All language subtitles for Goosebumps (S02E05).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,752 Tidigare i Goosebumps
 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,881 Jag kan bara prata med dig. 3 00:00:07,048 --> 00:00:10,510 -Jag hinner inte. -Jag rĂ€ddade din fina mugg. 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,684 UrsĂ€kta, var ligger IVA? 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,060 Jag jobbar inte hĂ€r. 6 00:00:20,812 --> 00:00:22,772 Jag minns inget frĂ„n den kvĂ€llen. 7 00:00:23,690 --> 00:00:24,733 Inget alls? 8 00:00:24,941 --> 00:00:28,319 Jag minns att jag var utanför Devins hus och jag
 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,947 pratade med min tjej Frankie. 10 00:00:31,072 --> 00:00:32,490 Bra. Det Ă€r nĂ„got. 11 00:00:33,241 --> 00:00:35,201 Var Ă€r Frankie? 12 00:00:38,496 --> 00:00:40,206 Vill vi verkligen göra detta? 13 00:00:42,333 --> 00:00:43,710 Vi har inget val. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,336 Vi mĂ„ste fĂ„ veta, 15 00:00:45,420 --> 00:00:48,048 och svaren finns i rummet dĂ€r allt började. 16 00:01:16,618 --> 00:01:17,744 Matty? 17 00:01:48,191 --> 00:01:50,568 -Stinke! -Skitunge! 18 00:01:51,653 --> 00:01:52,862 Den fanns inte hĂ€r. 19 00:02:27,730 --> 00:02:28,940 Vad Ă€r det? 20 00:02:53,256 --> 00:02:54,424 Den har ström. 21 00:03:25,914 --> 00:03:27,665 En underjordisk kammare. 22 00:03:29,626 --> 00:03:31,127 Vad Ă€r detta för stĂ€lle? 23 00:04:03,660 --> 00:04:04,786 Vad fan? 24 00:04:05,703 --> 00:04:06,996 Det Ă€r pappa. 25 00:04:41,155 --> 00:04:42,448 Hej, CJ! 26 00:04:42,573 --> 00:04:44,284 LĂ€get? 27 00:04:57,463 --> 00:05:00,133 Jaha. HĂ€r ska det vara. 28 00:05:03,386 --> 00:05:04,804 Min stĂ€ndiga tur. 29 00:05:06,973 --> 00:05:10,435 Kan det inte vara ett modernt, vĂ€l upplyst lĂ€genhetshus 30 00:05:10,518 --> 00:05:13,271 eller kanske ett tjejkollektiv? 31 00:05:13,604 --> 00:05:17,817 IstĂ€llet Ă€r det alltid nĂ„got krĂ„kslott. 32 00:05:19,235 --> 00:05:21,321 Jag bara lĂ€mnar leveransen 33 00:05:22,071 --> 00:05:23,239 och drar. 34 00:05:37,128 --> 00:05:38,379 HallĂ„? 35 00:05:39,589 --> 00:05:42,342 Mrs Murray? Leverans frĂ„n Gwendolyn's. 36 00:05:53,186 --> 00:05:54,520 Mrs Murray? 37 00:05:56,147 --> 00:05:58,149 Jag lĂ€mnar dina dumplings hĂ€r. 38 00:05:59,025 --> 00:06:01,027 Ta med dem in. 39 00:06:03,029 --> 00:06:05,031 Jag kan bara lĂ€mna dem hĂ€r. 40 00:06:05,239 --> 00:06:09,660 Av försĂ€kringsskĂ€l fĂ„r jag inte gĂ„ in. 41 00:06:09,786 --> 00:06:10,828 Ta hit dem. 42 00:06:12,747 --> 00:06:13,831 Okej. 43 00:06:26,344 --> 00:06:29,263 Okej, jag gĂ„r in. 44 00:06:30,348 --> 00:06:34,018 Bara din fina budkille. 45 00:06:43,444 --> 00:06:45,530 Är den hĂ€r platsen historisk? 46 00:06:47,073 --> 00:06:48,991 Jag skulle vilja veta bakgrunden. 47 00:06:49,826 --> 00:06:50,868 Okej. 48 00:06:51,953 --> 00:06:55,790 Jag fortsĂ€tter prata. 49 00:06:57,208 --> 00:07:02,004 Jag befinner mig i ett lĂ€skigt hus som nĂ„gon som jag inte borde vara i. 50 00:07:04,674 --> 00:07:06,551 Vad hĂ„ller jag pĂ„ med? 51 00:07:12,515 --> 00:07:15,768 Jag har alla fyra dumplings. 52 00:07:16,436 --> 00:07:18,312 Ingen trillade ut. 53 00:07:23,985 --> 00:07:25,153 Mrs Murray? 54 00:07:31,367 --> 00:07:32,743 Är allt bra? 55 00:07:42,003 --> 00:07:43,087 CJ! 56 00:07:45,173 --> 00:07:47,300 Se upp sĂ„ inte mrs Murray tar dig! 57 00:07:48,342 --> 00:07:51,679 Du har alltid en ursĂ€kt för misslyckade leveranser. 58 00:07:51,762 --> 00:07:54,474 Var blev mrs Murrays bestĂ€llning egentligen av? 59 00:07:55,892 --> 00:07:56,976 Jag erkĂ€nner. 60 00:07:57,059 --> 00:07:59,770 Det var ingen zombie. Jag lĂ€mnade den pĂ„ trappan. 61 00:07:59,854 --> 00:08:00,938 Fick hon veta det? 62 00:08:01,230 --> 00:08:02,773 Nej, jag ville dĂ€rifrĂ„n. 63 00:08:02,857 --> 00:08:04,442 Hon bor i ett lĂ€skigt hus. 64 00:08:05,651 --> 00:08:08,196 Jag ringer och ger henne pengarna tillbaka. 65 00:08:08,863 --> 00:08:10,656 Du mĂ„ste sluta med dina lekar 66 00:08:10,740 --> 00:08:12,241 och vara uppriktig. 67 00:08:12,825 --> 00:08:14,869 Vi kan inte dela ut gratis mat. 68 00:08:15,036 --> 00:08:16,287 Vi gĂ„r knappt runt. 69 00:08:17,038 --> 00:08:19,874 Jag vill slippa anlita en budfirma. 70 00:08:19,999 --> 00:08:22,793 Jag har en lösning. Jag tar över som driftchef. 71 00:08:23,002 --> 00:08:24,921 Du klarar inte ens att vara bud. 72 00:08:25,004 --> 00:08:27,632 DĂ€rför att jag inte borde göra leveranser. 73 00:08:28,007 --> 00:08:30,968 Jag borde sitta i ledningen, mamma. Jag har idĂ©er. 74 00:08:31,969 --> 00:08:32,970 Som vad? 75 00:08:33,054 --> 00:08:34,764 Först mĂ„ste vi byta namn. 76 00:08:34,847 --> 00:08:36,807 Gwendolyn's suger, inget illa ment. 77 00:08:36,891 --> 00:08:39,727 Det kan heta G-dubs eller Gwendy's. 78 00:08:39,936 --> 00:08:42,230 Kan bli problem med upphovsrĂ€tt. 79 00:08:42,855 --> 00:08:45,483 -Gwen's Organic. -Vi har inget ekologiskt. 80 00:08:45,983 --> 00:08:47,652 Men det lĂ„ter snyggt. 81 00:08:49,529 --> 00:08:50,696 Faktiskt. 82 00:08:50,947 --> 00:08:53,699 Vi kan byta ut förrĂ€tter pĂ„ menyn 83 00:08:53,783 --> 00:08:56,869 mot burrito eller smoothie. 84 00:08:56,953 --> 00:08:59,413 Vi lĂ€gger till acaiskĂ„lar, svampkaffe, 85 00:08:59,497 --> 00:09:01,123 kombucha Ă€r pĂ„ vĂ€g tillbaka. 86 00:09:01,624 --> 00:09:03,125 Visst, du har idĂ©er. 87 00:09:03,417 --> 00:09:06,629 Ge mig en chans sĂ„ kommer jag ta 88 00:09:06,712 --> 00:09:10,800 din otroliga kokkonst till nĂ€sta nivĂ„. 89 00:09:11,717 --> 00:09:16,514 Visar du att du kan ta det pĂ„ allvar ska jag prata med din pappa. 90 00:09:16,597 --> 00:09:18,391 Tack! 91 00:09:30,736 --> 00:09:31,737 HallĂ„! 92 00:09:32,655 --> 00:09:34,282 Är det bara du. 93 00:09:34,574 --> 00:09:37,910 Chilla. Jag mĂ„ste till jobbet. 94 00:09:38,202 --> 00:09:40,079 Ska du jobba mitt i allt detta? 95 00:09:41,205 --> 00:09:43,499 Vad ska jag annars göra? 96 00:09:43,583 --> 00:09:46,794 Jag behöver fortfarande pengar för konstskolan. 97 00:09:48,963 --> 00:09:51,882 Om det inte blir Ă€nnu vĂ€rre med er pappa. 98 00:09:53,050 --> 00:09:55,219 Jag tror att han fortfarande Ă€r hemma. 99 00:10:00,016 --> 00:10:01,350 Vad ska vi göra? 100 00:10:05,771 --> 00:10:07,315 Ska vi prata med polisen? 101 00:10:07,398 --> 00:10:10,109 Och sĂ€ga vad? "Pappa Ă€r en galen vetenskapsman 102 00:10:10,192 --> 00:10:11,485 som skapar monster"? 103 00:10:11,777 --> 00:10:13,738 Vi vet inte ens om det stĂ€mmer. 104 00:10:13,821 --> 00:10:17,283 Jag mĂ„ste jobba och mamma kommer snart hem. 105 00:10:18,200 --> 00:10:19,201 Okej. 106 00:10:21,037 --> 00:10:22,163 SÄ ? 107 00:10:31,172 --> 00:10:33,174 -Tack för skjutsen. -SjĂ€lvklart. 108 00:10:33,382 --> 00:10:36,469 Alex, Anthony berĂ€ttade nĂ„got pĂ„ sjukhuset. 109 00:10:36,552 --> 00:10:39,180 Blev du angripen av nĂ„gon i Treys bil? 110 00:10:41,974 --> 00:10:44,935 -Inte nĂ„gon, nĂ„got. -"NĂ„got"? 111 00:10:45,436 --> 00:10:48,606 Du kommer Ă€ndĂ„ inte tro mig. 112 00:10:49,023 --> 00:10:50,066 Ge mig en chans. 113 00:10:52,735 --> 00:10:56,238 Hans bil levde. Den körde sig sjĂ€lv. 114 00:10:56,405 --> 00:10:57,990 Inte som en Tesla utan som
 115 00:10:58,157 --> 00:11:02,286 Jag Ă€r sĂ€kert galen och inbillar mig saker. 116 00:11:02,370 --> 00:11:03,829 Nej, det gör du inte. 117 00:11:04,789 --> 00:11:07,291 -Inte? -Alex, lyssna noga. 118 00:11:08,167 --> 00:11:09,502 Du Ă€r i fara. 119 00:11:09,585 --> 00:11:11,629 Det kan vara kopplat till ungdomarna 120 00:11:11,712 --> 00:11:13,631 som försvann 1994. 121 00:11:14,006 --> 00:11:15,257 De som dog? 122 00:11:15,633 --> 00:11:18,511 Ja. Det var mina vĂ€nner. 123 00:11:19,512 --> 00:11:22,473 Men jag kommer reda ut detta. Det Ă€r mitt jobb. 124 00:11:22,556 --> 00:11:26,143 Men Alex, jag ville inte ha dig i nĂ€rheten av detta. 125 00:11:26,852 --> 00:11:28,062 Ja, okej. 126 00:11:38,614 --> 00:11:41,075 Jag fattar lianerna och grejen med Trey, 127 00:11:41,158 --> 00:11:43,411 men jag fattar inte hur pappa 128 00:11:43,494 --> 00:11:47,081 kan vara bakom kombuchan. Jag hade inte den hemma. 129 00:11:47,998 --> 00:11:51,335 Varför behövde moster Louise göra en hjĂ€rnoperation just denna sommar? 130 00:11:51,502 --> 00:11:52,753 Hur Ă€r det med henne? 131 00:11:52,837 --> 00:11:54,880 StrĂ„lande. Tack för att du frĂ„gar. 132 00:11:56,132 --> 00:11:58,175 Du har inte hört av dig, eller hur? 133 00:11:58,843 --> 00:12:01,345 Jag har varit lite upptagen. 134 00:12:01,429 --> 00:12:04,890 -Hon Ă€r din moster. -Cece har inte heller det. 135 00:12:05,474 --> 00:12:07,643 Vad skulle jag ens sĂ€ga? 136 00:12:07,727 --> 00:12:10,104 "Hej, hoppas du mĂ„r bra. 137 00:12:10,229 --> 00:12:12,732 Jag Ă€r hĂ€r i Gravesend 138 00:12:12,815 --> 00:12:15,401 och mosar ett plantmonster med hans egen bil." 139 00:12:17,403 --> 00:12:19,989 Du sa aldrig att det var Treys bil. 140 00:12:20,489 --> 00:12:23,451 Jag var i Treys bil med Alex dagen efter. 141 00:12:24,785 --> 00:12:26,787 -JasĂ„? -JasĂ„? 142 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 VĂ€x upp! 143 00:12:29,832 --> 00:12:32,752 Alex sa att bilen levde. 144 00:12:33,377 --> 00:12:35,421 Det var kanske dĂ€rför 145 00:12:35,546 --> 00:12:37,465 hon var sĂ„ konstig pĂ„ sjukhuset. 146 00:12:37,590 --> 00:12:39,300 Vi mĂ„ste hitta Alex. 147 00:12:40,050 --> 00:12:41,218 Jag stĂ€nger. 148 00:12:42,219 --> 00:12:45,931 DĂ€r Ă€r hon! VĂ€rldens bĂ€sta blivande svĂ€rdotter. 149 00:12:46,015 --> 00:12:47,808 Tveksamt. 150 00:12:49,018 --> 00:12:51,187 LĂ€karna sĂ€ger att Trey blir utskriven 151 00:12:51,312 --> 00:12:52,688 senare i eftermiddag. 152 00:12:52,772 --> 00:12:54,982 Han vill ha dig dĂ€r nĂ€r han kommer hem. 153 00:12:55,274 --> 00:12:58,402 SjĂ€lvklart. Jag kommer. JĂ€ttebra. 154 00:12:58,486 --> 00:13:02,323 Detta var ju
 enastĂ„ende nyheter. 155 00:13:04,867 --> 00:13:06,786 Jag fick ju inte sĂ€ga "dunder". 156 00:13:06,869 --> 00:13:08,746 Försök lĂ„ta som en mĂ€nniska. 157 00:13:08,829 --> 00:13:11,415 -Vill du ha nĂ„got? -Sex mocca latte, tack. 158 00:13:12,041 --> 00:13:13,793 Jag ska bjuda sköterskorna. 159 00:13:15,294 --> 00:13:16,295 FörlĂ„t. 160 00:13:25,262 --> 00:13:26,555 Elva? 161 00:13:28,265 --> 00:13:31,352 HEJ PAPPA. JAG OCH CECE SOVER HOS FRANKIE. SYNS IMORGON. 162 00:13:31,727 --> 00:13:33,270 Okej, antar jag. 163 00:14:10,891 --> 00:14:14,270 -Ja? -Hej, Gwen. Det Ă€r Anthony. 164 00:14:15,271 --> 00:14:17,147 Tror du CJ kan komma över 165 00:14:17,231 --> 00:14:20,150 med en stor skĂ„l kycklingsoppa? 166 00:14:20,484 --> 00:14:22,027 Du lĂ„ter hemskt. 167 00:14:24,154 --> 00:14:25,281 JasĂ„, det hörs. 168 00:14:25,364 --> 00:14:28,909 Sommarförkylningar, du vet. Tack. 169 00:15:24,423 --> 00:15:25,466 Plantmannen! 170 00:15:26,300 --> 00:15:29,053 -Du ser pigg ut. -Verkligen? 171 00:15:29,345 --> 00:15:31,096 Inte som ett vrak, dĂ„? 172 00:15:32,181 --> 00:15:34,642 Skulle jag ljuga för dig? 173 00:15:35,893 --> 00:15:38,687 Det blir 19 dollar med 25 procents dricks. 174 00:15:38,771 --> 00:15:39,980 Det gĂ„r bra med mer. 175 00:15:40,731 --> 00:15:42,107 Tjugofem procent? 176 00:15:42,691 --> 00:15:47,529 Visste du att det Ă€r farligare att vara bud Ă€n polis? 177 00:15:47,655 --> 00:15:49,281 Jag har det i Ă„tanke. 178 00:15:50,574 --> 00:15:51,909 Tjugofem procent gĂ„r bra. 179 00:15:54,536 --> 00:15:55,663 Skit. 180 00:15:56,288 --> 00:15:58,457 Kom in. Jag har plĂ„nboken dĂ€r inne. 181 00:16:10,427 --> 00:16:12,721 Du mĂ„r verkligen inte bra. 182 00:16:15,349 --> 00:16:16,809 Är allt bra? 183 00:16:22,940 --> 00:16:25,025 Vet du vad? Strunta i pengarna. 184 00:16:25,109 --> 00:16:27,152 Jag sĂ€ger till mamma. Inga problem. 185 00:16:33,075 --> 00:16:34,451 Mr Brewer? 186 00:16:39,164 --> 00:16:40,416 Är du okej? 187 00:16:42,418 --> 00:16:43,544 Jag tror inte det. 188 00:17:00,728 --> 00:17:01,854 Vad i
? 189 00:17:04,732 --> 00:17:06,358 VĂ€nta. 190 00:17:15,034 --> 00:17:16,410 Nej. 191 00:18:04,583 --> 00:18:05,918 Inte alls bra. 192 00:18:10,506 --> 00:18:13,008 Danny, jag Ă€r ledsen. Jag kollar upp det. 193 00:18:13,092 --> 00:18:16,095 Ett ögonblick. Hej, mr Shimizu. 194 00:18:17,221 --> 00:18:19,932 Nej, jag vet inte var din kycklingpiccada Ă€r. 195 00:18:20,057 --> 00:18:22,351 Jag ska frĂ„ga budet genast. 196 00:18:23,310 --> 00:18:25,354 CJ, varför levererar du inte maten? 197 00:18:25,479 --> 00:18:27,439 -Alla klagar. -Jag kan förklara. 198 00:18:27,523 --> 00:18:30,943 Mr Brewer
 Hans öga
 Kom hit. 199 00:18:31,235 --> 00:18:33,278 Hans öga trillade ur. 200 00:18:33,445 --> 00:18:35,531 -Va? -Det hĂ€ngde frĂ„n hans huvud. 201 00:18:35,614 --> 00:18:36,657 Verkligen? 202 00:18:36,740 --> 00:18:41,411 Med nĂ„gon svart smörja. Det var hemskt. 203 00:18:41,662 --> 00:18:42,704 Smörja? 204 00:18:43,455 --> 00:18:44,706 Jag ljuger inte. 205 00:18:45,415 --> 00:18:47,626 Okej. Mike, du fĂ„r ta över hĂ€r. 206 00:18:47,709 --> 00:18:49,962 -Skicka inga leveranser. -Vart ska du? 207 00:18:50,045 --> 00:18:51,130 Se till Anthony. 208 00:18:51,213 --> 00:18:53,257 Talar du sanning behöver han hjĂ€lp. 209 00:18:53,340 --> 00:18:55,175 Det Ă€r ingen bra idĂ©. 210 00:18:56,301 --> 00:18:58,512 CJ, bespara oss bĂ„da resan. 211 00:18:58,595 --> 00:19:00,848 Är detta ytterligare en zombiesaga? 212 00:19:01,557 --> 00:19:03,308 Nej, mamma, det Ă€r det inte. 213 00:19:05,519 --> 00:19:07,062 Okej, visst. Jag kör. 214 00:19:21,618 --> 00:19:23,495 Förbered dig pĂ„ en chock. 215 00:19:26,123 --> 00:19:27,457 Anthony? 216 00:19:28,542 --> 00:19:30,836 Det Ă€r Gwen. Är allt bra? 217 00:19:31,336 --> 00:19:33,046 Han ser sĂ€kert inte dörren. 218 00:19:33,547 --> 00:19:34,965 Anthony. 219 00:19:40,971 --> 00:19:42,806 -Hej, Gwen. -Hej. 220 00:19:45,184 --> 00:19:49,688 Mamma, jag lovar. Hans öga hĂ€ngde frĂ„n huvudet. 221 00:19:51,523 --> 00:19:53,150 Jag mĂ„r bra, tack. 222 00:19:54,026 --> 00:19:55,861 CJ, du Ă€r jĂ€tterolig. 223 00:19:56,737 --> 00:20:00,073 FörlĂ„t att jag inte hade pengar tidigare. 224 00:20:00,449 --> 00:20:02,993 Detta Ă€r för soppan. 225 00:20:03,493 --> 00:20:06,538 Och till CJ, för besvĂ€ret. 226 00:20:10,834 --> 00:20:13,837 Vem vet var ungar fĂ„r allt ifrĂ„n. 227 00:20:13,921 --> 00:20:16,506 För mĂ„nga skrĂ€ckserier skulle jag sĂ€ga. 228 00:20:17,633 --> 00:20:21,053 Man fĂ„r se upp med vad de streamar till sina hjĂ€rnor. 229 00:20:22,471 --> 00:20:24,806 SkĂ€rmĂ„ringar, eller hur? 230 00:20:25,265 --> 00:20:26,516 Helt riktigt, Anthony. 231 00:20:27,601 --> 00:20:29,895 -Ta hand om dig. -Tack, Gwen, 232 00:20:41,406 --> 00:20:45,410 -Mamma, jag sĂ€ger ju
 -Nog med lögner nu, CJ. 233 00:20:45,744 --> 00:20:48,622 Jag trodde att du var redo att hjĂ€lpa familjen. 234 00:20:48,705 --> 00:20:50,415 Men det var Ă€nnu en lögn. 235 00:20:50,749 --> 00:20:52,376 Du kan glömma att bli chef 236 00:20:52,501 --> 00:20:54,920 och glöm att vara bud. 237 00:20:57,172 --> 00:20:58,757 FĂ„r jag sparken? 238 00:20:59,591 --> 00:21:02,261 -Jag Ă€r din son. -Det kommer du förbli. 239 00:21:02,928 --> 00:21:05,013 Men du jobbar inte hos mig lĂ€ngre. 240 00:21:05,222 --> 00:21:06,348 Nycklar. 241 00:21:14,690 --> 00:21:15,691 Mobil. 242 00:21:16,984 --> 00:21:17,985 Va? 243 00:21:18,318 --> 00:21:19,945 Det Ă€r ett företagskonto. 244 00:21:25,909 --> 00:21:26,994 Jag kör. 245 00:21:27,953 --> 00:21:29,121 Hoppa pĂ„. 246 00:21:50,267 --> 00:21:53,937 Hon sparkar sin egen son, sitt Ă€ldsta barn 247 00:21:54,062 --> 00:21:56,398 sitt favoritbarn. Vem gör sĂ„? 248 00:21:58,525 --> 00:22:00,277 Och varför tror hon mig inte? 249 00:22:00,736 --> 00:22:02,404 Jag har aldrig ljugit för henne. 250 00:22:02,487 --> 00:22:05,198 Om inte för att blotta en djupare sanning. 251 00:22:11,538 --> 00:22:13,123 Gwen's. Det Ă€r CJ. 252 00:22:13,540 --> 00:22:15,208 Jag jobbar inte hĂ€r lĂ€ngre. 253 00:22:15,667 --> 00:22:17,377 Hej, CJ. Det Ă€r Anthony. 254 00:22:17,461 --> 00:22:19,796 Jag vill ge dig en förklaring. 255 00:22:20,005 --> 00:22:22,132 Ja. Du fick mig avskedad. 256 00:22:22,591 --> 00:22:24,551 Du mĂ„ste komma hit. 257 00:22:25,177 --> 00:22:26,887 Jag kommer inte dit igen. 258 00:22:27,220 --> 00:22:28,847 Det Ă€r inte som du tror. 259 00:22:28,930 --> 00:22:31,975 Bra, för jag tror att ditt öga hĂ€ngde frĂ„n huvudet. 260 00:22:32,100 --> 00:22:34,269 Jag kan förklara allt. 261 00:22:34,353 --> 00:22:38,065 Jag kan prata med din mamma sĂ„ att du fĂ„r jobbet tillbaka. 262 00:22:38,190 --> 00:22:40,359 Bara du kommer hit 263 00:22:40,442 --> 00:22:42,819 och hjĂ€lper mig med nĂ„got. 264 00:22:42,986 --> 00:22:44,488 Allt Ă€r ett missförstĂ„nd. 265 00:22:44,613 --> 00:22:47,699 Okej, du verkar vara dig sjĂ€lv. 266 00:22:48,742 --> 00:22:53,372 Okej. Men det tar en stund för jag mĂ„ste gĂ„. 267 00:22:53,914 --> 00:22:54,915 Av egen vilja. 268 00:23:18,605 --> 00:23:19,606 CJ? 269 00:23:21,066 --> 00:23:22,067 Jaha? 270 00:23:23,193 --> 00:23:24,903 Jag vĂ€ntar pĂ„ en förklaring. 271 00:23:26,488 --> 00:23:27,781 Vad menar du? 272 00:23:29,157 --> 00:23:31,576 Vad menar du? Du ringde efter mig. 273 00:23:32,619 --> 00:23:36,206 Du skulle förklara och reda ut allt. 274 00:23:37,958 --> 00:23:39,000 Gjorde jag? 275 00:23:39,126 --> 00:23:41,294 Ja, det gjorde du. 276 00:23:44,381 --> 00:23:47,050 Är det sĂ€kert att du mĂ„r bĂ€ttre? 277 00:23:50,178 --> 00:23:51,471 Du borde gĂ„. 278 00:23:53,974 --> 00:23:55,767 -Va? -Spring. 279 00:23:56,309 --> 00:23:57,394 Spring! 280 00:24:10,365 --> 00:24:12,200 DĂ€r Ă€r hon. Kom. 281 00:24:15,078 --> 00:24:16,204 Alex! 282 00:24:17,956 --> 00:24:18,957 Alex! 283 00:24:19,082 --> 00:24:22,127 -Hej. -Vi fattar vad som hĂ€nde med bilen. 284 00:24:22,210 --> 00:24:23,295 Vilken bil? 285 00:24:24,588 --> 00:24:25,797 Va? Treys bil. 286 00:24:25,881 --> 00:24:28,467 Du sa att den levde och inte gick att styra. 287 00:24:28,550 --> 00:24:29,843 Vad menade du med det? 288 00:24:29,926 --> 00:24:31,511 Jag bara jĂ€vlades. 289 00:24:31,928 --> 00:24:33,763 Jag fattar inte att du gick pĂ„ det. 290 00:24:33,847 --> 00:24:36,516 SĂ„ lĂ€t det inte pĂ„ sjukhuset. 291 00:24:36,600 --> 00:24:37,976 SĂ„ lĂ„ter det nu. 292 00:24:38,059 --> 00:24:40,770 Följ mitt rĂ„d och slĂ€pp Scooby-Doo-tramset. 293 00:24:42,856 --> 00:24:45,358 Alex, varför beter du dig sĂ„? Prata med oss. 294 00:24:45,442 --> 00:24:48,320 Vad det Ă€n Ă€r sĂ„ vill jag hĂ„lla mig utanför. 295 00:24:48,403 --> 00:24:50,447 Jag Ă€r redan i skiten som det Ă€r. 296 00:24:53,200 --> 00:24:54,826 Jag ska snacka med henne. 297 00:25:04,252 --> 00:25:05,837 Nu Ă€r det bara vi. 298 00:25:09,341 --> 00:25:11,301 Jag borde gĂ„ till Trey. 299 00:25:12,969 --> 00:25:13,970 Seriöst? 300 00:25:14,638 --> 00:25:17,182 Devin, han har varit inlagd med koma. 301 00:25:17,390 --> 00:25:18,934 I katatoniskt tillstĂ„nd. 302 00:25:19,976 --> 00:25:23,438 Jag googlade det och det var ganska kortvarigt. 303 00:25:23,855 --> 00:25:24,856 Han behöver mig. 304 00:25:24,940 --> 00:25:27,234 -Behöver han dig? -Ja! FörlĂ„t. 305 00:25:27,317 --> 00:25:30,028 Det Ă€r en ganska dĂ„lig undanflykt. 306 00:25:32,197 --> 00:25:35,033 SĂ„ lĂ„ter nĂ„gon som aldrig varit behövd. 307 00:25:37,994 --> 00:25:40,413 Jag Ă€r behövd. 308 00:25:42,958 --> 00:25:44,334 Jag Ă€r jĂ€ttebehövd. 309 00:25:45,669 --> 00:25:48,171 Vad betyder det ens? Ingenting. 310 00:25:48,922 --> 00:25:50,006 Alex! 311 00:25:50,632 --> 00:25:53,927 Varför vill du inte berĂ€tta om Treys bil? 312 00:25:54,094 --> 00:25:56,429 Jag vill inte vara inblandad, sa jag. 313 00:25:57,847 --> 00:26:00,433 För att jag dissade dig efter olyckan? 314 00:26:00,517 --> 00:26:02,561 Det gjorde mig livrĂ€dd. 315 00:26:02,978 --> 00:26:04,854 Jag Ă€r ju intresserad av dig. 316 00:26:04,938 --> 00:26:07,315 Jag kunde bara inte hantera det. 317 00:26:08,483 --> 00:26:12,070 Jag sa som det var. Du trodde mig inte. 318 00:26:14,656 --> 00:26:15,782 FörlĂ„t. 319 00:26:18,118 --> 00:26:19,703 Vad hĂ€nder med oss nu? 320 00:26:20,704 --> 00:26:21,913 Det finns inget oss. 321 00:27:24,934 --> 00:27:26,061 Hej. 322 00:27:29,939 --> 00:27:31,608 KĂ€nner jag dig? 323 00:27:32,901 --> 00:27:34,903 Jag vet inte. Gör du det? 324 00:27:44,537 --> 00:27:48,124 Det dĂ€r var en universell gest för "slĂ„ dig ner". 325 00:27:55,882 --> 00:27:57,175 Jag Ă€r Hannah. 326 00:28:02,389 --> 00:28:04,557 Det Ă€r nu du berĂ€ttar vad du heter. 327 00:28:06,559 --> 00:28:07,686 Jag heter Devin. 328 00:28:09,521 --> 00:28:10,522 Du Ă€r söt. 329 00:28:12,482 --> 00:28:13,692 Är jag söt? 330 00:28:15,110 --> 00:28:16,736 Ja, du Ă€r söt. 331 00:28:18,863 --> 00:28:20,740 Brukar du sĂ€ga sĂ„ till killar? 332 00:28:22,867 --> 00:28:23,910 Nej. 333 00:28:24,953 --> 00:28:25,995 Bara till dig. 334 00:28:34,546 --> 00:28:37,799 -HĂ€r har du, med extra proteinpulver. -Grymt. 335 00:28:42,345 --> 00:28:45,348 JĂ€ttegott! Tack! 336 00:28:53,565 --> 00:28:54,607 Jag Ă€lskar dig. 337 00:29:02,699 --> 00:29:04,826 FörlĂ„t att jag har varit sĂ„ taskig. 338 00:29:06,786 --> 00:29:10,206 En nĂ€ra-döden-upplevelse ger en lite perspektiv. 339 00:29:10,290 --> 00:29:12,459 Jag vill vara annorlunda. 340 00:29:12,584 --> 00:29:16,421 Jag vill vara en snĂ€llare Trey nu. 341 00:29:16,588 --> 00:29:18,715 Skratta inte. Jag Ă€r seriös. 342 00:29:18,882 --> 00:29:20,842 Vi behöver inte prata om detta. 343 00:29:20,967 --> 00:29:22,010 Allvarligt. 344 00:29:22,761 --> 00:29:23,803 Jag Ă€r seriös. 345 00:29:24,721 --> 00:29:25,764 Jag Ă€r förĂ€ndrad. 346 00:29:27,223 --> 00:29:29,309 Du hade all anledning att göra slut. 347 00:29:31,019 --> 00:29:34,981 Vi kan lĂ„tsas som om det aldrig hĂ€nde. 348 00:29:35,064 --> 00:29:36,399 Nej, det var bra. 349 00:29:36,483 --> 00:29:40,570 NĂ€r vi blir ihop igen Ă€r det för att jag gjort mig förtjĂ€nt av det. 350 00:29:41,070 --> 00:29:42,238 Eller hur? 351 00:29:45,200 --> 00:29:47,285 Oavsett sĂ„ har du förtjĂ€nat det hĂ€r. 352 00:29:49,120 --> 00:29:52,540 -Du hittade det. -Typ. 353 00:29:53,333 --> 00:29:54,375 Ja. 354 00:29:55,001 --> 00:29:58,213 Jag trodde inte ens att du mindes att vi gjorde slut. 355 00:29:59,464 --> 00:30:00,673 Jag minns allt, 356 00:30:01,466 --> 00:30:05,512 tills det att jag gick ner i kĂ€llaren. Sen Ă€r allt svart. 357 00:30:08,056 --> 00:30:09,682 Vad Ă€r det sista du minns? 358 00:30:12,435 --> 00:30:15,563 NĂ„got med Anthonys frys. 359 00:30:17,732 --> 00:30:19,150 Va? 360 00:30:21,945 --> 00:30:24,447 Dev, allt du sĂ€ger Ă€r sĂ„ roligt. 361 00:30:25,198 --> 00:30:29,494 Du Ă€r det första riktigt bra som hĂ€nt mig hela sommaren. 362 00:30:29,702 --> 00:30:31,412 För att du var vid Fortet. 363 00:30:33,081 --> 00:30:34,999 Hur kan du veta det? 364 00:30:35,083 --> 00:30:39,254 Jag har ocksĂ„ varit dĂ€r. Det kallas för "MardrömslĂ€gret". 365 00:30:40,964 --> 00:30:42,215 Varför? 366 00:30:42,715 --> 00:30:44,884 De brukade ha ett sommarlĂ€ger dĂ€r 367 00:30:45,009 --> 00:30:46,594 pĂ„ fortets omrĂ„de. 368 00:30:47,887 --> 00:30:49,722 Det hĂ€nde en massa sjuka grejer. 369 00:30:50,890 --> 00:30:52,225 Jag har hört om det. 370 00:30:52,892 --> 00:30:55,520 Jag har sett det, allt det sjuka. 371 00:30:56,729 --> 00:30:58,273 Kom med. Jag kan visa dig. 372 00:30:59,607 --> 00:31:00,608 Okej. 373 00:31:02,861 --> 00:31:03,862 Svara inte. 374 00:31:08,783 --> 00:31:10,451 Hej, Frankie? 375 00:31:10,577 --> 00:31:13,371 Kan du komma hem? Trey och jag vill in i kĂ€llaren. 376 00:31:13,872 --> 00:31:15,748 Du mĂ„ste följa med mig, Devin. 377 00:31:15,874 --> 00:31:18,084 Jag kan inte, jag Ă€r med Hannah. 378 00:31:19,794 --> 00:31:20,962 Vem Ă€r Hannah? 379 00:31:21,379 --> 00:31:23,548 NĂ„gon jag trĂ€ffade i parken. 380 00:31:24,048 --> 00:31:28,595 Okej, men Devin, lyssna, detta Ă€r viktigt. 381 00:31:29,262 --> 00:31:30,305 Jag behöver dig. 382 00:31:32,724 --> 00:31:35,393 -Behöver du mig? -Ja, snĂ€lla. 383 00:31:35,518 --> 00:31:36,895 Du mĂ„ste komma direkt. 384 00:31:36,978 --> 00:31:38,396 Okej. 385 00:31:39,606 --> 00:31:40,982 Du, jag mĂ„ste
 386 00:31:51,910 --> 00:31:55,121 Jag Ă€r verkligen jĂ€tteledsen. 387 00:31:55,330 --> 00:31:56,789 SnĂ€lla, bara slĂ€pp mig. 388 00:31:56,873 --> 00:31:59,417 -Det gĂ„r inte. -Varför gör du detta? 389 00:31:59,584 --> 00:32:02,545 Ingen fĂ„r veta om vĂ„r existens innan tiden Ă€r inne. 390 00:32:03,087 --> 00:32:04,797 DĂ„ fĂ„r alla veta. 391 00:32:05,590 --> 00:32:07,175 Alla kommer att vara oss. 392 00:32:08,635 --> 00:32:09,636 Va? 393 00:32:11,638 --> 00:32:13,306 Varför sa jag sĂ„? 394 00:32:13,514 --> 00:32:15,683 FrĂ„gar du mig? Inte vet jag. 395 00:32:15,808 --> 00:32:18,269 Jag vet inte varför du gör nĂ„got av detta. 396 00:32:19,479 --> 00:32:20,480 Vad gör jag? 397 00:32:21,105 --> 00:32:22,482 Jag borde lĂ„ta dig gĂ„. 398 00:32:22,565 --> 00:32:24,859 Ja, snĂ€lla! 399 00:32:25,026 --> 00:32:27,445 -Jag ska. -NĂ€r dĂ„? 400 00:32:27,987 --> 00:32:30,114 Snart. Jag ska bara ge dig nĂ„got. 401 00:32:31,199 --> 00:32:33,117 Ingen stor grej. Strax klart. 402 00:32:40,416 --> 00:32:41,501 Vad gör du? 403 00:32:43,169 --> 00:32:46,172 Fy fan, vad Ă€ckligt. 404 00:32:52,261 --> 00:32:54,764 -Drick detta. -Nej, tack. 405 00:32:54,847 --> 00:32:56,307 Det smakar bĂ€ttre Ă€n det ser ut. 406 00:32:56,391 --> 00:32:57,892 Det har jag svĂ„rt att tro. 407 00:32:59,102 --> 00:33:02,021 Mr Brewer, snĂ€lla. 408 00:33:03,356 --> 00:33:04,440 CJ? 409 00:33:06,985 --> 00:33:08,486 Jag vet inte varför jag gör detta. 410 00:33:09,278 --> 00:33:11,948 Gör det inte, dĂ„. 411 00:33:13,866 --> 00:33:16,119 Du har rĂ€tt. FörlĂ„t. 412 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 Vi kan glömma detta. 413 00:33:19,455 --> 00:33:22,375 Ja! SnĂ€lla! 414 00:33:22,583 --> 00:33:24,168 Men det gĂ„r inte. Vi mĂ„ste. 415 00:33:24,585 --> 00:33:27,463 -Nej. -Det Ă€r för ett högre syfte. 416 00:33:28,089 --> 00:33:29,841 Du förstĂ„r nĂ€r du har druckit. 417 00:33:29,966 --> 00:33:31,634 DĂ„ vet du allt som jag vet. 418 00:33:42,020 --> 00:33:43,187 NĂ€men titta! 419 00:33:44,105 --> 00:33:45,398 Vad hĂ€nder? 420 00:33:48,651 --> 00:33:49,944 NĂ„gon Ă€r hĂ€r. 421 00:33:50,236 --> 00:33:51,904 HjĂ€lp! 422 00:33:52,947 --> 00:33:54,073 HjĂ€lp! 423 00:33:55,033 --> 00:33:56,284 Inte ett ord. 424 00:33:59,829 --> 00:34:00,913 Anthony? 425 00:34:01,873 --> 00:34:02,999 HallĂ„? 426 00:34:04,834 --> 00:34:06,294 Jen. Vad gör du
 427 00:34:06,419 --> 00:34:09,672 Dörren var öppen. MĂ„r du bra? 428 00:34:09,839 --> 00:34:12,800 JĂ€ttebra. Allt Ă€r utmĂ€rkt. 429 00:34:12,967 --> 00:34:14,969 Jag kĂ€nner mig som mig sjĂ€lv
 430 00:34:18,014 --> 00:34:19,640 FörlĂ„t att jag stör. 431 00:34:19,849 --> 00:34:22,143 Du vet, jag ville inget sĂ€ga innan, 432 00:34:22,310 --> 00:34:24,687 men jag Ă€r inte helt frisk. Du borde gĂ„. 433 00:34:27,648 --> 00:34:28,691 Vad Ă€r det som lĂ„ter? 434 00:34:29,400 --> 00:34:30,610 Jag hör inget. 435 00:34:32,653 --> 00:34:34,864 Du har vĂ€l ingen unge i kĂ€llaren igen? 436 00:34:35,740 --> 00:34:36,866 Nej, det vore ju
 437 00:34:37,992 --> 00:34:38,993 Nej. 438 00:34:41,204 --> 00:34:44,207 Jag kom för att jag har nĂ„got. 439 00:34:45,374 --> 00:34:46,375 Vad Ă€r detta? 440 00:34:46,459 --> 00:34:49,837 FörlĂ„t att jag inte lyssnade pĂ„ dig. 441 00:34:50,546 --> 00:34:51,839 Men jag tror dig nu. 442 00:34:52,507 --> 00:34:54,258 NĂ„got hĂ€nde Alex. 443 00:34:54,425 --> 00:34:57,261 Och jag tror att du har rĂ€tt om Matty och de andra. 444 00:34:59,972 --> 00:35:04,185 Jen! HjĂ€lp mig! SnĂ€lla! 445 00:35:05,436 --> 00:35:06,687 Vad Ă€r det? 446 00:35:07,063 --> 00:35:09,107 En video frĂ„n kvĂ€llen vid Fortet. 447 00:35:10,399 --> 00:35:12,360 Jag tog den, jag gömde den. 448 00:35:12,985 --> 00:35:15,238 Jag förmĂ„dde aldrig titta pĂ„ den. 449 00:35:19,367 --> 00:35:20,576 Tog du den? 450 00:35:22,453 --> 00:35:24,539 Jag har sagt saker jag Ă„ngrar. 451 00:35:25,331 --> 00:35:28,417 Och fallet var redan preskriberat. 452 00:35:29,127 --> 00:35:31,462 Det Ă€r uppenbart att det hĂ€nder en massa. 453 00:35:31,546 --> 00:35:32,922 Vi mĂ„ste titta pĂ„ den. 454 00:35:37,927 --> 00:35:40,054 Har du ljugit för mig i alla Ă„r? 455 00:35:43,015 --> 00:35:45,685 -FörlĂ„t
 -Du hade ingen rĂ€tt att ta denna. 456 00:35:46,227 --> 00:35:47,645 Den tillhör Matty. 457 00:35:48,896 --> 00:35:50,106 Ut! 458 00:35:52,191 --> 00:35:55,153 -FörlĂ„t! Jag
 -Jag vill ha ut dig nu! 459 00:36:01,576 --> 00:36:03,327 Hur kan du kalla dig polis? 460 00:36:03,744 --> 00:36:05,246 Du Ă€r en skam! 461 00:36:06,706 --> 00:36:09,542 Jen! HjĂ€lp mig! SnĂ€lla! 462 00:36:09,625 --> 00:36:13,004 Det Ă€r CJ. Budkillen. 463 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Din vĂ€n! 464 00:36:24,515 --> 00:36:25,725 Jen! 465 00:36:29,687 --> 00:36:30,730 Snyggt. 466 00:36:35,985 --> 00:36:37,570 FörlĂ„t för det dĂ€r, CJ. 467 00:36:38,321 --> 00:36:39,822 Nu dricker vi upp. 468 00:36:43,451 --> 00:36:44,452 CJ? 469 00:36:57,340 --> 00:36:58,341 CJ? 470 00:37:04,388 --> 00:37:09,185 FörlĂ„t! JĂ€tteledsen. Kom nu. 471 00:37:09,393 --> 00:37:12,188 Det blir mycket bĂ€ttre för dig. 472 00:37:12,813 --> 00:37:14,065 Lita pĂ„ mig. 473 00:37:30,581 --> 00:37:32,416 FörlĂ„t mig! 474 00:37:37,004 --> 00:37:39,715 Ingen fara, Cec. Jag har en plan för dig. 475 00:37:41,634 --> 00:37:43,386 Åh, herregud! 476 00:37:44,262 --> 00:37:46,430 Mamma kommer inte att tro det hĂ€r. 477 00:37:46,764 --> 00:37:48,641 Varför skriker ni? 478 00:37:49,558 --> 00:37:50,601 Hej, Dev. 479 00:37:51,852 --> 00:37:54,855 Du fĂ„r ocksĂ„ vara med, alla ni fĂ„r det. 480 00:38:00,820 --> 00:38:02,071 Lite hjĂ€lp? 481 00:38:02,154 --> 00:38:03,489 Nej, nej, nej. Stick. 482 00:38:03,656 --> 00:38:04,991 Bort hĂ€rifrĂ„n! 483 00:38:05,116 --> 00:38:07,034 Nej! Kom tillbaka! 484 00:38:07,285 --> 00:38:09,453 Kom tillbaka! 485 00:38:12,540 --> 00:38:14,375 Vad har ni gjort med pappa? 486 00:38:14,458 --> 00:38:16,168 Det var vĂ€l inte pappa, eller? 487 00:38:17,753 --> 00:38:18,754 Eller? 488 00:38:18,963 --> 00:38:23,134 Nej. Det var sĂ€kert som nĂ€r vi dödade Trey. 489 00:38:23,259 --> 00:38:24,635 VĂ€nta, va? Babe? 490 00:38:24,719 --> 00:38:26,554 Hon mosade dig med din bil. 491 00:38:26,762 --> 00:38:29,181 -Va? -Du var inte dig sjĂ€lv. 492 00:38:29,265 --> 00:38:31,350 -SĂ„ menade jag. -Visste du det? 493 00:38:31,434 --> 00:38:32,977 Hörni! 494 00:38:33,060 --> 00:38:35,688 Jag har varit med den dĂ€r saken hela dagen, 495 00:38:35,771 --> 00:38:37,648 det Ă€r helt klart inte er pappa. 496 00:38:37,732 --> 00:38:39,900 Fast han pĂ„minner om er pappa. 497 00:38:40,234 --> 00:38:43,321 Han kanske delvis Ă€r er pappa, han drog ett botanikskĂ€mt. 498 00:38:43,404 --> 00:38:45,072 Vad han Ă€n Ă€r, 499 00:38:45,156 --> 00:38:48,784 sĂ„ verkar han tro att nĂ„got Ă€r ute efter oss alla. 500 00:38:58,544 --> 00:39:00,296 VĂ€nta. 501 00:39:01,005 --> 00:39:03,924 Det mĂ„ste vara vad Jen kom med. Det Ă€r sĂ€kert viktigt. 502 00:39:04,425 --> 00:39:05,551 "VehĂ„s." 503 00:39:06,052 --> 00:39:07,595 Det kanske Ă€r upp och ner. 504 00:39:07,970 --> 00:39:09,472 Men herregud. 505 00:39:09,555 --> 00:39:12,350 -Kan det vara "SHA"? -Det Ă€r en VHS. 506 00:39:12,433 --> 00:39:14,643 Videoband frĂ„n hundra Ă„r sedan. 507 00:39:14,769 --> 00:39:18,314 VĂ€nta nu. Detta Ă€r farbror Mattys band. 508 00:39:18,439 --> 00:39:21,317 "MardrömslĂ€gret." Jag vet var vi kan spela detta. 509 00:39:21,442 --> 00:39:22,526 Hos farmor. 510 00:39:22,610 --> 00:39:24,278 Okej, vi drar. 511 00:39:38,709 --> 00:39:41,295 -Vad gör du hĂ€r? -Frankie skrev. 512 00:39:43,130 --> 00:39:45,716 Du ville vĂ€l inte ha med oss att göra. 513 00:39:47,176 --> 00:39:49,720 Jag vill bara se vad som finns pĂ„ mammas band. 514 00:39:51,889 --> 00:39:53,057 Och jag Ă€r ledsen. 515 00:39:54,475 --> 00:39:55,684 Vad sĂ€ger du? 516 00:40:00,773 --> 00:40:02,024 Ju fler desto bĂ€ttre. 517 00:40:03,317 --> 00:40:05,194 Jag mĂ„ste ha missat en hel del. 518 00:40:05,653 --> 00:40:06,779 Jag kan berĂ€tta. 519 00:40:07,571 --> 00:40:08,572 Coolt. 520 00:40:08,989 --> 00:40:10,741 MardrömslĂ€gret. 521 00:40:10,866 --> 00:40:14,745 Ni kan gĂ„ till farmor. Jag mĂ„ste tillbaka till Hannah. 522 00:40:14,870 --> 00:40:16,163 Devin, seriöst? 523 00:40:16,247 --> 00:40:19,125 Efter vad som hĂ€nde pappa kan vi vara illa ute. 524 00:40:19,208 --> 00:40:21,377 Tveklöst. Jag pratar av erfarenhet. 525 00:40:21,460 --> 00:40:23,087 StĂ€ng in hormonerna. 526 00:40:23,170 --> 00:40:25,005 Jag tror att hon vet nĂ„got om Fortet 527 00:40:25,089 --> 00:40:27,133 som kan hjĂ€lpa pappa. 528 00:40:27,216 --> 00:40:28,843 Jag hĂ€nger pĂ„ er sen. Okej? 529 00:40:28,968 --> 00:40:31,262 Devin, allvarligt? 530 00:40:31,345 --> 00:40:32,513 Vi mĂ„ste dra. 531 00:40:33,639 --> 00:40:34,682 Kom. 532 00:40:37,226 --> 00:40:38,269 Babe. 533 00:40:48,612 --> 00:40:49,697 Du? 534 00:40:51,282 --> 00:40:52,950 Vad gör du hĂ€r? 535 00:40:53,617 --> 00:40:56,120 Du kunde inte hĂ„lla dig borta frĂ„n Fortet, va? 536 00:40:57,621 --> 00:41:01,000 -Du kan inte hindra detta. -Jag kan Ă„tminstone hindra dig. 537 00:41:01,500 --> 00:41:03,377 Rör mig inte! 538 00:41:05,754 --> 00:41:07,756 Detta Ă€r verkligen inte bra. 539 00:43:01,453 --> 00:43:03,455 ÖversĂ€ttning: Jonathan Karlsson 35825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.