107
Tjugofem procent?
176
00:15:42,691 --> 00:15:47,529
Visste du att det Àr farligare
att vara bud Àn polis?
177
00:15:47,655 --> 00:15:49,281
Jag har det i Ätanke.
178
00:15:50,574 --> 00:15:51,909
Tjugofem procent gÄr bra.
179
00:15:54,536 --> 00:15:55,663
Skit.
180
00:15:56,288 --> 00:15:58,457
Kom in. Jag har plÄnboken dÀr inne.
181
00:16:10,427 --> 00:16:12,721
Du mÄr verkligen inte bra.
182
00:16:15,349 --> 00:16:16,809
Ăr allt bra?
183
00:16:22,940 --> 00:16:25,025
Vet du vad? Strunta i pengarna.
184
00:16:25,109 --> 00:16:27,152
Jag sÀger till mamma. Inga problem.
185
00:16:33,075 --> 00:16:34,451
Mr Brewer?
186
00:16:39,164 --> 00:16:40,416
Ăr du okej?
187
00:16:42,418 --> 00:16:43,544
Jag tror inte det.
188
00:17:00,728 --> 00:17:01,854
Vad i�
189
00:17:04,732 --> 00:17:06,358
VĂ€nta.
190
00:17:15,034 --> 00:17:16,410
Nej.
191
00:18:04,583 --> 00:18:05,918
Inte alls bra.
192
00:18:10,506 --> 00:18:13,008
Danny, jag Àr ledsen. Jag kollar upp det.
193
00:18:13,092 --> 00:18:16,095
Ett ögonblick.
Hej, mr Shimizu.
194
00:18:17,221 --> 00:18:19,932
Nej, jag vet inte
var din kycklingpiccada Àr.
195
00:18:20,057 --> 00:18:22,351
Jag ska frÄga budet genast.
196
00:18:23,310 --> 00:18:25,354
CJ, varför levererar du inte maten?
197
00:18:25,479 --> 00:18:27,439
-Alla klagar.
-Jag kan förklara.
198
00:18:27,523 --> 00:18:30,943
Mr Brewer⊠Hans öga⊠Kom hit.
199
00:18:31,235 --> 00:18:33,278
Hans öga trillade ur.
200
00:18:33,445 --> 00:18:35,531
-Va?
-Det hÀngde frÄn hans huvud.
201
00:18:35,614 --> 00:18:36,657
Verkligen?
202
00:18:36,740 --> 00:18:41,411
Med nÄgon svart smörja. Det var hemskt.
203
00:18:41,662 --> 00:18:42,704
Smörja?
204
00:18:43,455 --> 00:18:44,706
Jag ljuger inte.
205
00:18:45,415 --> 00:18:47,626
Okej. Mike, du fÄr ta över hÀr.
206
00:18:47,709 --> 00:18:49,962
-Skicka inga leveranser.
-Vart ska du?
207
00:18:50,045 --> 00:18:51,130
Se till Anthony.
208
00:18:51,213 --> 00:18:53,257
Talar du sanning behöver han hjÀlp.
209
00:18:53,340 --> 00:18:55,175
Det Àr ingen bra idé.
210
00:18:56,301 --> 00:18:58,512
CJ, bespara oss bÄda resan.
211
00:18:58,595 --> 00:19:00,848
Ăr detta ytterligare en zombiesaga?
212
00:19:01,557 --> 00:19:03,308
Nej, mamma, det Àr det inte.
213
00:19:05,519 --> 00:19:07,062
Okej, visst. Jag kör.
214
00:19:21,618 --> 00:19:23,495
Förbered dig pÄ en chock.
215
00:19:26,123 --> 00:19:27,457
Anthony?
216
00:19:28,542 --> 00:19:30,836
Det Ă€r Gwen. Ăr allt bra?
217
00:19:31,336 --> 00:19:33,046
Han ser sÀkert inte dörren.
218
00:19:33,547 --> 00:19:34,965
Anthony.
219
00:19:40,971 --> 00:19:42,806
-Hej, Gwen.
-Hej.
220
00:19:45,184 --> 00:19:49,688
Mamma, jag lovar.
Hans öga hÀngde frÄn huvudet.
221
00:19:51,523 --> 00:19:53,150
Jag mÄr bra, tack.
222
00:19:54,026 --> 00:19:55,861
CJ, du Àr jÀtterolig.
223
00:19:56,737 --> 00:20:00,073
FörlÄt att jag inte hade pengar tidigare.
224
00:20:00,449 --> 00:20:02,993
Detta Àr för soppan.
225
00:20:03,493 --> 00:20:06,538
Och till CJ, för besvÀret.
226
00:20:10,834 --> 00:20:13,837
Vem vet var ungar fÄr allt ifrÄn.
227
00:20:13,921 --> 00:20:16,506
För mÄnga skrÀckserier skulle jag sÀga.
228
00:20:17,633 --> 00:20:21,053
Man fÄr se upp med
vad de streamar till sina hjÀrnor.
229
00:20:22,471 --> 00:20:24,806
SkÀrmÄringar, eller hur?
230
00:20:25,265 --> 00:20:26,516
Helt riktigt, Anthony.
231
00:20:27,601 --> 00:20:29,895
-Ta hand om dig.
-Tack, Gwen,
232
00:20:41,406 --> 00:20:45,410
-Mamma, jag sĂ€ger juâŠ
-Nog med lögner nu, CJ.
233
00:20:45,744 --> 00:20:48,622
Jag trodde att du var redo
att hjÀlpa familjen.
234
00:20:48,705 --> 00:20:50,415
Men det var Ànnu en lögn.
235
00:20:50,749 --> 00:20:52,376
Du kan glömma att bli chef
236
00:20:52,501 --> 00:20:54,920
och glöm att vara bud.
237
00:20:57,172 --> 00:20:58,757
FÄr jag sparken?
238
00:20:59,591 --> 00:21:02,261
-Jag Àr din son.
-Det kommer du förbli.
239
00:21:02,928 --> 00:21:05,013
Men du jobbar inte hos mig lÀngre.
240
00:21:05,222 --> 00:21:06,348
Nycklar.
241
00:21:14,690 --> 00:21:15,691
Mobil.
242
00:21:16,984 --> 00:21:17,985
Va?
243
00:21:18,318 --> 00:21:19,945
Det Àr ett företagskonto.
244
00:21:25,909 --> 00:21:26,994
Jag kör.
245
00:21:27,953 --> 00:21:29,121
Hoppa pÄ.
246
00:21:50,267 --> 00:21:53,937
Hon sparkar sin egen son, sitt Àldsta barn
247
00:21:54,062 --> 00:21:56,398
sitt favoritbarn. Vem gör sÄ?
248
00:21:58,525 --> 00:22:00,277
Och varför tror hon mig inte?
249
00:22:00,736 --> 00:22:02,404
Jag har aldrig ljugit för henne.
250
00:22:02,487 --> 00:22:05,198
Om inte för att blotta en djupare sanning.
251
00:22:11,538 --> 00:22:13,123
Gwen's. Det Àr CJ.
252
00:22:13,540 --> 00:22:15,208
Jag jobbar inte hÀr lÀngre.
253
00:22:15,667 --> 00:22:17,377
Hej, CJ. Det Àr Anthony.
254
00:22:17,461 --> 00:22:19,796
Jag vill ge dig en förklaring.
255
00:22:20,005 --> 00:22:22,132
Ja. Du fick mig avskedad.
256
00:22:22,591 --> 00:22:24,551
Du mÄste komma hit.
257
00:22:25,177 --> 00:22:26,887
Jag kommer inte dit igen.
258
00:22:27,220 --> 00:22:28,847
Det Àr inte som du tror.
259
00:22:28,930 --> 00:22:31,975
Bra, för jag tror
att ditt öga hÀngde frÄn huvudet.
260
00:22:32,100 --> 00:22:34,269
Jag kan förklara allt.
261
00:22:34,353 --> 00:22:38,065
Jag kan prata med din mamma
sÄ att du fÄr jobbet tillbaka.
262
00:22:38,190 --> 00:22:40,359
Bara du kommer hit
263
00:22:40,442 --> 00:22:42,819
och hjÀlper mig med nÄgot.
264
00:22:42,986 --> 00:22:44,488
Allt Àr ett missförstÄnd.
265
00:22:44,613 --> 00:22:47,699
Okej, du verkar vara dig sjÀlv.
266
00:22:48,742 --> 00:22:53,372
Okej. Men det tar en stund
för jag mÄste gÄ.
267
00:22:53,914 --> 00:22:54,915
Av egen vilja.
268
00:23:18,605 --> 00:23:19,606
CJ?
269
00:23:21,066 --> 00:23:22,067
Jaha?
270
00:23:23,193 --> 00:23:24,903
Jag vÀntar pÄ en förklaring.
271
00:23:26,488 --> 00:23:27,781
Vad menar du?
272
00:23:29,157 --> 00:23:31,576
Vad menar du? Du ringde efter mig.
273
00:23:32,619 --> 00:23:36,206
Du skulle förklara och reda ut allt.
274
00:23:37,958 --> 00:23:39,000
Gjorde jag?
275
00:23:39,126 --> 00:23:41,294
Ja, det gjorde du.
276
00:23:44,381 --> 00:23:47,050
Ăr det sĂ€kert att du mĂ„r bĂ€ttre?
277
00:23:50,178 --> 00:23:51,471
Du borde gÄ.
278
00:23:53,974 --> 00:23:55,767
-Va?
-Spring.
279
00:23:56,309 --> 00:23:57,394
Spring!
280
00:24:10,365 --> 00:24:12,200
DÀr Àr hon. Kom.
281
00:24:15,078 --> 00:24:16,204
Alex!
282
00:24:17,956 --> 00:24:18,957
Alex!
283
00:24:19,082 --> 00:24:22,127
-Hej.
-Vi fattar vad som hÀnde med bilen.
284
00:24:22,210 --> 00:24:23,295
Vilken bil?
285
00:24:24,588 --> 00:24:25,797
Va? Treys bil.
286
00:24:25,881 --> 00:24:28,467
Du sa att den levde
och inte gick att styra.
287
00:24:28,550 --> 00:24:29,843
Vad menade du med det?
288
00:24:29,926 --> 00:24:31,511
Jag bara jÀvlades.
289
00:24:31,928 --> 00:24:33,763
Jag fattar inte att du gick pÄ det.
290
00:24:33,847 --> 00:24:36,516
SÄ lÀt det inte pÄ sjukhuset.
291
00:24:36,600 --> 00:24:37,976
SÄ lÄter det nu.
292
00:24:38,059 --> 00:24:40,770
Följ mitt rÄd och slÀpp
Scooby-Doo-tramset.
293
00:24:42,856 --> 00:24:45,358
Alex, varför beter du dig sÄ?
Prata med oss.
294
00:24:45,442 --> 00:24:48,320
Vad det Àn Àr
sÄ vill jag hÄlla mig utanför.
295
00:24:48,403 --> 00:24:50,447
Jag Àr redan i skiten som det Àr.
296
00:24:53,200 --> 00:24:54,826
Jag ska snacka med henne.
297
00:25:04,252 --> 00:25:05,837
Nu Àr det bara vi.
298
00:25:09,341 --> 00:25:11,301
Jag borde gÄ till Trey.
299
00:25:12,969 --> 00:25:13,970
Seriöst?
300
00:25:14,638 --> 00:25:17,182
Devin, han har varit inlagd med koma.
301
00:25:17,390 --> 00:25:18,934
I katatoniskt tillstÄnd.
302
00:25:19,976 --> 00:25:23,438
Jag googlade det och
det var ganska kortvarigt.
303
00:25:23,855 --> 00:25:24,856
Han behöver mig.
304
00:25:24,940 --> 00:25:27,234
-Behöver han dig?
-Ja! FörlÄt.
305
00:25:27,317 --> 00:25:30,028
Det Àr en ganska dÄlig undanflykt.
306
00:25:32,197 --> 00:25:35,033
SÄ lÄter nÄgon som aldrig varit behövd.
307
00:25:37,994 --> 00:25:40,413
Jag Àr behövd.
308
00:25:42,958 --> 00:25:44,334
Jag Àr jÀttebehövd.
309
00:25:45,669 --> 00:25:48,171
Vad betyder det ens? Ingenting.
310
00:25:48,922 --> 00:25:50,006
Alex!
311
00:25:50,632 --> 00:25:53,927
Varför vill du inte berÀtta om Treys bil?
312
00:25:54,094 --> 00:25:56,429
Jag vill inte vara inblandad, sa jag.
313
00:25:57,847 --> 00:26:00,433
För att jag dissade dig efter olyckan?
314
00:26:00,517 --> 00:26:02,561
Det gjorde mig livrÀdd.
315
00:26:02,978 --> 00:26:04,854
Jag Àr ju intresserad av dig.
316
00:26:04,938 --> 00:26:07,315
Jag kunde bara inte hantera det.
317
00:26:08,483 --> 00:26:12,070
Jag sa som det var. Du trodde mig inte.
318
00:26:14,656 --> 00:26:15,782
FörlÄt.
319
00:26:18,118 --> 00:26:19,703
Vad hÀnder med oss nu?
320
00:26:20,704 --> 00:26:21,913
Det finns inget oss.
321
00:27:24,934 --> 00:27:26,061
Hej.
322
00:27:29,939 --> 00:27:31,608
KĂ€nner jag dig?
323
00:27:32,901 --> 00:27:34,903
Jag vet inte. Gör du det?
324
00:27:44,537 --> 00:27:48,124
Det dÀr var en universell gest
för "slÄ dig ner".
325
00:27:55,882 --> 00:27:57,175
Jag Àr Hannah.
326
00:28:02,389 --> 00:28:04,557
Det Àr nu du berÀttar vad du heter.
327
00:28:06,559 --> 00:28:07,686
Jag heter Devin.
328
00:28:09,521 --> 00:28:10,522
Du Àr söt.
329
00:28:12,482 --> 00:28:13,692
Ăr jag söt?
330
00:28:15,110 --> 00:28:16,736
Ja, du Àr söt.
331
00:28:18,863 --> 00:28:20,740
Brukar du sÀga sÄ till killar?
332
00:28:22,867 --> 00:28:23,910
Nej.
333
00:28:24,953 --> 00:28:25,995
Bara till dig.
334
00:28:34,546 --> 00:28:37,799
-HĂ€r har du, med extra proteinpulver.
-Grymt.
335
00:28:42,345 --> 00:28:45,348
JĂ€ttegott! Tack!
336
00:28:53,565 --> 00:28:54,607
Jag Àlskar dig.
337
00:29:02,699 --> 00:29:04,826
FörlÄt att jag har varit sÄ taskig.
338
00:29:06,786 --> 00:29:10,206
En nÀra-döden-upplevelse
ger en lite perspektiv.
339
00:29:10,290 --> 00:29:12,459
Jag vill vara annorlunda.
340
00:29:12,584 --> 00:29:16,421
Jag vill vara en snÀllare Trey nu.
341
00:29:16,588 --> 00:29:18,715
Skratta inte. Jag Àr seriös.
342
00:29:18,882 --> 00:29:20,842
Vi behöver inte prata om detta.
343
00:29:20,967 --> 00:29:22,010
Allvarligt.
344
00:29:22,761 --> 00:29:23,803
Jag Àr seriös.
345
00:29:24,721 --> 00:29:25,764
Jag Àr förÀndrad.
346
00:29:27,223 --> 00:29:29,309
Du hade all anledning att göra slut.
347
00:29:31,019 --> 00:29:34,981
Vi kan lÄtsas som om det aldrig hÀnde.
348
00:29:35,064 --> 00:29:36,399
Nej, det var bra.
349
00:29:36,483 --> 00:29:40,570
NÀr vi blir ihop igen Àr det
för att jag gjort mig förtjÀnt av det.
350
00:29:41,070 --> 00:29:42,238
Eller hur?
351
00:29:45,200 --> 00:29:47,285
Oavsett sÄ har du förtjÀnat det hÀr.
352
00:29:49,120 --> 00:29:52,540
-Du hittade det.
-Typ.
353
00:29:53,333 --> 00:29:54,375
Ja.
354
00:29:55,001 --> 00:29:58,213
Jag trodde inte ens att du
mindes att vi gjorde slut.
355
00:29:59,464 --> 00:30:00,673
Jag minns allt,
356
00:30:01,466 --> 00:30:05,512
tills det att jag gick ner i kÀllaren.
Sen Àr allt svart.
357
00:30:08,056 --> 00:30:09,682
Vad Àr det sista du minns?
358
00:30:12,435 --> 00:30:15,563
NÄgot med Anthonys frys.
359
00:30:17,732 --> 00:30:19,150
Va?
360
00:30:21,945 --> 00:30:24,447
Dev, allt du sÀger Àr sÄ roligt.
361
00:30:25,198 --> 00:30:29,494
Du Àr det första riktigt bra
som hÀnt mig hela sommaren.
362
00:30:29,702 --> 00:30:31,412
För att du var vid Fortet.
363
00:30:33,081 --> 00:30:34,999
Hur kan du veta det?
364
00:30:35,083 --> 00:30:39,254
Jag har ocksÄ varit dÀr.
Det kallas för "MardrömslÀgret".
365
00:30:40,964 --> 00:30:42,215
Varför?
366
00:30:42,715 --> 00:30:44,884
De brukade ha ett sommarlÀger dÀr
367
00:30:45,009 --> 00:30:46,594
pÄ fortets omrÄde.
368
00:30:47,887 --> 00:30:49,722
Det hÀnde en massa sjuka grejer.
369
00:30:50,890 --> 00:30:52,225
Jag har hört om det.
370
00:30:52,892 --> 00:30:55,520
Jag har sett det, allt det sjuka.
371
00:30:56,729 --> 00:30:58,273
Kom med. Jag kan visa dig.
372
00:30:59,607 --> 00:31:00,608
Okej.
373
00:31:02,861 --> 00:31:03,862
Svara inte.
374
00:31:08,783 --> 00:31:10,451
Hej, Frankie?
375
00:31:10,577 --> 00:31:13,371
Kan du komma hem?
Trey och jag vill in i kÀllaren.
376
00:31:13,872 --> 00:31:15,748
Du mÄste följa med mig, Devin.
377
00:31:15,874 --> 00:31:18,084
Jag kan inte, jag Àr med Hannah.
378
00:31:19,794 --> 00:31:20,962
Vem Àr Hannah?
379
00:31:21,379 --> 00:31:23,548
NÄgon jag trÀffade i parken.
380
00:31:24,048 --> 00:31:28,595
Okej, men Devin, lyssna, detta Àr viktigt.
381
00:31:29,262 --> 00:31:30,305
Jag behöver dig.
382
00:31:32,724 --> 00:31:35,393
-Behöver du mig?
-Ja, snÀlla.
383
00:31:35,518 --> 00:31:36,895
Du mÄste komma direkt.
384
00:31:36,978 --> 00:31:38,396
Okej.
385
00:31:39,606 --> 00:31:40,982
Du, jag mĂ„steâŠ
386
00:31:51,910 --> 00:31:55,121
Jag Àr verkligen jÀtteledsen.
387
00:31:55,330 --> 00:31:56,789
SnÀlla, bara slÀpp mig.
388
00:31:56,873 --> 00:31:59,417
-Det gÄr inte.
-Varför gör du detta?
389
00:31:59,584 --> 00:32:02,545
Ingen fÄr veta om vÄr existens
innan tiden Àr inne.
390
00:32:03,087 --> 00:32:04,797
DÄ fÄr alla veta.
391
00:32:05,590 --> 00:32:07,175
Alla kommer att vara oss.
392
00:32:08,635 --> 00:32:09,636
Va?
393
00:32:11,638 --> 00:32:13,306
Varför sa jag sÄ?
394
00:32:13,514 --> 00:32:15,683
FrÄgar du mig? Inte vet jag.
395
00:32:15,808 --> 00:32:18,269
Jag vet inte varför du gör nÄgot av detta.
396
00:32:19,479 --> 00:32:20,480
Vad gör jag?
397
00:32:21,105 --> 00:32:22,482
Jag borde lÄta dig gÄ.
398
00:32:22,565 --> 00:32:24,859
Ja, snÀlla!
399
00:32:25,026 --> 00:32:27,445
-Jag ska.
-NÀr dÄ?
400
00:32:27,987 --> 00:32:30,114
Snart. Jag ska bara ge dig nÄgot.
401
00:32:31,199 --> 00:32:33,117
Ingen stor grej. Strax klart.
402
00:32:40,416 --> 00:32:41,501
Vad gör du?
403
00:32:43,169 --> 00:32:46,172
Fy fan, vad Àckligt.
404
00:32:52,261 --> 00:32:54,764
-Drick detta.
-Nej, tack.
405
00:32:54,847 --> 00:32:56,307
Det smakar bÀttre Àn det ser ut.
406
00:32:56,391 --> 00:32:57,892
Det har jag svÄrt att tro.
407
00:32:59,102 --> 00:33:02,021
Mr Brewer, snÀlla.
408
00:33:03,356 --> 00:33:04,440
CJ?
409
00:33:06,985 --> 00:33:08,486
Jag vet inte varför jag gör detta.
410
00:33:09,278 --> 00:33:11,948
Gör det inte, dÄ.
411
00:33:13,866 --> 00:33:16,119
Du har rÀtt. FörlÄt.
412
00:33:17,662 --> 00:33:19,330
Vi kan glömma detta.
413
00:33:19,455 --> 00:33:22,375
Ja! SnÀlla!
414
00:33:22,583 --> 00:33:24,168
Men det gÄr inte. Vi mÄste.
415
00:33:24,585 --> 00:33:27,463
-Nej.
-Det Àr för ett högre syfte.
416
00:33:28,089 --> 00:33:29,841
Du förstÄr nÀr du har druckit.
417
00:33:29,966 --> 00:33:31,634
DĂ„ vet du allt som jag vet.
418
00:33:42,020 --> 00:33:43,187
NĂ€men titta!
419
00:33:44,105 --> 00:33:45,398
Vad hÀnder?
420
00:33:48,651 --> 00:33:49,944
NÄgon Àr hÀr.
421
00:33:50,236 --> 00:33:51,904
HjÀlp!
422
00:33:52,947 --> 00:33:54,073
HjÀlp!
423
00:33:55,033 --> 00:33:56,284
Inte ett ord.
424
00:33:59,829 --> 00:34:00,913
Anthony?
425
00:34:01,873 --> 00:34:02,999
HallÄ?
426
00:34:04,834 --> 00:34:06,294
Jen. Vad gör duâŠ
427
00:34:06,419 --> 00:34:09,672
Dörren var öppen. MÄr du bra?
428
00:34:09,839 --> 00:34:12,800
JÀttebra. Allt Àr utmÀrkt.
429
00:34:12,967 --> 00:34:14,969
Jag kĂ€nner mig som mig sjĂ€lvâŠ
430
00:34:18,014 --> 00:34:19,640
FörlÄt att jag stör.
431
00:34:19,849 --> 00:34:22,143
Du vet, jag ville inget sÀga innan,
432
00:34:22,310 --> 00:34:24,687
men jag Àr inte helt frisk. Du borde gÄ.
433
00:34:27,648 --> 00:34:28,691
Vad Àr det som lÄter?
434
00:34:29,400 --> 00:34:30,610
Jag hör inget.
435
00:34:32,653 --> 00:34:34,864
Du har vÀl ingen unge i kÀllaren igen?
436
00:34:35,740 --> 00:34:36,866
Nej, det vore juâŠ
437
00:34:37,992 --> 00:34:38,993
Nej.
438
00:34:41,204 --> 00:34:44,207
Jag kom för att jag har nÄgot.
439
00:34:45,374 --> 00:34:46,375
Vad Àr detta?
440
00:34:46,459 --> 00:34:49,837
FörlÄt att jag inte lyssnade pÄ dig.
441
00:34:50,546 --> 00:34:51,839
Men jag tror dig nu.
442
00:34:52,507 --> 00:34:54,258
NÄgot hÀnde Alex.
443
00:34:54,425 --> 00:34:57,261
Och jag tror att du har rÀtt
om Matty och de andra.
444
00:34:59,972 --> 00:35:04,185
Jen! HjÀlp mig! SnÀlla!
445
00:35:05,436 --> 00:35:06,687
Vad Àr det?
446
00:35:07,063 --> 00:35:09,107
En video frÄn kvÀllen vid Fortet.
447
00:35:10,399 --> 00:35:12,360
Jag tog den, jag gömde den.
448
00:35:12,985 --> 00:35:15,238
Jag förmÄdde aldrig titta pÄ den.
449
00:35:19,367 --> 00:35:20,576
Tog du den?
450
00:35:22,453 --> 00:35:24,539
Jag har sagt saker jag Ängrar.
451
00:35:25,331 --> 00:35:28,417
Och fallet var redan preskriberat.
452
00:35:29,127 --> 00:35:31,462
Det Àr uppenbart
att det hÀnder en massa.
453
00:35:31,546 --> 00:35:32,922
Vi mÄste titta pÄ den.
454
00:35:37,927 --> 00:35:40,054
Har du ljugit för mig i alla Är?
455
00:35:43,015 --> 00:35:45,685
-FörlĂ„tâŠ
-Du hade ingen rÀtt att ta denna.
456
00:35:46,227 --> 00:35:47,645
Den tillhör Matty.
457
00:35:48,896 --> 00:35:50,106
Ut!
458
00:35:52,191 --> 00:35:55,153
-FörlĂ„t! JagâŠ
-Jag vill ha ut dig nu!
459
00:36:01,576 --> 00:36:03,327
Hur kan du kalla dig polis?
460
00:36:03,744 --> 00:36:05,246
Du Àr en skam!
461
00:36:06,706 --> 00:36:09,542
Jen! HjÀlp mig! SnÀlla!
462
00:36:09,625 --> 00:36:13,004
Det Àr CJ. Budkillen.
463
00:36:13,171 --> 00:36:15,715
Din vÀn!
464
00:36:24,515 --> 00:36:25,725
Jen!
465
00:36:29,687 --> 00:36:30,730
Snyggt.
466
00:36:35,985 --> 00:36:37,570
FörlÄt för det dÀr, CJ.
467
00:36:38,321 --> 00:36:39,822
Nu dricker vi upp.
468
00:36:43,451 --> 00:36:44,452
CJ?
469
00:36:57,340 --> 00:36:58,341
CJ?
470
00:37:04,388 --> 00:37:09,185
FörlÄt! JÀtteledsen. Kom nu.
471
00:37:09,393 --> 00:37:12,188
Det blir mycket bÀttre för dig.
472
00:37:12,813 --> 00:37:14,065
Lita pÄ mig.
473
00:37:30,581 --> 00:37:32,416
FörlÄt mig!
474
00:37:37,004 --> 00:37:39,715
Ingen fara, Cec. Jag har en plan för dig.
475
00:37:41,634 --> 00:37:43,386
Ă
h, herregud!
476
00:37:44,262 --> 00:37:46,430
Mamma kommer inte att tro det hÀr.
477
00:37:46,764 --> 00:37:48,641
Varför skriker ni?
478
00:37:49,558 --> 00:37:50,601
Hej, Dev.
479
00:37:51,852 --> 00:37:54,855
Du fÄr ocksÄ vara med, alla ni fÄr det.
480
00:38:00,820 --> 00:38:02,071
Lite hjÀlp?
481
00:38:02,154 --> 00:38:03,489
Nej, nej, nej. Stick.
482
00:38:03,656 --> 00:38:04,991
Bort hÀrifrÄn!
483
00:38:05,116 --> 00:38:07,034
Nej! Kom tillbaka!
484
00:38:07,285 --> 00:38:09,453
Kom tillbaka!
485
00:38:12,540 --> 00:38:14,375
Vad har ni gjort med pappa?
486
00:38:14,458 --> 00:38:16,168
Det var vÀl inte pappa, eller?
487
00:38:17,753 --> 00:38:18,754
Eller?
488
00:38:18,963 --> 00:38:23,134
Nej. Det var sÀkert
som nÀr vi dödade Trey.
489
00:38:23,259 --> 00:38:24,635
VĂ€nta, va? Babe?
490
00:38:24,719 --> 00:38:26,554
Hon mosade dig med din bil.
491
00:38:26,762 --> 00:38:29,181
-Va?
-Du var inte dig sjÀlv.
492
00:38:29,265 --> 00:38:31,350
-SĂ„ menade jag.
-Visste du det?
493
00:38:31,434 --> 00:38:32,977
Hörni!
494
00:38:33,060 --> 00:38:35,688
Jag har varit med den
dÀr saken hela dagen,
495
00:38:35,771 --> 00:38:37,648
det Àr helt klart inte er pappa.
496
00:38:37,732 --> 00:38:39,900
Fast han pÄminner om er pappa.
497
00:38:40,234 --> 00:38:43,321
Han kanske delvis Àr er pappa,
han drog ett botanikskÀmt.
498
00:38:43,404 --> 00:38:45,072
Vad han Àn Àr,
499
00:38:45,156 --> 00:38:48,784
sÄ verkar han tro
att nÄgot Àr ute efter oss alla.
500
00:38:58,544 --> 00:39:00,296
VĂ€nta.
501
00:39:01,005 --> 00:39:03,924
Det mÄste vara vad Jen kom med.
Det Àr sÀkert viktigt.
502
00:39:04,425 --> 00:39:05,551
"VehÄs."
503
00:39:06,052 --> 00:39:07,595
Det kanske Àr upp och ner.
504
00:39:07,970 --> 00:39:09,472
Men herregud.
505
00:39:09,555 --> 00:39:12,350
-Kan det vara "SHA"?
-Det Àr en VHS.
506
00:39:12,433 --> 00:39:14,643
Videoband frÄn hundra Är sedan.
507
00:39:14,769 --> 00:39:18,314
VÀnta nu. Detta Àr farbror Mattys band.
508
00:39:18,439 --> 00:39:21,317
"MardrömslÀgret."
Jag vet var vi kan spela detta.
509
00:39:21,442 --> 00:39:22,526
Hos farmor.
510
00:39:22,610 --> 00:39:24,278
Okej, vi drar.
511
00:39:38,709 --> 00:39:41,295
-Vad gör du hÀr?
-Frankie skrev.
512
00:39:43,130 --> 00:39:45,716
Du ville vÀl inte ha med oss att göra.
513
00:39:47,176 --> 00:39:49,720
Jag vill bara se vad som finns
pÄ mammas band.
514
00:39:51,889 --> 00:39:53,057
Och jag Àr ledsen.
515
00:39:54,475 --> 00:39:55,684
Vad sÀger du?
516
00:40:00,773 --> 00:40:02,024
Ju fler desto bÀttre.
517
00:40:03,317 --> 00:40:05,194
Jag mÄste ha missat en hel del.
518
00:40:05,653 --> 00:40:06,779
Jag kan berÀtta.
519
00:40:07,571 --> 00:40:08,572
Coolt.
520
00:40:08,989 --> 00:40:10,741
MardrömslÀgret.
521
00:40:10,866 --> 00:40:14,745
Ni kan gÄ till farmor.
Jag mÄste tillbaka till Hannah.
522
00:40:14,870 --> 00:40:16,163
Devin, seriöst?
523
00:40:16,247 --> 00:40:19,125
Efter vad som hÀnde pappa
kan vi vara illa ute.
524
00:40:19,208 --> 00:40:21,377
Tveklöst. Jag pratar av erfarenhet.
525
00:40:21,460 --> 00:40:23,087
StÀng in hormonerna.
526
00:40:23,170 --> 00:40:25,005
Jag tror att hon vet nÄgot om Fortet
527
00:40:25,089 --> 00:40:27,133
som kan hjÀlpa pappa.
528
00:40:27,216 --> 00:40:28,843
Jag hÀnger pÄ er sen. Okej?
529
00:40:28,968 --> 00:40:31,262
Devin, allvarligt?
530
00:40:31,345 --> 00:40:32,513
Vi mÄste dra.
531
00:40:33,639 --> 00:40:34,682
Kom.
532
00:40:37,226 --> 00:40:38,269
Babe.
533
00:40:48,612 --> 00:40:49,697
Du?
534
00:40:51,282 --> 00:40:52,950
Vad gör du hÀr?
535
00:40:53,617 --> 00:40:56,120
Du kunde inte hÄlla dig borta
frÄn Fortet, va?
536
00:40:57,621 --> 00:41:01,000
-Du kan inte hindra detta.
-Jag kan Ätminstone hindra dig.
537
00:41:01,500 --> 00:41:03,377
Rör mig inte!
538
00:41:05,754 --> 00:41:07,756
Detta Àr verkligen inte bra.
539
00:43:01,453 --> 00:43:03,455
ĂversĂ€ttning: Jonathan Karlsson
35825