Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,460
DÀr Àr hon ju.
2
00:00:02,544 --> 00:00:07,048
Jag vill att ni fÄr en rolig
men ocksÄ trygg sommar hÀr.
3
00:00:09,634 --> 00:00:11,011
Kom inte ner!
4
00:00:11,511 --> 00:00:12,554
Hur kom jag hit?
5
00:00:13,304 --> 00:00:15,181
Tidigare i GoosebumpsâŠ
6
00:00:15,390 --> 00:00:17,726
Hört nÄgot om ett inbrott i gamla fortet?
7
00:00:17,809 --> 00:00:19,686
En vandaliserad transformator.
8
00:00:19,769 --> 00:00:21,688
Jag kom just ut frÄn anstalten.
9
00:00:21,771 --> 00:00:23,398
Tror du jag Àr sÄ dum?
10
00:00:23,523 --> 00:00:24,899
Jag vill inte tillbaka.
11
00:00:25,191 --> 00:00:28,153
Jag fick Àntligen tillbaka
tröjan och det finns
12
00:00:28,236 --> 00:00:30,989
en kvarlÀmnad organisk vÀvnad pÄ.
13
00:00:31,072 --> 00:00:33,450
VÀvnaden bildade vÀxtlöken.
14
00:00:33,616 --> 00:00:35,577
Det Àr ingen vÀxt utan ett djur.
15
00:00:35,660 --> 00:00:37,620
-VÀxtÀtare?
-KöttÀtare.
16
00:00:41,458 --> 00:00:42,542
Trey!
17
00:00:45,378 --> 00:00:46,880
HÄll dig borta frÄn henne.
18
00:00:47,047 --> 00:00:48,173
Devin!
19
00:01:08,276 --> 00:01:11,905
ETT Ă R TIDIGARE
20
00:01:14,449 --> 00:01:15,867
Murph! LĂ€gg av!
21
00:01:20,663 --> 00:01:23,041
Vill du hamna i fÀngelse som din bror?
22
00:01:23,166 --> 00:01:26,002
Det var du som tog med
fyrverkerier till en fest.
23
00:01:26,086 --> 00:01:27,462
Det Àr farligt inomhus.
24
00:01:27,587 --> 00:01:30,340
Riktigt bra grejer ocksÄ.
25
00:01:30,423 --> 00:01:31,591
Okej, vi fattar.
26
00:01:35,053 --> 00:01:38,139
Seriöst, har du M-80?
De kan sprÀnga bort ett finger.
27
00:01:39,724 --> 00:01:42,268
Ăr du feg? 20 dollar?
28
00:01:47,148 --> 00:01:49,984
-Gör det inte, Murph.
-Det konstiga Àr
29
00:01:50,985 --> 00:01:54,197
att nĂ€r fingret försvinnerâŠ
30
00:01:56,074 --> 00:01:57,826
kÀnner du först inget.
31
00:01:57,951 --> 00:02:00,995
Detta Àr varken roligt eller sÀkert alls.
32
00:02:01,162 --> 00:02:03,248
Samtidigt Ă€r din handâŠ
33
00:02:05,041 --> 00:02:07,418
-bara dÀr.
-LÀgg av, bÄda tvÄ.
34
00:02:07,669 --> 00:02:10,672
Som rÄtt kött.
35
00:02:16,803 --> 00:02:18,763
Detta Àr galet! Du Àr galen.
36
00:02:25,979 --> 00:02:30,483
Nej, nej, nej.
37
00:02:30,942 --> 00:02:32,402
HjÀlp mig, Alex.
38
00:02:34,654 --> 00:02:36,072
Jag fÄr inte bort den.
39
00:02:36,447 --> 00:02:37,448
Skynda dig!
40
00:02:42,120 --> 00:02:44,706
-Kom igen! Stick!
-Vi mÄste ut hÀrifrÄn.
41
00:02:48,001 --> 00:02:49,169
HjÀlp!
42
00:02:57,760 --> 00:02:58,928
Hej.
43
00:02:59,554 --> 00:03:01,097
Du kommer inte gilla detta.
44
00:03:01,222 --> 00:03:02,223
Ăr den hennes?
45
00:03:02,348 --> 00:03:04,726
Jag fattar inte var hon hittar fyrverkeri.
46
00:03:04,809 --> 00:03:06,311
Jag ville bara upplysa dig.
47
00:03:06,394 --> 00:03:07,395
Tack.
48
00:03:07,478 --> 00:03:08,688
SjÀlvklart.
49
00:03:10,565 --> 00:03:13,151
Mamma, du mÄste hjÀlpa mig ur det hÀr.
50
00:03:13,234 --> 00:03:15,195
-Det var inte jag.
-HjÀlpa dig?
51
00:03:15,737 --> 00:03:20,241
-Jag kan förklara.
-Okej, förklara dÄ.
52
00:03:23,494 --> 00:03:24,495
Som jag trodde.
53
00:03:24,579 --> 00:03:27,290
-Men mammaâŠ
-Jag Àr inte din mamma just nu.
54
00:03:28,333 --> 00:03:31,294
Jag Àr utredare, detta Àr en brottsplats
55
00:03:31,377 --> 00:03:33,171
och du Àr huvudmisstÀnkt.
56
00:03:34,047 --> 00:03:37,133
Morales kommer att prata med dig.
57
00:03:38,134 --> 00:03:40,386
Jag rÄder dig att inte sÀga nÄgot.
58
00:03:45,600 --> 00:03:47,310
Men du tror mig vÀl?
59
00:03:48,311 --> 00:03:49,395
Eller?
60
00:03:57,612 --> 00:03:58,738
Mamma.
61
00:03:59,822 --> 00:04:00,865
Mamma!
62
00:04:01,866 --> 00:04:04,786
Kom tillbaka!
63
00:04:27,308 --> 00:04:28,434
-Hej.
-Hej.
64
00:04:28,518 --> 00:04:29,644
Har du sett Trey?
65
00:04:33,982 --> 00:04:36,359
Nej, varför skulle jag det? Har du?
66
00:04:36,651 --> 00:04:38,611
Nej, det Àr dÀrför jag undrar.
67
00:04:38,695 --> 00:04:41,197
Jag tror att han bröt sig in
i kÀllaren igÄr.
68
00:04:41,864 --> 00:04:43,157
Bröt sig ur, snarare.
69
00:04:43,491 --> 00:04:44,659
Ja, det med.
70
00:04:46,244 --> 00:04:49,414
-Hej, vad hÀnder?
-Hej, har du sett Trey?
71
00:04:49,497 --> 00:04:51,749
Nej, varför skulle jag ha det?
72
00:04:51,874 --> 00:04:54,085
Jag vet inte, ni ungar umgÄs.
73
00:04:55,253 --> 00:04:57,130
Trey bröt sig in i kÀllaren igÄr.
74
00:04:57,588 --> 00:04:59,674
-Varför?
-Jag krossade hans ruta.
75
00:05:00,967 --> 00:05:03,886
Samma frÄga, nytt Àmne. Varför?
76
00:05:05,263 --> 00:05:07,682
Jag ska dra.
Jag lovade att trÀffa Frankie.
77
00:05:07,765 --> 00:05:10,893
SjÀlvklart Àr du uppe
sÄ tidigt för en tjej.
78
00:05:11,728 --> 00:05:12,854
Ja.
79
00:05:19,360 --> 00:05:20,695
Vad Àr det med honom?
80
00:05:21,279 --> 00:05:22,488
Jag vet inte. Inget.
81
00:05:23,072 --> 00:05:24,198
CecâŠ
82
00:05:25,491 --> 00:05:27,910
Om det Àr nÄgot med honom
mÄste du berÀtta.
83
00:05:27,994 --> 00:05:29,495
Jag Àr hans pappa.
84
00:05:30,246 --> 00:05:33,875
Fast, borde du inte frÄga Devin?
85
00:05:34,917 --> 00:05:38,087
SÄ det Àr nÄgot. SnÀlla, Cec.
86
00:05:38,629 --> 00:05:40,089
Behöver jag vara orolig?
87
00:05:43,384 --> 00:05:45,178
Du har inte hört detta frÄn mig
88
00:05:45,261 --> 00:05:49,974
men han sÀger
att hans minne Àr lite dimmigt.
89
00:05:50,850 --> 00:05:53,603
-Dimmigt?
-Ja. Han sa ocksÄ att hÀromkvÀllen
90
00:05:53,686 --> 00:05:56,522
trillade han ner i avloppet, tror han,
91
00:05:56,647 --> 00:05:58,691
eller drogs ner av nÄgot.
92
00:05:58,816 --> 00:06:01,194
VÀnta nu. VadÄ?
93
00:06:01,277 --> 00:06:02,820
Varför sa han inte det?
94
00:06:02,904 --> 00:06:04,906
Han ville inte skrÀmma dig.
95
00:06:04,989 --> 00:06:08,326
Han ville inte att du skulle tro
att han blir som farmor.
96
00:06:08,451 --> 00:06:10,203
Va? Det Àr inte ens möjligt.
97
00:06:10,286 --> 00:06:11,329
Jag vet.
98
00:06:13,206 --> 00:06:16,000
Har Devin varit nere i kÀllaren?
99
00:06:17,460 --> 00:06:18,920
Medan dörren var öppen?
100
00:06:19,003 --> 00:06:20,588
Vad snackar du om?
101
00:06:20,671 --> 00:06:22,673
Cece, bara berÀtta.
102
00:06:23,925 --> 00:06:25,968
Jag försöker berÀtta
103
00:06:26,052 --> 00:06:28,971
nÄgot allvarligt om Devin
och du bryr dig bara om
104
00:06:29,055 --> 00:06:32,141
ifall han varit i kÀllaren
och sabbat dina experiment.
105
00:06:32,225 --> 00:06:33,434
Jag menar inte sÄ.
106
00:06:33,518 --> 00:06:35,353
Ingen gÄr ner i kÀllaren.
107
00:06:37,105 --> 00:06:39,399
Förutom Trey, tydligen.
108
00:06:43,027 --> 00:06:44,153
Jag mÄste ivÀg.
109
00:06:47,073 --> 00:06:49,909
Ha en bra⊠dag.
110
00:06:53,830 --> 00:06:56,916
Avdelningen för frivÄrd
har gett dig denna fotboja
111
00:06:56,999 --> 00:06:58,668
som elektronisk övervakare.
112
00:06:58,751 --> 00:07:01,504
Du behöver underteckna villkoren hÀr.
113
00:07:02,338 --> 00:07:04,590
RÀknar den mina steg ocksÄ?
114
00:07:05,049 --> 00:07:06,050
Haha.
115
00:07:19,272 --> 00:07:21,524
Det Àr min dotter, ursÀkta.
116
00:07:27,572 --> 00:07:30,658
Jag blir enda barnet
pÄ polisens FjÀrde juli-grill
117
00:07:30,741 --> 00:07:31,993
med en sÄn hÀr.
118
00:07:32,076 --> 00:07:33,453
Och vems fel Àr det?
119
00:07:33,578 --> 00:07:35,288
Du borde fundera lite mer
120
00:07:35,371 --> 00:07:37,540
innan du undrar det, mamma.
121
00:07:39,250 --> 00:07:40,543
UrsÀkta.
122
00:07:40,793 --> 00:07:43,796
Mamma i tjÀnst hÀr ocksÄ. Samma bÄt.
123
00:07:43,921 --> 00:07:45,423
Det fÄr vi inte hoppas.
124
00:07:45,923 --> 00:07:46,924
Okej.
125
00:07:47,675 --> 00:07:48,926
Ja.
126
00:07:49,594 --> 00:07:52,889
Hur vÀl Alex lyckas kommer
bli en familjeangelÀgenhet.
127
00:07:59,437 --> 00:08:03,399
Följ reglerna,
fortsÀtt med din samhÀllstjÀnst
128
00:08:03,524 --> 00:08:05,860
och hÄll utegÄngsförbudet klockan tio,
129
00:08:05,985 --> 00:08:09,489
annars hamnar du inför en domare igen
130
00:08:09,614 --> 00:08:11,824
och med all sannolikhet tillbaka i förvar.
131
00:08:11,908 --> 00:08:14,785
Okej? Det Àr allt.
132
00:08:15,953 --> 00:08:17,413
Jag följer dig ut.
133
00:08:18,998 --> 00:08:21,667
Tack för att du kom, snÀlla Teresa.
134
00:08:49,237 --> 00:08:50,363
Vart ska du?
135
00:08:51,280 --> 00:08:52,573
NÄgra lik att begrava.
136
00:08:53,658 --> 00:08:54,742
SamhÀllstjÀnst.
137
00:08:54,825 --> 00:08:58,538
Alex, om du inte tar det hÀr pÄ allvar
kan jag inte hjÀlpa dig.
138
00:08:58,663 --> 00:09:00,957
Du har inte hjÀlpt mig i första taget.
139
00:09:19,892 --> 00:09:22,019
Murph!
140
00:09:22,144 --> 00:09:23,688
Vart tror du att du ska?
141
00:09:23,771 --> 00:09:25,731
Jag mÄste fÄ snacka med honom.
142
00:09:25,815 --> 00:09:28,442
Han Àr orsaken till att jag Äkte in.
143
00:09:28,526 --> 00:09:30,987
Ett steg till sÄ Äker du tillbaka in.
144
00:09:39,328 --> 00:09:41,831
HejdÄ. Ha en bra dag.
145
00:09:43,833 --> 00:09:45,334
Herregud.
146
00:09:46,294 --> 00:09:47,920
Jag har mördat min pojkvÀn.
147
00:09:48,421 --> 00:09:49,880
Nej, det har du inte.
148
00:09:49,964 --> 00:09:52,883
Det var inte Trey, utan ett monster
149
00:09:53,009 --> 00:09:55,511
som liknade Trey
med samma smak för smycken.
150
00:09:55,678 --> 00:09:57,305
Hur kan du vara sÄ lugn?
151
00:09:57,555 --> 00:10:00,433
Vi pratar om ett riktigt monster hÀr.
152
00:10:00,600 --> 00:10:02,393
Det Àr inget normalt.
153
00:10:02,476 --> 00:10:04,937
Jag vet, men det har hÀnt mycket
154
00:10:05,021 --> 00:10:06,897
som inte Àr normalt.
155
00:10:09,358 --> 00:10:10,943
Du vet, jag minnsâŠ
156
00:10:13,154 --> 00:10:17,283
NÄgot slÀpade ner mig
i kloaken hÀromkvÀllen.
157
00:10:18,326 --> 00:10:19,577
Va? Vad för nÄt?
158
00:10:19,660 --> 00:10:21,704
Jag minns bara delar
159
00:10:21,787 --> 00:10:24,832
som typ lianer som ströp mig.
160
00:10:27,918 --> 00:10:29,920
Det var lite som
161
00:10:30,588 --> 00:10:32,965
en monsterversion
162
00:10:33,049 --> 00:10:36,677
av vÀxterna i pappas kÀllare.
163
00:10:39,597 --> 00:10:41,641
Jag ringde för flera timmar sen.
164
00:10:42,141 --> 00:10:45,186
Ja, men det hÀnder annat i Brooklyn
165
00:10:45,311 --> 00:10:48,022
som Àr lika viktigt som din kÀllare.
166
00:10:48,105 --> 00:10:49,190
Tveksamt.
167
00:10:49,523 --> 00:10:51,442
Hur vet du att Trey gjorde detta?
168
00:10:51,817 --> 00:10:53,527
Jag Ă€r ingen utredare, menâŠ
169
00:10:55,321 --> 00:10:57,281
Varför skulle Trey lÀmna sina klÀder?
170
00:10:58,032 --> 00:11:00,159
Vem vet? Varför gör ungar saker?
171
00:11:00,242 --> 00:11:02,119
Kanske nÄn TikTok-challenge.
172
00:11:02,578 --> 00:11:03,954
En TikTok-challenge?
173
00:11:04,288 --> 00:11:07,708
Vandalisera nÄns kÀllare
och lÀmna kvar klÀder som bevis?
174
00:11:07,792 --> 00:11:08,834
Jag harâŠ
175
00:11:09,335 --> 00:11:12,088
Det kanske var en hÀmnd.
176
00:11:13,881 --> 00:11:16,926
HÀmnd för vad?
177
00:11:17,885 --> 00:11:19,470
Jag slog typ sönder hans bilruta.
178
00:11:19,970 --> 00:11:21,013
Anthony!
179
00:11:21,097 --> 00:11:22,890
Han parkerade pÄ uppfarten igen.
180
00:11:22,973 --> 00:11:24,684
Ja, men dÄ var det ju befogat.
181
00:11:24,934 --> 00:11:26,477
Exa⊠jaha.
182
00:11:26,894 --> 00:11:28,229
Varför gjorde du sÄ?
183
00:11:28,354 --> 00:11:30,272
Du skulle inte brÄka med honom.
184
00:11:30,398 --> 00:11:32,316
SÄ nu Àr allt mitt fel?
185
00:11:32,608 --> 00:11:35,945
Trey snodde nÄgot
jÀttevÀrdefullt frÄn mig.
186
00:11:36,028 --> 00:11:37,446
Jag behöver det tillbaka.
187
00:11:37,530 --> 00:11:41,784
Vad Àr mer vÀrdefullt Àn din laptop
och all labbutrustning?
188
00:11:41,867 --> 00:11:42,868
Min forskning.
189
00:11:42,993 --> 00:11:47,748
Han fattar inte hur ostabilt
och ömtÄligt det Àr.
190
00:11:48,666 --> 00:11:52,461
Okej, den icke brottsliga lösningen
191
00:11:52,545 --> 00:11:54,422
vore att göra en polisanmÀlan.
192
00:11:54,964 --> 00:11:56,465
Vill du göra det?
193
00:11:56,590 --> 00:11:58,175
Nej, jag vill bara
194
00:11:58,259 --> 00:12:01,262
ha tillbaka min forskning
sÄ snart som möjligt.
195
00:12:04,181 --> 00:12:06,267
Jag har aldrig begÀrt nÄgot av dig.
196
00:12:09,478 --> 00:12:11,397
Okej, vi letar upp Trey.
197
00:12:17,153 --> 00:12:18,195
Hej, Joe!
198
00:12:19,363 --> 00:12:20,406
Har du en stund?
199
00:12:20,531 --> 00:12:23,200
Bra, jag skulle ringa dig om honom.
200
00:12:23,284 --> 00:12:25,619
Han Àr en samhÀllsfara.
Han ser sÄ prydlig ut
201
00:12:25,703 --> 00:12:27,455
men hÀrbÀrgerar en massa vrede.
202
00:12:27,538 --> 00:12:31,125
Trey gjorde intrÄng, okej?
För miljonte gÄngen.
203
00:12:31,250 --> 00:12:35,129
De lÀskigaste typerna Àr de som
ser reko ut, som Jeffrey Dahmer.
204
00:12:35,212 --> 00:12:38,340
JÀmför du mig pÄ allvar
med Jeffrey Dahmer?
205
00:12:38,424 --> 00:12:41,385
Kanske. Vem vet vad
som finns i ditt huvud.
206
00:12:41,469 --> 00:12:43,095
Anthony, lÄt mig ta detta.
207
00:12:43,679 --> 00:12:45,306
Jag ska visa. Kolla hÀr.
208
00:12:45,389 --> 00:12:47,850
Titta vad monstret gjorde med min bil.
209
00:12:50,519 --> 00:12:52,354
Trey mÄste redan ha lagat den.
210
00:12:52,605 --> 00:12:54,940
Det var ett problem mindre.
211
00:12:55,024 --> 00:12:57,234
Jag mÄste snacka med Trey,
Àr han hÀr?
212
00:12:58,694 --> 00:13:00,112
-Nej.
-Han skyddar honom.
213
00:13:00,237 --> 00:13:01,322
AnthonyâŠ
214
00:13:01,447 --> 00:13:02,698
Trey stal nÄgot frÄn mig.
215
00:13:02,782 --> 00:13:05,701
Ăr han hĂ€r? Kom ihĂ„g att jag Ă€r polis.
216
00:13:05,993 --> 00:13:08,204
Du pratar med en polis
217
00:13:08,287 --> 00:13:10,206
Àven om vi gick pÄ förskola ihop.
218
00:13:10,289 --> 00:13:11,665
Han Àr inte hÀr Àn.
219
00:13:11,749 --> 00:13:15,419
Han tar Frankie till jobbet,
gÄr sen och bÀnkpressar hundra kilo.
220
00:13:15,544 --> 00:13:17,129
-RĂ€tt imponerande.
-Och?
221
00:13:17,213 --> 00:13:21,258
Det Àr ingen stor sak, Joe.
Bara ring honom.
222
00:13:28,974 --> 00:13:30,059
Röstmeddelande.
223
00:13:31,435 --> 00:13:32,895
Jag ringer Frankie.
224
00:13:35,689 --> 00:13:39,026
Hej, Frankie. Har du sett Trey?
Han Àr inte pÄ jobbet.
225
00:13:39,819 --> 00:13:42,279
Okej. Hör av dig om du gör det.
226
00:13:44,156 --> 00:13:45,908
Hon har inte sett honom sen igÄr.
227
00:13:47,076 --> 00:13:48,702
Nu börjar jag bli orolig.
228
00:13:49,370 --> 00:13:52,122
-Vad gjorde du med honom?
-Jag Ät upp honom.
229
00:13:52,206 --> 00:13:53,874
Smakade utsökt.
230
00:13:53,958 --> 00:13:56,043
-Ser du det? Vrede!
-Nu rÀcker det.
231
00:13:59,213 --> 00:14:01,924
Ăr du klar dĂ€r,
kan du flytta Oldsen till gatan.
232
00:14:03,050 --> 00:14:04,426
Jag ska leta efter Trey.
233
00:14:05,928 --> 00:14:08,222
Hej! Vad ville du?
234
00:14:08,305 --> 00:14:09,849
FÄr jag lÄna din moped?
235
00:14:09,932 --> 00:14:12,643
LÄt mig tÀnka över det. Nej.
236
00:14:13,018 --> 00:14:14,645
CJ, det Àr jÀtteviktigt.
237
00:14:14,728 --> 00:14:16,564
Mopeden Àr min inkomstkÀlla.
238
00:14:16,647 --> 00:14:19,066
Hur vet jag ens att jag fÄr tillbaka den?
239
00:14:19,149 --> 00:14:21,318
Vad ska det betyda?
240
00:14:21,402 --> 00:14:24,029
Du Àr en exfÄnge.
Du kanske sÀljer den i delar.
241
00:14:24,488 --> 00:14:26,574
ExfÄnge? Allvarligt?
242
00:14:27,533 --> 00:14:29,952
-Glöm det.
-Det var baraâŠ
243
00:14:56,604 --> 00:14:57,813
Skit samma.
244
00:15:25,215 --> 00:15:26,300
Cece!
245
00:15:28,761 --> 00:15:30,721
Vad gör du med Treys bil?
246
00:15:30,804 --> 00:15:33,390
Kör. Jag fick lÄna den.
247
00:15:33,474 --> 00:15:35,100
Vad gör du i dag?
248
00:15:35,184 --> 00:15:36,852
Jag ska in till stan.
249
00:15:36,936 --> 00:15:40,439
Jag ska argumentera
mot yttrandefrihet pÄ debattlÀgret.
250
00:15:40,522 --> 00:15:42,524
Din fascist. Skit i det.
251
00:15:42,858 --> 00:15:45,235
Kul. Alla kan inte vara stygga flickor.
252
00:15:45,319 --> 00:15:50,324
Jag antar att du menar det pÄ
ett sexigt sÀtt och inte nedvÀrderande.
253
00:15:50,407 --> 00:15:52,117
Man ska aldrig anta saker.
254
00:15:52,201 --> 00:15:54,328
Gulligt. Du, jag behöver din hjÀlp.
255
00:15:54,411 --> 00:15:56,413
Jag ska till lÀgret, sa jag.
256
00:15:56,538 --> 00:15:57,831
Inte i dag.
257
00:15:58,457 --> 00:15:59,500
UrsÀkta?
258
00:15:59,625 --> 00:16:01,585
Jag ville inte behöva sÀga nÄgot.
259
00:16:01,669 --> 00:16:02,920
Om vad?
260
00:16:03,253 --> 00:16:05,339
Att du snodde lÀppglans pÄ apoteket.
261
00:16:11,303 --> 00:16:13,681
Bra försök. Ingen tror dig mer Àn mig.
262
00:16:15,724 --> 00:16:17,935
Kanske inte, men de kommer tro detta.
263
00:16:23,565 --> 00:16:24,817
Nej, jag gÄr live.
264
00:16:30,823 --> 00:16:32,449
Okej, hoppa in.
265
00:16:32,533 --> 00:16:34,785
Har nÄgon nÄnsin sagt att du suger?
266
00:16:34,868 --> 00:16:37,121
Varje timma, varje dag.
267
00:16:50,884 --> 00:16:52,928
Detta Àr utpressning.
268
00:16:53,387 --> 00:16:55,222
Ja, lite sÄ.
269
00:16:55,305 --> 00:16:57,016
Men det Àr ingen stor grej.
270
00:16:57,099 --> 00:17:00,019
Bara gÄ in dit och frÄga killen vid disken
271
00:17:00,102 --> 00:17:01,770
var hans polare Murph Àr.
272
00:17:01,854 --> 00:17:03,731
Och varför kan inte du göra det?
273
00:17:04,857 --> 00:17:08,027
Murph pratar inte med mig
och alla hans vÀnner vet det.
274
00:17:08,110 --> 00:17:09,319
Okej.
275
00:17:09,862 --> 00:17:12,322
SÄ, det kommer jag inte göra.
276
00:17:12,740 --> 00:17:14,908
Har du glömt vad utpressning innebÀr?
277
00:17:14,992 --> 00:17:19,329
Nej. Men jag har fÄtt ny information.
278
00:17:19,455 --> 00:17:21,290
PÄ vÀgen hit
279
00:17:21,373 --> 00:17:24,585
gjorde jag lite Google-forskning
pÄ telefonen hÀr.
280
00:17:24,668 --> 00:17:27,880
Gissa vad jag hittade!
Om man Àr villkorligt frigiven
281
00:17:27,963 --> 00:17:29,882
och blir anmÀld för nÄgot,
282
00:17:29,965 --> 00:17:32,885
till exempel bilstöld,
283
00:17:32,968 --> 00:17:34,678
sÄ Äker man in direkt.
284
00:17:34,762 --> 00:17:37,389
Det finns till och med ett anonymt nummer
285
00:17:37,473 --> 00:17:39,183
som man kan anmÀla nÄgon pÄ.
286
00:17:40,225 --> 00:17:41,393
Jag lÄnade bilen.
287
00:17:42,394 --> 00:17:44,730
Du fÄr fila pÄ det medan polisen kommer.
288
00:17:45,606 --> 00:17:47,316
Nej!
289
00:17:47,399 --> 00:17:50,527
SnÀlla, kan du bara göra det hÀr?
290
00:17:51,278 --> 00:17:54,823
Jag Àr i kö. Det Àr 15 samtal före mig.
291
00:17:54,948 --> 00:17:56,825
SÄ lÄng tid har du att förklara.
292
00:17:57,993 --> 00:18:00,370
Alla tror att jag startade en stor brand.
293
00:18:00,454 --> 00:18:02,039
Det var dÀrför jag Äkte in.
294
00:18:02,164 --> 00:18:04,750
-Det var inte jag.
-Varför tror de det dÄ?
295
00:18:04,875 --> 00:18:07,836
Jag kanske har varit
lite inblandad i brottslighet.
296
00:18:07,961 --> 00:18:10,672
Lite skolk, vandalisering och snattande.
297
00:18:10,756 --> 00:18:11,965
Jaha.
298
00:18:12,091 --> 00:18:14,510
En gÄng kanske jag vÀlte ner
299
00:18:14,593 --> 00:18:16,887
en varuautomat frÄn piren
300
00:18:16,970 --> 00:18:18,597
för att impa pÄ en tjej.
301
00:18:19,014 --> 00:18:21,225
Blev hon Ätminstone impad?
302
00:18:22,184 --> 00:18:24,645
MĂ€rkligt nog, ja. Lite.
303
00:18:29,817 --> 00:18:33,112
Att elda upp en byggnad
stÄr inte pÄ min att-göra-lista.
304
00:18:33,862 --> 00:18:36,156
Jag Äkte in för nÄgot jag inte gjorde.
305
00:18:37,157 --> 00:18:39,535
Jag ska inte sÀga att jag tror dig
306
00:18:39,660 --> 00:18:42,913
men om inte du brÀnde ner huset, vem?
307
00:18:43,163 --> 00:18:45,165
Murph.
308
00:18:45,249 --> 00:18:47,668
HjÀlp mig bara hitta honom
309
00:18:47,751 --> 00:18:50,003
sÄ att jag kan fÄ honom att erkÀnna.
310
00:18:50,379 --> 00:18:52,673
Varför sa du inte bara att det var han?
311
00:18:52,756 --> 00:18:54,550
Jag Àr ingen golare.
312
00:18:57,511 --> 00:19:00,764
SÄ du ska försöka fÄ honom att erkÀnna?
313
00:19:02,850 --> 00:19:03,976
Ja.
314
00:19:05,144 --> 00:19:07,980
Varför? Du har redan tjÀnat av din tid.
315
00:19:09,189 --> 00:19:12,442
Jag vill inte att mamma ska tro
att jag Àr en brottsling.
316
00:19:18,448 --> 00:19:20,784
Det kunde du ha sagt frÄn början.
317
00:19:56,278 --> 00:19:57,779
Vad Àr det för fel?
318
00:20:00,157 --> 00:20:02,326
Treys bil suger.
319
00:20:11,168 --> 00:20:12,252
Seriöst?
320
00:20:25,557 --> 00:20:27,643
Jag har adressen till Murphs jobb.
321
00:20:34,149 --> 00:20:35,984
Detta Àr större Àn Trey.
322
00:20:36,068 --> 00:20:37,778
Ni borde söka efter honom nu.
323
00:20:37,861 --> 00:20:41,615
Det gör vi, men vi behöver en redogörelse.
324
00:20:42,282 --> 00:20:44,826
Trey bröt sig in hos dig
och Àr försvunnen.
325
00:20:44,910 --> 00:20:48,163
Grabben Àr borta
och hans klÀder Àr allt som ÄterstÄr.
326
00:20:48,747 --> 00:20:49,831
LÄter det bekant?
327
00:20:49,915 --> 00:20:53,085
LÀgg av. Detta Àr inte samma sak.
328
00:20:53,168 --> 00:20:55,462
Nej, det stÀmmer. Trey Àr inte familj.
329
00:20:56,838 --> 00:20:58,924
Vi förlorade bÄda nÄgon den kvÀllen.
330
00:20:59,007 --> 00:21:02,010
Ja, men det var vÀl inte mitt fel?
331
00:21:04,054 --> 00:21:05,430
Jag Àlskade Matty.
332
00:21:06,556 --> 00:21:07,724
Han var min pojkvÀn.
333
00:21:07,808 --> 00:21:10,644
Ja, pÄ high school i ett halvÄr.
334
00:21:11,520 --> 00:21:12,729
Han var min bror.
335
00:21:15,524 --> 00:21:19,569
Nu Àr varken rÀtt tid eller plats
att prata om detta.
336
00:21:19,653 --> 00:21:22,698
Det var du som tog in mig pÄ förhör.
337
00:21:22,781 --> 00:21:24,449
Det Àr jag som Àr offret.
338
00:21:24,533 --> 00:21:28,036
Förutom att du aldrig berÀttat
exakt vad Trey stal.
339
00:21:28,120 --> 00:21:30,205
Jag vet inte om han tog det ellerâŠ
340
00:21:31,623 --> 00:21:33,500
Du skulle ÀndÄ inte begripa.
341
00:21:33,583 --> 00:21:36,211
Nej, jag Àr ju bara en korkad snut.
342
00:21:36,295 --> 00:21:37,629
FÄr jag gÄ nu?
343
00:21:44,970 --> 00:21:46,680
Joe Junior ringde.
344
00:21:46,763 --> 00:21:49,933
Han har inte hört frÄn Trey,
men Treys bil Àr borta.
345
00:21:50,851 --> 00:21:53,562
Okej bra, jag ska spÄra upp honom.
346
00:21:53,645 --> 00:21:55,856
-Lys honom.
-Ja, chefen.
347
00:21:55,939 --> 00:21:57,149
Kalla mig inte det.
348
00:21:57,566 --> 00:21:58,567
Okej, Jen.
349
00:21:58,900 --> 00:22:00,694
Kalla mig inte Jen heller.
350
00:22:01,486 --> 00:22:02,863
Jag kan kalla dig min.
351
00:22:02,946 --> 00:22:04,531
-Herregud.
-NĂ€rsomhelst?
352
00:22:04,614 --> 00:22:06,408
Vad Àr det för fel pÄ dig?
353
00:22:10,620 --> 00:22:11,788
Pappa?
354
00:22:13,290 --> 00:22:15,292
Ingen hÀr. Kom med.
355
00:22:17,586 --> 00:22:18,795
Oj!
356
00:22:20,422 --> 00:22:22,174
Jag vill helst inte vara hÀr.
357
00:22:22,257 --> 00:22:25,010
Vi bara kollar runt och sen drar vi.
358
00:22:27,846 --> 00:22:30,557
Nej, se hur det gick sist.
359
00:22:30,682 --> 00:22:33,060
Vi behöver reda ut vad som hÀnt hÀr, okej?
360
00:22:33,518 --> 00:22:34,686
Sen gÄr vi.
361
00:22:35,687 --> 00:22:36,730
Okej.
362
00:22:49,284 --> 00:22:51,119
Devin föll ner i avloppet.
363
00:23:10,555 --> 00:23:13,517
-Vad Àr detta för nÄt?
-Kan vi bara gÄ?
364
00:23:14,059 --> 00:23:15,185
Ja, vi drar.
365
00:23:17,437 --> 00:23:18,897
HÀrÄt.
366
00:23:44,256 --> 00:23:46,633
Den organiska vÀvnaden frÄn Mattys tröja
367
00:23:46,716 --> 00:23:49,428
Ă€r orsaken till allt.
VÀxtrankorna som vÀxte
368
00:23:49,553 --> 00:23:52,931
frÄn den vÀvnaden fÀrdades lÀngre Àn
369
00:23:53,014 --> 00:23:55,725
jag visste och orsakade oanad skada.
370
00:23:59,813 --> 00:24:02,190
Jag ska provta vÀxtrankan frÄn avloppet.
371
00:24:31,386 --> 00:24:33,180
VĂ€nta nu. Det Ă€râŠ
372
00:24:34,598 --> 00:24:39,019
Det Ă€r precis samma viskösa massaâŠ
373
00:24:40,645 --> 00:24:41,980
som finns i frysen.
374
00:24:43,315 --> 00:24:47,611
Ăven om jag inte vet var löken Ă€r just nuâŠ
375
00:24:53,074 --> 00:24:54,951
sÄ kanske den hÀr massan vet.
376
00:25:19,100 --> 00:25:20,143
JĂ€klar.
377
00:25:29,236 --> 00:25:30,237
DÀr Àr han.
378
00:25:31,112 --> 00:25:32,531
Killen i vÄrduniform?
379
00:25:32,781 --> 00:25:35,534
Han utstrÄlar knappast
lögnaktig mordbrÀnnare.
380
00:25:35,617 --> 00:25:36,993
-Ăr du sĂ€ker?
-Ja.
381
00:25:37,077 --> 00:25:38,286
Jaha.
382
00:25:40,539 --> 00:25:43,333
Murph! Jag vill bara prata.
383
00:25:44,000 --> 00:25:45,085
SnÀlla.
384
00:25:55,011 --> 00:25:58,014
Alex! Vad gör du?
385
00:25:58,098 --> 00:25:59,975
-Jagar honom.
-HemtjÀnstkillen?
386
00:26:10,402 --> 00:26:13,697
Alex, om du inte Àr en brottsling,
sluta bete dig som en
387
00:26:13,780 --> 00:26:16,116
pÄ grund av ett krÀk. SnÀlla.
388
00:26:34,801 --> 00:26:35,844
Ăr du helt knĂ€pp?
389
00:26:35,927 --> 00:26:38,138
-Du kör över honom.
-Jag försöker inte.
390
00:26:38,221 --> 00:26:39,848
Min fot har fastnat.
391
00:26:39,931 --> 00:26:40,932
Va?
392
00:26:41,016 --> 00:26:42,892
Den har fastnat pÄ gasen.
393
00:26:42,976 --> 00:26:44,728
Vad snackar du om?
394
00:26:53,403 --> 00:26:54,738
Alex, vad fan?
395
00:26:58,283 --> 00:27:00,076
Du skrÀmmer mig.
396
00:27:00,160 --> 00:27:02,078
Jag svÀr, jag gör inget.
397
00:27:12,005 --> 00:27:13,340
MÄr du bra?
398
00:27:18,094 --> 00:27:21,139
Jag fattar inte att jag gick pÄ det.
399
00:27:21,222 --> 00:27:24,059
Det oskyldiga spelet. Du Àr helt störd!
400
00:27:24,851 --> 00:27:26,561
Det var inte jag. Det varâŠ
401
00:27:26,645 --> 00:27:27,687
Inte du?
402
00:27:27,771 --> 00:27:30,190
Precis som du inte brÀnde ner byggnaden.
403
00:27:30,273 --> 00:27:33,151
-Men det var inte jag.
-Precis. Du Àr helt sjuk.
404
00:27:33,652 --> 00:27:35,111
VĂ€nta. Hur kommer du hem?
405
00:27:35,195 --> 00:27:36,738
Jag gÄr. Hyr en cykel.
406
00:27:36,821 --> 00:27:39,115
Jag tar vÀrldens skummaste Uber.
407
00:27:39,240 --> 00:27:40,742
Allt Àr bÀttre Àn detta.
408
00:27:45,914 --> 00:27:46,998
Cece!
409
00:27:48,291 --> 00:27:49,417
Kom tillbaka!
410
00:27:50,710 --> 00:27:51,795
Kom igen!
411
00:27:55,757 --> 00:27:57,300
Ă h, nej.
412
00:28:05,975 --> 00:28:08,395
Du glömde din kombuchaflaska.
413
00:28:13,900 --> 00:28:16,611
Kom igen. Funka dÄ!
414
00:28:16,695 --> 00:28:18,321
Jag mÄste bara komma hem.
415
00:28:31,793 --> 00:28:32,919
Va?
416
00:29:10,623 --> 00:29:12,292
-Hejsan.
-Hej.
417
00:29:12,876 --> 00:29:15,587
HÀr Àr din ranchdressing.
418
00:29:16,045 --> 00:29:20,800
Kommer bestÀllningen
med skjuts till Gravesend?
419
00:29:21,843 --> 00:29:22,886
Allvarligt?
420
00:29:25,597 --> 00:29:27,348
Försöker du pÄ riktigt flirta?
421
00:29:28,016 --> 00:29:29,350
Om det funkar.
422
00:29:33,521 --> 00:29:34,689
Det funkade.
423
00:29:37,108 --> 00:29:38,693
Vad gör du hÀr borta?
424
00:29:40,111 --> 00:29:41,279
Jag hamnade fel.
425
00:29:51,164 --> 00:29:52,832
NÄgon som vet vad som hÀnt?
426
00:29:52,916 --> 00:29:54,584
En förbipasserande ringde in.
427
00:29:54,667 --> 00:29:56,711
Och det var helt sÀkert Oldsen?
428
00:29:56,795 --> 00:29:58,379
Beskrivningen stÀmde exakt.
429
00:29:58,880 --> 00:30:01,674
Men inget spÄr av bilen.
430
00:30:02,008 --> 00:30:05,595
Inget krossat glas, ingen fÀrg pÄ stolpen.
431
00:30:05,720 --> 00:30:07,055
Inte ens en navkapsel.
432
00:30:07,764 --> 00:30:10,600
Man krockar inte med en stolpe
och bara kör ivÀg.
433
00:30:10,683 --> 00:30:12,310
Jag vet, det gÄr inte ihop.
434
00:30:14,312 --> 00:30:17,565
Trey kan laga bilar, men jag menarâŠ
435
00:30:24,072 --> 00:30:25,156
Ăr du okej?
436
00:30:25,281 --> 00:30:26,699
Ja, det Àr lugnt.
437
00:30:26,825 --> 00:30:27,951
-SĂ€kert?
-Ja.
438
00:30:28,701 --> 00:30:30,203
Vi pratas vid sen.
439
00:30:30,286 --> 00:30:31,412
Ja.
440
00:30:56,437 --> 00:30:58,106
KONSTAPEL MAMMA
441
00:31:03,236 --> 00:31:05,321
Alex, du mÄste vara okej.
442
00:31:06,239 --> 00:31:08,658
För du har utegÄngsförbud tills du Àr 40.
443
00:31:16,624 --> 00:31:17,709
Gud!
444
00:31:21,713 --> 00:31:22,839
SnÀlla!
445
00:31:26,968 --> 00:31:28,094
Vart ska vi?
446
00:31:38,271 --> 00:31:39,272
Murph!
447
00:31:40,023 --> 00:31:42,358
HallÄ! Inte sÄ tuff nu, va?
448
00:31:46,529 --> 00:31:48,698
Inte sÄ kul att bli jagad, eller?
449
00:31:49,324 --> 00:31:51,534
Ska vi se vem som fegar ur först?
450
00:31:53,578 --> 00:31:55,872
Jag kör inte bilen!
451
00:31:56,205 --> 00:31:57,874
HjÀlp! SnÀlla!
452
00:33:09,988 --> 00:33:11,948
Ingen kommer att tro det hÀr.
453
00:34:02,790 --> 00:34:05,793
Alex! Vad fan?
454
00:34:08,004 --> 00:34:10,465
Jag har letat överallt efter dig.
455
00:34:10,548 --> 00:34:12,759
Jag tÀnker inte ens försöka förklara.
456
00:34:30,693 --> 00:34:32,820
SÀg bara om du mÄr bra.
457
00:34:36,491 --> 00:34:38,701
Ja, jag mÄr bra.
458
00:34:44,582 --> 00:34:47,251
Klockan Àr nÀstan tio.
Du vet vad det innebÀr.
459
00:34:47,627 --> 00:34:49,462
Tillbaka till ungdomsanstalten.
460
00:34:50,088 --> 00:34:52,590
Skit samma.
Jag missar utegÄngsförbudet.
461
00:34:55,176 --> 00:34:56,552
Ăn Ă€r inte klockan tio.
462
00:35:22,245 --> 00:35:24,580
-Tack!
-Inga problem.
463
00:35:25,748 --> 00:35:28,709
Egentligen inte,
men du fattar vad jag menar.
464
00:35:34,715 --> 00:35:37,927
Mamma har det Àn.
Tio sekunders marginal.
465
00:35:55,695 --> 00:35:56,904
Stinke!
466
00:35:57,864 --> 00:35:58,990
Skitunge.
467
00:35:59,365 --> 00:36:01,242
-FörlÄt, Matty.
-Kom igen!
468
00:36:01,868 --> 00:36:02,910
VĂ€nta lite.
469
00:36:02,994 --> 00:36:06,497
Att du följde efter oss.
Mamma ger mig skulden.
470
00:36:06,581 --> 00:36:09,083
Jag önskar att jag inte hade en storebror.
471
00:36:10,835 --> 00:36:12,879
Men⊠Stinke!
472
00:36:13,212 --> 00:36:14,505
Kom igen.
473
00:36:15,965 --> 00:36:17,008
Stinke!
474
00:37:14,899 --> 00:37:16,984
Vad hÀnde hÀr, Matty?
475
00:37:52,353 --> 00:37:53,938
Vi mÄste prata om Trey.
476
00:37:57,191 --> 00:37:58,359
Varför?
477
00:37:58,567 --> 00:38:00,361
Jag mÄste fÄ veta var han Àr.
478
00:38:01,570 --> 00:38:04,282
-Jag vet inte.
-Du var i hans bil, Alex.
479
00:38:06,158 --> 00:38:07,243
Jag lÄnade den.
480
00:38:10,830 --> 00:38:12,206
Alex,
481
00:38:12,290 --> 00:38:15,668
vi kommer aldrig nÄgonvart
om du inte Àr Àrlig mot mig.
482
00:38:55,207 --> 00:38:56,208
Anthony?
483
00:38:56,917 --> 00:38:58,169
Jag har hittat Trey.
484
00:38:58,502 --> 00:39:00,296
-Var?
-I Fort Jerome.
485
00:39:00,671 --> 00:39:02,965
Fort Jerome? Varför Àr han dÀr?
486
00:39:03,341 --> 00:39:04,717
Varför Àr du dÀr?
487
00:39:06,093 --> 00:39:09,180
VÀnta. Prata sÄ man förstÄr.
488
00:39:24,904 --> 00:39:27,323
Jag hade rÀtt, Jen. Det hÀnder igen.
489
00:41:13,929 --> 00:41:15,931
ĂversĂ€ttning: Jonathan Karlsson
33332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.